Black Decker Lawn Sweeper LSWV36 User Manual

36V LITHIUM Hard SUrface  
Sweeper Vac INSTrUcTION MaNUaL  
Model Number LSwV36  
Thank you for choosing Black & decker! Go  
to www.Blackanddecker.com/NewOwner  
to register your new product.  
pLeaSe read BefOre reTUrNING  
THIS prOdUcT fOr aNy reaSON:  
If you have a question or experience a problem with your  
Black & Decker purchase, go to  
www.BLackaNddecker.cOM/INSTaNTaNSwerS  
for instant answers 24 hours a day.  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri  
to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
SaVe THIS MaNUaL fOr fUTUre refereNce.  
Vea eL eSpa—OL eN La cONTrapOrTada.  
pOUr Le fraNÇaIS, VOIr La cOUVerTUre arrIÈre.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO  
Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
1
dO NOT operate sweeper in a gaseous or explosive atmosphere.  
Motors in these units normally spark, and the sparks might ignite fumes.  
aVOId daNGerOUS eNVIrONMeNTaL cONdITIONS – Do not  
use electric units in damp or wet locations. Don’t use the unit in the rain.  
STay aLerT - Watch what you are doing. Use common sense.  
Do not operate unit when you are tired.  
GeNeraL SafeTy warNINGS aNd  
INSTrUcTIONS fOr aLL TOOLS  
warNING: read all safety warnings and all instructions.  
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric  
shock, fire and/or serious injury.  
a BaTTery OperaTed UNIT with integral batteries or a  
separate battery pack must be recharged only with the specified  
charger for the battery. A charger that may be suitable for one type  
of battery may create a risk of fire when used with another battery.  
USe BaTTery OperaTed UNIT ONLy with specifically designated  
battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire.  
aVOId accidental starting. Be sure switch is in the locked or off  
position before inserting battery pack. Carrying units with your  
finger on the switch or inserting the battery pack into a unit with the  
switch on invites accidents.  
dO NOT use unit if switch does not turn it on or off. A unit that cannot  
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.  
dIScONNecT battery pack from unit or place the switch in the  
locked or off position before making any adjustments, changing  
accessories, or storing the unit. Such preventative safety  
measures reduce the risk of starting the unit accidentally.  
aLwayS wear eye prOTecTION – Wear safety glasses or  
goggles at all times when this unit is in use. Also use face or dust  
mask. Safety glasses are available at extra cost at your local Black &  
Decker Service Center or authorized service facility.  
dO NOT place outlet of sweeper near eyes or ears when operating.  
STOre IdLe UNITS. When not in use, the unit should be stored  
in a dry, high or locked-up place - out of reach of children.  
dON’T OVerreacH. Keep proper footing and balance at all times.  
MaINTaIN UNIT wITH care. Keep unit clean for best and safest  
performance. Follow instructions for proper maintenance.  
dO NOT attempt to repair the sweeper. To assure product safety  
and reliability, repairs, maintenance, and adjustments should be  
performed by Black & Decker service centers or authorized service  
centers, always using Black & Decker replacement parts.  
USe THe rIGHT UNIT – Do not use this unit for any job except  
that for which it is intended.  
USe eXTra care when cleaning on stairs.  
dO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when  
used by or near children. Not recommended for use by children.  
dO NOT attempt to clear clogs from unit without first removing battery.  
USe ONLy as described in this manual. Use only manufacturer’s  
recommended attachments.  
dO NOT put any objects into openings. Do not use with any  
opening blocked; keep free of dust, lint, hair and everything that  
may reduce air flow.  
keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from  
openings and moving parts.  
dO NOT immerse any part of the unit in liquid.  
dO NOT handle charger, including charger plug, and charger  
terminals with wet hands.  
keep cHILdreN, BySTaNderS aNd aNIMaLS away from  
the work area a minimum of 30 feet (10 meters) when starting or  
operating the unit.  
INSpecT THe area before using the unit. Remove all debris and  
hard objects such as rocks, glass, wire, etc. that can ricochet, be  
thrown, or otherwise cause injury or damage during operation.  
USe ONLy charger supplied by the manufacturer to recharge.  
eXercISe care in handling batteries in order not to short the  
battery with conducting materials such as rings, bracelets and  
keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.  
dO NOT OpeN Or MUTILaTe the batteries. Released  
electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin.  
It may be toxic if swallowed.  
dO NOT cHarGe the unit outdoors.  
3
The label on your tool may include the following symbols.  
warNING: To reduce the risk of electrical shock; do not  
V...............volts  
Hz .............hertz  
min............minutes  
A ....................amperes  
W ...................watts  
expose to rain, do not use on wet surfaces. Store indoors.  
..................alternating current  
SaVe THeSe INSTrUcTIONS.  
cOMpONeNTS  
n
..........direct current  
o...................no load speed  
Class II Construction  
..............  
....................earthing terminal  
............safety alert symbol  
.../min.............strokes per minute  
IMpOrTaNT SafeTy INSTrUcTIONS  
fOr BaTTery cHarGerS  
This manual contains important safety instructions for battery chargers.  
1
2
3
• Before using charger, read all instructions and cautionary markings  
10  
4
on charger, battery pack, and product using battery pack.  
warNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger.  
5
6
warNING: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge  
only designated Black & Decker batteries. Other types of  
batteries may burst causing personal injury and damage.  
8
7
caUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to  
the power supply, the charger can be shorted by foreign material. Foreign  
materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool,  
aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from  
charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when  
there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to  
clean.  
9
warNING:  
The charger supplied with this product is intended to be plugged in  
such that it is correctly orientated in a vertical or floor mount position.  
dO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers  
other than the ones in this manual. The charger and battery pack are  
specifically designed to work together.  
These chargers are not intended for any uses other than charging  
designated Black & Decker rechargeable batteries. Any other uses may  
1. LSWV36 Power Head  
2. On / Off Switch  
3. Power Command  
4. Charge Level Indicator  
5. Battery Pack  
6. Fan Cover Release Button  
7. Fan Cover  
8. Collection Bag  
9. Sweeper tube (2 pieces)  
10. Vacuum tube (3 pieces)  
4
result in risk of fire, electric shock or electrocution.  
top, bench top).  
an extension cord must have adequate wire size (awG or american  
wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the  
greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has more capacity than  
18 gauge. When using more than one extension to make up the total length,  
be sure each individual extension contains at least the minimum wire size.  
do not operate charger with damaged cord or plug — have them  
replaced immediately.  
do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or  
otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center.  
do not disassemble charger; take it to an authorized service center when  
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of  
electric shock, electrocution or fire.  
disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning.  
This will reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not  
reduce this risk.  
NeVer attempt to connect 2 chargers together.  
The charger is designed to operate on standard household electrical  
power (120 Volts). do not attempt to use it on any other voltage.  
recommended Minimum wire Size for extension cords  
Minimum Gauge for cord Sets  
Volts  
120V  
240V  
Total Length of cord in feet  
0-25  
0-50  
26-50  
51-100 101-150  
51-100 101-200 201-300  
ampere rating  
More Not more  
Than Than  
American Wire Gauge  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
SaVe THeSe INSTrUcTIONS  
6
10  
12  
16  
10  
12  
IMpOrTaNT SafeTy INSTrUcTIONS  
fOr BaTTery packS  
Not Recommended  
do not expose charger to rain or snow.  
pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will  
reduce risk of damage to electric plug and cord.  
warNING: For safe operation, read this manual and manuals  
originally supplied with tool before using the charger.  
Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped  
over, or otherwise subjected to damage or stress.  
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using  
the battery pack and charger, read the safety instructions below.  
Then follow charging procedures outlined.  
do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use  
of improper extension cord could result in risk of fire, electric shock, or  
electrocution.  
read aLL INSTrUcTIONS  
• do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it  
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,  
return it to a service center.  
do not incinerate the battery pack even if it is severely  
damaged or is completely worn out. The battery pack can  
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when  
battery packs are burned.  
• do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on  
cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance  
over cord. Keep cord away from heated surfaces.  
do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as  
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or  
removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes.  
If battery contents come into contact with the skin, immediately wash  
area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water  
over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention  
is needed, the battery electrolyte for Li-ion batteries is composed of a mixture  
of liquid organic carbonates and lithium salts.  
do not place any object on top of charger or place the charger on  
a soft surface that might block the ventilation slots and result in  
excessive internal heat. place the charger in a position away from  
any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the  
bottom of the housing.  
do not mount charger on wall or permanently affix charger to any  
surface. The charger is intended to use on a flat, stable surface (i.e., table  
5
contents of opened battery cells may cause respiratory irritation.  
cHarGING prOcedUre  
Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention.  
The standard charger provided will charge a fully depleted battery in  
about 2 hours. A 80% charge is available in 1 hour.  
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the  
battery pack.  
warNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if  
exposed to spark or flame.  
Charge the battery packs only in Black & decker chargers.  
dO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may  
cause premature cell failure.  
do not store or use the tool and battery pack in locations  
where the temperature may reach or exceed 105°f (40˚c) (such  
as outside sheds or metal buildings in summer).  
2. Insert the battery pack into the charger as shown in figure a.  
3. The green LED (figure a1) will flash indicating that the battery  
is being charged.  
a
4. The completion of charge is indicated by the  
green LED (figure a1) remaining on continuously.  
The pack is fully charged and may be used at this  
time or left on the charger.  
warNING: Never attempt to open the battery pack for any  
reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert  
into charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use  
a battery pack or charger that has received a sharp blow, been  
dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail,  
hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be  
returned to service center for recycling.  
Recharge discharged batteries as soon as  
possible after use or battery life may be  
greatly diminished.  
a1  
cHarGer dIaGNOSTIcS  
This charger is designed to detect certain  
problems that can arise with the battery packs  
or the power source. Problems are indicated by one LED (figure a1)  
flashing in different patterns.  
warNING: fire hazard. do not store or carry battery so that  
metal objects can contact exposed battery terminals. For example, do  
not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers,  
etc., with loose nails, screws, keys, etc. Transporting batteries can  
possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in  
contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and  
the like. The US Department of Transportation Hazardous Material  
Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on  
airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are  
properly protected from short circuits. So when transporting individual  
batteries, make sure that the battery terminals are protected and well  
insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.  
NOTE: LI-ION batteries should not be put in checked baggage.  
Bad BaTTery  
The charger can detect a weak or damaged battery. The red  
LED flashes in the pattern indicated on the label. If you see this  
bad battery blink pattern, do not continue to charge the battery.  
Return it to a service center or a collection site for recycling.  
HOT/cOLd pack deLay  
When the charger detects a battery that is excessively hot or excessively  
cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending charging  
until the battery has normalized. After this happens, the charger  
automatically switches to the Pack Charging mode. This feature ensures  
maximum battery life. The red LED flashes in the pattern indicated on  
the label when the hot / cold pack delay is detected.  
STOraGe recOMMeNdaTIONS  
1. The best storage place is one that is cool and dry away from  
direct sunlight and excess heat or cold.  
LeaVING THe BaTTery IN THe cHarGer  
The charger and battery pack can be left connected with the green  
2. Long storage will not harm the battery pack or charger.  
6
LED glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack  
fresh and fully charged.  
IMpOrTaNT cHarGING NOTeS  
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery  
pack is charged when the air temperature is between 60°F and 80°F  
(16°- 27°C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature  
below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important  
and will prevent serious damage to the battery pack.  
STaTe Of cHarGe INdIcaTOr (fIGUre B)  
The back of the battery is equipped with a state of charge indicator. This can  
be used to display the current level of charge in the battery during use and  
during charging. It does not indicate tool functionality and is subject to variation  
based on product components, temperature and end-user application.  
checking state of charge during use:  
Press the state of charge indicator button (B1).  
• The four LED’s (B2) will illuminate indicating the percent of charge in the  
2. The charger and battery pack may become warm to touch  
while charging. This is a normal condition, and does not indicate a  
problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid  
placing the charger or battery pack in a warm environment such as  
in a metal shed, or an uninsulated trailer.  
battery. See chart in figure B.  
B1  
B
If LED light does not lluminate, charge battery.  
B2  
NOTe: This battery is designed to not  
operate when a charge below 20% of its  
capacity is reached. After the battery charge is  
depleated, the toll will not operate until after the  
battery has been recharged.  
3. If the battery pack does not charge properly:  
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance  
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch  
which turns power off when you turn out the lights.  
c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding  
air temperature is approximately 60°F - 80°F (16° - 27°C).  
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and  
charger to your local service center.  
INSTaLLING aNd reMOVING THe BaTTery pack  
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce  
sufficient power on jobs which were easily done previously. DO  
NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging  
procedure. You may also charge a partially used pack whenever  
you desire with no adverse affect on the battery pack.  
warNING: Make certain the tool is switched off before  
removing or installing battery.  
TO INSTaLL BaTTery pack:  
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited  
to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles  
should be kept away from charger cavities. Always unplug the  
charger from the power supply when there is no battery pack in the  
cavity. Unplug charger before attempting to clean.  
Insert battery pack into tool until fully seated and an  
c
audible click is heard (figure c). Make sure battery  
pack is fully seated and fully latched into position.  
TO reMOVe BaTTery pack: Depress the  
battery release button in the back of the battery  
pack and pull battery pack out of tool.  
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.  
warNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get  
inside charger. Never attempt to open the battery pack for any  
reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks,  
return to a service center for recycling.  
warNING: Before assembly, make  
sure that the tool is switched off and the  
battery has been removed.  
7
Sweeper MOde aSSeMBLy  
VACUUM tUBE ASSEMBLY  
F
(FigURES F, g, H, H1)  
NOTe: Ensure the sweeper is switched off and the battery is  
removed before attaching or removing the sweeper tubes. The  
tube assembly must be assembled to the housing before use.  
TUBe aSSeMBLy:  
NOTe: Ensure the sweeper is switched  
off and the battery is removed before  
attaching or removing the vacuum tubes.  
The vacuum tube and collection bag must  
be assembled to the housing before use.  
• Vacuum tubes must be assembled  
together before use.  
• Align the notches and the triangles on  
upper and lower tubes. (figure F)  
• Push the lower tube firmly into the  
upper tube, until the triangles click into  
place. (Never operate apart).  
• In the interest of safety, it is not  
intended for the tubes to be separated  
once assembled.  
• Remove the fan cover from the side of  
the sweeper housing by pressing the  
spring loaded release button (located  
on the lower right side of the sweeper  
housing) and pulling the cover off  
(figure g). Fan cover can be stored in  
pouch on collection bag.  
• Attach the vacuum tube assembly to  
the fan inlet on the sweeper housing  
(figure H) by lining up the tabs on the  
tube with the slots on the sweeper  
housing and push inwards until the  
locking/release button is fully engaged.  
(figure H1)  
• Vacuum tube assembly can be stored  
by hanging on a wall with a nail, using  
the built in hang hole on the underside  
of the tube.  
To attach the two piece  
sweeper tubes to the  
D
sweeper, line up the tube  
with the sweeper housing  
as shown in figure d. Push  
the tube into the sweeper  
G
housing until the lock lever engages the  
lock hole in the tube.  
D1  
faN cOVer aSSeMBLy: To attach the  
fan cover to the sweeper, line up the tabs  
on the cover with the sweeper housing  
slots as shown in figure d1. Push the  
cover into the sweeper housing until the  
locking/release button is fully engaged.  
(This comes pre-assembled from the factory).  
H
VACUUM MODE ASSEMBLY  
COLLECtiOn BAg (FigURE E)  
E
• Remove sweeper tube if attached.  
• Push the collection bag on to the  
sweeper housing until the lock lever  
engages the lock hole as shown in  
figure E.  
H1  
• Attach collection bag clip to the lower  
rear of the unit as shown in figure E1.  
E1  
8
pOwer cOMMaNd (FigURE J)  
MaX pOwer / MaX rUNTIMe  
The max power / max runtime feature  
(j1) is located on the tool handle.  
It allows you to optimize the tools  
performance and boost the power as  
needed.  
OperaTION  
j
j1  
ALwAYS wEAR SAFEtY gLASSES. wEAR A FiLtER MASk iF  
tHE OpERAtiOn iS DUStY. USE OF RUBBER gLOVES AnD  
SUBStAntiAL FOOtwEAR iS RECOMMEnDED wHEn wORking  
OUtDOORS. FOR HOUSEHOLD USE OnLY.  
• To choose max power, rotate dial  
to setting 6. (most vacuuming tasks  
require max power.)  
wARning: CUt HAzARD. When turning the tool off for tube  
installation or any other reason, wait 10 seconds for the fan to  
stop rotating before disassembly.  
• To maximize runtime rotate dial to setting 1.  
• For a combination of both, rotate dial to setting from 2 to 5.  
• Do not use in vacuum mode without the vacuum tubes and  
collection bag in place.  
• Always switch off and remove the battery when:  
• Changing from blower to vacuum.  
Sweeper OperaTION  
• The power supply cord has become damaged or entangled.  
• You leave blower/vac unattended.  
• Clearing a blockage.  
caUTION: Always wear safety  
glasses. Wear a filter mask if the  
k
operation is dusty. Use of gloves, long  
pants and substantial footwear is  
recommended. Keep long hair and loose  
clothing away from openings and moving  
parts. THIS SWEEPER IS FOR  
• Checking, adjusting, cleaning or working on blower/vac.  
Use blower/vac only in daylight or good artificial light.  
HOUSEHOLD USE ONLY.  
SwitCHing On AnD OFF (FigURE i)  
NOTe: Ensure the sweeper is switched  
off and the battery is removed before  
attaching or removing the sweeper tubes.  
The sweeper tube must be assembled  
to the housing before use. Install battery  
after assembly just prior to use.  
warNING: USe BOTH HaNdS TO GrIp THe prOdUcT  
fIrMLy wHeN SwITcHING ON.  
To switch the sweeper on, slide the on/off  
switch forward.  
I
To switch the sweeper off, slide the on/off  
switch back.  
• Hold the sweeper with one hand as  
shown in figure k and sweep from side to side with the nozzle  
several inches above the hard surface. Slowly advance keeping  
the accumulated pile of debris in front of you.  
caUTION: DO NOT POINT UNIT  
DISCHARGE AT SELF OR BYSTANDERS.  
9
wHaT TO dO If THe UNIT jaMS: (FigURE M)  
VacUUM OperaTION  
CAUtiOn: tURn OFF Unit AnD REMOVE BAttERY FROM tOOL.  
NOTe: Ensure the sweeper is switched off and the battery is removed  
from tool before attaching or removing the vacuum tubes. The vacuum  
tube and collection bag must be assembled to the housing before use.  
Install battery after assembly just prior to use.  
If the unit motor stops, the fan has become jammed. If this  
happens,turn the unit off then remove the battery. Remove the bag  
and vacuum tube. Remove the jamming material using a small  
wooden stick. Do not use a metal implement or anything, which  
may damage the fan or scratch the plastic. Ensure the fan will turn  
by hand before reassembling the unit.  
• Attach the collection bag to the power head as shown in figure E.  
• Remove the fan cover from the side of the sweeper housing by  
pressing the spring loaded release button (located on the lower right  
side of the sweeper housing) and pulling the cover off (figure g).  
• Attach the vacuum tube assembly to the fan inlet on the sweeper  
housing (figure H) by lining up the tabs on the tube with the slots  
on the sweeper housing and push inwards until the locking/release  
button is fully engaged. (figure H1)  
• Position the tube slightly above the debris/leaves. Turn the unit on,  
then using a side to side sweeping motion the debris/leaves will be  
sucked up the tube, mulched and deposited into the collection bag  
(figure L) .  
If the unit stops picking up debris or the performance substantially  
reduces it may have become clogged. Switch the unit off then  
remove the battery. Remove the vacuum tube and look down the  
tube to ensure no debris is blocking it. If necessary remove debris  
with a small wooden stick. Do not use a metal implement or  
anything, which may scratch or  
damage the tube. Remove the bag.  
M
If the bag is full, empty the bag. If  
necessary remove any debris  
from around the fan or unit outlet  
using a small wooden stick.  
As the bag fills the power of the suction will decrease. To empty  
collection bag, switch off your product and remove the battery from  
the tool. Remove the collection bag from the power head, unzip the  
collection bag to empty. Re-assemble  
Do not use a metal implement or  
anything which may damage the  
fan or scratch the plastic. Ensure the  
fan will turn by hand before  
L
before continuing to operate.  
reassembling the unit  
when used properly on the correct  
acTIONS THaT May Lead TO THe UNIT jaMMING are:  
• Vacuuming wet leaves or wet debris.  
• Vacuuming litter or non-organic debris.  
• Vacuuming debris with an already filled bag.  
• Vacuuming large twigs or sticks.  
applications, this unit should not jam. This  
tool is not intended to vacuum wet leaves  
or debris and is designed primarily for  
clean up of hard surfaces like decks, patios  
or garages. The tool should not be used to  
vacuum litter or non-organic debris.  
Submerging the tip of the vacuum tube into a pile of leaves or debris.  
10  
HOw TO aVOId jaMMING THe UNIT:  
• Use the unit primarily for hard surface vacuuming.  
• Vacuum dried leaves and debris.  
• If attempting to vacuum damp debris, alternate vacuuming damp  
leaves or debris with vacuuming dry leaves or debris. The dried  
debris will help to remove damp debris from inside the unit.  
• Empty the bag often and do not overfill the bag to avoid creating  
a jam at the bag outlet.  
acceSSOrIeS  
warNING: DO NOT use this product with any type of  
accessory or attachment. Such usage might be hazardous.  
• Hold the bottom of the vacuum tube above any leaf piles to  
vacuum from the top and work down and avoid submerging the  
vacuum tube into the pile of leaves.  
MaINTeNaNce  
cLeaNING aNd STOraGe  
wARning: SHOCk HAzARD. DO nOt pOUR OR SpRAY  
wAtER On tHE tOOL in An AttEMpt tO CLEAn.  
CAUtiOn: tURn OFF AnD REMOVE BAttERY FROM tOOL.  
Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any  
liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a  
liquid. Clean out any clippings, which may have accumulated in the  
fan chamber on the Sweeper/Vac using a small wooden stick. Your  
Sweeper/Vac should be stored in a dry place.  
Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such  
storage can cause rapid corrosion of the metal parts.  
11  
Forassistancewithyourproduct, visitourwebsitewww.blackanddecker.  
comforthelocationoftheservicecenternearestyouorcalltheBLACK&  
DECKERhelplineat 1-800-544-6986.  
TrOUBLeSHOOTING  
problem  
Solution  
• Check battery installation.  
• Unit will not turn on.  
The rBrc™ Seal  
Check battery charging requirements.  
Install fan cover for sweeper  
mode or vac tube for vac mode.  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling  
Corporation) Seal on the LI-ION battery (or battery  
pack) indicates that the costs to recycle the battery (or  
battery pack) at the end of its useful life have  
• Insert battery into charger until  
green LED appears.  
• Battery will not charge.  
already been paid by Black & decker.  
RBRC™ in cooperation with Black & decker and other battery  
users, has established programs in the United States to facilitate  
the collection of spent LI-ION batteries. Help protect our  
environment and conserve natural resources by returning the spent  
LI-ION battery to an authorized Black & decker service center or  
to your local retailer for recycling. You may also  
• Plug charger into a working  
outlet. Refer to “Important  
Charging Notes” for more details.  
Check current at receptacle by  
plugging in a lamp or other appliance.  
Check to see if receptacle is  
contact your local recycling center for information on where to drop  
off the spent battery. RBRC™ is a registered trademark of the  
Rechargeable Battery Recycling Corporation.  
connected to a light switch which turns  
power off when you turn out the lights.  
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation  
is subject to the following two conditions: (1) This device may  
not cause harmful interference, and (2) this device must accept  
any interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
• Move charger and tool to a  
surrounding air temperature of  
above 40 degree F(4.5°C) or  
below 105 degree F(+40.5°C).  
NOTe: This equipment has been tested and found to comply with  
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC  
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential installation. This  
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy  
and, if not installed and used in accordance with the instructions,  
may cause harmful interference to radio communications. However,  
there is no guarantee that interference will not occur in a particular  
installation.  
Install fan cover for sweeper mode.  
Refer to instructions on removing  
jams. If the tool still will not blow air,  
stop using the tool and take it to a  
service center.  
• Unit will not blow air.  
• Unit will not vacuum effectively.  
• Unit jammed when vacuuming.  
Empty collection bag. Refer to  
instructions on removing jams. If the  
tool still will not vacuum, stop using  
the tool and take it to a service center.  
If this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
Turn the unit off then remove the  
battery. Remove the bag and  
vacuum tube. Refer to instructions  
on removing jams. (page 10)  
• Increase the separation between the equipment and receiver.  
12  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that  
to which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the  
party responsible for compliance could void the user’s authority to  
operate the equipment. This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.  
This product is not intended for commercial use.  
LaTIN aMerIca: This warranty does not apply to products sold  
in Latin America. For products sold in Latin America, check country  
specific warranty information contained in the packaging, call the  
local company or see the website for warranty information.  
free warNING LaBeL repLaceMeNT: If your warning labels  
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free  
replacement.  
SerVIce INfOrMaTION  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel  
to provide customers with efficient and reliable power tool service.  
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory  
replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.  
To find your local service location, refer to the yellow page directory  
under “Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986 or visit www.  
blackanddecker.com.  
fULL THree-year HOMe USe warraNTy  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for three years against  
any defects in material or workmanship. The defective product will be  
replaced or repaired at no charge in either of two ways.  
The first is to return the product to the retailer from whom it was  
purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns  
should be made within the time period of the retailer’s policy for  
exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may  
be required. Please check with the retailer for their specific return policy  
regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a  
Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or  
replacement at our option. Proof of purchase may be required.  
Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
“Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.  
Imported by  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you  
specific legal rights and you may have other rights which vary from  
state to state or province to province. Should you have any questions,  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
See ‘Tools-Electric’  
– Yellow Pages –  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
for Service & Sales  
13  
MOde d’eMpLOI de L’aSpIraTeUr eT  
BaLayeUSe pOUr SUrface dUre,  
BLOc-pILeS aU LITHIUM de 36 V  
Numéro de catalogue LSwV36  
Merci davoir choisi Black & decker!  
consulter le site web www.  
Blackanddecker.com/NewOwner  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
àLIreaVaNTdereTOUrNer ce prOdUIT  
pOUr qUeLqUe raISON qUe ce SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit  
Black & Decker, consulter le site Web  
HTTp://www.BLackaNddecker.cOM/INSTaNTaNSwerS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’ Internet, composer le  
1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un  
agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
cONSerVer ce MaNUeL pOUr UN USaGe ULTérIeUr.  
14  
TaBLe deS MaTIÈreS  
dIrecTIVeS eT aVerTISSeMeNTS de SécUrITé  
IMpOrTaNTS  
Directives de sécurité – Définitions ....................................................15  
Avertissements et directives de sécurité générale.............................16  
Composants .......................................................................................17  
Directives de sécurité importantes pour les chargeurs de piles.........17  
Directives de sécurité importantes pour les blocs-piles......................19  
Procédure de charge..........................................................................20  
Insertion et retrait du bloc-piles ..........................................................22  
Assemblage........................................................................................22  
Fonctionnement..................................................................................23  
Accessoires ........................................................................................25  
Entretien.............................................................................................25  
Dépannage.........................................................................................26  
Information sur les réparations...........................................................27  
Garantie complète de trois ans pour une utilisation domestique ........... 27  
aVerTISSeMeNT : pOUr rédUIre LeS rISqUeS de  
BLeSSUreS  
• Avant tout usage, s’assurer que tout utilisateur de cet appareil lise  
et comprenne les directives de sécurité ainsi que l’information  
comprise dans le présent manuel.  
• Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant  
d’utiliser l’appareil ou de donner des directives aux autres.  
• Ne pas diriger la zone d’évacuation de l’appareil vers soi ou des  
personnes à proximité.  
• Éloigner les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures  
et des pièces mobiles.  
aVerTISSeMeNT : Afin de réduire les risques  
d’incendie, de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on  
utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures  
de sécurité suivantes.  
aVerTISSeMeNT : Le produit génère de la poussière  
qui peut renfermer des produits chimiques. Selon l’état de la  
Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi  
que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres  
dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels  
produits chimiques :  
défINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi.  
Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et  
visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous  
servent à vous aider à reconnaître cette information.  
• les composés d’engrais;  
daNGer : Indique une situation dangereuse imminente qui, si  
elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.  
aVerTISSeMeNT :Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de  
• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;  
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.  
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité  
approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu  
pour filtrer les particules microscopiques.  
graMvesISbleesseuNres.Garde : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures  
mineures ou modérées.  
BIeN LIre eT cOMpreNdre TOUTeS LeS dIrecTIVeS  
aVaNT d’UTILISer L’OUTIL.  
aVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une  
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut  
résulter en des dommages à la propriété.  
15  
uniquementdespiècesderechangeBlack&Decker.  
aVerTISSeMeNTS eT dIrecTIVeS de SécUrITé  
GéNéraLeS pOUr TOUS LeS OUTILS  
NepaSutiliserl’outildansdesendroitsoùl’atmosphèrerenferme  
desvapeurscombustiblesouexplosives. Lesétincellesqueproduit  
habituellementlemoteurenmarchepourraientenflammercesproduits.  
éVITerLeScONdITIONSaMBIaNTeSdaNGereUSeS. Nepasse  
servird’outilsélectriquesdansdesendroitshumidesoumouillés. Nepas  
seservirdel’outilsouslapluie.  
LIre et respecter toutes les mesures de sécurité.  
UNOUTILàpILeS(àpilesintégréesouàensembledepilesamovible)  
doitseulementêtrechargéaumoyenduchargeurspécifiqueàl’outil. En  
effet, unchargeurconçupouruntypedepilepeutprésenterdesrisques  
d’incendielorsqu’utiliséavecunautretypedepiles.  
deMeUrerVIGILaNT. Travailleravecvigilanceetfairepreuvedebon  
sens. Nepasseservirdel’outillorsqu’onestfatigué.  
UTILISerL’OUTILapprOprIé. Utiliserl’outilseulementauxfinspour  
lesquellesilaétéconçu.  
UTILISer L’OUTIL à pILeS UNIqUeMeNT avec le bloc-pile  
spécifique à cet effet. L’utilisation de tout autre type de piles  
présente un risque d’incendie.  
éVITer lesdémarragesaccidentels. S’assurerquel’outilestenposition  
verrouilléouhorstensionavantdyinsérerlebloc-pile. Lefaitdetransporter  
l’outilaveclesdoigtssurl’interrupteuroulefaitdyinsérerlebloc-pile  
lorsquel’outilestsoustensionprésentedesrisques.  
faIreTSaTTeNTIONlorsqu’ontravailledansdesescaliers.  
ILNeS’aGITpaSd’unjouet. Faireparticulièrementattentionlorsqu’un  
enfantutilisel’outilouqu’ons’ensertpsd’unenfant. Ilestdéconseilléde  
laisserunenfantseservirdel’outil.  
NepaStenterdedébloquerl’outilavantdeledébrancher.  
UTILISerSeULeMeNTL’OUTILdelamanièreprescritedansleprésent  
guide. Utiliseruniquementlesaccessoiresrecommandésparlefabricant.  
NerIeNinsérerdanslesouvertures. Nepasutiliserl’outillorsqu’une  
ouvertureestbouchée;garderlesouverturesexemptesdepoussière, de  
charpie, decheveuxetdetoutcequipeutréduireledébitd’air.  
éLOIGNerlescheveux, lesvêtementsamples, lesdoigtsetlecorpsdes  
ouverturesainsiquedespiècesmobiles.  
ÊTreTSprUdeNTlorsdunettoyagedesescaliers.  
NepaSmanipulerlechargeur, notammentlaficheetlesbornesdu  
chargeur, avecdesmainsmouillées.  
NepaScHarGerl’appareilàl’extérieur.  
NepaSimmergerl’outil, aucompletouenpartie.  
NepaSmanipulerlafichenil’outilaveclesmainsmouillées.  
S’aSSUrerqUeLeSeNfaNTS, LeSOBSerVaTeUrSeTLeS  
aNIMaUXSeTrOUVeNTàUNedISTaNceminimalede10mètres  
(30pieds)delasurfacedetravaillorsqu’ondémarrel’outilouqu’ons’ensert.  
eXaMINerLaZONeavantd’utiliserl’outil. Enlevertoutdébrisouobjet  
dur(commedespierres, duverre, desfils)quipeutricocher, êtreéjectéou  
provoquerdesblessuresoudesdommageslorsdel’utilisationdel’outil.  
UTILISerSeULeMeNTlechargeurfourniparlefabricantpourrechargerl’outil.  
NepaSutiliserunoutildontl’interrupteurestdéfectueux. Dansuntelcas,  
l’outilprésentedesrisquesetilfautlefaireréparer.  
déBraNcHerlebloc-piledel’outiloumettrecedernierhorstension  
ouenmodeverrouilléavantdelerégler, d’enremplacerdesaccessoires  
oudeleranger. Detellesmesuresdepréventionréduisentlesrisquesde  
démarragesaccidentelsdel’outil.  
TOUjOUrSpOrTerdeSprOTecTeUrSOcULaIreS. Porterde  
lunettesdesécuritéentouttempslorsquel’outilestbranché. Leslunettes  
desécuritésontvenduesséparémentauxcentresdeserviceBlack&  
Deckerouauxateliersd’entretienautorisés.  
NepaSporterl’orificedesortiedel’outilàproximitédesyeuxoudes  
oreilleslorsquel’outilfonctionne.  
raNGerLeSOUTILSNONUTILISéSdansunendroitsec, situéen  
hauteurouferméàclé, horsdeportéedesenfants.  
NepaSdépaSSerSapOrTée. Toujoursdemeurerdansune  
positionstableetgardersonéquilibreentouttemps.  
BIeNeNTreTeNIrL’OUTIL.Garderl’outilpropreafind’optimiseretde  
sécuriserlerendement. Suivrelesdirectivesd’entretien.  
NepaStenterderéparerl’outil. Pourgarantirlasécuritéetlafiabilitédu  
produit, enconfierlesréparations, l’entretienetlesréglagesàuncentre  
deserviceBlack&Deckerouàunatelierd’entretienautoriséutilisant  
16  
MaNIpULerlebloc-pileaVecSOINafindenepaslecourt-circuiteravec  
desmatériauxconducteurscommedesbagues,desbraceletsetdesclés.Le  
bloc-pileouleconducteurpourraitalorssurchaufferetcauserdesbrûlures.  
NepaSOUVrIrNIMUTILerlebloc-pile. L’électrolytequis’en  
dégageraitestcorrosiveetellepourraitblesserlesyeuxoulapeau. En  
outre, ceproduitesttoxiquelorsqu’ingéré.  
UNdISjONcTeUrdefUITedeTerredevraitêtreinstallésurtout  
circuitutilisépourl’outil. Ilexistedesprisesàdisjoncteurdemisedeterre  
intégréetilfaudraitenutiliserparmesuredesécurité.  
cOMpOSaNTeS  
1
2
3
10  
4
5
6
7
aVerTISSeMeNT : Afin de minimiser les  
8
risques de secousses électriques, protéger de la pluie, ne pas s’en  
servir sur des surfaces mouillées et ranger à l’intérieur.  
9
cONSerVer ceS MeSUreS.  
1. Bloc moteur LSWV36  
2. Interrupteur marche/arrêt  
3. Fonction Power Command  
4. Indicateur de niveau de charge  
5. Bloc-piles  
6. Bouton de dégagement du  
garde-ventilateur  
dIrecTIVeS de SécUrITé IMpOrTaNTeS pOUr  
LeS cHarGeUrS de pIL eS  
7. Garde-ventilateur  
8. Sac collecteur  
9. Tube de balayeuse (2 morceaux)  
10. Tube d’aspiration (3 morceaux)  
Ce mode d’emploi comprend d’importantes directives de sécurité  
pour les chargeurs de piles.  
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les  
avertissements figurant sur le cha rgeur, le bloc-piles et le produit  
utilisé avec le bloc-piles.  
aVerTISSeMeNT : risque de choc électrique.  
Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur.  
MISe eN Garde : risque de brûlure. Pour réduire le  
risque de blessures, charger seulement des bloc-piles  
Black & Decker. D’autres types de piles peuvent exploser et  
provoquer des blessures corporelles et des dommages.  
17  
calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges  
calibre minimal des cordons de rallonge  
MISe eN Garde : dans certaines circonstances, lorsque  
le chargeur est branché au bloc d’alimentation, les contacts de  
chargement du chargeur peuvent être court-circuités par des corps  
étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier,  
le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques.  
Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du chargeur.  
Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est  
inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
Tension  
Longueur totale du cordon en pieds  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
120V  
0-25  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Intensité (a)  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
moins plus  
Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché  
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
Ne paS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur que  
ceux qui sont mentionnés dans le présent mode demploi. Le chargeur  
et le bloc-piles sont spécialement conçus pour être utilisés ensemble.  
10  
12  
Non recommandé  
• Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est  
endommagé. Si un appareil ne fonctionne pas comme il devrait ou s’il  
est tombé au sol ou dans l’eau, s’il est endommagé ou s’il a été laissé à  
l’extérieur, l’envoyer à un centre de réparation.  
Ne pas tirer sur le cordon ni transporter l’outil par le cordon, l’utiliser  
comme poignée, fermer une porte dessus ni tirer le cordon contre des  
bords tranchants ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le cordon.  
Tenir le cordon éloigné des surfaces chauffées.  
ces chargeurs n’ont pas été conçus pour être utilisés à  
dautres fins que celles de charger les piles rechargeables  
Black & decker. Toute autre utilisation risque de provoquer un  
incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
pour la curitéde l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre  
adéquat(awG,americanwire Gauge [calibrage aricain  
normalisédesfils]).Pluslenumérodecalibredefilestpetitetplussa  
capacitéestgrande, parexempleuncalibre16aplusdecapacitéqu’un  
calibre18. Siplusd’unerallongeestutiliséepourobtenirlalongueurtotale,  
s’assurerquechaquerallongeprésenteaumoinslecalibredefilminimum. • Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument  
cessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner  
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.  
V ...............volts  
Hz .............hertz  
min............minutes  
A ....................ampères  
W ...................watts  
..................courant alternatif  
n
..........courant continu  
o...................vitesse à vide  
......................borne de terre  
Construction de  
classe II  
..............  
............symbole d’alerte à la  
sécurité  
.../min.............courses à la  
minute  
protéger le chargeur de la pluie et de la neige.  
Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le  
chargeur. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche  
ou le cordon d’alimentation.  
S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce  
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne  
soit pas endommagé ni soumis à une tension.  
un incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur  
une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation  
et ainsi provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le  
18  
chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur  
se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et  
latérales du boîtier.  
Ne pasmonter le chargeur sur unmur nile fixer de manière  
permanente sur une surface quelconque.Lechargeurestdestinéà  
uneutilisationsurunesurfaceplaneetstable(c.-à-d. undessusdetable).  
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est  
endommagé; les remplacer immédiatement.  
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé  
ou complètement usé, car il peut exploser au contact de  
flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées  
lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés.  
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu  
déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière  
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut  
enflammer de la poussière ou des émanations.  
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent,  
qui est tombé ou qui est endommagé. Le faire vérifier dans un  
centre de réparation autorisé.  
Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de  
réparation autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est  
requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des  
risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.  
débrancher le chargeur avant de le nettoyer. cela réduira  
le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en  
enlevant simplement le bloc-piles.  
Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver  
immédiatement la zone touce au savon doux et à l’eau. Si le  
liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à  
l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des  
soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au LI-ION  
est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de  
sels de lithium.  
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une  
irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les  
symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.  
Ne jaMaIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.  
Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant  
domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension  
supérieure pour le chargeur.  
aVerTISSeMeNT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-  
piles peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.  
Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché  
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.  
cONSerVer ceS MeSUreS  
Chargerlesblocs-pilesuniquementaumoyendechargeurs Black&Decker.  
NepaSéclabousser le bloc-pilesoul’immerger dansleauoutout  
dIrecTIVeS de SécUrITé IMpOrTaNTeS pOUr  
autre liquide.Celapeutentraînerunedéfaillanceprématuréedel’élément.  
LeS BLOcS-pILeS  
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit  
où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °c (105  
°f) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments  
métalliques en été).  
aVerTISSeMeNT : pour un fonctionnement sûr, lire le  
présent mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant  
d’utiliser le chargeur.  
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de  
l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les  
directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de  
chargement décrites.  
aVerTISSeMeNT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour  
quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou  
endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire  
tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un  
chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est  
LIre TOUTeS LeS dIrecTIVeS.  
19  
endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou,  
frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés  
doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.  
prOcédUre de cHarGe  
Le chargeur standard fourni chargera une pile  
a
entièrement épuisée en 2 heures environ. Il faut  
une heure pour obtenir une charge de 80 %.  
1. Brancher le chargeur dans une prise  
appropriée avant d’insérer le bloc-piles.  
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur (fig. a)  
aVerTISSeMeNT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou  
transporter les piles de manière à ce que des objets  
métalliques puissent entrer en contact avec les bornes  
a1  
3. Le voyant DEL vert clignotera  
exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans  
un tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de  
produit ou un tiroir contenant des objets tels que des clous, des vis ou  
des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à découvert et  
un objet métallique conducteur comme une clé, une pièce de  
monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La  
Hazardous Material Regulations (réglementation sur les produits  
dangereux) du département américain des transports interdit en fait le  
transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d.  
dans des valises et les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient  
bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles  
individuelles, on doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et  
bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles  
et provoquer un court-circuit. reMarqUe : il ne faut pas laisser de  
piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.  
indiquant ainsi que le bloc-piles est en  
cours de charge. (fig. a1)  
4. La fin de la charge est indiquée par le  
voyant DEL vert qui demeure allumé. Le  
bloc-piles est chargé à plein et peut être utilisé à ce moment-ci  
ou laissé sur le chargeur.(fig. a1)  
recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur  
utilisation pour prolonger leur durée de vie. pour préserver le plus  
possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger tout à fait.  
Il est recommandé de recharger le bloc-piles après chaque utilisation.  
fONcTIONS de dIaGNOSTIc dU cHarGeUr  
Le chargeur est conçu pour détecter certains problèmes du bloc-  
piles ou de la source d’alimentation. Le type de clignotement du  
voyant de charge indique les problèmes.  
pILe eN MaUVaIS éTaT  
Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou  
endommagée. Le voyant DEL rouge clignote selon la séquence  
indiquée sur l’étiquette. Si la séquence code correspondant à une  
pile en mauvais état est en clignotement, cesser de recharger la pile.  
Il faut la retourner à un centre de réparation ou à un site de collecte  
pour le recyclage.  
recOMMaNdaTIONS eN MaTIÈre de raNGeMeNT  
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec,  
loin de toute lumière directe du soleil et protégé d’une température  
extrême (chaleur ou froid).  
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.  
fONcTION de SUSpeNSION dU BLOc-pILeS cHaUd/frOId  
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou  
trop froid, il suspend automatiquement la recharge jusqu’au  
retour à la normale de la température de celui-ci. Une fois la  
température du bloc-piles revenue à la normale, le chargeur  
passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles.  
20  
Cette fonction assure une durée de vie maximale des blocs-piles.  
La DEL rouge clignote selon la séquence indiquée sur l’étiquette  
lorsque le délai du bloc-piles chaud/froid est détecté.  
d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules  
métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du  
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles  
n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout  
autre liquide.  
pILe LaISSée daNS Le cHarGeUr  
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant  
DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles  
en bon état et complètement chargé.  
INdIcaTeUrdeLéTaTdecHarGe(fIGUreB)  
reMarqUeS IMpOrTaNTeS pOUr Le cHarGeMeNT  
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son  
rendement, le charger à une température entre 16 et 27 °C  
(60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures  
inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces  
consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager  
gravement le bloc-piles.  
aVerTISSeMeNT : risque de choc électrique. ne jamais  
ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en  
plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre  
de réparation pour qu’il soit recyclé.  
INdIcaTeUr de L’éTaT de cHarGe (fIGUre B)  
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher  
pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et cela n’indique pas  
un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après  
son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un  
endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque  
non isolée.  
La partie arrière du bloc-piles est pourvue d’un indicateur d’état  
de charge. Cet indicateur peut servir à afficher le niveau actuel de  
charge d’un bloc-piles durant son utilisation et durant sa charge. Il  
ne permet pas de connaître la fonctionnalité de l’outil. Par ailleurs,  
la lecture de l’indicateur peut varier selon les composants du  
produit, la température et l’application de l’usager.  
rification de l’état de charge durant l’utilisation :  
• Enfoncer le bouton de l’indicateur d’état de charge (B1).  
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :  
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre  
appareil électrique;  
• Les quatre DEL (B2) s’allumeront pour indiquer le pourcentage de  
charge du bloc-piles. Consulter le tableau à la figure B.  
• Si le voyant à DEL ne s’allume pas, charger le bloc-piles.  
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met  
hors tension lorsque la lumière sont éteinte;  
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la  
température ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F);  
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles  
et le chargeur au centre de réparation de votre région.  
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire  
suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement  
réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans  
ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également  
recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans  
nuire à son fonctionnement.  
reMarqUe : Ce bloc-piles est conçu  
B1  
pour ne pas fonctionner lorsque sa  
charge atteint moins de 20 % de sa  
capacité. Une fois la charge du bloc-piles  
vidée, l’outil ne fonctionnera pas tant que  
le bloc-piles n’a pas été rechargé.  
B
B2  
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine  
21  
INSerTIONeTreTraITdUBLOc-pILeS  
ASSEMBLAgE DU MODE ASpiRAtEUR  
Sac cOLLecTeUr (fIGUre d)  
aVerTISSeMeNT : avant  
D
• Retirer le tube de balayeuse s’il est fixé  
l’insertion et le retrait du BLOc-pILeS,  
c
à l’appareil.  
S’aSSUrer qUe L’OUTIL eST éTeINT.  
• Enfoncer le sac collecteur sur le boîtier  
de balayeuse de manière à ce que le  
levier de verrouillage engage le trou de  
blocage comme le montre la figure D.  
• Fixer l’attache du sac collecteur à la  
partie inférieure de l’appareil comme le  
montre la figure D1.  
INSerTION dU BLOc-pILeS :  
Insérer le bloc-piles dans l’outil de manière à  
bien l’enfoncer et à entendre un déclic (figure  
C). S’assurer que le bloc-piles est bien logé  
et enclenché.  
reTraIT dU BLOc-pILeS : Enfoncer le  
bouton de dégagement situé à l’arrière du  
bloc-piles  
D1  
ENSEMBLE DE TUBES  
D’ASPIRATION (FIGURES E, F, G)  
REMARQUE : S’assurer que la balayeuse est éteinte et que le bloc-piles est  
déposé avant de fixer ou d’enlever les tubes d’aspiration. Le tube d’aspiration et  
le sac collecteur doivent être assemblés sur le boîtier avant d’utiliser l’appareil.  
aSSeMBLaGe dU MOde BaLayeUSe  
reMarqUe : S’assurer que la balayeuse est éteinte et que le bloc-piles est  
déposé avant de fixer ou d’enlever les tubes de balayeuse. L’ensemble de  
tubes doit être monté sur le boîtier avant d’utiliser l’appareil.  
• ENSEMBLE DE TUBES : Pour fixer les tubes (deux morceaux) à la  
balayeuse, aligner le tube sur le boîtier de la balayeuse comme le montre  
la figure C. Enfoncer ensuite  
• Les tubes d’aspiration doivent être assemblés  
ensemble avant d’utiliser l’appareil.  
E
• Aligner les encoches sur les triangles pratiqués  
sur les tubes supérieur et inférieur. (figure E)  
• Enfoncer fermement le tube inférieur dans le  
tube supérieur de manière à ce que les deux  
triangles s’enclenchent. (Ne pas faire fonctionner  
l’appareil si les deux tubes sont séparés).  
le tube dans le boîtier de  
manière à ce que le levier de  
verrouillage engage le trou de  
blocage dans le tube.  
• ENSEMBLE DE GARDE-  
VENTILATEUR : Pour fixer le  
C
garde-ventilateur à la balayeuse, aligner les  
pattes du garde-ventilateur sur les fentes du  
boîtier de la balayeuse comme le montre la  
figure C1. Enfoncer le garde-ventilateur sur le  
boîtier de balayeuse de manière à ce le bouton  
de blocage/dégagement soit bien enclenché.  
(L’appareil est vendu préassemblé à l’usine.)  
• Par mesure de sécurité, une fois assemblés,  
les tubes ne sont pas conçus pour être séparés.  
C1  
F
• Déposer le garde-ventilateur sur le côté du  
boîtier de la balayeuse. Pour ce faire, enfoncer  
le bouton de dégagement à ressort (situé sur  
le côté inférieur droit du boîtier), puis retirer le  
garde-ventilateur (figure F). Le garde-ventilateur  
peut être rangé dans une pochette du sac  
collecteur.  
22  
• Fixer l’ensemble de tubes d’aspiration à  
l’entrée du ventilateur située sur le boîtier de la  
balayeuse (figure G). Pour ce faire, aligner les  
pattes du tube sur les fentes du boîtier, puis les  
enfoncer de manière à bien enclencher le bouton  
de blocage/de dégagement. (figure G1)  
• lors d’une vérification, du réglage ou du nettoyage du souffleur-  
aspirateur ou lorsque tout travail est réalisé sur l’appareil.  
Utiliser le souffleur-aspirateur uniquement à la lumière du jour  
ou sous un bon éclairage artificiel.  
G
INTerrUpTeUr  
• On peut ranger l’ensemble de tubes  
On se sert de l’interrupteur en actionnant le levier d’un côté ou de  
l’autre. Les positions de marche (ON) et d’arrêt (OFF) sont moulées à  
même le boîtier en plastique de l’outil (fig. H).  
d’aspiration en l’accrochant à un clou sur le mur.  
À cette fin, il suffit d’utiliser le trou de suspension  
pratiqué dans la face inférieure du tube  
.
G1  
H
MISe eN Garde : NE PAS POINTER  
L’ORIFICE DE SORTIE DE L’OUTIL VERS  
SOI NI VERS D’AUTRES PERSONNES.  
FONCTION POWER COMMAND (FIGURE I)  
PUISSANCE MAX./DURÉE  
D’EXÉCUTION MAX.  
La fonction de puissance max./durée d’exécution  
max. (I1) se trouve sur la poignée de l’outil. Cette  
fonction permet d’optimiser le rendement  
fONcTIONNeMeNT  
de l’outil et d’augmenter sa puissance au  
I
MISe eN Garde : Toujours porter des lunettes de  
sécurité. Porter un masque filtrant lorsque les travaux produisent  
de la poussière. Il est conseillé de porter des gants, des pantalons  
et des chaussures robustes. Éloigner les cheveux longs et les  
vêtements amples des ouvertures et des pièces en mouvement.  
L’OUTIL N’EST PAS RECOMMANDÉ POUR UNE UTILISATION  
COMMERCIALE.  
I1  
besoin.  
• Régler le cadran à la position 6 pour  
choisir la puissance max. (La plupart des  
tâches d’aspiration exigent une puissance  
max.)  
• Pour optimiser la durée d’exécution,  
régler le cadran à la position 1.  
• Régler le cadran de la position 2 à 5 pour  
obtenir une combinaison des deux fonctions.  
• Ne pas utiliser en mode aspirateur sans les tubes d’aspiration et le  
sac collecteur en position.  
• Toujours éteindre l’appareil et retirer le bloc-piles :  
• pour convertir l’appareil de souffleur à aspirateur;  
• lorsque le cordon d’alimentation s’enchevêtre ou est endommagé;  
• lorsque l’appareil est laissé sans surveillance;  
• lors de l’élimination d’une obstruction;  
23  
• Fixer l’ensemble de tubes  
fONcTIONNeMeNT de La BaLayeUSe  
K
d’aspiration à l’entrée du ventilateur  
située sur le boîtier de la balayeuse  
(figure G). Pour ce faire, aligner  
les pattes du tube sur les fentes du  
boîtier, puis les enfoncer de manière  
à bien enclencher le bouton de  
blocage/de dégagement. (figure G1)  
• Placer le tube légèrement  
MISe eN Garde : Toujours porter des lunettes de sécurité. En  
présence de poussières, porter un masque filtrant. Nous vous  
recommandons de porter des gants, des pantalons longs et de bonnes  
chaussures. Éloigner les cheveux longs et les vêtements amples des  
ouvertures et des pièces mobiles. CETTE BALAYEUSE EST PRÉVUE  
POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.  
au-dessus des débris et des feuilles.  
Allumer l’appareil. Exercer ensuite  
un mouvement de balayage latéral  
pour aspirer les débris et les feuilles  
dans le tube. Ils seront pulvérisés  
et déposés dans le sac collecteur  
(figure K).  
Au fur et à mesure que le sac se remplit, la puissance de succion  
baisse. Pour vider le sac collecteur, éteindre le produit, puis  
déposer le bloc-piles de l’outil. Déposer le sac collecteur du bloc  
moteur. Vider ensuite le sac en ouvrant la fermeture éclair. Fermer  
le sac avant de réutiliser l’appareil.  
REMARQUE : S’assurer que la  
j
balayeuse est éteinte et que le bloc-piles  
est déposé avant de fixer ou d’enlever  
les tubes de balayeuse. Le tube de la  
balayeuse doit être monté sur le boîtier  
avant d’utiliser l’appareil. Insérer le bloc-  
piles après l’assemblage, juste avant  
d’utiliser l’appareil.  
• Tenir la balayeuse d’une main comme le  
montre la figure J, puis balayer d’un côté  
à l’autre en appliquant la buse à plusieurs  
pouces au-dessus de la surface dure.  
Avancer lentement en maintenant la pile  
de débris devant vous.  
cet outil ne devrait pas se coincer s’il est utilisé adéquatement, pour les  
bonnes applications. cet outil n’est pas prévu pour aspirer les feuilles  
ou les débris mouillés. Il est principalement conçu pour nettoyer les  
surfaces dures comme les terrasses, les patios ou les garages. L’outil  
ne doit pas servir à aspirer des détritus ou des débris non organiques.  
qUe faIre SI L’appareIL Se cOINce : (fIGUre L)  
VacUUM OperaTION  
MISe eN Garde : éTeINdre L’appareIL eT  
reMarqUe : S’assurer que la balayeuse est éteinte et que le bloc-  
piles est déposé avant de fixer ou d’enlever les tubes d’aspiration.  
Le tube d’aspiration et le sac collecteur doivent être assemblés  
sur le boîtier avant d’utiliser l’appareil. Insérer le bloc-piles après  
l’assemblage, juste avant d’utiliser l’appareil.  
dépOSer Le BLOc-pILeS de L’OUTIL.  
Si le moteur de l’appareil cesse, cela signifie que le ventilateur  
s’est coincé. Si cela se produit, éteindre l’appareil, puis déposer  
le bloc-piles. Déposer le sac et le tube d’aspiration. Retirer la  
matière coincée à l’aide d’un petit bâton de bois. Ne pas utiliser  
d’outil métallique ou d’objet pouvant endommager le ventilateur  
ou égratigner le plastique. S’assurer que le ventilateur tourne  
manuellement avant de réassembler l’appareil.  
• Fixer le sac collecteur au bloc moteur comme le montre la figure D.  
Déposer le garde-ventilateur sur le côté du boîtier de la balayeuse.  
Pour ce faire, enfoncer le bouton de dégagement à ressort (situé sur le  
côté inférieur droit du boîtier), puis retirer le garde-ventilateur (figure F).  
24  
Si l’appareil cesse de ramasser  
les débris ou si le rendement baisse  
radicalement, il peut être bouché.  
Éteindre l’appareil, puis déposer  
le bloc-piles. Déposer le tube  
d’aspiration, puis l’examiner pour  
s’assurer qu’aucun débris ne le bloque.  
S’il y a lieu, retirer le débris à l’aide  
d’un petit bâton de bois. Ne pas utiliser  
d’outil métallique ou d’objet pouvant  
égratigner ou endommager le tube.  
Déposer le sac. Si le sac est plein, le  
vider. S’il y a lieu, retirer les débris entourant le ventilateur ou la  
sortie de l’appareil à l’aide d’un petit bâton de bois. Ne pas utiliser  
d’outil métallique ou d’objet pouvant endommager le ventilateur  
ou égratigner le plastique. S’assurer que le ventilateur tourne  
manuellement avant de réassembler l’appareil.  
eNTreTIeN  
NeTTOyaGe eT raNGeMeNT  
L
aVerTISSeMeNT : rISqUe de décHarGe  
éLecTrIqUe. Ne paS VerSer NI pULVérISer d’eaU SUr  
L’OUTIL pOUr Le NeTTOyer.  
MISe eN Garde : éTeINdre L’appareIL eT  
dépOSer Le BLOc-pILeS de L’OUTIL.  
Utiliser uniquement un savon doux et un chiffon humide pour  
nettoyer l’outil. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et  
n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. Éliminer l’herbe  
coupée pouvant s’être accumulée dans la cavité du ventilateur de  
la balayeuse-aspirateur au moyen d’un petit bâton de bois. Votre  
balayeuse-aspirateur doit être rangée dans un endroit sec.  
Ne pas ranger l’outil sur des engrais ou des produits chimiques ou  
à proximité de ceux-ci. Ce genre de rangement peut provoquer une  
rapide corrosion des pièces métalliques.  
acTIONS pOUVaNT eNTraÎNer Le BLOcaGe de L’appareIL:  
• Aspirer des feuilles ou des débris mouillés.  
• Aspirer des détritus ou des débris non organiques.  
• Aspirer des débris alors que le sac est déjà plein.  
• Aspirer de grosses brindilles ou des bâtons.  
acceSSOIreS  
Rentrer la pointe du tube d’aspiration dans une pile de feuilles ou de débris.  
aVerTISSeMeNT : NepaSutiliserle  
ceproduitavecunaccessoire. Unetelleutilisationpeutêtredangereuse.  
cOMMeNT éVITer Le BLOcaGe de L’appareIL :  
Utiliser l’appareil principalement pour l’aspiration sur surface dure.  
Le SceaU SrprcMc  
• Aspirer des feuilles et des débris secs.  
Le sceau SRPRCMC (Société de recyclage des piles rechargeables)  
sur la pile au lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que son coût de  
recyclage (ou celui du bloc-piles) à la fin de sa vie utile est déjà payé  
par Black & decker. La SRPRCMC, en collaboration avec Black &  
decker et d’autres utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis des programmes  
facilitant le ramassage des piles au LI-ION épuisées. Aidez-nous à protéger  
l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en retournant les piles  
LI-ION épuisées à un centre de réparation Black & decker ou au détaillant de  
votre région pour qu’elles soient recyclées. Vous pouvez aussi communiquer  
avec le centre de recyclage de votre région pour obtenir des informations sur  
l’endroit où éliminer vos piles épuisées. SRPRCMC est une marque de commerce  
déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables.  
• Si vous voulez aspirer des débris humides, alternez entre  
l’aspiration de feuilles ou de débris humides et l’aspiration de  
feuilles ou de débris secs. Les débris secs favoriseront  
l’élimination des débris humides de l’intérieur de l’appareil.  
• Vider le sac souvent et ne pas trop le remplir pour éviter de  
bloquer la sortie du sac.  
• Tenir la partie inférieure du tube d’aspiration au-dessus de toute  
pile de feuilles. Procéder ensuite à l’aspiration des feuilles à partir  
du sommet de la pile, puis progresser vers le bas en évitant de  
rentrer le tube dans la pile de feuilles.  
25  
depaNNaGe  
Problème  
• L’appareil refuse de démarrer.  
Solution  
• Vérifier l’installation de la batterie.  
Vérifier les exigences de charge pour la pile.  
• Mettre le garde-ventilateur en  
mode balayeuse ou le tube  
d’aspiration en mode aspirateur.  
• Insérer le bloc-piles dans le  
chargeur jusqu’à ce que la  
DEL verte s’allume. Charger le  
bloc-piles durant un maximum  
de 4 heures si celui-ci est  
complètement épuisé.  
• La pile ne se charge pas.  
Vérifier le courant à la prise en branchant  
une lampe ou un autre appareil électrique;  
Vérifier si la prise est reliée à un  
interrupteur mural qui la met hors tension  
lorsque la lumière sont éteinte;  
Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans  
un endroit où la température ambiante est  
entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F);  
• Installer le garde-ventilateur en  
mode balayeuse. Se reporter aux  
directives sur l’élimination des  
blocages. Si l’outil ne souffle pas  
d’air, cesser de l’utiliser. Apporter  
l’outil à un centre de réparation.  
• L’appareil ne souffle pas d’air.  
Vider le sac collecteur. Se reporter  
aux directives sur l’élimination des  
blocages. Si l’outil n’aspire toujours  
rien, cesser de l’utiliser. Apporter l’outil  
à un centre de réparation.  
• L’appareil n’aspire pas  
efficacement.  
• Éteindre l’appareil, puis déposer  
le bloc-piles. Déposer le sac et le  
tube d’aspiration. Se reporter aux  
directives sur l’élimination des  
blocages.  
• L’appareil se coince durant  
l’aspiration.  
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour  
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance  
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
26  
INfOrMaTION SUr LeS réparaTIONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel  
qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir  
à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis  
technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques  
installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker  
le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de  
votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils  
électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter  
le site www.blackanddecker.com  
GaraNTIe cOMpLÈTe de TrOIS aNS pOUr UNe  
UTILISaTION dOMeSTIqUe  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de trois ans  
contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera  
remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes :  
D’abord, retourner le produit au détaillant auprès duquel il a été acheté (à la  
condition que le magasin soit un détaillant participant).  
Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique  
d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat).  
Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour  
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour  
les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit  
(transport payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre  
de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit,  
à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black  
& Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les  
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ». Cette garantie ne  
s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un  
État ou d’une province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le  
directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous.  
Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Voir la rubrique “Outils  
électriques”  
reMpLaceMeNT GraTUIT deS éTIqUeTTeS  
des pages jaunes  
d’aVerTISSeMeNT : si les étiquettes d’avertissement deviennent  
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en  
obtenir le remplacement gratuit.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
pour le service et les ventes.  
27  
MaNUaL de INSTrUccIONeS de  
BarredOra/aSpIradOra para  
SUperfIcIeS dUraS cON BaTerÍa de  
IONeS de LITIO de 36 V  
Modelo N° LSwV36  
Gracias por elegir Black & decker!  
Visite www.Blackanddecker.com/NewOwner  
para registrar su nuevo producto.  
Lea eL MaNUaL aNTeS de deVOLVer  
eSTe prOdUcTO pOr cUaLqUIer MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto  
Black & Decker, visite  
HTTp://www.BLackaNddecker.cOM/INSTaNTaNSwerS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet,  
llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p.  
m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame,  
tenga a mano el número de catálogo.  
cONSerVe eSTe MaNUaL para fUTUraS cONSULTaS  
28  
ÍNdIce  
adVerTeNcIaS e INSTrUccIONeS  
IMpOrTaNTeS de SeGUrIdad  
Normas de seguridad: Definiciones ............................................................29  
Advertencias e instrucciones generales de seguridad................................29  
Componentes ..............................................................................................31  
Instrucciones importantes de seguridad para los cargadores de baterías.31  
Instrucciones importantes de seguridad para los paquetes de baterías....32  
Procedimiento de carga...............................................................................34  
Instalación/Extracción del paquete de baterías ..........................................35  
Ensamblaje..................................................................................................35  
Funcionamiento...........................................................................................37  
Mantenimiento.............................................................................................38  
Accesorios ...................................................................................................39  
Detección de problemas..............................................................................39  
Información de mantenimiento....................................................................39  
Garantía completa de tres años para uso doméstico.................................40  
adVerTeNcIa: pararedUcIreLrIeSGOdeLeSIONeS:  
• Antesdetodouso, asegúresedequetodoslosqueutilicenesta  
unidadlean y comprendan todas las instrucciones de seguridad y demás  
información contenida en este manual.  
• Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes del uso y al  
instruir a otras personas.  
• No apunte la descarga de la unidad hacia usted mismo o hacia personas a  
su alrededor.  
• Mantenga el cabello largo y la ropa holgada lejos de las aberturas y las  
piezas en movimiento.  
adVerTeNcIa: Al utilizar una herramienta eléctrica, siempre deben  
tomarse precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de  
incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, incluidas las siguientes:  
adVerTeNcIa: Parte del polvo creado por este producto contiene  
sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como  
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas  
reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:  
• compuestos en los fertilizantes  
• compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas  
• arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico  
paUTaS de SeGUrIdad/defINIcIONeS  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se  
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.  
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, use equipos de  
seguridad aprobados, como máscaras contra el polvo que estén diseñadas  
especialmente para filtrar partículas microscópicas.  
peLIGrO: indica una situación de peligro inminente que, si no se  
Lea y cOMpreNda TOdaS LaS INSTrUccIONeS aNTeS deL USO.  
evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
NOrMaS GeNeraLeS de SeGUrIdad  
adVerTeNcIa:indica una situación de peligro potencial que, si no  
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
Lea y comprenda todas las instrucciones.  
UNa UNIdad Operada a BaTerÍaS con baterías integradas o por  
separado, debe recargarse únicamente con el cargador específico para esa  
batería. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede crear riesgo de  
incendio al utilizarse con otras baterías.  
precaUcIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si  
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.  
precaUcIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad  
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede  
provocar daños en la propiedad.  
USe La UNIdad Operada a BaTerÍaS ÚNIcaMeNTe con la batería diseñada  
específicamente para ella. El uso de otras baterías puede crear riesgos de incendio.  
29  
eVITe el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en  
posición de apagado antes de insertar la batería. Transportar las unidades  
con el dedo en el interruptor, o insertar la batería en una unidad con el  
interruptor en posición de encendido propicia los accidentes.  
NO use la unidad si el interruptor no enciende y apaga. Una unidad que no  
puede controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.  
deScONecTe la batería de la unidad o coloque el interruptor en posición e  
apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios, o guardar  
la unidad. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de  
encender la unidad accidentalmente.  
SIeMpre UTILIce prOTeccIÓN eN LOS OjOS – Utilice gafas de  
seguridad en todo momento en el que esta herramienta esté en uso. Las  
gafas de seguridad están a su disposición con costo extra en el Centro  
de Servicio Black & Decker de su comunidad o en estaciones de servicio  
autorizado.  
TeNGa MUcHO cUIdadO cuando limpie en escalones.  
NO deje el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de  
corriente cuando no esté en uso y antes de darle servicio.  
NO permita que se utilice como juguete. Se requiere atención cercana  
cuando se utilice por niños o cerca de ellos. No se recomienda para ser  
usada por niños.  
NO intente limpiar la unidad sin antes retirar la batería.  
ÚSeSe SOLaMeNTe como se describe en este manual. Solamente utilice  
los dispositivos recomendados por el fabricante.  
NO coloque ningún objeto en las aberturas. No se use con ninguna abertura  
bloqueada; consérvelas libres de polvo, pelusas y cualquier objeto que  
pueda reducir el flujo de aire.  
cONSerVe cabello, ropas flojas, dedos y demás partes del cuerpo alejados  
de aberturas y partes móviles.  
TeNGa MUcHO cUIdadO al limpiar en escaleras.  
NO carGUe la unidad al aire libre.  
NO coloque la salida del barredor cerca de sus ojos u oídos cuando esté en  
operación.  
NO manipule el cargador, incluidos el enchufe y los terminales del mismo,  
GUarde LaS UNIdadeS qUe NO eMpLee. Cuando no utilice la unidad,  
ésta deberá guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del  
alcance de los niños.  
con las manos húmedas.  
NO sumerja ninguna parte de la unidad en ningún líquido.  
NO maneje la clavija ni otra parte de la unidad con las manos húmedas.  
cONSerVe a LOS NI—OS, eSpecTadOreS y aNIMaLeS aLejadOS  
del área de trabajo, a un mínimo de 10 metros cuando encienda u opere la  
unidad.  
NO Se SOBreeXTIeNda. Conserve siempre bien apoyados los pies así  
como el equilibrio.  
cUIde La UNIdad. Conserve limpia la unidad para que funcione mejor y de  
manera más segura. Siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado.  
reVISe eL Área antes de usar la unidad. Elimine todos los objetos duros  
como rocas, vidrios, alambres, etc., que puedan salir despedidos y por  
consiguiente, causar lesiones durante la operación.  
UTILIce ÚNIcaMeNTe el cargador suministrado por el fabricante para  
recargar.  
TeNGa cUIdadO al manejar las baterías para evitar que hagan corto  
con materiales conductores como anillos, pulseras y llaves. La batería o el  
conductor pueden sobrecalentarse y ocasionar quemaduras.  
NO aBra NI MUTILe la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede  
causarle daños a sus ojos o a su piel. Puede ser tóxico en caso de ingestión.  
NO intente reparar el barredor. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad  
del producto, las reparaciones el mantenimiento y los ajustes deben ser  
realizados por centros de servicio Black & Decker u otras organizaciones de  
servicio autorizado, que utilicen siempre refacciones Black & Decker.  
NO opere el barredor en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores en  
estas unidades producen chispas en condiciones normales, y estas chispas  
pueden originar la ignición de los vapores.  
eVITe cONdIcIONeS aMBIeNTaLeS peLIGrOSaS – No use  
herramientas eléctricas en lugares mojados o inundados.  
eSTé aLerTa – Concéntrese en lo que esté haciendo. Utilice el sentido  
común. No opere la herramienta si está cansado.  
UTILIce La UNIdad adecUada – No emplee esta unidad para ningún  
adVerTeNcIa: Para disminuir el riesgo de choque eléctrico,  
no se exponga a la lluvia, no se use sobre superficies mojadas.  
Guárdese bajo techo.  
trabajo que no sea para el que está diseñada.  
30  
cONSerVe eSTaS INSTrUccIONeS  
cOMpONeNTeS  
• Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener  
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de  
Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre  
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un  
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza  
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de  
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
1
2
3
10  
4
5
6
7
calibre mínimo para cables de extensión  
8
Volts  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
120V  
240V  
9
amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
1. Unidad motriz LSWV36  
2. Interruptor de encendido/  
apagado  
3. Control de potencia  
4. Indicador del nivel de carga  
5. Paquete de baterías  
6. Botón de liberación de la  
cubierta del ventilador  
No se recomienda  
7. Cubierta del ventilador  
8. Bolsa de recolección  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
9. Tubo barredor (2 piezas)  
10. Tubo aspirador (3 piezas)  
V
voltios  
A.............amperios  
Hz.............hertz  
W.............vatios  
min ...........minutos  
...........corriente alterna  
INSTrUccIONeS de SeGUrIdad IMpOrTaNTeS  
para carGadOreS de BaTerÍaS  
n
..........corriente continua  
o............no velocidad sin  
carga  
Construcción de clase II  
terminal a tierra  
..............  
Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los  
cargadores de baterías.  
.........  
.............símbolo de alerta de  
seguridad  
.../min ......revoluciones o  
reciprocidad por minuto  
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las  
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el  
producto que utiliza el paquete de baterías.  
31  
No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente  
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar  
riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
adVerTeNcIa: riesgo de descarga ectrica. No permita que  
ningún líquido entre en el cargador.  
precaUcIÓN: riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de  
lesiones, cargue solamente baterías Black & decker. Otros tipos de  
baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.  
precaUcIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador  
enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden  
provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de las  
cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora,  
entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier  
acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no  
constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del  
tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad.  
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.  
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el  
cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de  
ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador  
en una posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila  
a través de ranuras en la parte superior y en los lados de la cubierta.  
No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente  
sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado  
sobre una superficie plana y estable (por ej., un banco o una mesa).  
No opere el cargador con un cable o enchufe dañados: reemplácelos de inmediato.  
No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se cayó o  
presenta algún daño. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.  
No desarme el cargador; cuando deba realizar un mantenimiento  
o reparaciones, llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.  
El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica,  
electrocución o incendio.  
• No utilice el aparato con el cable o el enchufe dañados. Si el aparato  
no funciona como corresponde, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o  
sumergido en agua, devuélvalo a un centro de mantenimiento.  
• No arrastre ni transporte la unidad por el cable, no utilice el cable  
como un mango, no cierre una puerta sobre el cable ni tire de este  
cerca de bordes o esquinas filosos. No pase sobre el cable con el  
aparato funcionando. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.  
el cargador suministrado con este producto debe enchufarse de  
manera que quede correctamente orientado en posición de montaje  
vertical o en el piso.  
NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores distintos de  
los que se listan en este manual. El cargador y el paquete de baterías  
están específicamente diseñados para funcionar en conjunto.  
estos cargadores no están diseñados para otro uso que no sea la  
carga de baterías recargables Black & decker. Otros usos pueden  
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.  
antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. esto  
reducirá el riesgo de descarga ectrica. Quitar el paquete de baterías no  
reducirá este riesgo.  
NUNca intente conectar 2 cargadores juntos.  
el cargador está diseñado para operar con corriente ectrica  
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje.  
cONSerVe eSTaS INSTrUccIONeS  
INSTrUccIONeS de SeGUrIdad IMpOrTaNTeS para  
LOS paqUeTeS de BaTerÍaS  
adVerTeNcIa: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los  
manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador.  
Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. Esto  
reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable.  
aserese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se  
tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna  
otra forma.  
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado.  
Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de  
seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos.  
Lea TOdaS LaS INSTrUccIONeS  
32  
No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o  
está completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar  
en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías, se generan vapores  
y materiales tóxicos.  
No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como  
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar  
o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores.  
Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el  
área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería  
entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos  
abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita  
atención médica, el electrolito de las baterías de LI-ION contiene una  
mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.  
paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de  
mantenimiento para su reciclado.  
adVerTeNcIa: riesgo de incendio. No guarde o transporte la  
batería de ninguna manera que permita  
que los terminales expuestos de la batería entren en contacto  
con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en  
delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de  
productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.  
Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales  
de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales  
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u  
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del  
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente  
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,  
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén  
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando  
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de  
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan  
hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de  
iones de LI-ION no deben colocarse dentro del equipaje registrado.  
el contenido de las células de la batería abierta puede generar  
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten,  
busque atención médica.  
adVerTeNcIa: peligro de quemaduras. El líquido de la batería  
puede encenderse si se expone a chispas o llamas.  
el cargador suministrado con este producto está diseñado para ser  
enchufado correctamente en posición vertical u horizontal.  
Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de  
Black & decker.  
NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una  
falla prematura de las células.  
recOMeNdacIONeS cON reSpecTO aL aLMaceNaMIeNTO  
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco  
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.  
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías  
o el cargador.  
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en  
lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °c  
(105 °f) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en  
verano).  
adVerTeNcIa: Nunca intente abrir el paquete de baterías por  
ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está  
agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima,  
deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de  
baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya  
caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo,  
perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los  
33  
prOcedIMIeNTO de carGa  
reTraSO pOr paqUeTe caLIeNTe/frÍO  
Cuando el cargador detecta una batería excesivamente  
caliente o excesivamente fría, enciende automáticamente  
un Retraso por paquete caliente/frío que suspende la carga  
hasta que la batería se normaliza. Después de esto, el  
cargador cambia automáticamente al modo de Paquete  
cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la  
batería. La luz rojo titila en el patrón indicado en la etiqueta.  
El cargador estándar provisto  
a
cargará una batería completamente agotada  
en aproximadamente 2 horas. Se dispone de  
un 80% de la carga en 1 hora.  
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente  
adecuado antes de insertar el paquete de  
baterías.  
a1  
dejar La BaTerÍa eN eL carGadOr  
2. Introduzca el paquete de baterías en el  
cargador. (fig. a)  
El cargador y el paquete de baterías pueden dejarse conectados  
indefinidamente con la luz LED verde encendida. El cargador mantendrá el  
paquete de baterías como nuevo y completamente cargado.  
3. La luz LED verde titilará para indicar  
que la batería se está cargando. (fig. a1)  
4. La finalización de la carga se indica  
NOTaS IMpOrTaNTeS SOBre La carGa  
mediante la luz LED verde que permanece encendida de  
manera continua. El paquete está completamente cargado y  
puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador.  
(fig. a1)  
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento  
si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente  
está entre 16 °C y 27 °C (60 °F y 80 °F). NO cargue el paquete de  
batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C  
(+40 °F) o por encima de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y  
evitará daños graves en el paquete de baterías.  
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al  
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un  
problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después  
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en  
un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un  
remolque sin aislamiento.  
después del uso, recargue las baterías descargadas a la  
brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías  
podría acortarse en gran medida. para obtener la máxima  
vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen  
completamente. Se recomienda recargar las baterías después de  
cada uso.  
dIaGNÓSTIcO deL carGadOr  
Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas  
que pueden surgir con los paquetes de baterías o la fuente de  
alimentación. Los problemas se indican mediante una luz LED que  
titila en diferentes patrones. (fig. a1)  
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:  
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato  
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor  
que corta la energía cuando usted apaga las luces.  
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde  
la temperatura ambiental sea de aproximadamente 16 °C a 27  
°C (60 °F a 80 °F).  
BaTerÍa eN MaL eSTadO  
El cargador puede detectar una batería débil o dañada. La  
luz LED rojo titila en el patrón indicado en la etiqueta. Si  
observa este patrón intermitente de batería en mal estado,  
interrumpa la carga de la batería. Devuélvala a un centro de  
mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado.  
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el  
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.  
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce  
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con  
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas  
34  
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar  
un paquete de baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún  
efecto negativo sobre éstas.  
INSTaLacIÓN y eXTraccIÓN deL paqUeTe de  
BaTerÍaS de La HerraMIeNTa  
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales  
extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de  
acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas.  
Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa.  
Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un  
paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de  
intentar limpiarlo.  
adVerTeNcIa: Asegúrese de que la  
herramienta esté apagada antes de quitar  
o instalar la batería.  
c
para INSTaLar eL paqUeTe de  
BaTerÍaS: Inserte el paquete de baterías  
en la herramienta hasta que se escuche un  
clic figura B.  
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.  
para eXTraer eL paqUeTe de  
BaTerÍaS: Presione el botón de liberación  
de la batería, como se muestra en la figura  
B, y tire del paquete de baterías hasta  
extraerlo de la herramienta.  
INdIcadOrdeLeSTadOdeLacarGa(fIGUreB)  
adVerTeNcIa:riesgo de descarga ectrica. No permita que  
ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de  
baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de  
baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para  
su reciclado.  
eNSaMBLaje eN MOdO de BarredOra  
NOTa: Asegúrese de que  
B1  
B
B2  
C
la barredora esté apagada  
y la batería se haya quitado  
antes de instalar o quitar  
los tubos barredores. El  
ensamblaje del tubo debe  
instalarse en la carcasa  
antes del uso.  
La parte posterior de la batería está equipada  
con un indicador del estado de la carga. Esto  
se puede utilizar para visualizar el nivel actual  
de carga de la batería durante el uso y durante  
la carga. Éste no indica la capacidad de  
funcionamiento de la herramienta y está sujeto  
a variación en función de los componentes del  
producto, la temperatura y la aplicación del  
usuario final.  
C1  
• ENSAMBLAJE DEL TUBO: Para instalar  
los dos tubos barredores en la barredora,  
alinee el tubo con la carcasa de la  
barredora como se muestra en la figura  
C. Empuje el tubo sobre la carcasa de la  
barredora hasta que la palanca de bloqueo  
encaje en el orificio de bloqueo del tubo.  
• ENSAMBLAJE DE LA CUBIERTA DEL  
VENTILADOR: Para instalar la cubierta del  
ventilador en la barredora, alinee las lengüetas de la cubierta con  
las ranuras de la carcasa de la barredora como se muestra en la  
Verificación del estado de carga durante el uso:  
• Oprima el botón del indicador del estado de la carga (B1).  
• Los cuatro LED (B2) se encenderán para indicar el porcentaje de  
carga de la batería. Consulte la gráfica de la figura B.  
• Si la luz LED no enciende, cargue la batería.  
NOTa: Esta batería está diseñada para no funcionar cuando se alcanza una  
carga inferior al 20% de su capacidad. Una vez agotada la carga de la batería,  
la herramienta no funcionará hasta después de haber recargado la batería.  
35  
• Para fines de seguridad, los tubos no  
se deben separar una vez ensamblados.  
figura C1. Empuje la cubierta dentro de la carcasa de la barredora  
hasta que el botón de bloqueo/liberación encaje completamente.  
G
• Quite la cubierta del ventilador del  
costado de la carcasa de la barredora  
presionando el botón de liberación  
accionado por resorte (ubicado en el  
costado inferior derecho de la carcasa  
de la barredora) y tirando de la cubierta  
para quitarla (figura F). La cubierta del  
ventilador puede guardarse en la bolsita  
de la bolsa de recolección.  
• Instale el ensamblaje del tubo aspirador  
en la entrada del ventilador de la carcasa  
del barredor (figura G) alineando las  
lengüetas del tubo con las ranuras de  
la carcasa del barredor y empuje hacia  
adentro hasta que el botón de bloqueo/  
liberación encaje completamente. (figura  
G1).  
(Esto viene preensamblado de fábrica).  
eNSaMBLaje eN MOdO de aSpIradOra  
BOLSa de recOLeccIÓN (fIGUra d)  
D
Si está instalado, quite el tubo barredor.  
• Empuje la bolsa de recolección sobre  
la carcasa de la barredora hasta que la  
palanca de bloqueo encaje en el orificio de  
bloqueo como se muestra en la figura D.  
• Instale el sujetador de la bolsa de  
recolección en la parte inferior trasera  
de la unidad como se muestra en la  
figura D1.  
G1  
D1  
E
eNSaMBLaje deL TUBO  
aSpIradOr (fIGUraS e, f y G)  
• Puede guardar el ensamblaje del tubo aspirador colgándolo  
de un clavo fijado en una pared, utilizando el orificio para colgar  
incorporado en la cara inferior del tubo.  
NOTa: Asegúrese de que la  
barredora esté apagada y la batería se  
haya extraído antes de instalar o quitar  
los tubos aspiradores. El tubo aspirador  
y la bolsa de recolección deben  
OperacIÓN  
instalarse en la carcasa antes del uso.  
• Los tubos aspiradores deben  
ensamblarse antes del uso.  
• Alinee las muescas y los triángulos de  
los tubos superior e inferior (figura E).  
• Empuje firmemente el tubo inferior  
dentro del tubo superior, hasta que  
los triángulos encajen en su lugar  
produciendo un clic. (Nunca los haga  
funcionar separados).  
precaUcIÓN: Siempre utilice gafas de seguridad, utilice una  
mascarilla si la operación produce polvo, se recomienda el empleo de  
guantes de goma y calzado grueso cuando trabaje a la intemperie.  
Conserve su cabello y ropas flojas lejos de aberturas y piezas móviles.  
ESTE BARREDOR ES ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.  
F
• No utilice la unidad en modo de aspiradora sin los tubos  
aspiradores y la bolsa de recolección en su lugar.  
• Siempre apague la unidad y extraiga la batería cuando:  
• Cambie de sopladora a aspiradora.  
• El cable de alimentación se haya dañado o enredado.  
36  
• Deje la sopladora/aspiradora sin supervisión.  
• Elimine una obstrucción.  
• Verifique, ajuste, limpie o trabaje en la sopladora/aspiradora.  
fUNcIONaMIeNTO cOMO BarredOra  
precaUcIÓN: Siempre use  
j
anteojos de seguridad. Use una  
máscara con filtro si el funcionamiento es  
polvoriento. Se recomienda el uso de  
guantes, pantalones largos y calzado  
resistente. Mantenga el cabello largo y la  
ropa holgada lejos de las aberturas y las  
piezas en movimiento. ESTA BARREDORA  
ES ÚNICAMENTE PARA USO  
NOTa: Utilice la sopladora/aspiradora únicamente con la luz  
del día o con una buena luz artificial.  
INTerrUpTOr  
El interruptor puede operarse moviendo la  
palanca de lado a lado. Las posiciones de  
encendido y apagado “ON” y “OFF” están  
marcadas en la carcaza como se muestra en  
la figura H.  
H
DOMÉSTICO.  
NOTa: Asegúrese de que la barredora  
esté apagada y la batería se haya  
quitado antes de instalar o quitar los  
tubos barredores. El tubo barredor debe  
instalarse en la carcasa antes del uso.  
Instale la batería después del ensamblaje, justo antes del uso.  
precaUcIÓN: NO APUNTE LA  
DESCARGA DE LA HERRAMIENTA A SÍ  
MISMO O A TERCERAS PERSONAS.  
• Sostenga la barredora con una mano como se muestra en la  
figura J y barra de un lado a otro con la boquilla a varias pulgadas  
por encima de la superficie sólida. Avance lentamente manteniendo  
la pila acumulada de residuos frente a usted.  
cONTrOL de pOTeNcIa (fIGUra I)  
I
I1  
MÁXIMa pOTeNcIa/MÁXIMO  
TIeMpO de fUNcIONaMIeNTO  
fUNcIONaMIeNTO cOMO aSpIradOra  
La característica de máxima potencia/  
máximo tiempo de funcionamiento  
(I1) se encuentra en el mango de la  
herramienta. Ésta le permite optimizar  
el rendimiento de las herramientas  
y aumentar la potencia según sea  
necesario.  
NOTa: Asegúrese de que la barredora esté apagada y la batería se haya  
extraído de la herramienta antes de instalar o quitar los tubos aspiradores. El tubo  
aspirador y la bolsa de recolección deben ensamblarse en la carcasa antes del  
uso. Instale la batería después del ensamblaje, justo antes del uso.  
• Instale la bolsa de recolección en la unidad motriz como se muestra en la figura D.  
• Quite la cubierta del ventilador del costado de la carcasa de la barredora  
presionando el botón de liberación accionado por resorte (ubicado en el costado  
inferior derecho de la carcasa de la barredora) y tirando de la cubierta para  
quitarla (figura F).  
• Instale el ensamblaje del tubo aspirador en la entrada del ventilador de la  
carcasa del barredor (figura G) alineando las lengüetas del tubo con las ranuras  
de la carcasa del barredor y empuje hacia adentro hasta que el botón de bloqueo/  
• Para elegir máxima potencia, gire el dial a la posición 6. (La  
mayoría de las tareas de aspirado requieren máxima potencia).  
• Para maximizar el tiempo de funcionamiento, gire el dial a la  
posición 1.  
• Para una combinación de ambas opciones, gire el dial a las  
posiciones 2 al 5.  
37  
liberación encaje completamente. (figura G1).  
asegurarse de que no haya residuos bloqueándolo. Si es necesario, elimine los  
residuos con una pequeña varilla de madera. No utilice un implemento metálico  
ni nada que pueda rayar o dañar el tubo. Quite la bolsa. Si la bolsa está llena,  
vacíela. Si es necesario, elimine todo residuo alrededor del ventilador o la salida  
de la unidad con una pequeña varilla de madera. No utilice un implemento  
metálico ni nada que pueda dañar el ventilador o rayar el plástico. Asegúrese de  
que el ventilador gire manualmente antes de volver a ensamblar la unidad.  
K
• Ubique el tubo apenas por encima de los  
residuos/hojas. Encienda la unidad, luego con  
un movimiento de barrido de un lado a otro, el  
tubo aspirará los residuos/hojas, los triturará  
y los depositará en la bolsa de recolección  
(figura K).  
A medida que se llene la bolsa, la potencia  
de succión disminuirá. Para vaciar la bolsa  
de recolección, apague el producto y  
extraiga la batería de la herramienta. Quite  
la bolsa de recolección de la unidad motriz  
y abra el cierre para vaciarla. Vuelva a  
ensamblarla antes de continuar.  
Cuando se utiliza debidamente en las aplicaciones correctas, esta unidad no  
debería obstruirse. Esta herramienta no tiene por finalidad aspirar hojas o  
residuos húmedos y está diseñada principalmente para la limpieza de superficies  
sólidas como terrazas, patios o garajes. La herramienta no debe utilizarse para  
aspirar basura o residuos no orgánicos.  
LaS accIONeS qUe pUedeN LLeVar a La OBSTrUccIÓN de La UNIdad SON:  
• Aspirar hojas húmedas o residuos húmedos.  
• Aspirar basura o residuos no orgánicos.  
• Aspirar residuos con la bolsa llena.  
• Aspirar ramitas o varillas grandes.  
• Introducir la punta del tubo aspirador en una pila de hojas o residuos.  
cÓMO eVITar La OBSTrUccIÓN de La UNIdad:  
• Utilice la unidad principalmente para aspirado de superficies sólidas.  
• Aspire hojas y residuos secos.  
• Si intenta aspirar residuos húmedos: alterne el aspirado de hojas o residuos  
húmedos con el aspirado de hojas o residuos secos. Los residuos secos  
ayudarán a eliminar los residuos húmedos del interior de la unidad.  
qUé deBe HacerSe SI La UNIdad Se OBSTrUye (fIGUra L):  
precaUcIÓN:  
apaGUe La UNIdad y eXTraIGa La BaTerÍa de La  
HerraMIeNTa.  
• Vacíe la bolsa a menudo y no la llene en exceso para evitar crear una  
obstrucción en la salida hacia la bolsa.  
Si el motor de la unidad se detiene, significa  
que el ventilador se ha obstruido. Si esto  
ocurre, apague la unidad y luego extraiga la  
batería. Quite la bolsa y el tubo aspirador.  
Elimine el material obstructor con una pequeña  
varilla de madera. No utilice un implemento  
metálico ni nada que pueda dañar el ventilador  
o rayar el plástico. Asegúrese de que el  
ventilador gire manualmente antes de volver a  
ensamblar la unidad.  
L
• Sostenga el extremo del tubo aspirador por encima de las pilas de hojas  
para aspirar desde la parte superior y de ahí ir bajando, y evite introducir el  
tubo aspirador dentro de la pila de hojas.  
MaNTeNIMIeNTO  
LIMpIeZa y aLMaceNaMIeNTO  
adVerTeNcIa: rIeSGO de deScarGa eLécTrIca. NO VIerTa  
NI rOcÍe aGUa SOBre La HerraMIeNTa para INTeNTar LIMpIarLa.  
Si la unidad se detiene al recoger residuos o si el rendimiento se reduce  
sustancialmente, es posible que se haya obstruido. Apague la unidad y  
luego extraiga la batería. Quite el tubo aspirador y mire a través de éste para  
precaUcIÓN: apaGUe La UNIdad y eXTraIGa La BaTerÍa  
de La HerraMIeNTa.  
38  
Para limpiar la herramienta, utilice únicamente jabón suave y un paño  
húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y  
nunca sumerja ninguna pieza de ésta en un líquido. Elimine todo recorte  
que pueda haberse acumulado en la cámara del ventilador de la barredora/  
aspiradora utilizando una pequeña varilla de madera. La barredora/  
aspiradora debe guardarse en un lugar seco.  
No guarde la herramienta sobre o junto a fertilizantes o productos químicos.  
Dicho almacenamiento puede provocar una rápida corrosión de las piezas  
metálicas.  
deTeccIÓN de prOBLeMaS  
Problème  
• La unidad no enciende.  
Solution  
Verifique la instalación de la batería.  
Verifique los requisitos de carga de la batería.  
Instale la cubierta del ventilador  
para el modo de barredora o el tubo  
aspirador para el modo de aspiradora.  
• Insérer le bloc-piles dans le  
chargeur jusqu’à ce que la  
DEL verte s’allume. Charger le  
bloc-piles durant un maximum  
de 4 heures si celui-ci est  
complètement épuisé.  
• La batería no carga.  
acceSOrIOS  
adVerTeNcIa: NO utilice este producto con  
ningún tipo de accesorio o dispositivo. Puede ser peligroso.  
Revise el tomacorriente enchufando una  
lámpara u otro aparato  
Verifique si el tomacorriente está  
eL SeLLO rBrc™  
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías  
recargables) que se encuentra en la batería de iones  
de litio (o paquete de baterías) indica que los costos de  
reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de  
su vida útil ya fueron pagados por Black & decker.  
RBRC™ en cooperación con Black & decker y otros usuarios  
de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos  
para facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas.  
Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los  
recursos naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas  
a un centro de mantenimiento autorizado de Black & decker o  
a un comerciante minorista local para que se reciclen. También  
puede comunicarse con el centro local de reciclado para obtener  
información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es  
una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de  
baterías recargables.  
conectado a un interruptor que corta la  
energía cuando usted apaga las luces.  
Mueva el cargador y el paquete de baterías  
a un lugar donde la temperatura ambiental  
sea de aproximadamente 16 °C a 27  
°C (60 °F a 80 °F).  
• Instale la cubierta del ventilador para  
el modo de barredora. Consulte las  
instrucciones para la eliminación de  
obstrucciones. Si la herramienta sigue  
sin emitir aire, detenga su uso y  
• La unidad no emite aire.  
llévela a un centro de mantenimiento.  
Vacíe la bolsa de recolección. Consulte  
las instrucciones para la eliminación de  
obstrucciones. Si la herramienta sigue  
sin aspirar, detenga su uso y llévela a un  
centro de mantenimiento.  
• La unidad no aspira con eficacia.  
• La unidad se obstruye al aspirar.  
INfOrMacIÓN de MaNTeNIMIeNTO  
• Apague la unidad y luego extraiga  
la batería. Quite la bolsa y el tubo  
aspirador. Consulte las instrucciones  
para la eliminación de obstrucciones.  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con  
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los  
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de  
39  
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones  
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto  
con el centro de servicio de  
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro  
de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas”  
(Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o  
visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker de  
su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.  
aMérIca LaTINa: esta garantía no se aplica a los productos que  
se venden en América Latina. Para los productos que se venden  
en América Latina, debe consultar la información de la garantía  
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía  
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
Solamente para propósitos de México  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin  
de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.  
blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK &  
DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.  
GaraNTÍa cOMpLeTa de TreS añOS para  
USO eN eL HOGar  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de tres  
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este  
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin  
costo alguno de dos maneras.  
Lo primero es devolver el producto al comerciante minorista que se  
lo vendió (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista  
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de  
devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores  
a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en  
el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez  
excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el  
producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de  
Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio.  
Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio  
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía  
telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le  
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos  
que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta,  
40  
· GaraNTÍa BLack & decker · BLack & decker warraNTy  
. SOLaMeNTe para prOpOSITOS de MeXIcO  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
prOdUcT INfOMaTION · IDENTIFIcAcIóN DEL PrODucTO  
Cat. No. · catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
Last Name · Apellido  
Address · Dirección  
City · ciudad  
State · Estado  
Postal Code · digo Postal  
Telephone · No. Teléfono  
country · País  
41  
42  
43  
SOLaMeNTe para prOpOSITOS de MeXIcO  
Grupo realsa en herramientas,  
S.a. de c.V.  
representaciones Industriales robles,  
S.a. de c.V.  
fernando González armenta  
Bolivia No. 605  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
Gpo. comercial de Htas. y refacciones  
de Occidente, S.a. de c.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
ferre pat de puebla, S.a. de c.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
enrique robles  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
ferre pat de puebla, S.a. de c.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Herramientas y equipos profesionales  
Av. Colón 2915 Ote.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Hernández Martinez jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Tel. 01 229 167 89 89  
Servicio de fabrica Black & decker,  
S.a. de c.V.  
Htas. portátiles de chihuahua,  
S.a. de c.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Distrito Federal  
Tel. 55 88 95 02  
para OTraS LOcaLIdadeS LLaMe aL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉxICO, D.F  
Vea “Herramientas  
ectricas (Tools-electric)”  
– páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
cat No. LSwV36  
form No. 90584328 reV02  
jUNe 2012  
copyright © 2012 Black & decker  
printed in china  
44  

Black Decker Lawn Mower LST201 User Manual
Blue Rhino Lawn Mower 48 inch User Manual
Craftsman Lawn Mower 24728984 User Manual
Dixon Lawn Mower ZTR 5017 User Manual
Land Pride Lawn Aerator CA2548 User Manual
Land Pride Lawn Mower PR1660 User Manual
Land Pride Lawn Mower ZSR54 ZSR60 User Manual
Sears Lawn Aerator 45 04381 page
Snapper Lawn Mower CP216019KWV CRP216019KWV CP215519HV User Manual
Snapper Lawn Mower M300921B User Manual