Bosch Appliances Lawn Mower ROTAK 34 User Manual

F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Bedienungsanleitung  
Operating Instructions  
Instructions d’emploi  
Instrucciones de servicio  
Manual de instruções  
Istruzioni d’uso  
Gebruiksaanwijzing  
Betjeningsvejledning  
Bruksanvisning  
Brukerveiledningen  
Käyttöohje  
ROTAK 34  
ROTAK 37  
ROTAK 40  
ROTAK 43  
Oδηγία ꢀειρισµꢁύ  
Kullanım kılavuzu  
Instrukcja obs¬ugi  
Návod k obsluze  
Návod na pouÏívanie  
Használati utasítás  
Руководство по  
эксплуатации  
Iнструкцiя з  
експлуатацiї  
Instrucøiuni de folosire  
Ръководство за  
експлоатация  
Uputstvo za  
opsluÏivanje  
Navodilo za uporabo  
Upute za uporabu  
Kasutusjuhend  
Lietošanas pamācība  
Naudojimo instrukcija  
Deutsch  
English  
Français  
Español  
Polski  
âesky  
Slovensky  
Magyar  
Português Русский  
Italiano  
Українська  
Nederlands Românå  
Dansk  
Български  
Svenska  
Norsk  
Suomi  
Eλληνικά  
Türkçe  
Srpski  
Slovensko  
Hrvatski  
Eesti  
Latviešu  
Lietuvių  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
˜
A
C
E
B
I
14  
II  
8
8
5
4
15  
products not sold in GB  
D
ROTAK 34/37  
ROTAK 40/43  
F
6
7
12  
3 • F016 L70 468 • 06.11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
H
G
0
2
1
I
1
2
ROTAK 34/37  
1
2
0
2
I
1
11  
ROTAK 40/43  
J
I
21  
18* 16  
17  
20  
19  
* ROTAK 34/37  
4 • F016 L70 468 • 06.11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
5 F016 L70 468 06.11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Sicherheitshinweise  
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig  
durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen  
und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmä-  
hers vertraut. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung  
für eine spätere Verwendung sicher auf.  
I Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben  
nur im ganzen Satz auswechseln, um Unwuchten zu ver-  
meiden.  
I Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht mähen.  
I Den Rasenmäher nach Möglichkeit nicht bei nassem  
Gras betreiben.  
I Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen.  
I Den Rasenmäher niemals mit defekten Schutzvorrich-  
tungen, Abdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtun-  
gen, wie beispielsweise Prallschutz und/oder Grasfang-  
korb, betreiben.  
Erläuterung der Symbole an dem Rasenmäher  
Allgemeiner Gefahrenhinweis.  
Die Bedienungsanleitung durchlesen.  
I Das Mähen an Böschungen kann gefährlich sein:  
Darauf achten, dass in der Nähe stehende Perso-  
nen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper  
verletzt werden.  
Keine besonders steilen Abhänge mähen.  
Auf schrägen Flächen oder auf nassem Gras stets auf si-  
cheren Tritt achten.  
In der Nähe stehende Personen auf sicheren Ab-  
stand zur Maschine halten.  
Auf schrägen Flächen immer quer und niemals auf- und  
abwärts mähen.  
Beim Richtungswechsel an Abhängen äußerst vorsichtig  
sein.  
Scharfe Messer. Hüten Sie sich vor dem Verlust  
von Zehen oder Finger.  
Beim Rückwärtsgehen oder Ziehen des Rasenmähers  
äußerst vorsichtig sein.  
Den Rasenmäher beim Betrieb immer vorwärts schie-  
ben und niemals zum Körper hin ziehen.  
Nicht zutreffend.  
I Die Messer müssen stehen, wenn der Rasenmäher für  
den Transport gekippt werden muss, wenn nicht mit  
Gras bepflanzte Flächen überquert werden und beim  
Transport zu und von dem zu mähenden Bereich.  
I Die Maschine beim Starten oder Einschalten des Motors  
nicht kippen, außer wenn dies beim Anlaufen in hohem  
Gras erforderlich ist. In diesem Fall nur so weit wie nötig  
und nur auf der vom Bediener abgewandten Seite kip-  
pen. Immer darauf achten, dass beim Ablassen auf den  
Boden beide Hände am Handgriff sind.  
I Schalten Sie den Rasenmähers nur ein, wenn die Füße  
ausreichend weit von den Messern entfernt sind.  
I Hände und Füße nicht in die Nähe oder unter rotierende  
Teile bringen.  
Vor Einstellungen am Gerät oder Reinigung, wenn  
sich das Kabel verfangen hat oder wenn Sie den  
Rasenmäher auch nur für kurze Zeit unbeaufsich-  
tigt lassen, ausschalten und den Stecker aus der  
Steckdose ziehen. Stromkabel von den Messern  
fernhalten.  
Warten Sie, bis alle Teile der Maschine vollständig  
zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie diese anfas-  
sen. Die Messer rotieren nach dem Abschalten  
des Motors noch weiter und können Verletzungen  
verursachen.  
STOP  
Nicht bei Regen mähen oder den Rasenmäher bei  
Regen im Freien lassen.  
I Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem  
Gerät arbeiten.  
I Den Rasenmäher bei laufendem Motor niemals hochhe-  
ben oder tragen.  
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag  
I Netzstecker aus der Steckdose ziehen:  
Halten Sie das Anschlusskabel von den Schneid-  
messern fern.  
immer wenn Sie die Maschine verlassen  
vor dem Beseitigen von Blockierungen  
wenn Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen oder an  
ihm arbeiten  
I Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht ver-  
trauten Personen erlauben den Rasenmäher zu benut-  
zen. Nationale Vorschriften beschränken möglicher-  
weise das Alter des Bedieners.  
I Niemals mähen, während sich Personen, insbesondere  
Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.  
I Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden  
an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwort-  
lich.  
I Den Rasenmäher nicht barfuß oder mit offenen Sanda-  
len benutzen, tragen Sie stets festes Schuhwerk und  
eine lange Hose.  
I Die zu mähende Fläche sorgfältig inspizieren und  
Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und sonstige Fremd-  
körper beseitigen.  
nach der Kollision mit einem Fremdkörper. Den Rasen-  
mäher sofort auf Beschädigungen überprüfen und wenn  
notwendig instandsetzen lassen  
wenn der Rasenmäher ungewöhnlich zu vibrieren be-  
ginnt (sofort prüfen).  
I Den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben si-  
cherstellen, um zu gewährleisten, dass sich der Rasen-  
mäher immer in einem sicheren Arbeitszustand befindet.  
I Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfangkorb auf Zu-  
stand und Abnutzung.  
I Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile  
auswechseln.  
I Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von  
Bosch stammen.  
I Vor der Benutzung immer durch Augenschein prüfen, ob  
Messer, Messerschrauben und Schneidbaugruppe ab-  
genutzt oder beschädigt sind.  
6 F016 L70 468 06.11  
Deutsch - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Gerätekennwerte  
Rasenmäher  
ROTAK 34  
3 600 H81 A..  
1300  
34  
2070  
40  
ROTAK 37  
3 600 H81 B..  
1400  
37  
2070  
40  
ROTAK 40  
3 600 H81 C..  
1600  
40  
2070  
50  
ROTAK 43  
3 600 H81 D..  
1700  
43  
2070  
50  
Bestellnummer  
Nennaufnahme  
Messerbreite  
[W]  
[cm]  
[mm]  
[l]  
Schnitthöhe  
Volumen Grasfangkorb  
Gewicht (max.)  
Schutzklasse  
[kg]  
11,0  
11,2  
13,2  
/ II  
13,5  
/ II  
/ II  
/ II  
Seriennummer  
Siehe Seriennummer 13 (Typenschild) an der Maschine.  
Bestimmungsgemäßer  
Gebrauch  
Geräteelemente  
1 Schalthebel  
Dieses Produkt ist bestimmt für das Rasenmähen im  
privaten Bereich.  
2 Sicherheitsknopf  
3 Griffbügel-Oberteil  
4 Kabel-Zugentlastung**  
5 Netzstecker**  
Einleitung  
6 Grasfangkorb  
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die  
richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer  
Maschine. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisun-  
gen sorgfältig lesen.  
7 Prallschutz  
8 Griffbügel-Unterteil  
9 Lüftungsschlitze  
10 Räder  
Die Maschine wiegt im vollständig zusammenge-  
bauten Zustand zwischen 11,0 und 13,5 kg. Holen  
Sie bei Bedarf Hilfe, um die Maschine aus der Ver-  
packung zu nehmen.  
11 Grasrechen  
12 Hebel für Schnitthöhe  
13 Seriennummer  
**länderspezifisch  
Achten Sie auf die scharfen Messer, wenn Sie den  
Rasenmäher zum Rasen tragen.  
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört  
teilweise nicht zum Lieferumfang.  
Lieferumfang  
Zu Ihrer Sicherheit  
Nehmen Sie den Rasenmäher vorsichtig aus der  
Verpackung prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile  
vollständig sind:  
Achtung! Das Gerät ausschalten und den  
Netzstecker ziehen, vor Einstellungen oder  
Reinigen oder wenn das Kabel zerschnitten,  
beschädigt oder verheddert ist.  
Rasenmäher mit Griffbügel  
1 Griffbügel-Unterteil  
Nachdem die Maschine abgeschaltet wurde,  
drehen die Messer noch einige Sekunden wei-  
ter.  
2 Schrauben  
2 Flügelmuttern  
2 Blechschrauben  
Vorsicht - rotierendes Messer nicht berühren.  
2 Grasfangkorbhälften (ROTAK 34/37)  
3 Grasfangkorbhälften (ROTAK 40/43)  
2 Kabelclips  
Elektrische Sicherheit  
Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und  
benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung be-  
trägt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V,  
240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Ver-  
längerungskabel verwenden. Informationen erhal-  
ten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.  
Kabel-Zugentlastung (falls separat mitgeliefert)  
Bedienungsanleitung  
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich  
bitte an Ihren Händler.  
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart  
H05VV-F, H05RN-F oder IEC (60227 IEC 53,  
60245 IEC 57) verwendet werden.  
7 F016 L70 468 06.11  
Deutsch - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Falls Sie für den Betrieb des Gerätes Verlänge-  
rungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgen-  
den Leiterquerschnitten verwendet werden:  
ROTAK 40/43  
D
Beide Hälften des Grasfangkorb-Unterteils durch  
Zusammendrücken der Lascheneinrasten; dabei  
hinten an den Ecken beginnen und nach vorne ar-  
beiten.  
2
1,0 mm : maximale Länge 40 m  
2
1,5 mm : maximale Länge 60 m  
2
Beide Hälften des Grasfangkorbes aneinander-  
stecken.  
2,5 mm : maximale Länge 100 m  
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen  
FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maxi-  
mal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte  
vor jeder Benutzung überprüft werden.  
Achten Sie beim Auseinander- oder Zusammen-  
klappen des oberen Handgriffs darauf, dass das  
Stromkabel nicht eingeklemmt wird. Den Handgriff  
nicht fallen lassen.  
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie  
nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa-  
riert werden.  
Grasfangkorb  
E
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft  
B
werden:  
Einsetzen  
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich,  
dass der an der Maschine angebrachte Stecker 5  
mit dem Verlängerungskabel 15 verbunden wird.  
Den Prallschutz 7 anheben, halten und den Gras-  
fangkorb 6 einhängen.  
Abnehmen/Entleeren  
Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor  
Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen  
oder mit Gummi überzogen sein.  
Den Prallschutz 7 anheben und halten. Den Gras-  
fangkorb 6 abnehmen.  
Soll kein Gras aufgefangen werden, kann der Ra-  
senmäher ohne den eingehängten Grasfangkorb 6,  
jedoch mit Prallschutz 7 nach unten geklappt betrie-  
ben werden.  
Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlas-  
tung verwendet werden.  
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Scha-  
densmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zu-  
stand verwendet werden.  
Schnitthöhe einstellen  
Montage  
Vor dem Einstellen der Schnitthöhe anhal-  
ten, Schalthebel loslassen und warten bis  
der Motor stillsteht. Die Messer rotieren  
nach dem Abschalten des Motors noch wei-  
ter und können Verletzungen verursachen.  
Griffbügel zusammenbauen  
A
Die Griffbügel-Unterteile 8 in die dafür vorgese-  
henen Löcher einsetzen und  
Vorsicht - rotierendes Messer nicht berüh-  
mit den Blechschrauben sichern.  
ren.  
Hinweis: Das Griffbügel-Oberteil 3 ist in der Höhe  
verstellbar. Montieren Sie den Griffbügel in Position  
I oder II.  
Für den ersten Schnitt in der Saison sollte eine hohe  
Schnitthöhe eingestellt werden.  
Der Rasenmäher kann auf 10 Schnitthöhen zwi-  
F
˜ Das Griffbügel-Oberteil 3 mit den Schrauben und  
Flügelmuttern 14 an den Griffbügel-Unterteilen 8  
montieren.  
schen 20 und 70 mm eingestellt werden. Hierzu den  
Hebel für die Schnitthöhe 12 nach innen drücken  
und dann den Rasenmäher nach oben anheben  
oder nach unten drücken, bis die erforderliche Höhe  
eingestellt ist.  
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Kabel mit den  
mitgelieferten Kabelclips am Griffbügel befestigt ist.  
Das Kabel an der Zugentlastung 4 befestigen.  
B
Sicherstellen, dass das Kabel genügend Spiel hat.  
Inbetriebnahme  
G
Grasfangkorb zusammenfügen  
ROTAK 34/37  
C
Nachdem die Maschine abgeschaltet  
wurde, drehen die Messer noch einige Se-  
kunden weiter. Abwarten, bis der Motor/  
das Messer stillsteht, bevor erneut einge-  
schaltet wird.  
Den Deckel des Grasfangkorbes auf das Grasfang-  
korb-Unterteil durch Zusammendrücken der La-  
scheneinrasten; dabei hinten an den Ecken begin-  
nen und nach vorne arbeiten.  
Nicht kurz hintereinander aus- und wieder  
einschalten.  
Um den Anlauf zu erleichtern, Rasenmäher  
seitlich kippen.  
Deutsch - 3  
8 F016 L70 468 06.11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Einschalten:  
Wartung  
Sicherheitsknopf 2 drücken und halten.  
Schalthebel 1 gegen den Griffbügel drü-  
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker  
0
cken.  
ziehen und Grasfangkorb entfernen.  
2
1
Sicherheitsknopf 2 loslassen.  
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei-  
ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs-  
sige Nutzung gewährleistet ist.  
I
Ausschalten:  
Den Rasenmäher regelmäßig auf offensichtliche  
Mängel wie lose oder beschädigte Messer, lose Ver-  
bindungen und abgenutzte oder beschädigte Teile  
untersuchen.  
Schalthebel 1 loslassen.  
Der Rasenmäher ist mit einer Motorbremse ausge-  
stattet. Diese Sicherheitsfunktion sorgt innerhalb  
weniger Sekunden für den Stillstand der Messer.  
Wenn Sie im Verlauf der ersten Inbetriebnahme  
beim Loslassen des Ein-/Ausschalters einen leich-  
ten Geruch bemerken, so ist das völlig normal und  
nicht das Anzeichen eines Schadens.  
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtun-  
gen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Füh-  
ren Sie vor der Benutzung eventuell notwendige  
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.  
Sollte der Rasenmäher trotz sorgfältiger Herstel-  
lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die  
Reparatur von einer autorisierten Kundendienst-  
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las-  
sen.  
Wegen der Motorbremse lässt sich das Schneid-  
messer bei ausgeschaltetem Gerät eventuell nicht  
von Hand drehen.  
Mähen  
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen  
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut  
Typenschild des Gerätes angeben.  
Den Rasenmäher an der Rasenkante und so  
I
nahe wie möglich an der Netzsteckdose platzieren.  
Von der Netzsteckdose weg arbeiten. Anschließend  
im rechten Winkel mähen.  
Messerwartung  
Das Kabel nach jedem Wenden auf die gegenüber-  
liegende bereits gemähte Seite bringen.  
Ausschalten, Netzstecker ziehen und  
Grasfangkorb abnehmen.  
Beim Mähen unter besonders schweren Be-  
dingungen den Motor nicht überlasten. Bei  
Überlastung sinkt die Motordrehzahl und das  
Motorgeräusch verändert sich. In diesem Fall anhal-  
ten, den Schalthebel loslassen und eine größere  
Schnitthöhe einstellen. Andernfalls kann der Mo-  
tor beschädigt werden.  
Die Maschine auf die rechte Seite legen und das  
Messer überprüfen. Wenn das Messer stumpf oder  
beschädigt ist, auswechseln.  
Gehen Sie wie folgt vor, um das Messer auszuwech-  
seln.  
Das Messer 17 unter Verwendung von Gartenhand-  
schuhen (nicht mitgeliefert) festhalten und mit Hilfe  
eines Schraubenschlüssels (nicht mitgeliefert) die  
Messerschraube 16 lösen und die Messer-  
scheibe 18 (nur ROTAK 34/37), die Teller-  
scheibe 20 sowie das Messer entfernen. Die Teller-  
scheibe, das Messer, die Messerscheibe und die  
Messerschraube montieren. Sicherstellen, dass das  
Messer in der richtigen Einbaulage montiert ist  
HINWEIS: Der Rasenmäher ist mit einem Sicher-  
heitstrennschalter ausgestattet, der auslöst, wenn  
das Messer blockiert oder überlastet ist. Wenn der  
Sicherheitstrennschalter auslöst, den Stecker  
aus der Steckdose ziehen. Der Sicherheitstrenn-  
schalter stellt sich nur zurück, wenn der Schalt-  
hebel 1 losgelassen wird. Vor dem weiteren Ge-  
brauch des Rasenmähers alle Behinderungen  
entfernen und einige Minuten warten, bis der Si-  
cherheitstrennschalter zurückgestellt ist. Wäh-  
rend dieser Zeit den Schalthebel 1 nicht betäti-  
gen, weil dies die Rückstellzeit des Sicherheits-  
(Symbol  
Messerschraube festziehen.  
muss sichtbar sein, siehe Bild J), dann  
Falls das Entfernen oder der Zusammenbau des  
Messer schwergängig sein sollte, einen Schrauben-  
dreher zum Feststellen des Antriebs in das Loch 21  
einstecken. Sicherstellen, dass der Schraubendre-  
her vor Einschalten des Gerätes wieder entfernt  
wird.  
trennschalters  
verlängert.  
Wenn  
der  
Rasenmäher erneut abschaltet, eine höhere  
Schnitthöhe wählen, um die Belastung des Mo-  
tors zu verringern.  
Die Grasrechen 11 ermöglichen randnahes Mä-  
H
Messer bzw. Messerschraube bei der Mon-  
tage nicht einfetten oder einölen.  
hen an Wänden und Ecken. Fahren Sie mit den  
Grasrechen beim randnahen Mähen nicht in Gegen-  
stände.  
9 F016 L70 468 06.11  
Deutsch - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Nach dem Mähen/Aufbewahrung  
Zubehör  
Das Äußere des Rasenmähers gründlich mit einer  
weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Was-  
ser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwen-  
den. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel ent-  
fernen, insbesonders von den Lüftungsschlitzen 9.  
Mit einer weichen Bürste die Grasrechen 11 reini-  
gen, Grasreste und Schmutzanhaftungen entfernen.  
Den Rasenmäher auf die Seite legen und den Mes-  
serbereich reinigen. Zusammengepresstes Schnitt-  
gut mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.  
Den Rasenmäher an einem trockenen Ort aufbe-  
wahren. Keine anderen Gegenstände auf die Ma-  
schine stellen.  
Schneidmesser  
ROTAK 34....................................................... F016 800 271  
ROTAK 37....................................................... F016 800 272  
ROTAK 40....................................................... F016 800 273  
ROTAK 43....................................................... F016 800 274  
Um Platz zu sparen, Flügelmuttern 14 lösen und  
den Griffbügel zusammenklappen.  
Sicherstellen, dass die Kabel beim Zusam-  
men- und Aufklappen nicht eingeklemmt wer-  
den. Griffbügel nicht fallen lassen.  
Fehlersuche  
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine  
einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden  
Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.  
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.  
Symptome  
Mögliche Ursache  
Abhilfe  
Rasenmäher läuft nicht Netzspannung fehlt  
Überprüfen und einschalten  
Andere Steckdose benutzen  
Kabel überprüfen, ev. austauschen  
Sicherung austauschen  
Netzsteckdose defekt  
Verlängerungskabel beschädigt  
Sicherung hat ausgelöst  
Gras zu lang  
Größere Schnitthöhe einstellen und  
Mäher kippen  
Motorschutz hat angesprochen  
Motor abkühlen lassen und größere  
Schnitthöhe einstellen  
Rasenmäher läuft mit  
Unterbrechungen  
Verlängerungskabel beschädigt  
Interne Verkabelung der Maschine Kundendienst aufsuchen  
defekt  
Kabel überprüfen, ev. austauschen  
Motorschutz hat angesprochen  
Motor abkühlen lassen und größere  
Schnitthöhe einstellen  
Maschine hinterlässt  
unregelmäßiges  
Schnittbild  
Schnitthöhe zu niedrig  
Schnitthöhe verstellen  
(siehe Einstellung der Schnitthöhe)  
Messer auswechseln  
(siehe Einstellen der Messer)  
Maschine reinigen  
(siehe Nach dem Mähen/Aufbewahrung)  
Messer richtig herum montieren  
(siehe Einstellen der Messer)  
Messer stumpf  
oder  
Motor arbeitet schwer  
Unterseite der Maschine stark  
verstopft  
Messer falsch herum montiert  
Schneidmesser dreht  
sich nicht nach Ein-  
schalten des Gerätes  
Spindelmesser durch Gras  
behindert  
Messermutter/-schraube locker  
Gras beseitigen  
Messermutter/-schraube festziehen  
Starke Vibrationen/  
Geräusche  
Messermutter/-schraube locker  
Messer beschädigt  
Messermutter/-schraube festziehen  
Messer auswechseln  
10 F016 L70 468 06.11  
Deutsch - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Entsorgung  
Konformitätserklärung  
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol-  
len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-  
führt werden.  
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG  
(1,60 m Höhe,1 m Abstand) und EN 25 349.  
ROTAK 34  
Nur für EU-Länder:  
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-  
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 83 dB (A);  
Schallleistungspegel 94 dB (A).  
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in  
den Hausmüll!  
Gemäß der Europäischen Richtlinie  
2002/96/EG über Elektro- und Elek-  
tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung  
in nationales Recht müssen nicht  
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungs-  
pegel L  
ist niedriger als 94 dB (A). Bewertungs-  
WA  
verfahren der Konformität gemäß Anhang VI.  
ROTAK 37  
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt  
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-  
wertung zugeführt werden.  
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-  
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 84 dB (A);  
Schallleistungspegel 95 dB (A).  
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungs-  
Kundendienst  
pegel L  
ist niedriger als 95 dB (A). Bewertungs-  
WA  
verfahren der Konformität gemäß Anhang VI.  
Explosionszeichnungen und Informationen zu  
Ersatzteilen finden Sie unter:  
ROTAK 40/43  
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-  
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 85 dB (A);  
Schallleistungspegel 96 dB (A).  
www.bosch-pt.com  
www.powertool-portal.de, das Internetportal für  
Heimwerker und Gartenfreunde  
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der  
Deutschen Heimwerker Akademie  
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungs-  
pegel L  
ist niedriger als 96 dB (A). Bewertungs-  
WA  
verfahren der Konformität gemäß Anhang VI.  
Deutschland  
Robert Bosch GmbH  
Servicezentrum Elektrowerkzeuge  
Zur Luhne 2  
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger  
als 2,5 m/s .  
2
37589 Kalefeld  
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die-  
ses Produkt mit den folgenden Normen oder norma-  
tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335,  
EN 60 335-2-77 gemäß den Bestimmungen der  
Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.  
............................................................ 0 18 05 / 70 74 10  
Fax ............................................................ 0 18 05 / 70 74 11  
Österreich  
Benannte Prüfstelle: SRL Sudbury, England  
ABE Service GmbH  
Jochen-Rindt-Straße 1  
1232 Wien  
Benannte Prüfstellen Identifikationsnummer: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Service ......................................... +43 (0)1 / 61 03 80  
Fax ................................................... +43 (0)1 / 61 03 84 91  
Kundenberater ............... +43 (0)1 / 7 97 22 30 66  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
Schweiz  
............................................................... 0 44 / 8 47 15 11  
Änderungen vorbehalten  
Fax .............................................................. 0 44 / 8 47 15 51  
Luxemburg  
........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65  
Fax ....................................................... +32 (0)70 / 22 55 75  
11 F016 L70 468 06.11  
Deutsch - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Safety Notes  
Warning! Read these instructions carefully, be fa-  
miliar with the controls and the proper use of the  
lawnmower. Please keep the instructions safe for  
later use.  
to preserve balance.  
I Mow only in daylight or in good artificial light.  
I Avoid operating the lawnmower in wet grass, where  
feasible.  
Explanation of symbols on the lawnmower  
I Walk, never run.  
General hazard safety alert.  
I Never operate the appliance with defective guards  
or shields, or without safety device, for example de-  
flectors and/or grass catchers in place.  
I Mowing on banks can be dangerous:  
Do not mow excessively steep slopes.  
Read instruction manual.  
Beware of thrown or flying objects to bystand-  
ers.  
Always be sure of your footing on slopes or wet  
grass.  
Mow across the face of slopes never up and  
down.  
Exercise extreme caution when changing direction  
on slopes.  
Keep bystanders a safe distance away from  
the machine.  
Sharp blade(s). Beware of severing toes or  
fingers.  
Use extreme caution when stepping back or pulling  
the lawnmower towards you.  
Not applicable.  
Never mow by pulling the mower towards you.  
I Stop the blades if the lawnmower has to be tilted for  
transportation when crossing surfaces other than  
grass and when transporting the lawnmower to and  
from the area to be mowed.  
I Do not tilt the machine when starting or switching  
on the motor, except if the machine has to be tilted  
for starting in long grass. In this case, do not tilt it  
more than absolutely necessary and tilt only the  
part which is away from the operator. Always en-  
sure that both hands are in the operating position  
before returning the machine to the ground.  
Switch off and remove plug from mains before  
adjusting, cleaning or if the cable is entangled  
and before leaving the lawnmower unat-  
tended for any period. Keep the supply flexi-  
ble cord away from the cutting blades.  
Wait until all machine components have com-  
pletely stopped before touching them. The  
blades continue to rotate after the machine is  
switched off, a rotating blade can cause injury.  
Do not mow in the rain or leave the lawn-  
mower outdoors whilst it is raining.  
STOP  
I Switch on the lawnmower according to instructions  
and with feet well away from the blades.  
I Do not put hands or feet near or under rotating  
Beware electric shock hazard.  
parts.  
Keep supply flexible cord away from cutting  
means.  
I Keep clear of discharge opening at all times.  
I Never pick up or carry the lawnmower while the  
motor is running.  
I Never allow children or people unfamiliar with these  
instructions to use the lawnmower. Local regula-  
tions may restrict the age of the operator.  
I Remove the plug from the socket:  
whenever you leave the machine  
before clearing a blockage  
I Never mow while people, especially children or  
pets, are nearby.  
before checking, cleaning or working on the lawn-  
mower  
I The operator or user is responsible for accidents or  
hazards occurring to other people or their property.  
after striking a foreign object. Inspect the lawn-  
mower for damage and make repairs as necessary  
I Do not operate the lawnmower when barefoot or  
wearing open sandals, always wear substantial  
footwear and long trousers.  
if the lawnmower starts to vibrate abnormally  
(check immediately).  
I Thoroughly inspect the area where the lawnmower  
is to be used and remove all stones, sticks, wires,  
bones and other foreign objects.  
I Before using, always visually inspect to see that the  
blades, blade bolts and cutter assembly are not  
worn or damaged.  
I Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that  
the lawnmower is in safe working condition.  
I Check the grass catcher frequently for wear or de-  
terioration.  
I Replace worn or damaged parts for safety.  
I Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-  
proved.  
I Replace worn or damaged blades and bolts in sets  
12 F016 L70 468 06.11  
English - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Product Specification  
Lawnmower  
Part number (typ)  
Rated power  
Blade width  
Height of cut  
Grassbox capacity  
Weight (max.)  
Protection class  
Serial Number  
ROTAK 34  
3 600 H81 A..  
1300  
34  
2070  
40  
ROTAK 37  
3 600 H81 B..  
1400  
37  
2070  
40  
ROTAK 40  
3 600 H81 C..  
1600  
40  
2070  
50  
ROTAK 43  
3 600 H81 D..  
1700  
43  
2070  
50  
[W]  
[cm]  
[mm]  
[l]  
[kg]  
11.0  
11.2  
13.2  
/ II  
13.5  
/ II  
/ II  
/ II  
See serial No 13 (rating plate) on machine.  
Intended Use  
Operating Controls  
This product is intended for domestic lawn mowing.  
1 Switch lever  
2 Safety button  
3 Handle top  
Introduction  
4 Cable restraint**  
5 Mains plug**  
6 Grassbox  
This manual gives instructions on the correct as-  
sembly and safe use of your machine. It is important  
that you read these instructions carefully.  
7 Deflector guard  
8 Handle bottom  
9 Ventilation slots  
10 Wheels  
When fully assembled the machine weighs approxi-  
mately between 11.0 and 13.5 kg. If necessary, ob-  
tain assistance to remove from packaging.  
Take care when carrying the mower to the lawn, as  
the blades are sharp.  
11 Grass comb  
12 Height of cut lever  
13 Serial Number  
**Country specific  
Delivered Items  
Carefully remove the machine from its packaging  
and check that you have all the following items:  
Not all of the accessories illustrated or described are  
included as standard delivery.  
Lawnmower with handle assembly  
1 Handle bottom  
For Your Safety  
2 Bolts  
2 Wing nuts  
Warning! Switch off, remove plug from mains  
before adjusting, cleaning or if cable is cut,  
damaged or entangled.  
2 Screws  
2 Grassbox parts (ROTAK 34/37)  
3 Grassbox parts (ROTAK 40/43)  
2 Cable clips  
The blades continue to rotate for a few sec-  
onds after the machine is switched off.  
Caution do not touch rotating blades.  
Cable restraint (if supplied separately)  
Operating instructions  
Electrical Safety  
When parts are missing or damaged, please contact your  
dealer.  
Your machine is double insulated for safety and re-  
quires no earth connection. The operating voltage is  
230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V,  
240 V as applicable). Only use approved extension  
cables. Contact your service agent for details.  
Extension cords/leads should only be used if they  
comply with H05VV-F, H05RN-F types or IEC type  
design (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).  
13 F016 L70 468 06.11  
English - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
If you want to use an extension cable when operat-  
ing your product, only the following cable dimen-  
sions should be used:  
Snap together the grassbox  
ROTAK 34/37  
C
Snap the grassbox top on the grassbox bottom by  
pushing all the snap fitstogether around the edges  
starting at rear and working towards the front.  
2
1.0 mm : max length 40 m  
2
1.5 mm : max length 60 m  
2
2.5 mm : max length 100 m  
ROTAK 40/43  
D
It is recommended for increased electrical safety to  
use a Residual Current Device (RCD) with a tripping  
current of not more than 30 mA. Always check your  
RCD every time you use it.  
Snap the grassbox bottom halves together by  
pushing all the snap fitstogether around the edges  
starting at rear and working towards the front.  
Snap together both top and bottom half of the  
grassbox.  
If the supply cord is damaged, it must be replaced by  
a Bosch Service Centre.  
Ensure the cables are not trapped when folding/un-  
For products not sold in GB:  
folding top handles. Do not drop the handles.  
B
WARNING: For safety, it is essential that the mains  
plug 5 attached to the product is fitted to the power  
supply cable 15.  
Grassbox  
E
The couplings of connection leads must be pro-  
tected against splashes and the coupling sockets on  
the leads must be made of rubber or coated with  
rubber.  
Fitting  
Lift the deflector guard 7 and hold up, fit the grass-  
box 6.  
Fixing means for the connection leads must be  
used.  
Removing/Emptying  
Lift the deflector guard 7 and hold up. Remove  
grassbox 6.  
The connection lead must be inspected for signs of  
damage at regular intervals and may only be used if  
in perfect condition.  
For non grass collection the mower can be used  
without the grassbox 6 in position, with the deflector  
guard 7 in the down position.  
Products sold in GB only: Your mower is fitted with  
an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is  
protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to  
BS 1362).  
Adjusting the Cutting Height  
If the fitted plug is not suitable for your socket out-  
lets, it should be cut off and an appropriate plug fit-  
ted in its place by an authorized customer sercive  
agent.  
Stop, release switch lever and wait until  
the motor stops before adjusting height.  
The blades continue to rotate after the ma-  
chine is switched off, a rotating blade can  
cause injury.  
The severed plug must be disposed of to avoid a  
possible shock hazard and should never be inserted  
into a 13 A socket elsewhere.  
Caution do not touch rotating blades.  
For the first cutting of the season, a high cutting ad-  
justment should be selected.  
Assembly  
The lawnmower can be set to 10 cutting heights  
F
between 20 mm and 70 mm. For this purpose, press  
the height of cut lever 12 inwards then lift or push  
down the mower until required height is selected.  
Handle assembly  
A
Insert the handle bottom 8 into the holes provided  
and  
secure with the screws.  
Note: The handle top 3 is height adjustable. Fix han-  
dles in desired position I or II.  
˜ Attach the handle top 3 with the bolts and wing  
nuts 14 to the handle bottom 8.  
Note: Ensure that the cable clips supplied are used  
to fix the cable to the handle.  
Attach cable to cable restraint 4 ensuring that  
B
sufficient cable slack is available.  
14 F016 L70 468 06.11  
English - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Starting and Stopping  
Maintenance  
G
The blade continues to rotate for a few  
seconds after the machine is switched off.  
Allow the motor/blade to stop rotating be-  
fore switching onagain.  
Stop, remove plug from the power supply  
and remove the grassbox.  
Note: To ensure long and reliable service, carry out  
the following maintenance regularly.  
Do not rapidly switch off and on.  
Regularly check for obvious defects such as loose,  
dislodged or damaged blade, loose fixings, and  
worn or damaged components.  
To aid starting tilt mower to side.  
Starting:  
Check that covers and guards are undamaged and  
correctly fitted. Carry out necessary maintenance or  
repairs before using.  
Press and hold the safety button 2.  
Squeeze the switch lever 1 towards the  
handle.  
0
If the mower should happen to fail despite the care  
taken in manufacture and testing, repair should be  
carried out by an authorised customer service agent  
for Bosch garden products.  
2
1
Release the safety button 2.  
I
Stopping:  
Release the switch lever 1.  
For all correspondence and spare parts orders, al-  
ways include the 10-digit part number (TYP) from  
the nameplate of the machine!  
The mower is fitted with a blade brake. This safety  
feature stops the blade from rotating in a few sec-  
onds. You may notice a slight smell during the first  
few operations of the brake (on releasing the On/Off  
switch). This is entirely normal and will cause no  
damage to your machine.  
Blade Maintenance  
Stop, remove plug from the power supply  
and remove the grassbox.  
The blade may be stiff to turn by hand while the ma-  
chine is not in operation, this is due the brake.  
Turn the machine on its right side and inspect the  
blade; if blunt or damaged, replace.  
Mowing  
Use the following procedure to remove and replace  
the blade.  
Place the lawnmower on the edge of the lawn, as  
I
Hold the blade 17 using gardening gloves (not pro-  
vided) use a spanner (not provided) to remove the  
blade bolt 16, blade washer 18 (ROTAK 34/37 only),  
bevel washer 20 and blade. Fit the bevel washer,  
blade, blade washer and the blade bolt. Ensure that  
close to the power point as possible. Work away  
from the power point. Then at right angles.  
Position the cable to opposite side (already cut) at  
the end of each turn.  
the blade is the correct way up (so that this  
bol can be seen located as in figure J) and tighten  
the bolt firmly.  
sym-  
When mowing do not allow the motor to la-  
bour particularly in heavy conditions. When  
the motor labours the speed of the motor  
drops and you will hear a change in the motor  
sound, when this occurs stop mowing, release the  
switch lever and raise the height of cut. Failure to  
do so could damage the machine.  
In the event of a blade becoming difficult to remove  
or fit, insert a screwdriver into hole 21 to lock the  
drive. Ensure the screwdriver is removed before at-  
tempting to turn the machine on.  
NOTE: The motor is protected by a safety cut out  
which is activated when the blade becomes jammed  
or if the motor is overloaded. When this occurs  
stop, remove the plug from the power supply.  
The safety cut out will only reset when the switch  
lever 1 is released. Clear any obstruction and  
wait for a few minutes for the safety cut out to re-  
set before continuing to use the mower. At this  
time do not operate the switch lever 1 as this will  
prolong the reset time of the safety cut out. If the  
mower cuts out again increase the height of cut  
to reduce the load on the motor.  
Do not lubricate blade or blade bolt during  
refitting.  
The grass combs 11 allows a very close cut to  
H
the wall or edge. Beware of running combs into ob-  
jects while cutting close to walls/edges.  
15 F016 L70 468 06.11  
English - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
After Mowing/Storage  
Accessories  
Clean the exterior of the machine thoroughly using a  
soft brush and cloth. Do not use water, solvents or  
polishes. Remove all grass and debris, especially  
from the ventilation slots 9.  
Blade  
ROTAK 34....................................................... F016 800 271  
ROTAK 37....................................................... F016 800 272  
ROTAK 40....................................................... F016 800 273  
ROTAK 43....................................................... F016 800 274  
Using a soft brush clean the grass comb 11 remov-  
ing any grass and debris.  
Turn the machine on its side and clean the blade  
area. If grass cuttings are compacted in the blade  
area, remove with a wooden or plastic implement.  
Store the machine in a dry place. Do not place other  
objects on top of the machine.  
To aid storage loosen the wing nuts 14 and fold the  
handles.  
Ensure cables are not trapped when folding/un-  
folding top handles, do not drop the handles.  
Fault Finding  
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.  
If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.  
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.  
Symptom  
Possible Cause  
Remedy  
Machine fails to operate Power turned off  
Mains socket faulty  
Turn power on  
Use another socket  
Inspect cable, replace if damaged  
Replace fuse  
Extension cable damaged  
Fuse faulty/blown  
Mower in long grass  
Motor protector has activated  
Increase height of cut and tilt mower  
Allow to cool and increase height of  
cut  
Machine functions  
intermittently  
Extension cable damaged  
Machines internal wiring damaged  
Motor protector has activated  
Inspect cable, replace if damaged  
Contact Service Agent  
Allow to cool and increase height of  
cut  
Machine leaves ragged  
finish  
or  
Height of cut too low  
Increase height of cut  
(see Height of Cut Adjustment)  
Replace blade  
Cutting blade blunt  
motor labours  
(see Blade Maintenance)  
Clean machine  
(see After Mowing/Storage)  
Refit blade correctly  
Underside of machine badly clogged  
Blade fitted upside down  
(see Blade Maintenance)  
Cutting blade not rotat-  
ing while machine  
switched on  
Cutting blade obstructed  
Blade nut/bolt loose  
Clear obstruction  
Tighten blade nut/bolt  
Excessive  
vibration/noise  
Blade nut/bolt loose  
Cutting blade damaged  
Tighten blade nut/bolt  
Replace blade.  
16 F016 L70 468 06.11  
English - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Fax .................................................. +61 (0)1 / 800 819 520  
www.bosch.com.au  
Disposal  
Power tools, accessories and packaging should be  
sorted for environmental-friendly recycling.  
New Zealand  
Robert Bosch Limited  
14-16 Constellation Drive  
Mairangi Bay  
Auckland  
New Zealand  
Only for EC countries:  
Do not dispose of power tools into  
household waste!  
According to the European Directive  
2002/96/EC on waste electrical and  
electronic equipment and its incorpo-  
ration into national law, products that  
........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158  
Fax ........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914  
are no longer suitable for use must be separately  
collected and sent for recovery in an  
environmentally-friendly manner.  
Declaration of Conformity  
Measured values determined according to  
2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away) and  
EN 25 349.  
Service  
Exploded views and information on spare parts  
can be found under:  
ROTAK 34  
Typically the A-weighted noise level of the product  
is: sound pressure level 83 dB (A); sound power  
level 94 dB (A).  
www.bosch-pt.com  
Great Britain  
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)  
P.O. Box 98  
2000/14/EC: The guaranteed sound power  
level L  
is lower than 94 dB (A). Conformity as-  
WA  
sessment procedure according to Annex VI.  
Broadwater Park  
North Orbital Road  
Denham-Uxbridge  
Middlesex UB 9 5HJ  
Service................................ +44 (0)18 95 / 83 87 82  
Fax Service............................... +44 (0)18 95 / 83 87 89  
Advice line......................... +44 (0)18 95 / 83 87 91  
Fax Advice................................. +44 (0)18 95 / 83 87 93  
ROTAK 37  
Typically the A-weighted noise level of the product  
is: sound pressure level 84 dB (A); sound power  
level 95 dB (A).  
2000/14/EC: The guaranteed sound power  
level L  
is lower than 95 dB (A). Conformity as-  
WA  
sessment procedure according to Annex VI.  
ROTAK 40/43  
Typically the A-weighted noise level of the product  
is: sound pressure level 85 dB (A); sound power  
level 96 dB (A).  
Ireland  
Beaver Distribution Ltd.  
Greenhills Road  
Tallaght-Dublin 24  
Service..................................... +353 (0)1 / 45 15 211  
2000/14/EC: The guaranteed sound power  
level L  
is lower than 96 dB (A). Conformity as-  
WA  
Fax ..................................................... +353 (0)1 / 45 17 127  
sessment procedure according to Annex VI.  
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s .  
We declare under our sole responsibility, that this  
product is in conformity with the following standards  
2
Malaysia  
Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd.  
No. 8a, Jalan 13/6  
Selangor Darul Ehsan  
Petaling Jaya 46200  
Malaysia  
or  
standardization  
documents:  
EN 60 335,  
EN 60 335-2-77 according to the provisions of the  
directives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.  
Notified body: SRL Sudbury, England  
Notified body identification number: 1088  
............................................................. +60 3 79 58 30 00  
Fax (EW Dept.) ................................... +60 3 79 58 38 38  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
www.bosch.com.sg  
Australia  
Robert Bosch Australia Ltd.  
RBAU/SPT2  
1555 Centre Road  
P.O. Box 66 Clayton  
3168 Clayton/Victoria  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
Subject to change without notice  
.................................................. +61 (0)1 / 800 804 777  
17 F016 L70 468 06.11  
English - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Instructions de sécurité  
Attention! Lire attentivement les instructions suivantes.  
Se familiariser avec les éléments de commande et lutili-  
sation appropriée de la tondeuse. Conserver les instruc-  
tions dutilisation pour une utilisation ultérieure.  
Explication des symboles se trouvant sur la tondeuse  
Indications générales sur d’éventuels dangers.  
I
Toujours remplacer lensemble des lames et boulons usés  
ou endommagés pour préserver l’équilibre de la machine.  
I
I
Ne tondre que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.  
Eviter si possible dutiliser la tondeuse lorsque lherbe est  
mouillée.  
I
I
Toujours marcher normalement, ne jamais courir.  
Ne jamais utiliser la tondeuse quand les équipements de  
sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipe-  
ments de protection comme par exemple le pare-chocs et  
/ou le bac de ramassage.  
Lire les instructions dutilisation.  
I
Tondre sur des talus peut être dangereux:  
Faire attention à ce que les personnes se trouvant à  
proximité ne soient pas blessées par des projections  
provenant de la tondeuse.  
Ne pas utiliser la tondeuse sur des pentes très abruptes.  
Sur des pentes ou de lherbe mouillée, faire attention à ne  
pas perdre l’équilibre.  
Garder une distance de sécurité entre lutilisateur de  
la machine en marche et des personnes se trouvant  
à proximité.  
I
Toujours tondre perpendiculairement à la pente - jamais  
de haut en bas ou de bas en haut.  
Faire très attention lors dun changement de direction sur  
une pente.  
Lames coupantes. Attention à ne pas se couper les  
orteils ou les doigts.  
Faire très attention en reculant ou en tirant la tondeuse  
vers soi.  
Sans objet.  
Lors des travaux de tonte, toujours pousser la tondeuse,  
ne jamais la tirer vers soi.  
Les lames doivent être totalement à larrêt quand la ton-  
deuse doit être inclinée pour être transportée, quand on  
traverse des surfaces autres que le gazon ou quon la dé-  
place entre deux surfaces à tondre.  
Arrêter et débrancher la tondeuse avant de régler la  
machine, de la nettoyer, de démêler le câble ou de  
la laisser, même pour un instant, sans surveillance.  
Tenir le câble dalimentation à l’écart des lames de  
coupe.  
Attendre larrêt total de tous les éléments de la ma-  
chine avant de les toucher. Après la mise hors ten-  
I
Ne pas incliner la machine lors du démarrage ou lorsquon  
met le moteur en fonctionnement, sauf si ceci est néces-  
saire pour la mettre en route quand lherbe est haute. Incli-  
ner alors la tondeuse juste ce quil faut et uniquement sur  
le côté opposé à lutilisateur. Veiller toujours à ce que les  
mains soient placées sur le guidon lorsquon repose la ton-  
deuse sur le sol.  
STOP  
sion de la machine, les lames continuent à tourner,  
pouvant provoquer ainsi des blessures.  
Ne pas tondre la pelouse et ne pas exposer la ton-  
deuse par temps de pluie.  
I
I
I
I
Faire attention à avoir les pieds bien à l’écart des lames  
lors de la mise en fonctionnement de la tondeuse.  
Se protéger contre les chocs électriques  
Tenir les pieds et les mains à l’écart des parties rotatives  
de la tondeuse.  
Lors du travail, garder une certaine distance par rapport à  
la zone d’éjection.  
Maintenez le câble de raccordement hors de portée  
de la lame.  
Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse pendant que  
le moteur tourne.  
I
Retirer la fiche de la prise de courant :  
à chaque fois que vous avez fini de vous en servir  
avant d’éliminer un bourrage  
I
Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne  
nayant pas pris connaissance des instructions dutilisation  
se servir de la tondeuse. Des réglementations locales peu-  
vent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant  
à lutilisateur.  
pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur la ton-  
deuse  
I
I
I
I
I
Ne jamais tondre la pelouse lorsque des personnes, en  
particulier des enfants, ou des animaux domestiques se  
trouvent à proximité.  
après avoir heurté un objet étranger. Vérifier tout de suite  
si la tondeuse na pas été endommagée et la faire réparer  
si nécessaire  
Lopérateur ou lutilisateur de la tondeuse est responsable  
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses  
biens.  
si la tondeuse commence à vibrer anormalement (vérifier  
immédiatement).  
I
I
I
I
Vérifier que les écrous, boulons et vis soient bien serrés  
afin que la tondeuse fonctionne sans danger.  
Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si on est pieds nus  
ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fer-  
mées et des pantalons longs.  
Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour vous  
assurer de son état dusure.  
Inspecter soigneusement la surface à tondre et éliminer  
pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets sus-  
ceptibles de gêner la rotation des lames.  
Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées  
ou endommagées.  
Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces  
dorigine Bosch.  
Avant dutiliser la tondeuse toujours vérifier que les lames,  
les boulons des lames et lensemble du système de coupe  
ne soient pas usés ou endommagés.  
18 F016 L70 468 06.11  
Français - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Caractéristiques techniques  
Tondeuse  
ROTAK 34  
ROTAK 37  
ROTAK 40  
ROTAK 43  
Référence  
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..  
Puissance absorbée  
Largeur de la lame  
Hauteur de coupe  
Capacité du bac de ramassage  
Poids (max.)  
[W]  
[cm]  
[mm] 2070  
[l]  
1300  
34  
1400  
37  
2070  
40  
11,2  
/ II  
1600  
40  
2070  
50  
13,2  
/ II  
1700  
43  
2070  
50  
13,5  
/ II  
40  
11,0  
[kg]  
Classe de protection  
Numéro de série  
/ II  
Voir numéro de série 13 (plaque signalétique) sur la machine.  
Utilisation conforme  
Eléments de la appareil  
Ce produit est destiné à la tonte de pelouses de par-  
ticuliers.  
1 Levier interrupteur  
2 Interrupteur de sécurité  
3 Partie supérieure du guidon  
4 Serre-câble**  
Introduction  
5 Fiche**  
6 Bac de ramassage  
7 Capot de protection  
8 Partie inférieure du guidon  
9 Ouïes de ventilation  
10 Roues  
11 Balai à gazon  
12 Levier pour hauteur de coupe  
13 Numéro de série  
Ce manuel contient des indications quant à la ma-  
nière de monter et dutiliser correctement la ton-  
deuse. Il est important de lire attentivement ces ins-  
tructions.  
Une fois complètement assemblée, la machine pèse  
entre 11,0 et 13,5 kg. Si besoin est, vous faire aider  
pour retirer la machine de son emballage.  
Faire attention aux lames coupantes en transportant  
la tondeuse sur le lieu de travail.  
**différent selon les pays  
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas  
forcément fournis avec la appareil.  
Pièces fournies avec l’appareil  
Pour votre sécurité  
Retirer avec précaution la tondeuse de lemballage  
et vérifier si tous les éléments suivants sont com-  
plets:  
Attention! Arrêter la tondeuse et retirer la fiche  
de la prise de courant avant de régler la ma-  
chine ou de la nettoyer ou si le câble est  
coupé, endommagé ou emmêlé.  
Une fois la machine mise hors tension, les la-  
mes continuent encore à tourner pendant  
quelques secondes.  
Tondeuse avec guidon  
1 Partie inférieure du guidon  
2 Vis  
2 Écrous papillon  
2 Vis à tôle  
Attention - ne pas toucher une lame en rotation.  
2 Moitiés de bac de ramassage (ROTAK 34/37)  
3 Moitiés de bac de ramassage (ROTAK 40/43)  
2 Clips de câble  
Sécurité relative au système électrique  
Pour des raisons de sécurité, la machine est équi-  
pée dune double isolation et ne nécessite pas de  
prise de terre. La tension de fonctionnement est de  
230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de lUnion  
européenne 220 V, 240 V suivant la version). Nutili-  
sez quune rallonge électrique homologuée. Pour  
plus de renseignements, contacter le service  
après-vente Bosch.  
Serre-câble (si livré séparément)  
Instructions dutilisation  
Sil vous manque des éléments ou si une des pièces est en-  
dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.  
Seules les rallonges de type H05VV-F, H05RN-F ou  
IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) doivent être utili-  
sées.  
19 F016 L70 468 06.11  
Français - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Au cas où vous utiliseriez des rallonges pendant le  
travail avec lappareil, nutilisez que des câbles  
ayant les sections de conducteur suivantes :  
Assembler les deux parties du bac de ramas-  
sage.  
Veiller à ne pas coincer le câble dalimentation  
lorsquon déplie ou replie le guidon supérieur. Ne  
pas laisser tomber le guidon.  
2
1,0 mm : longueur maximale 40 m  
2
1,5 mm : longueur maximale 60 m  
2
2,5 mm : longueur maximale 100 m  
Bac de ramassage  
Pour plus de sécurité, il est recommandé dutiliser  
un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut  
de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la  
appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.  
E
Montage  
Soulever le capot de protection 7, le maintenir dans  
cette position et accrocher le bac de ramassage 6  
conformément.  
Si le câble dalimentation est endommagé, il ne doit  
être réparé que dans un atelier agréé Bosch.  
Remarque concernant les produits non com-  
B
Démontage/Vidage  
mercialisés en GB :  
Soulever le capot de protection 7 et le maintenir  
dans cette position. Enlever le bac de ramassage 6  
conformément.  
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est né-  
cessaire que la fiche 5 montée sur la machine soit  
raccordée à la rallonge 15.  
Si vous ne souhaitez pas recueillir lherbe, il est pos-  
sible dutiliser la tondeuse sans bac de ramas-  
sage 6, mais avec le capot de protection 7 rabattu  
vers le bas.  
Le dispositif de couplage de la rallonge doit être pro-  
tégé des projections deau, être en caoutchouc ou  
être recouvert de caoutchouc.  
La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.  
Contrôler régulièrement le câble dalimentation afin  
de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être  
utilisé que sil est en bon état.  
Réglage de la hauteur de coupe  
Avant de régler la hauteur de coupe, relâ-  
cher le levier interrupteur et attendre lar-  
rêt total du moteur. Après la mise hors ten-  
sion du moteur, les lames continuent à  
tourner, pouvant provoquer ainsi des bles-  
sures.  
Montage  
Montage de la poignée en étrier  
A
Placer les parties inférieures du guidon 8 dans  
les trous prévus à cet effet et  
Attention - ne pas toucher une lame en ro-  
tation.  
les fixer avec les deux vis à tôle.  
Pour la première tonte de la saison, il est recom-  
mandé de régler la tondeuse sur la position haute.  
Remarque: La partie supérieure du guidon 3 est régla-  
ble en hauteur. Monter le guidon en position I ou II.  
La tondeuse peut être réglée sur 10 hauteurs de  
F
˜ Monter la partie supérieure du guidon 3 en la  
fixant avec des vis et des écrous 14 sur les parties  
inférieures du guidon 8.  
coupe situées entre 20 et 70 mm. Pour cela, pous-  
ser le levier de réglage de la hauteur de coupe 12  
vers lintérieur, puis pousser la tondeuse vers le haut  
ou vers le bas suivant la hauteur de coupe souhai-  
tée.  
Remarque : sassurer que le câble soit fixé sur le  
guidon au moyen des clips fournis avec la machine.  
Fixer le câble dans le serre-câble 4. Sassurer  
B
quil y ait suffisamment de jeu au niveau du câble.  
Mise en fonctionnement  
G
Assembler le bac de ramassage  
Une fois la machine mise hors tension, les  
lames continuent encore à tourner pen-  
dant quelques secondes. Attendre larrêt  
total du moteur/la lame de coupe avant de  
remettre lappareil en fonctionnement.  
Ne pas arrêter lappareil et le remettre en  
fonctionnement à de très courts interval-  
les.  
ROTAK 34/37  
C
Faire encliqueter la partie supérieure du bac de ra-  
massage sur la partie inférieure du bac de ramas-  
sage en exerçant une pression sur les fixations à  
languettes ; commencer par les coins arrière et  
avancer vers lavant.  
ROTAK 40/43  
D
Faire encliqueter les deux parties inférieures du  
bac de ramassage en exerçant une pression sur les  
fixations à languettes ; commencer par les coins ar-  
rière et avancer vers lavant.  
Afin de faciliter le démarrage, incliner légère-  
ment la tondeuse.  
20 F016 L70 468 06.11  
Français - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Mise en fonctionnement :  
Nettoyage  
Tourner linterrupteur de sécurité 2 et le  
maintenir dans cette position.  
Avant deffectuer toute manipulation sur la  
tondeuse, retirer la fiche de la prise de  
courant et enlever le bac de ramassage.  
0
Pousser le levier interrupteur 1 vers le  
guidon.  
2
1
I
Relâcher linterrupteur de sécurité 2.  
Remarque : Afin dassurer une utilisation longue et  
fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à inter-  
valles réguliers aux travaux dentretien suivants.  
Arrêter :  
Relâcher le levier interrupteur 1.  
Vérifier régulièrement quil ny ait pas de défauts tels  
que des lames desserrées ou endommagées, des  
raccords détachés ou encore des pièces usées ou  
abîmées.  
La tondeuse est équipée dun frein moteur. Cette  
fonction de sécurité permet larrêt des couteaux en  
quelques secondes. Un odeur faible qui se ferait re-  
marquer pendant la première mise en service lors-  
que linterrupteur Marche/Arrêt est relâché est ab-  
solument normal et ne représente aucun dommage.  
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de pro-  
tection ne soient pas endommagés et quils soient  
correctement branchés. Avant dutiliser la machine,  
effectuer les travaux dentretien et de réparation  
éventuellement nécessaires.  
A cause du frein moteur, la lame ne se laisse éven-  
tuellement pas tourner à la main quand lappareil est  
éteint.  
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et  
au contrôle de la tondeuse, celle-ci devait avoir un  
défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une  
station de service après-vente agréée pour outillage  
Bosch.  
Tondre  
Placer la tondeuse en bordure de la pelouse et  
I
Pour toute demande de renseignements ou com-  
mande de pièces de rechange, nous préciser impé-  
rativement le numéro de référence à dix chiffres de  
la appareil.  
aussi près que possible de la prise de courant. Ton-  
dre en s’éloignant de la prise de courant. Puis en an-  
gle droit.  
Après chaque changement de direction, placer le  
câble du côté opposé à celui qui a déjà été tondu.  
Entretien des lames  
Lors de travaux dans des conditions particu-  
lièrement difficiles, veiller à ne pas surchar-  
ger le moteur. Si le moteur est trop sollicité,  
le nombre de tours par minute baisse et le bruit du  
moteur change. Dans ce cas, arrêter le travail, relâ-  
cher le levier interrupteur et régler la tondeuse sur  
une hauteur de coupe plus élevée. Sinon, le mo-  
teur risque d’être endommagé.  
Arrêter la tondeuse et retirer la fiche de la  
prise de courant; enlever le bac de ramas-  
sage.  
Poser la tondeuse sur le côté droit et contrôler la  
lame. Si la lame est émoussée ou endommagée, la  
remplacer.  
INDICATION : La tondeuse dispose dun dispositif  
de sécurité par coupure qui se déclenche lorsque la  
lame est bloquée ou que le moteur est trop sollicité.  
Au cas où le dispositif de sécurité par coupure  
se déclencherait, retirer la fiche de la prise de  
courant. Le dispositif de sécurité par coupure ne  
se réinitialise que si le levier interrupteur 1 est  
relâché. Avant de continuer à utiliser la ton-  
deuse, éliminer tous les bourrages et attendre  
quelques minutes jusqu’à ce que le dispositif de  
sécurité par coupure se soit réinitialisé. Ne pas  
actionner le levier interrupteur 1 durant ce  
temps-là, étant donné que le temps de réinitiali-  
sation sen trouverait prolongé. Au cas où la ton-  
deuse sarrêterait de nouveau, régler la ton-  
deuse sur une hauteur de coupe plus élevée afin  
de réduire la sollicitation du moteur.  
Pour remplacer la lame, procéder de la manière sui-  
vante.  
Tenir la lame 17 en utilisant des gants de jardinage  
(non fournis avec lappareil) et, à laide de la clé à vis  
(non fournie avec lappareil), enlever la vis servant à  
fixer la lame 16, la rondelle 18 (seulement ROTAK  
34/37), la rondelle belleville 20 ainsi que la lame.  
Monter la rondelle belleville, la lame de coupe, la  
rondelle et la vis servant à fixer la lame. Vérifier que  
la lame soit montée dans la bonne position de mon-  
tage (le symbole  
doit être visible conformément  
à la figure J), puis serrer à fond la vis de la lame.  
Au cas où le démontage ou le montage de la lame  
serait difficile, introduire un tournevis dans le trou 21  
afin de bloquer lentraînement. Sassurer que le  
tournevis soit effectivement enlevé avant de mettre  
lappareil en fonctionnement.  
Les balais à gazon 11 permettent une tonte pro-  
H
che des bords même le long de murs ou dans les  
coins. Faites attention à ne pas passer sur des ob-  
jets pendant la tonte des bords ou des coins.  
Ne pas graisser ni huiler la lame ni la vis de  
la lame au cours du montage.  
21 F016 L70 468 06.11  
Français - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Ranger la tondeuse dans un endroit sec. Ne pas po-  
ser dautres objets sur la machine.  
Après la tonte/l’entreposage de  
la tondeuse  
Pour gagner de la place, desserrer les écrous 14 et  
replier le guidon.  
Nettoyer soigneusement les parties extérieures de  
la tondeuse à laide dune brosse douce et dun tor-  
chon. Ne pas utiliser deau ni de solvants ou déter-  
gents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particu-  
les pouvant adhérer sur la machine et notamment  
dans les ouïes de ventilation 9.  
Sassurer que les câbles ne soient pas coin-  
cés lorsquon déplie ou replie le guidon. Ne  
pas laisser tomber le guidon.  
Accessoires  
Nettoyer les balais à gazon 11 à laide dune brosse  
douce, enlever les restes dherbe et les encrasse-  
ments.  
Lame  
ROTAK 34....................................................... F016 800 271  
ROTAK 37....................................................... F016 800 272  
ROTAK 40....................................................... F016 800 273  
ROTAK 43....................................................... F016 800 274  
Poser la tondeuse sur le côté et nettoyer la zone des  
lames. Enlever les herbes coincées à laide dun  
morceau de bois ou de plastique.  
Dépannage  
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre  
appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous narrivez pas à localiser le problème et à le  
résoudre, contactez votre service après-vente.  
Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter lappareil et retirer la fiche de la prise de courant.  
Problème  
Cause possible  
Remède  
La tondeuse ne fonc- Alimentation électrique coupée  
Vérifier et mettre en fonctionnement  
Utiliser une autre prise  
Contrôler le câble et le remplacer éventuelle-  
ment  
tionne pas  
Prise secteur défectueuse  
Rallonge endommagée  
Le fusible a sauté  
Herbe trop haute  
Remplacer le fusible  
Régler la tondeuse sur une hauteur de coupe  
supérieure et lincliner  
Le dispositif de protection de  
surcharge est déclenché.  
Laisser refroidir le moteur et régler la ton-  
deuse sur une hauteur de coupe plus élevée.  
La tondeuse fonc-  
tionne par intermit-  
tence  
Rallonge endommagée  
Contrôler le câble et le remplacer éventuelle-  
ment  
Le câblage interne de la machine Contacter le service après-vente  
est défectueux  
Le dispositif de protection de  
surcharge est déclenché.  
Laisser refroidir le moteur et régler la ton-  
deuse sur une hauteur de coupe plus élevée.  
La machine donne un Hauteur de coupe trop basse  
Augmenter la hauteur de coupe (voir  
«Réglage de la hauteur de coupe»)  
Remplacer la lame  
résultat grossier  
ou  
Lames émoussées  
le moteur peine  
(voir «Réglage de la lame»)  
Bourrage important au niveau de Nettoyer la tondeuse  
la partie inférieure de la machine (voir «Après la tonte/lentreposage de la  
tondeuse»)  
Lame montée dans le mauvais  
sens  
Monter la lame dans le bon sens  
(voir «Réglage de la lame»)  
La lame ne tourne pas Cylindre de coupe bloqué par de Enlever lherbe  
quand on met lappa- lherbe  
reil en marche  
Ecrou/vis de la lame desserré  
Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame  
Vibrations/bruit  
excessif  
Ecrou/vis de la lame desserré  
Lames endommagées  
Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame  
Remplacement de la lame  
22 F016 L70 468 06.11  
Français - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Elimination de déchets  
Déclaration de conformité  
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi-  
res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun  
une voie de recyclage appropriée.  
Valeurs de mesures obtenues conformément à la  
2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de  
1,60 m et à 1 m de distance) et EN 25 349.  
Seulement pour les pays de lUnion Euro-  
péenne :  
ROTAK 34  
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la  
machine sont : intensité de bruit 83 dB (A). Niveau  
de bruit 94 dB (A).  
Ne pas jeter les appareils électropor-  
tatifs avec les ordures ménagères !  
Conformément à la directive euro-  
péenne 2002/96/CE relative aux dé-  
chets d’équipements électriques et  
électroniques et sa réalisation dans  
2000/14/CE : Le niveau dintensité acoustique L  
WA  
garanti est inférieur à 94 dB (A). Procédures d’éva-  
luation de la conformité conformément à lan-  
nexe VI.  
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on  
ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre  
une voie de recyclage appropriée.  
ROTAK 37  
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la  
machine sont : intensité de bruit 84 dB (A). Niveau  
de bruit 95 dB (A).  
Service après-vente  
2000/14/CE : Le niveau dintensité acoustique L  
WA  
garanti est inférieur à 95 dB (A). Procédures d’éva-  
luation de la conformité conformément à lan-  
nexe VI.  
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des  
informations concernant les pièces de rechange  
sous :  
ROTAK 40/43  
www.bosch-pt.com  
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la  
machine sont : intensité de bruitl 85 dB (A). Niveau  
de bruit 96 dB (A).  
France  
Robert Bosch France S.A.S.  
Service Après-vente/Outillage  
126, rue de Stalingrad  
93700 Drancy  
2000/14/CE : Le niveau dintensité acoustique L  
WA  
garanti est inférieur à 96 dB (A). Procédures d’éva-  
luation de la conformité conformément à lan-  
nexe VI.  
Centre dappels SAV :.................... 01 43 11 90 06  
N° vert Conseiller Bosch : ............ 0 800 05 50 51  
La vibration de lavant-bras est en-dessous de  
2,5 m/s .  
Belgique, Luxembourg  
2
........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65  
Nous déclarons sous notre propre responsabilité  
que ce produit est en conformité avec les normes ou  
documents normalisés suivants : EN 60 335,  
EN 60 335-2-77 conformément aux réglementa-  
tions 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.  
Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75  
E-Mail : [email protected]  
Suisse  
Office de contrôle désigné : SRL Sudbury, England  
............................................................... 0 44 / 8 47 15 12  
Numéro didentification de loffice de contrôle dési-  
gné : 1088  
Fax ............................................................... 0 44 / 8 47 15 52  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
Sous réserve de modifications  
23 F016 L70 468 06.11  
Français - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Instrucciones de seguridad  
¡Atención! Lea con detenimiento las siguientes instruc-  
ciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el  
uso reglamentario del cortacésped. Guardar estas ins-  
trucciones de manejo en un lugar seguro para posterio-  
res consultas.  
Explicación de los símbolos utilizados en el cortacésped  
Indicación general de peligro.  
I
Sustituir siempre al mismo tiempo la cuchilla y los tornillos  
desgastados o dañados para evitar posibles desequilibrios.  
Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial sufi-  
ciente.  
Evite en lo posible la utilización del cortacésped si el cés-  
ped estuviese húmedo.  
Camine de forma pausada y nunca de forma apresurada.  
Jamás trabaje con el cortacésped si los dispositivos pro-  
tectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar  
montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la cu-  
bierta de protección y/o el cesto colector de césped.  
Al cortar el césped en taludes esto puede ser peli-  
groso:  
I
I
I
I
Lea las instrucciones de manejo.  
I
Prestar atención a que las personas circundantes no  
puedan ser lesionadas por los cuerpos extraños que  
puedan salir despedidos al trabajar.  
No corte el césped en áreas con una pendiente muy pro-  
nunciada.  
Mantenga siempre una posición firme, especialmente en  
superficies inclinadas o si el césped estuviese húmedo.  
En superficies inclinadas guiar el aparato siempre en sen-  
tido transversal a la pendiente y jamás subiendo o bajando  
la pendiente.  
Proceda con especial cautela al cambiar de dirección en  
las pendientes.  
Preste especial atención al caminar hacia atrás o al tirar  
del cortacésped.  
Al trabajar, guiar siempre el cortacésped empujándolo ha-  
cia adelante y jamás atrayéndolo hacia su cuerpo.  
Las cuchillas deben estar detenidas en caso de tener que  
inclinar el cortacésped para su transporte, al cruzar áreas  
sin césped y al llevar el aparato al lugar de trabajo o al re-  
tornar de él.  
No incline la máquina al arrancar o conectar el motor, a no  
ser que la altura del césped así lo requiera. En este caso,  
inclinar hacia arriba, lo imprescindible nada más, aquel  
lado del aparato situado más lejos del usuario. Observe  
que ambas manos sujeten el estribo al depositar nueva-  
mente la máquina sobre el firme.  
Únicamente conecte el cortacésped si sus pies se encuen-  
tran a una distancia segura de las cuchillas.  
No aproxime las manos y pies a las partes en rotación.  
Mantenerse separado de la zona de expulsión al trabajar  
con el aparato.  
Cuide que las personas que haya en las proximida-  
des mantengan una distancia de seguridad respecto  
a la máquina.  
Las cuchillas están muy afiladas. Preste atención  
para no lesionarse con ellas los dedos de los pies o  
de las manos.  
I
No procede.  
Antes de manipular o limpiar el aparato, en caso de  
que el cable se haya enredado, o al dejar el corta-  
césped sólo, incluso durante un tiempo breve, des-  
conectar el aparato, y extraer el cable de la toma de  
corriente. Mantenga alejado de las cuchillas el cable  
de red.  
I
I
Espere a que las partes de la máquina se hayan de-  
tenido completamente antes de tocarlas. Las cuchi-  
llas pueden lesionarle después de haber desconec-  
STOP  
tado el motor, ya que siguen girando cierto tiempo.  
No corte el césped si está lloviendo, ni deje ex-  
puesto el cortacésped a la lluvia.  
I
I
Protéjase contra sacudidas eléctricas  
I
Jamás alce o transporte el cortacésped con el motor en  
marcha.  
Mantenga el cable de conexión alejado de la cuchi-  
lla.  
I
Extraer el enchufe de red de la toma de corriente:  
siempre que deje sola la máquina  
antes de eliminar posibles atascos  
al inspeccionar, limpiar, o manipular el cortacésped  
después de chocar contra un cuerpo extraño. Inspeccionar  
inmediatamente el cortacésped en cuantos a posibles da-  
ños y hacerlo reparar si fuese necesario  
en caso de que el cortacésped comience a vibrar excesi-  
vamente (controlarlo inmediatamente).  
Asegurarse que todas las tuercas, pernos y tornillos estén  
firmemente apretados para que el cortacésped se encuen-  
tre siempre en un estado de trabajo seguro.  
Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste  
del cesto colector de césped.  
Como medida de seguridad, dejar sustituir la partes des-  
gastadas o dañadas.  
Asegúrese que las partes sustituidas sean repuestos origi-  
nales Bosch.  
I
I
Jamás permita que utilicen el cortacésped niños, o aque-  
llas personas que no conozcan bien el contenido de estas  
instrucciones. Infórmese si las prescripciones vigentes en  
su país fijan una edad mínima para el usuario.  
Jamás corte el césped si se encuentran personas, espe-  
cialmente niños, o animales domésticos, en las inmedia-  
ciones del aparato.  
El operador o usuario es responsable de los accidentes o  
daños ocasionados a otras personas o propiedades.  
No utilice el cortacésped si está descalzo o lleva puestas  
sandalias; utilice siempre un calzado fuerte y pantalones  
largos.  
Inspeccione detenidamente el área a cortar y retire las pie-  
dras, palos, alambres, huesos y demás cuerpos extraños  
que pudieran encontrarse en ella.  
Antes de cada utilización verifique visualmente si las cu-  
chillas, los tornillos de sujeción de la cuchilla y la unidad de  
corte están desgastados o deteriorados.  
I
I
I
I
I
I
I
I
24 F016 L70 468 06.11  
Español - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Características técnicas  
Cortacésped  
ROTAK 34  
ROTAK 37  
ROTAK 40  
ROTAK 43  
Número de pedido  
Potencia absorbida  
Anchura de la cuchilla  
Altura de corte  
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..  
[W]  
[cm]  
1300  
34  
1400  
37  
1600  
40  
1700  
43  
[mm] 2070  
2070  
2070  
2070  
Capacidad de la cesta colectora  
de césped  
[l]  
40  
40  
50  
50  
Peso (máx.)  
Clase de protección  
Número de serie  
[kg]  
11,0  
11,2  
/ II  
13,2  
/ II  
13,5  
/ II  
/ II  
Ver nº de serie 13 (placa de características) indicado en la máquina.  
Utilización reglamentaria  
Elementos de la máquina  
Este producto ha sido proyectado para utilizarse en  
el área doméstica.  
1 Palanca de empuje  
2 Botón de seguridad  
3 Empuñadura de estribo  
4 Seguro contra tracción del cable**  
5 Enchufe de red**  
Introducción  
6 Cesto colector de césped  
7 Cubierta de protección  
8 Parte inferior de la empuñadura de estribo  
9 Rejillas de refrigeración  
10 Ruedas  
11 Peine para césped  
12 Palanca para altura de corte  
13 Número de serie  
Este manual incluye instrucciones sobre el montaje  
correcto y la utilización segura de la máquina. Es  
muy importante leer minuciosamente estas instruc-  
ciones.  
La máquina completamente montada pesa aprox.  
entre 11,0 y 13,5 kg. Si fuese necesario, recurra a  
otra persona para sacar la máquina del embalaje.  
Tenga cuidado con la cuchilla al transportar el corta-  
césped.  
**específico de cada país  
¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-  
den en parte al material que se adjunta!  
Material que se adjunta  
Extraiga con cuidado el cortacésped del embalaje y  
verifique si las partes citadas a continuación están  
completas:  
Para su seguridad  
¡Atención! Desconectar el aparato y extraer el  
enchufe de la red antes de ajustar o limpiar el  
aparato, o en caso de que el cable se haya cor-  
tado, enredado, o de que esté dañado.  
Cortacésped con empuñadura de estribo  
1 Tubos inferiores de la empuñadura de estribo  
2 Tornillos  
Tras desconectar la máquina, la cuchilla con-  
tinúa girando por inercia unos segundos.  
Precaución - no tocar la cuchilla en rotación.  
2 Tuercas de mariposa  
2 Tornillos para chapa  
2 Semipartes del cesto colector de césped  
(ROTAK 34/37)  
Seguridad eléctrica  
3 Semipartes del cesto colector de césped  
(ROTAK 40/43)  
Para su seguridad se suministra la máquina con un  
aislamiento de protección y no precisa por lo tanto  
ser conectada a tierra. La tensión de régimen es de  
230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a  
la CE 220 V ó 240 V según la ejecución). Solamente  
emplear cables de prolongación homologados. Su  
servicio Bosch informará gustosamente al respecto.  
2 Clips para cable  
Seguro contra tracción del cable  
(caso de suministrarse por separado)  
Instrucciones de manejo  
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada,  
diríjase por favor al comercio de su adquisición.  
Únicamente deberán emplearse cables de prolon-  
gación del tipo H05VV-F, H05RN-F  
o
IEC  
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).  
25 F016 L70 468 06.11  
Español - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Si precisa un cable de prolongación para trabajar  
con el aparato, solamente deberán emplearse ca-  
bles con las siguientes secciones y longitudes:  
ROTAK 40/43  
D
Montar ambas mitades de la parte inferior del  
cesto colector de césped presionando las lengüetas  
en las contrapartes a lo largo de los bordes, proce-  
diendo para ello de atrás hacia adelante.  
2
1,0 mm : longitud máxima 40 m  
2
1,5 mm : longitud máxima 60 m  
2
Ensamblar ambas partes del cesto colector de  
césped.  
2,5 mm : longitud máxima 100 m  
Para incrementar la seguridad eléctrica, se reco-  
mienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para co-  
rrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verifi-  
carse el funcionamiento correcto de este fusible di-  
ferencial antes de cada utilización.  
Cuide que al desplegar o plegar el estribo superior  
no quede aprisionado el cable de red. No suelte la  
empuñadura al plegarla.  
Un cable de conexión defectuoso deberá repararse  
únicamente en un taller de servicio autorizado Bosch.  
Cesto colector de césped  
E
Observación referente a productos que no son  
B
Montaje  
de venta en GB:  
Subir la cubierta de protección 7, mantenerla sujeta,  
y enganchar el cesto colector de césped 6 según.  
ATENCIÓN: para su seguridad es necesario conec-  
tar el enchufe 5 de la máquina al cable de prolonga-  
ción 15.  
Desmontaje/vaciado  
Subir la cubierta de protección 7 y mantenerla su-  
jeta. Retirar el cesto colector de césped 6 según.  
La toma de corriente del cable de prolongación debe  
estar protegida contra salpicaduras de agua y debe  
ser, o ir revestida, de caucho.  
En caso de no desear recoger el césped cortado,  
puede utilizarse el cortacésped sin montar el cesto  
colector de césped 6, debiendo no obstante mante-  
nerse la cubierta de protección 7 abatida hacia  
abajo.  
Los cables de prolongación deben utilizarse con un  
seguro contra tracción.  
El cable de conexión debe inspeccionarse periódi-  
camente en cuanto a posibles daños, debiendo utili-  
zarse solamente si está en buen estado.  
Ajuste de la altura de corte  
Montaje  
Antes de efectuar el ajuste de la altura de  
corte es necesario detenerse y soltar la  
palanca de empuje, esperando después a  
que el motor se haya detenido, puesto que  
las cuchillas continúan girando cierto  
tiempo por inercia, existiendo por ello el  
riesgo de que causen lesiones.  
Ensamble de la empuñadura de estribo  
A
Los tubos inferiores de la empuñadura de es-  
tribo 8 deben insertarse en los orificios previstos  
para ello,  
sujetándose después con tornillos para chapa.  
Precaución - no tocar la cuchilla en rota-  
ción.  
Observación: la empuñadura de estribo 3 es ajusta-  
ble en altura. Monte la empuñadura de estribo en la  
posición I o II.  
Al realizar el primer corte de la temporada, es reco-  
mendable ajustar una altura de corte elevada.  
˜ Fijar la empuñadura de estribo 3 con los tornillos  
y tuercas de mariposa 14 a los tubos inferiores de la  
empuñadura de estribo 8.  
El cortacésped puede ajustarse a 10 alturas de  
F
corte situadas entre 20 y 70 mm. Para ello deberá  
presionarse hacia adentro la palanca de la altura de  
corte 12 y alzar o presionar hacia abajo el cortacés-  
ped hasta conseguir la altura requerida.  
Observación: cerciórese de que el cable vaya fijado  
a la empuñadura de estribo con los clips que se ad-  
juntan.  
Sujetar el cable en el seguro contra tracción 4 de  
B
la manera mostrada. Cuidar que el cable no quede  
tenso.  
Puesta en marcha  
G
Tras desconectar la máquina, las cuchillas  
continúan girando por inercia unos segun-  
dos. Esperar a que el motor/cuchilla se ha-  
yan detenido antes de volverlo a conectar.  
No desconecte y conecte la máquina a in-  
tervalos cortos.  
Ensamblar el cesto colector de césped  
ROTAK 34/37  
C
Montar la tapa en la parte inferior del cesto colector  
de césped presionando las lengüetas en las contra-  
partes a lo largo de los bordes, procediendo para  
ello de atrás hacia adelante.  
Para facilitar la puesta en marcha inclinar la-  
teralmente un poco el cortacésped.  
26 F016 L70 468 06.11  
Español - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Conexión:  
Mantenimiento  
Presionar y mantener sujeto el botón de  
seguridad 2.  
Antes de cualquier manipulación en el  
aparato extraer el enchufe de la red y reti-  
rar el cesto colector de césped.  
0
Apretar la palanca de empuje 1 contra la  
empuñadura de estribo.  
2
1
I
Soltar el botón de seguridad 2.  
Observación: Efectúe periódicamente los siguientes  
trabajos de mantenimiento para asegurar una utili-  
zación prolongada y fiable del aparato.  
Desconexión:  
Soltar la palanca de empuje 1.  
Inspeccionar periódicamente el cortacésped para  
ver si la cuchilla esta suelta o dañada, si existen  
uniones flojas, o piezas desgastadas o dañadas.  
El cortacésped viene equipado con un freno del mo-  
tor. Con este dispositivo de seguridad se consigue  
que se detengan las cuchillas en pocos segundos.  
Si en el transcurso de la primera puesta marcha Vd.  
llegase a apreciar un leve olor al soltar el interruptor  
de conexión/desconexión, esto es completamente  
normal, sin ser por lo tanto síntoma de avería.  
Verifique que las cubiertas y dispositivos protecto-  
res estén correctamente montados y que no estén  
dañados. Antes de la utilización del aparato efectúe  
los trabajos de mantenimiento o reparación que  
sean necesarios.  
Ya que el freno motor actúa al desconectar el apa-  
rato, puede ocurrir que las cuchillas dejen girarse a  
mano con dificultad.  
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-  
ción y control, la cortadora de césped llegase a ave-  
riarse, la reparación deberá encargarse a un taller  
de servicio autorizado para herramientas eléctricas  
Bosch.  
Corte del césped  
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto,  
¡es imprescindible indicar siempre el número de pe-  
dido de 10 cifras que figura en la placa de caracte-  
rísticas del aparato!  
Colocar el cortacésped al margen del césped y  
I
lo más próximo posible a la toma de corriente. Tra-  
bajar separándose de la toma de corriente a medida  
que va progresando en el trabajo. A continuación,  
perpendicularmente.  
Mantenimiento de la cuchilla  
Al cambiar de sentido posicionar el cable sobre el  
área ya cortada.  
Desconectar el aparato, extraer el enchufe  
de la red y desmontar el cesto colector de  
césped.  
Al cortar césped bajo unas condiciones difíci-  
les no sobrecargar el motor. Al sobrecar-  
garse el motor se reducen las revoluciones, lo  
que se denota al variar el ruido del motor. En estos  
casos debe soltarse la palanca de empuje y ajustar  
una altura de corte mayor. De lo contrario corre  
peligro de dañarse el motor.  
Depositar la máquina sobre su costado derecho e  
inspeccionar la cuchilla. Sustituirla si ésta estuviese  
mellada o deteriorada.  
Proceda de la siguiente manera para sustituir la cu-  
chilla.  
Observación: El cortacésped incorpora un conmu-  
tador de protección que interrumpe la corriente al  
bloquearse la cuchilla o sobrecargarse el motor. Al  
activarse el conmutador de protección, desco-  
nectar la máquina y extraer el enchufe de la toma  
de corriente. El conmutador de protección sola-  
mente vuelve a rearmarse si se suelta la palanca  
de conexión 1. Antes de continuar usando el  
cortacésped retirar la obstrucción, y esperar  
unos minutos hasta que el conmutador de pro-  
tección se haya rearmado. Durante este tiempo  
no accionar la palanca de conexió 1, ya que ello  
prolongaría el tiempo de rearme del conmutador  
de protección. Si el cortacésped volviese a des-  
conectarse de nuevo, seleccionar una altura de  
corte mayor para reducir la carga del motor.  
Sujetar la cuchilla 17 con unos guantes fuertes (no  
se adjuntan), aflojar el tornillo de sujeción 16 con  
una llave fija (no se adjunta), y retirar la arandela 18  
(solamente ROTAK 34/37), el disco 20, y la cuchilla.  
Montar el disco, la cuchilla, la arandela y el tornillo  
de sujeción. Observar que la cuchilla quede orien-  
tada en la posición de montaje correcta (el sím-  
bolo  
debe ser visible, ver figura J), y apretar en-  
tonces el tornillo de sujeción.  
En caso de un montaje o desmontaje dificultoso de  
la cuchilla, introducir un destornillador por el orifi-  
cio 21 para bloquear el eje. Cerciorarse de que no  
se encuentra metido todavía el destornillador antes  
de volver a conectar el aparato.  
Al realizar el montaje no aceitar ni engra-  
sar la cuchilla ni el tornillo de sujeción.  
Los peines para césped 11 permiten cortar el  
H
césped muy cerca de las paredes y esquinas.  
Preste atención a no chocar los peines contra algún  
obstáculo al cortar el césped cerca de un borde.  
27 F016 L70 468 06.11  
Español - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Para ahorrar espacio, aflojar tuercas de mari-  
posa 14 y plegar la empuñadura de estribo.  
Después del corte/almacenaje  
Asegúrese que el cable no quede aprisionado  
Limpiar minuciosamente la parte exterior del corta-  
césped con un cepillo blando y un paño. No utilizar  
agua, disolvente ni agentes para pulir. Eliminar com-  
pletamente la hierba adherida y las partículas, espe-  
cialmente en el área de las rejillas de refrigeración 9.  
al plegar o desplegar la empuñadura. No deje  
caer de golpe la empuñadura de estribo.  
Accesorios  
Limpiar los peines para césped 11 con un cepillo  
suave y eliminar los restos de césped y la suciedad  
adherida.  
Cuchilla de corte  
ROTAK 34....................................................... F016 800 271  
ROTAK 37....................................................... F016 800 272  
ROTAK 40....................................................... F016 800 273  
ROTAK 43....................................................... F016 800 274  
Colocar el cortacésped sobre un costado y limpiar el  
área de las cuchillas. Desprender el material com-  
pactado que pudiera estar adherido, con un trozo de  
madera o plástico.  
Guardar el cortacésped en un lugar seco. No depo-  
sitar otros objetos sobre la máquina.  
Investigación de averías  
La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano-  
malías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio.  
Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el enchufe  
de la red.  
Síntomas  
Posible causa  
Solución  
El cortacésped no  
funciona  
No hay tensión de red  
Toma de corriente defectuosa  
Cable de prolongación defectuoso  
Verificar y conectar  
Emplear otra toma de corriente  
Verificar el cable y sustituirlo si fuese  
preciso  
El fusible se ha fundido  
Césped demasiado largo  
Sustituir el fusible  
Ajustar una altura de corte mayor e in-  
clinar el cortacésped  
Se ha activado la protección del motor Dejar enfriar el motor y ajustar una al-  
tura de corte mayor  
El cortacésped funciona Cable de prolongación defectuoso  
de forma intermitente  
Verificar el cable y sustituirlo si fuese  
preciso  
Acudir al servicio de asistencia téc-  
nica  
Cableado interno de la máquina  
defectuoso  
Se ha activado la protección del motor Dejar enfriar el motor y ajustar una  
altura de corte mayor  
La máquina corta  
el césped de forma  
irregular  
Altura de corte demasiado baja  
Cuchilla mellada  
Reajustar la altura de corte  
(ver Ajuste de la altura de corte)  
Sustituir la cuchilla  
(ver Ajuste de la cuchilla)  
Limpiar la máquina  
o
el motor trabaja forzado La parte inferior de la máquina está  
obstruida  
(ver Después de cortar el césped/  
almacenaje)  
La cuchilla se montó en posición  
invertida  
Montar la cuchilla por el lado correcto  
(ver Ajuste de la cuchilla)  
La cuchilla no gira al  
conectar el aparato  
La cuchilla del husillo es retenida por Retirar el césped  
el césped  
Tuerca o tornillo de sujeción flojo  
Apretar la tuerca o tornillo de sujeción  
Vibraciones o ruido  
excesivo  
Tuerca o tornillo de sujeción flojo  
Cuchilla dañada  
Apretar la tuerca o tornillo de sujeción  
Sustituir la cuchilla  
28 F016 L70 468 06.11  
Español - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Chile  
EMASA S.A.  
Eliminación  
Irarrázaval 259 – Ñuñoa  
Santiago  
Recomendamos que las herramientas eléctricas,  
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-  
ceso de recuperación que respete el medio am-  
biente.  
......................................................... +56 (0)2 / 520 3100  
Sólo para países de la UE:  
¡No arroje las herramientas eléctricas  
a la basura!  
Declaración de conformidad  
Conforme  
2002/96/CE sobre aparatos eléctri-  
cos y electrónicos inservibles, tras su  
a
la Directriz Europea  
Determinación de los valores de medición según  
norma 2000/14/CE (a 1,60 m de altura y 1 m de dis-  
tancia) y EN 25 349.  
conversión en ley nacional, deberán  
ROTAK 34  
acumularse por separado las herramientas eléctri-  
cas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.  
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a:  
nivel de presión de sonido 83 dB (A); nivel de poten-  
cia de sonido 94 dB (A).  
Servicio de asistencia técnica  
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L  
que  
WA  
se garantiza, es inferior a 94 dB (A). Procedimiento  
para evaluación de la conformidad según apén-  
dice VI.  
Los dibujos de despiece e informaciones sobre  
las piezas de repuesto las encontrará en internet  
bajo: www.bosch-pt.com  
ROTAK 37  
España  
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a:  
nivel de presión de sonido 84 dB (A); nivel de poten-  
cia de sonido 95 dB (A).  
Robert Bosch España, S.A.  
Departamento de ventas  
Herramientas Eléctricas  
C/Hermanos García Noblejas, 19  
28037 Madrid  
Asesoramiento al cliente.......... +34 901 11 66 97  
Fax .............................................................. +34 91 327 98 63  
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L  
que  
WA  
se garantiza, es inferior a 95 dB (A). Procedimiento  
para evaluación de la conformidad según apén-  
dice VI.  
ROTAK 40/43  
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a:  
nivel de presión de sonido 85 dB (A), nivel de poten-  
cia de sonido 96 dB (A).  
Venezuela  
Robert Bosch S.A.  
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.  
Boleita Norte  
Caracas 107  
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L  
que  
WA  
se garantiza, es inferior a 96 dB (A). Procedimiento  
para evaluación de la conformidad según apén-  
dice VI.  
........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11  
México  
Robert Bosch S.A. de C.V.  
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es  
menor de 2,5 m/s .  
2
Interior................................. +52 (0)1 / 800 627 1286  
D.F............................................ +52 (0)1 / 52 84 30 62  
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que  
este producto está en conformidad con las normas  
o documentos normalizados siguientes: EN 60 335,  
EN 60 335-2-77 de acuerdo con las regula-  
ciones 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.  
Argentina  
Robert Bosch Argentina S.A.  
Córdoba 5160  
1414 Buenos Aires (Capital Federal)  
Atención al Cliente  
Servicio de inspección designado:  
SRL Sudbury, England  
Nº de identificación del servicio de inspección desig-  
nado: 1088  
.................................................... +54 (0)810 / 555 2020  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Perú  
Autorex Peruana S.A.  
República de Panamá 4045,  
Lima 34  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
......................................................... +51 (0)1 / 475-5453  
Reservado el derecho de modificaciones  
29 F016 L70 468 06.11  
Español - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Instruções de segurança  
Aviso! Leia com atenção estas instruções de segurança,  
familiarize-se com os controlos e a utilização correcta do  
corta relva. Guarde a instrução de serviço para uma utili-  
zação posterior.  
Explicação dos símbolos no corta relva  
Avisos gerais de perigo.  
I
Apenas utilize o corta relva com luz do dia ou com boa luz  
artificial.  
I
Sempre que possível, evite utilizar o corta relva com a  
relva molhada.  
I
I
Sempre ande, jamais corra.  
Jamais operar o corta-relvas com dispositivos de protec-  
ção e coberturas defeituosos, nem sem instalações de se-  
gurança, como por exemplo uma protecção contra impac-  
tos e/ou um cesto de recolha para a relva.  
Leia a instrução de serviço.  
I
Cortar a relva em declives pode ser perigoso:  
Jamais utilize o aparelho em declives demasiadamente ín-  
gremes.  
Observe por favor, que pessoas que se encontrem  
perto do local de trabalho não sejam lesadas por ob-  
jectos que possam ser atirados pelo aparelho.  
I
Mantenha sempre uma posição firme em terrenos inclina-  
dos ou em relva molhada.  
Mantenha as pessoas que se encontrem na área de  
trabalho, em distância suficientemente segura da  
máquina.  
Lâminas afiadas. Tome extremamente cuidado,  
para que não haja perda de dedos devido ao con-  
tacto com as lâminas.  
Em terrenos inclinados, deverá sempre cortar perpendicu-  
larmente ao declive, jamais para cima e para baixo.  
Tenha o máximo de cuidado ao mudar a direcção durante  
o trabalho em declives.  
Tenha o máximo de cuidado ao andar para trás ou ao pu-  
xar o corta relva para trás.  
Não aplicável.  
Durante o trabalho, deverá sempre deslocar o corta-relvas  
para frente e jamais puxá-lo em direcção do corpo.  
As lâminas devem estar completamente paradas, quando o  
corta relva tiver que ser inclinado para o transporte, para  
passar por superfícies não plantadas ou se tiver que trans-  
portá-lo para uma outra área a ser trabalhada.  
Desligue a máquina e retire a ficha da tomada de  
corrente antes de proceder à regulação, à limpeza,  
caso o cabo se enrolar ou sempre que deixar o corta  
relva sem vigilância, seja por que tempo for. Mante-  
nha o cabo flexível de abastecimento de corrente  
longe das lâminas de corte.  
Aguarde até que todas as peças da máquina parem  
completamente, antes de tocá-las. As lâminas con-  
tinuam a girar, após desligar o motor e podem por-  
I
Não inclinar a máquina ao dar partida ou ao ligar o motor,  
a não ser que seja necessário, para dar partida em relva  
alta. Neste caso, deverá apenas inclinar o quanto for ne-  
cessário e apenas no lado afastado do operador. Observe  
sempres, que ao abaixar de volta até o solo, ambas as  
mãos estejam fimes sobre o punho.  
STOP  
tanto causar lesões.  
I
I
I
I
Apenas ligue o corta relva, se os seus pés se encontrarem  
à uma distância suficientemente segura das lâminas.  
Não cortar a relva quando estiver chuvendo, nem  
deixe o corta relva ao ar livre exposto à chuva.  
Não ponha as mãos e os pés perto ou sob peças em rota-  
ção.  
Mantenha uma distância segura em relação à zona de ex-  
pulsão ao trabalhar com o aparelho.  
Proteja-se contra choques eléctricos  
Jamais levante ou transporte o corta relva com o motor a  
funcionar.  
Manter o cabo de conexão afastado das lâminas de  
corte.  
I
Tirar a ficha da tomada de corrente:  
Sempre que deixar a máquina sozinha  
Antes de eliminar qualquer obstrução  
I
Jamais permita que crianças ou pessoas não familiariza-  
das com as instruções, utilizem o corta relva. Directivas  
nacionais podem possivelmente restringir a idade do ope-  
rador.  
Jamais corte a relva enquanto pessoas, principalmente  
crianças ou animais domésticos, se encontrem perto do lo-  
cal de trabalho.  
O operador ou utilizador é plenamente responsável por  
acidentes ou danos em outras pessoas ou em propriedade  
alheia.  
Não opere o corta relva de pés descalços ou com sanda-  
lhas abertas, utilize sempre sapatos firmes e calças com-  
pridas.  
Inspeccione devidamente a área onde irá utilizar o corta  
relva e remova cuidadosamente quaisquer pedras, paus,  
fios, ossos e outros detritos.  
Antes de utilizar o corta relva, deverá inspeccionar sempre  
as lâminas, parafusos das lâminas e o conjunto de corte,  
para certificar-se de que não estão gastos ou danificados.  
Lâminas e parafusos gastos ou danificados, devem ape-  
nas ser substituidos em conjunto, para evitar desiquilíbrio.  
Antes de proceder à inspecção, limpeza ou manutenção  
da máquina  
I
I
I
I
I
I
Após a colisão com um corpo estranho. O corta relva deve  
ser imediatamente controlado, para verificar se apresenta  
danos e se necessário deverá ser reparado imediata-  
mente.  
Se o corta relva começar a vibrar anormalmente (controlar  
imediatamente).  
I
Assegure-se de que todas as porcas, pinos e parafusos  
estejam fixos, para garantir que o corta relva esteja sem-  
pre em perfeito estado de funcionamento e possa traba-  
lhar com segurança.  
I
I
I
Verificar regularmente o estado e o desgaste do cesto de  
recolha para a relva.  
Por motivos de segurança, deverá substituir peças gastas  
ou danificadas.  
Assegure-se, de que as peças sobressalentes sejam pe-  
ças genuínas Bosch.  
30 F016 L70 468 06.11  
Português - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Dados técnicos do aparelho  
Corta relva  
ROTAK 34  
ROTAK 37  
ROTAK 40  
ROTAK 43  
N° de encomenda  
Potência nominal absorvida  
Largura da lâmina  
Altura de corte  
Volume do cesto colector  
Peso (máx.)  
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..  
[W]  
[cm]  
1300  
34  
1400  
37  
1600  
40  
1700  
43  
[mm] 2070  
2070  
40  
2070  
50  
2070  
50  
[l]  
[kg]  
40  
11,0  
11,2  
/ II  
13,2  
/ II  
13,5  
/ II  
Classe de protecção  
Número de série  
/ II  
Veja número de série 13 (Logotipo) na máquina.  
Utilização de acordo com as  
disposições  
Elementos do aparelho  
1 Alavanca de arranque  
2 Botão de segurança  
3 Parte superior do punho  
4 Redução de tracção de cabo**  
5 Ficha de rede**  
6 Cesto colector de relva  
7 Placa deflectora  
8 Parte inferior do punho de manejo  
9 Aberturas de ventilação  
10 Rodas  
Este produto é concebido para o corte de relva do-  
méstico.  
Introdução  
Este manual contém instruções sobre a montagem  
correcta e a utilização segura da sua máquina. É im-  
portante ler atentamente estas instruções.  
Completamente montada, a máquina pesa aproxi-  
madamente 11,0 a 13,5 kg. Se necessário, peça au-  
xílio para retirar a máquina da embalagem.  
11 Ancinho para relva  
12 Alavanca para altura de corte  
13 Número de série  
Tome atenção com as lâminas afiadas ao transpor-  
tar o corta relva para o local de trabalho.  
**específico para cada país  
Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de  
serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de  
fornecimento!  
Componentes fornecidos  
Retire cuidadosamente o corta relva da embalagem  
e certifique-se que esta contém as seguintes peças:  
Para sua segurança  
Corta relva com punho de manejo  
1 Parte inferior do punho de manejo  
2 Parafusos  
Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha  
de rede da tomada, antes de realizar quaisquer  
ajustes ou limpeza ou caso o cabo for cortado,  
danificado ou enganchado.  
2 Porcas de orelhas  
As lâminas continuam a girar por alguns se-  
gundos depois de desligar a máquina.  
Cuidado - não entre em contacto com lâminas  
a girar.  
2 Parafusos para chapas  
2 Metades de cesto de recolha (ROTAK 34/37)  
3 Metades de cesto de recolha (ROTAK 40/43)  
2 Clips de cabos  
Segurança eléctrica  
Redução de tracção de cabo  
Para a sua segurança, esta máquina tem um isola-  
mento duplo e não necessita uma ligação à terra. A  
tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz  
(para países fora da União Europeia 220 V, 240 V  
conforme o modelo). Só utilizar cabos de extensão  
homologados. Informações podem ser obtidas  
numa oficina de serviço Bosch.  
(caso fornecidas separadamente)  
Instrução de serviço  
Se quaisquer peças estiverem faltando ou danificadas,  
dirija-se ao seu revendedor autorizado.  
Só devem ser utilizados cabos de extensão do mo-  
delo H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53,  
60245 IEC 57).  
31 F016 L70 468 06.11  
Português - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Se utilizar um cabo de extensão para colocar o apa-  
relho em funcionamento, só devem ser utilizados  
cabos com os seguintes diâmetros do condutor:  
ROTAK 40/43  
D
Engatar as duas metades da parte inferior do  
cesto colector de relva pressionando as braçadei-  
rasem volta dos cantos começando por trás e con-  
tinuando até a frente.  
2
1,0 mm : máximo comprimento de 40 m  
2
1,5 mm : máximo comprimento de 60 m  
2
Juntar ambas as metades do cesto colector de  
relva.  
2,5 mm : máximo comprimento de 100 m  
Para uma maior segurança, recomendamos a utili-  
zação de um disjuntor de corrente de avaria (DCA).  
com uma corrente de disparo inferior a 30 mA. Este  
dispositivo de corrente residual deveria ser contro-  
lado antes de cada funcionamento.  
Observe ao desdobrar ou dobrar a parte superior do  
punho, que o cabo de rede não seja enganchado.  
Não deixar o punho cair.  
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só  
deve ser reparado numa oficina de serviço autori-  
zada Bosch.  
Cesto colector de relva  
E
Introduzir  
Indicação para produtos, que não foram vendi-  
B
Elevar a placa deflectora 7, manter nesta posição e  
pendurar o cesto colector de relva 6.  
dos na GB:  
ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que  
a ficha de rede 5 da máquina esteja conectada ao  
cabo de extenção 15.  
Retirar/esvaziar  
Elevar a placa deflectora 7 e manter nesta posição.  
Retirar o cesto colector 6.  
O acoplamento do cabo de extensão deve ser pro-  
tegido contra respingos de água, ser de borracha ou  
ter um revestimento de borracha.  
Se não desejar colher relva, é possível utilizar o  
corta relva sem o cesto colector 6 pendurado, no en-  
tanto com a placa deflectora 7 fechada.  
O cabo de extensão deve ser utilizado com uma re-  
dução de tracção.  
O cabo de ligação deve ser controlado regular-  
mente, para verificar se há danos e só deverá ser  
utilizado em perfeito estado de funcionamento.  
Ajustar a altura de corte  
Antes de ajustar a altura de corte, deverá  
parar, soltar a alavanca de comutação e  
aguardar até que o motor páre completa-  
mente. As lâminas continuam a girar, após  
o desligamento do motor e podem causar  
lesões.  
Montagem  
Montar o punho  
A
Introduzir as partes inferiores do punho 8 nos ori-  
fícios previstos para tal e  
Cuidado - não entre em contacto com lâ-  
minas a girar.  
fixar com os parafusos para chapas.  
Para o primeiro corte da temporada, deveria ser  
ajustada uma altura de corte superior.  
Indicação: A parte superior do punho 3 pode ser  
ajustada na altura. Monte o punho na posição I  
ou II.  
O corta-relva pode ser ajustado em 10 alturas de  
F
corte entre 20 e 70 mm. Para isto deverá pressionar  
a alavanca para o ajuste de altura de corte 12 para  
dentro e em seguida levantar o corta-relva ou pres-  
sioná-lo para baixo, até estar ajustada a altura ne-  
cessária.  
˜ Montar a parte superior do punho 3 com os para-  
fusos e porcas de orelhas 14 às partes inferiores do  
punho 8.  
Indicação: Assegure-se, que o cabo seja fixo com os  
clips para fixação de cabo fornecidos.  
Fixar o cabo como indicado na redução de trac-  
ção do cabo 4, como indicado na figura. Assegure-  
se, que o cabo tenha folga suficiente.  
B
Colocar em funcionamento  
G
Apos desligar a máquina, a lâmina conti-  
nua a funcionar por inércia durante alguns  
segundos. Aguarde até que o motor/a lâ-  
mina páre completamente, antes de ligar  
novamente.  
Não desligar e ligar repetidamente em  
curta sequência.  
Montar o cesto colector de relva  
ROTAK 34/37  
C
Engatar a tampa do cesto colector de relva na parte  
inferior do cesto colector de relva, pressionando as  
braçadeiras, em volta dos cantos começando por  
trás e continuando até a frente.  
Para facilitar o arranque, deverá colocar o  
corta relva sobre o lado.  
32 F016 L70 468 06.11  
Português - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Ligar:  
Manutenção  
Premir o botão de segurança 2 e mantê-  
lo premido.  
Tirar a ficha da tomada e remover o cesto  
colector de relva antes de realizar quais-  
quer trabalhos no aparelho.  
0
Premir a alavanca de arranque 1 contra o  
punho de manejo.  
2
1
I
Soltar o botão de segurança 2.  
Indicação: As seguintes tarefas de manutenção de-  
vem ser realizadas regularmente, para que seja as-  
segurada uma longa vida útil do aparelho e um fun-  
cionamento fiável.  
Desligar:  
Soltar a alavanca de arranque 1.  
O corta relva está equipado com um travão de mo-  
tor. Esta função de segurança assegura que a lâ-  
mina páre dentro de poucos segundos. Se no decor-  
rer da primeira colocação em funcionamento perce-  
per um leve cheiro ao soltar o interruptor de ligar/  
desligar, isto é completamente normal e não é sinal  
de dano.  
Controlar o corta relva regularmente para verificar  
se apresenta insuficiências óbvias, como por exem-  
plo lâminas soltas ou danificadas, ligações soltas e  
peças gastas ou danificadas.  
Verifique se as tampas e os dispositivos de protec-  
ção estão em perfeito estado e correctamente mon-  
tados. Proceda à manutenção ou reparações ne-  
cessárias antes de utilizar o corta relva.  
Devido ao travão do motor, poderá ser impossível  
girar manualmente a lâmina de corte com o apare-  
lho desligado.  
Caso o corta relva venha a apresentar falhas, ape-  
sar de cuidadosos processos de fabricação e de  
controlo de qualidade, deve ser reparado em um  
serviço técnico autorizado para ferramentas eléctri-  
cas Bosch.  
Cortar relva  
No caso de questões e encomendas de acessórios,  
indique por favor sem falta o número de encomenda  
de 10 algarismos do aparelho!  
Posicionar o corta relvas no canto da relva e o  
I
mais próximo possível da tomada de rede eléctrica.  
Trabalhar sempre se afastando da tomada de rede  
eléctrica. Em seguida em ângulos rectos.  
Sempre que mudar de direcção, deverá passar o  
cabo para o lado onde a relva já foi cortada.  
Manutenção da lâmina  
Ao cortar a relva sob condições especial-  
mente difíceis, não deverá sobrecarregar o  
motor. No caso de sobrecarregamento, o nú-  
mero de rotação do motor é reduzido e o ruído do  
motor altera-se. Neste caso deverá parar, soltar a  
alavanca de arranque e ajustar uma altura de  
corte maior. Caso contrário, é possível que o motor  
seja danificado.  
Desligar, puxar a ficha da tomada e remo-  
ver o cesto colector de relva.  
Apoiar a máquina sobre o lado direito e inspeccionar  
a lâmina, e substitui-la se estiver obtusa ou danifi-  
cada.  
Proceda da seguinte maneira, para substituir a lâ-  
mina.  
Segurar a lâmina 17 utilizando sapatos para jardina-  
gem (não fornecidos) e com ajuda de uma chave de  
fenda (não fornecida), soltar o parafuso da lâ-  
mina 16 e remover o disco da lâmina 18 (apenas  
ROTAK 34/37), o disco de prato 20, assim como a  
lâmina. Montar o disco de prato, a lâmina, o disco da  
lâmina e o parafuso da lâmina. Assegure-se de que  
a lâmina seja montada na posição correcta (o sím-  
Nota: O corta relvas está equipado com um seccio-  
nador de segurança, que acciona, logo que a lâmina  
bloquear ou o logo que o motor estiver sobrecarre-  
gado. Quando o seccionador de segurança acci-  
onar, deverá parar a máquina e puxar a ficha da  
tomada. O seccionador de segurança não re-  
torna ao soltar a alavanca de comutação 1. Re-  
mover todos os impecílios e aguardar alguns mi-  
nutos, até que o seccionador esteja na posição  
inicial, antes de colocar o corta relvas nova-  
mente em funcionamento. Durante este tempo  
não deverá accionar a alavanca de comutação 1,  
pois isto prolonga o tempo de reposição do sec-  
cionador de segurança. Se o corta relvas se des-  
ligar novamente, deverá seleccionar uma altura  
de corte maior, para reduzir a carga do motor.  
bolo  
deve estar visível, veja figura J), e em se-  
guida apertar o parafuso da lâmina.  
Se for difícil remover ou montar a lâmina, introduza  
uma chave de fenda no orifício 21 para travar o ac-  
cionamento. Assegure-se de que a chave de fenda  
tenha sido removida antes de ligar a máquina.  
Não lubrificar nem engraxar a lâmina nem  
o parafuso da lâmina ao montar.  
Com os ancinhos 11 é possível cortar a relva  
H
rente a paredes e cantos. Não permita que o anci-  
nho possa colidir com objectos ao cortar a relva  
rente a cantos.  
33 F016 L70 468 06.11  
Português - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Para poupar lugar, poderá soltar as porcas de ore-  
lhas 14 e dobrar o punho para baixo.  
Após cortar a relva/  
arrecadação  
Assegure-se de que os cabos não sejam en-  
talados ao dobrar e desdobrar o punho. Não  
Limpe bem a parte exterior do corta relva com uma  
escova macia e um pano. Não utilize água, solven-  
tes ou produtos de polimento. Remover todos os re-  
síduos de relva e outras partículas, principalmente  
das aberturas de ventilação 9.  
deixar o punho de manejo cair no chão.  
Acessórios  
Limpar o ancinho 11 com uma escova macia e re-  
mover os restos de relva e de sujidades aderidos.  
Lâmina de corte  
ROTAK 34....................................................... F016 800 271  
ROTAK 37....................................................... F016 800 272  
ROTAK 40....................................................... F016 800 273  
ROTAK 43....................................................... F016 800 274  
Vire o corta relva para o lado e limpe a zona da lâ-  
mina. Utilize um utensílio de madeira ou de plástico  
para retirar material de relva cortada que esteja  
preso nesta área.  
Guardar o corta relvas em local seco. Não colocar  
outros objectos sobre a máquina.  
Localização de erros  
A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, caso  
a sua máquina não funcione de forma correcta. Se, no entanto, não puder localizar e eliminar o problema,  
dirija-se à sua oficina de serviço.  
Atenção: Desligue a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de procurar o erro.  
Sintoma  
Causa provável  
Solução  
O corta relva não funci-  
ona  
Falta tensão de rede  
Tomada de rede defeituosa  
Cabo de extensão danificado  
Controlar e ligar novamente  
Utilizar uma outra tomada  
Controlar o cabo, se necessário substi-  
tuir  
O fusível foi accionado  
Relva demasiadamente longa  
Substituir o fusível  
Ajustar uma altura de corte mais alta e  
virar o corta relva  
A protecção do motor foi accionada Permitir que o motor arrefeça e ajuste  
uma altura de corte superior  
O corta relva funciona  
com interrupções  
Cabo de extensão danificado  
Controlar o cabo, se necessário  
substituir  
A cablagem interna da máquina  
está com defeito  
Entrar em contacto com um serviço  
técnico  
A protecção do motor foi accionada Permitir que o motor arrefeça e ajuste  
uma altura de corte superior  
A máquina deixa um  
acabamento irregular  
ou  
O motor trabalha com  
dificuldade  
Altura de corte demasiadamente  
baixa  
Lâminas cegas  
Aumentar a altura de corte  
(veja Ajuste da altura de corte)  
Substituir a lâmina  
(veja Ajustar a lâmina)  
Limpar a máquina  
(veja Após cortar a relva/arrecadação)  
Montar a lâmina de forma correcta  
(veja Ajustar a lâmina)  
O lado de baixo da máquina está  
fortemente obstruido  
A lâmina está montada de forma  
incorrecta  
A lâmina de corte não  
Lâmina de veio bloqueada por relva Remover a relva  
gira após ligar o aparelho Porca de lâmina/parafuso de lâmina Apertar a porca de lâmina/o parafuso  
solto de lâmina  
Fortes vibrações/ruídos Porca de lâmina/parafuso de lâmina Apertar a porca de lâmina/o parafuso  
solto  
de lâmina  
Substituir lâmina  
Lâminas danificadas  
34 F016 L70 468 06.11  
Português - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Eliminação  
Declaração de conformidade  
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens  
devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de  
matérias primas.  
Valores de medida de acordo com 2000/14/CE  
(altura 1,60 m, distância 1 m) e EN 25 349.  
ROTAK 34  
Só países da União Europeia:  
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica-  
mente: Nível de pressão acústica 83 dB (A). Nível  
de potência acústica 94 dB (A).  
Não deitar ferramentas eléctricas no  
lixo doméstico!  
De acordo com a directiva européia  
2002/96/CE para aparelhos eléctri-  
cos e electrónicos velhos, e com as  
respectivas realizações nas leis naci-  
2000/14/CE: O nível garantido de potência acústica  
L
é inferior a 94 dB (A). Processo de avaliação da  
WA  
conformidade conforme anexo VI.  
ROTAK 37  
onais, as ferramentas eléctricas que não servem  
mais para a utilização, devem ser enviadas separa-  
damente a uma reciclagem ecológica.  
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica-  
mente: Nível de pressão acústica 84 dB (A). Nível  
de potência acústica 95 dB (A).  
2000/14/CE: O nível garantido de potência acústica  
Serviço ao cliente  
L
é inferior a 95 dB (A). Processo de avaliação da  
WA  
conformidade conforme anexo VI.  
Desenhos e informações a respeito das peças  
sobressalentes encontram-se em:  
www.bosch-pt.com  
ROTAK 40/43  
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica-  
mente: Nível de pressão acústica 85 dB (A). Nível  
de potência acústica 96 dB (A).  
Portugal  
Robert Bosch LDA  
Avenida Infante D. Henrique  
Lotes 2E-3E  
2000/14/CE: O nível garantido de potência acústica  
L
é inferior a 96 dB (A). Processo de avaliação da  
WA  
conformidade conforme anexo VI.  
1800 Lisboa  
....................................................... +351 21 / 8 50 00 00  
A vibração do braço e da mão é tipicamente inferior  
a 2,5 m/s .  
2
Fax ....................................................... +351 21 / 8 51 10 96  
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade  
que este producto cumpre as seguintes normas ou  
documentos normativos: EN 60 335, EN 60 335-2-  
77 conforme as disposições das directivas 89/336/  
CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.  
Brasil  
Robert Bosch Ltda.  
Caixa postal 1195  
13065-900 Campinas  
................................................................ 0800 / 70 45446  
Posto de teste mencionado: SRL Sudbury, England  
Número de identificação de entidade de inspecção  
mencionada: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
Reservado o direito a modificações  
35 F016 L70 468 06.11  
Português - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Istruzioni per la sicurezza  
Attenzione! Leggere attentamente queste istruzioni. Ac-  
quistare dimestichezza con i dispositivi di comando ed il  
corretto utilizzo del tosaerba. Conservare in luogo sicuro  
il presente manuale di istruzioni duso per ogni necessità  
futura.  
Spiegazione dei simboli presenti sul tosaerba  
Allarme generale di pericolo.  
I
Procedere alla tosatura dellerba solamente di giorno o con  
una buona illuminazione artificiale.  
I
Se possibile, evitare di utilizzare il tosaerba sullerba ba-  
gnata.  
I
I
Camminare e non correre mai.  
Mai utilizzare il tosaerba con dispositivi di protezione e ri-  
pari di protezione difettosi oppure senza dispositivi di sicu-  
rezza, come per esempio deflettore protettivo e /o cestello  
raccoglierba.  
Leggere il «Libretto distruzioni per luso».  
I
La tosatura dellerba sulle scarpate può essere perico-  
losa:  
Non tosare lerba su pendenze eccessivamente ripide.  
Attenzione a non mettere in pericolo lincolumità di  
persone che si trovano nelle vicinanze attraverso  
corpi lanciati o fatti volare per aria.  
In caso di superfici con una certa pendenza, tosare lerba  
trasversalmente e non procedere mai in senso perpendi-  
colare alla pendenza.  
Tenere le persone presenti a distanza di sicurezza  
dalla macchina.  
In caso di superfici con una certa pendenza oppure in caso  
di erba bagnata, attenzione a non scivolare.  
Porre unestrema cautela nellinvertire direzione sulle pen-  
denze.  
Lame affilate. Attenzione a non tagliarsi le dita delle  
mani o dei piedi.  
Porre unestrema cautela quando si arretra o si tira il tosa-  
erba verso di sé.  
Non riguardante.  
Quando si opera con la tosatrice avere cura di spingerla  
sempre in avanti e di non tirarla mai in direzione del proprio  
corpo.  
Spegnere la macchina ed estrarre la spina dalla  
presa elettrica prima di regolarla, prima di pulirla,  
prima di sciogliere il cavo attorcigliato oppure prima  
di lasciare il tosaerba incustodito anche per un breve  
periodo. Tenere il cavo flessibile dalimentazione  
lontano dalle lame.  
Prima di intervenire sulle parti della macchina, atten-  
dere che si siano completamente fermate. Le lame  
continuano a ruotare dopo lo spegnimento della  
I
I
Arrestare le lame prima di ribaltare il tosaerba per traspor-  
tarlo su superfici non erbose e alla/dalla zona da trattare.  
Durante loperazione di avviamento o di accensione del  
motore, non ribaltare la macchina a meno che ciò non do-  
vesse essere indispensabile per via dellerba alta. In que-  
sto caso, sollevare soltanto la parte lontana dalloperatore  
e non sollevarla più di quanto sia strettamente necessario.  
Al momento di abbassare nuovamente la macchina, fare  
sempre attenzione a tenere entrambe le mani sullimpu-  
gnatura.  
STOP  
macchina; una lama rotante può provocare lesioni.  
Non tosare lerba sotto la pioggia e non lasciare il to-  
saerba allaperto quando piove.  
I
I
I
Attivare il tosaerba tenendo i piedi ben lontani dalle lame.  
Non mettere le mani o i piedi vicino o sotto le parti rotanti.  
Quando si lavora con la macchina, mantenere sempre una  
certa distanza rispetto alla zona di espulsione.  
Proteggersi contro scosse elettriche  
I
Non sollevare né trasportare mai il tosaerba quando il mo-  
tore è in funzione.  
Non avvicinare il cavo di collegamento alla lama da  
taglio.  
I
Estrarre la spina dalla presa:  
ogniqualvolta si lascia la macchina incustodita  
prima di eliminare un inceppamento  
I
Non permettere ai bambini e agli adulti che non abbiano  
preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare il tosa-  
erba. Le norme locali possono imporre restrizioni circa letà  
delloperatore.  
Non utilizzare mai il tosaerba nelle vicinanze daltre per-  
sone, soprattutto bambini, o di animali domestici.  
Loperatore o lutente è responsabile degli incidenti o dei ri-  
schi in cui possono incorrere le altre persone o le loro pro-  
prietà.  
Non utilizzare il tosaerba a piedi nudi o calzando sandali  
aperti; indossare sempre calzature robuste e pantaloni lun-  
ghi.  
Ispezionare con cura la zona in cui si deve utilizzare il to-  
saerba e rimuovere tutte le pietre, i bastoncini, i cavi, gli  
ossi ed ogni altro corpo estraneo.  
prima di controllare, pulire o intervenire sul tosaerba;  
dopo aver colpito un corpo estraneo. Ispezionare il tosa-  
erba alla ricerca di eventuali danni ed eseguire le necessa-  
rie riparazioni;  
I
I
se il tosaerba inizia a vibrare in maniera anormale (control-  
lare immediatamente).  
I
I
I
I
Mantenere serrati tutti i dadi, i bulloni e le viti per essere  
certi che il tosaerba operi in condizioni di sicurezza.  
I
I
I
I
Controllare regolarmente la condizione e lo stato di usura  
del cesto raccoglierba.  
A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneg-  
giate.  
Accertarsi che le parti di ricambio montate siano approvate  
da Bosch.  
Prima di utilizzare il tosaerba, controllare sempre visiva-  
mente che le lame, i rispettivi bulloni e il gruppo di taglio  
non siano usurati o danneggiati.  
Sostituire le lame usurate o danneggiate e le serie com-  
plete di bulloni per mantenere lequilibratura.  
36 F016 L70 468 06.11  
Italiano - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Dati tecnici  
Tosaerba  
ROTAK 34  
ROTAK 37  
ROTAK 40  
ROTAK 43  
Codice di ordinazione  
Potenza assorbita nominale  
Larghezza lame  
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..  
[W]  
1300  
1400  
37  
1600  
40  
1700  
43  
[cm] 34  
Altezza di taglio  
Capacità cestello raccoglierba [l]  
[mm] 2070  
2070  
40  
2070  
50  
2070  
50  
40  
Peso (mass.)  
Classe protezione  
Numero di serie  
[kg]  
11,0  
11,2  
/ II  
13,2  
/ II  
13,5  
/ II  
/ II  
Cfr. numero di serie 13 (targhetta di costruzione) applicata alla macchina.  
Uso conforme alle norme  
Elementi della macchina  
Questo prodotto è stato progettato per tosare lerba  
di prati domestici.  
1 Leva dellinterruttore  
2 Pulsante di sicurezza  
3 Parte superiore dellimpugnatura  
4 Fermacavo**  
Introduzione  
5 Spina di rete**  
6 Cestello raccoglierba  
7 Deflettore protettivo  
8 Parte inferiore dellimpugnatura  
9 Feritoie di ventilazione  
10 Rotelle  
11 Rastrello per erba  
12 Leva per taglio in altezza  
13 Numero di serie  
Il presente manuale fornisce le istruzioni per un cor-  
retto assemblaggio ed un utilizzo sicuro della Vostra  
macchina. Leggere attentamente tali istruzioni.  
Con il completo imballo ed a macchina assemblata  
il peso totale si muove tra 11,0 e 13,5 kg. Se il caso,  
farsi aiutare per estrarre la macchina dallimballag-  
gio.  
Quando si trasporta il tosaerba verso il luogo dim-  
piego, attenzione a non toccare le lame taglienti.  
**Varia secondo il Paese  
Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per  
luso non sono sempre compresi nella fornitura!  
Volume di fornitura  
Per la Vostra sicurezza  
Estrarre con cautela la macchina dallimballaggio e  
verificare la presenza dei seguenti elementi:  
Tosaerba con impugnatura  
1 Parte inferiore dellimpugnatura  
2 Viti  
Attenzione! Spegnere la macchina ed estrarre  
la spina dalla presa elettrica prima di proce-  
dere ad operazioni di regolazione o di pulizia  
oppure in caso che il cavo dovesse essere ta-  
gliato, danneggiato oppure attorcigliato.  
2 Dadi ad alette  
Le lame continuano a ruotare per alcuni se-  
condi dopo lo spegnimento della macchina.  
Pericolo non toccare le lame rotanti.  
2 Viti autofilettanti  
2 Parti del cestello raccoglierba (ROTAK 34/37)  
3 Parti del cestello raccoglierba (ROTAK 40/43)  
2 Fermacavi  
Sicurezza elettrica  
Per sicurezza, la Vostra macchina è equipaggiata con  
un isolamento di protezione e non richiede nessuna  
messa a terra. La tensione di esercizio corrisponde a  
230 V AC, 50 Hz (per Paesi non appartenenti alla CE  
220 V, 240 V a seconda del modello). Utilizzare  
esclusivamente cavi di prolunga omologati. Per ulte-  
riori informazioni, rivolgersi al Punto di professionista  
oppure alla più vicina rappresentanza Bosch Service.  
Fermacavo  
(se fornito in dotazione separatamente)  
Manuale di istruzioni  
In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure  
dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il ri-  
venditore presso il quale avete acquistato la macchina.  
Possono essere utilizzati esclusivamente cavi di  
prolunga del tipo H05VV-F, H05RN-F oppure IEC  
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).  
37 F016 L70 468 06.11  
Italiano - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
In caso di utilizzo della macchina con un cavo di pro-  
lunga, è obbligatorio ricorrere a cavi che abbiano le  
seguenti sezioni trasversali:  
ROTAK 40/43  
D
Comprimendo le impugnature dei «tiranti», far  
scattare in posizione entrambe le metà della parte  
inferiore del cestello raccoglierba; così facendo, ini-  
ziare agli spigoli posteriore e continuare man mano  
in avanti.  
Assemblare insieme le due metà del cestello rac-  
coglierba.  
Aprendo oppure ripiegando limpugnatura superiore,  
fare sempre attenzione a non far incastrare il cavo  
della corrente. Non lasciar mai cadere limpugna-  
tura.  
2
1,0 mm : massima lunghezza 40 m  
2
1,5 mm : massima lunghezza 60 m  
2
2,5 mm : massima lunghezza 100 m  
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un  
dispositivo di protezione dalla corrente residua  
(RCD) con una corrente di apertura non superiore ai  
30 mA. Ogni volta prima di utilizzare la macchina si  
deve controllare il dispositivo di protezione dalla cor-  
rente residua.  
Un cavo di collegamento danneggiato può essere ri-  
parato esclusivamente presso uno dei centri autoriz-  
zati per il Servizio Tecnico Bosch.  
Cestello raccoglierba  
E
Montare  
Indicazione per prodotti che non vengono ven-  
B
Sollevare il deflettore protettivo 7, tenerlo sollevato  
ed agganciare il cestello raccoglierba 6.  
duti in GB:  
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario  
che la spina 5 applicata alla macchina sia collegata  
al cavo di prolunga 15.  
Rimuovere/svuotare  
Sollevare il deflettore protettivo 7 e tenerlo sollevato.  
Rimuovere il cestello raccoglierba 6.  
Qualora non si volesse raccogliere lerba tagliata, il  
tosaerba può essere utilizzato senza cestello racco-  
glierba 6. Il deflettore protettivo 7 deve in ogni caso  
essere ribaltato verso il basso.  
Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto  
contro gli spruzzi dellacqua, deve essere di gomma  
oppure essere coperto da gomma.  
Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispo-  
sitivo di scarico della trazione.  
Il cavo di collegamento deve essere controllato re-  
golarmente e può essere utilizzato soltanto quando  
è in perfetto stato.  
Regolazione dell’altezza di  
taglio  
Prima di regolare laltezza di taglio, rila-  
sciare la levetta dellinterruttore ed atten-  
dere fino a quando il motore si sarà fermato  
completamente. Quando si disinserisce la  
macchina, le lame continuano a girare an-  
cora e possono provocare seri incidenti.  
Montaggio  
Assemblaggio dellimpugnatura  
A
Applicare le due parti inferiori dellimpugnatura 8  
nei fori appositamente previsti e  
Pericolo non toccare le lame rotanti.  
fissare avvitando bene le due viti.  
Per effettuare il primo taglio della stagione, consi-  
gliamo di regolare il tosaerba sullaltezza di taglio alta.  
Nota bene: La parte superiore dellimpugnatura 3  
può essere regolata in altezza. Montare limpugna-  
tura sulla posizione I oppure II.  
Il tosaerba può essere regolato su 10 altezze di  
F
taglio tra 20 e 70 mm. A tal fine, spingere la leva per  
laltezza di taglio 12 allinterno e sollevare oppure  
abbassare il tosaerba fino a regolarlo sullaltezza  
necessaria.  
˜ Utilizzando le viti ed i dadi ad alette 14, assem-  
blare la parte superiore dellimpugnatura 3 alle parti  
inferiori dellimpugnatura 3.  
Nota bene: Accertarsi che il cavo sia stato ben fis-  
sato allimpugnatura tramite lapposito fermaglio per  
il cavo.  
Messa in funzione  
G
Fissare il cavo di alimentazione al fermacavo 4.  
B
Le lame continuano a ruotare per alcuni  
secondi dopo lo spegnimento della mac-  
china. Prima di inserire nuovamente la  
Accertarsi che il cavo abbia sufficiente gioco.  
Congiungere le parti del cestello raccoglierba  
macchina, aspettare fino  
a
quando il  
ROTAK 34/37  
C
motore/il filo da taglio si sarà fermato  
completamente.  
Non inserire nuovamente la macchina su-  
bito dopo averla disinserita.  
Per facilitare lavvio, ribaltare lateralmente il  
tosaerba.  
Comprimendo le impugnature dei «tiranti», far scat-  
tare in posizione il coperchio del cestello racco-  
glierba sulla parte inferiore del cestello raccoglierba;  
così facendo, iniziare agli spigoli posteriore e conti-  
nuare man mano in avanti.  
38 F016 L70 468 06.11  
Italiano - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Avviare:  
Manutenzione  
Premere il pulsante di sicurezza 2 e te-  
nerlo premuto.  
Prima di eseguire un qualunque intervento  
sulla macchina, arrestare la macchina,  
staccare la spina dalla presa di alimenta-  
zione e rimuovere il cestello raccoglierba.  
0
Premere la leva dellinterruttore 1 contro  
limpugnatura.  
2
1
I
Lasciare il pulsante di sicurezza 2.  
Nota: Per garantire un funzionamento durevole ed  
affidabile, eseguire regolarmente le seguenti opera-  
zioni di manutenzione.  
Arrestare:  
Lasciare la leva dellinterruttore 1.  
Il tosaerba è dotato di un freno motore. Questa fun-  
zione di sicurezza provvede a fermare le lame entro  
pochi secondi. Se nella fase della prima messa in  
esercizio rilasciando linterruttore avvio/arresto si  
sente un leggero odore, ciò è completamente nor-  
male e non sta ad indicare nessun difetto.  
Accertarsi periodicamente che il tosaerba non abbia  
difetti evidenti, quali lame allentate o danneggiate,  
fissaggi allentati e parti usurate o danneggiate.  
Controllare che i coperchi e le protezioni non siano  
danneggiati e siano montati correttamente. Eseguire  
le necessarie operazioni di manutenzione e ripara-  
zione prima di usare la macchina.  
Il freno motore impedisce eventualmente di ruotare  
a mano la lama da taglio quando la macchina è  
spenta.  
Se nonostante gli accurati procedimenti di produ-  
zione e di controllo il tosaerba dovesse guastarsi, la  
riparazione va fatta effettuare da un Centro di assi-  
stenza Clienti autorizzato per gli elettroutensili  
Bosch.  
Tosatura dell’erba  
Comunicare sempre il codice di ordinazione a  
10 cifre dellelettroutensile in caso di richieste o di  
ordinazione di pezzi di ricambio!  
Porre il tosaerba sul bordo del prato, il più vicino  
I
possibile alla presa elettrica. Lavorare allontanan-  
dosi sempre più dalla presa elettrica. Continuare  
quindi ad angolo retto.  
Al termine di ciascun giro, spostare il cavo sul lato  
opposto (già tosato).  
Manutenzione della lama  
Operando in condizioni di tosatura particolar-  
mente difficile, evitare di sottoporre il mo-  
tore a sovraccarichi. In caso di sovracca-  
rico, il numero di giri del motore si abbassa ed il ru-  
more del motore cambia. In tal caso, fermarsi,  
lasciare la leva dellinterruttore e regolare una mag-  
giore altezza del taglio. Linosservanza di questa  
istruzione potrebbe causare danni alla macchina.  
Arrestare il tosaerba, staccare la spina  
dalla presa di alimentazione e rimuovere il  
cestello raccoglierba.  
Poggiare la macchina sul lato destro e controllare la  
lama da taglio. Sostituire la lama in caso dovesse  
essere consumata oppure danneggiata.  
Per sostituire la lama, procedere come segue.  
Utilizzando guanti da giardinaggio (non compresi  
nella consegna) tenere ferma la lama 17 ed utiliz-  
zando una chiave (non compresa nella consegna)  
allentare la vite della lama 16 e rimuovere la rondella  
della lama 18 (solo ROTAK 34/37), la mola a di-  
sco 20 così pure la lama. Montare la mola a disco, la  
lama, la rondella della lama e la vite della lama. Ac-  
certarsi che la lama venga montata nella corretta po-  
Nota bene: Il tosaerba è dotato di un interruttore di  
sicurezza che scatta quando la lama si blocca op-  
pure quando il motore è sottoposto a sovraccarico.  
Quando linterruttore di sicurezza scatta, spe-  
gnere la macchina ed estrarre la spina dalla  
presa per la corrente. Linterruttore di sicurezza  
riprende la posizione iniziale soltanto quando  
viene rilasciata la leva dellinterruttore 1. Prima  
di continuare ad utilizzare il tosaerba, eliminare  
ogni impedimento, attendere alcuni minuti fino a  
quando linterruttore di sicurezza avrà ripreso la  
posizione di partenza. Durante questa fase non  
azionare la leva dellinterruttore 1 perché ciò al-  
lungherebbe il tempo necessario allinterruttore  
di sicurezza per riprendere la propria posizione  
di partenza. Se il tosaerba dovesse spegnersi di  
nuovo, per ridurre il carico del motore, scegliere  
unaltezza di taglio più alta.  
sizione di montaggio (simbolo  
deve essere visi-  
bile, vedi figura J), ed avvitare dunque bene la vite  
della lama.  
Qualora dovesse risultare difficoltoso sostituire op-  
pure montare la lama da taglio, infilare un cacciavite  
nel foro 21 per fissare in posizione la trasmissione.  
Prima di avviare la macchina, accertarsi sempre che  
il cacciavite sia stato rimosso.  
Non ingrassare, né oliare la lame o la vite  
della lama in fase di montaggio.  
Il rastrello per erba 11 permette di tosare lerba  
H
vicino a margini di pareti e di angoli. Tosando lerba  
vicino a margini attenzione a non prendere oggetti  
con il rastrello per erba.  
39 F016 L70 468 06.11  
Italiano - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Per facilitare il rimessaggio, allentare i dadi ad  
alette 14 e ripiegare limpugnatura.  
Dopo la tosatura/Rimessaggio  
Controllare che, quando si piegano o si di-  
Pulire a fondo la parte esterna della macchina con  
una spazzola morbida ed un panno. Non usare ac-  
qua, solventi o lucidi. Rimuovere completamente  
lerba e i detriti, in modo particolare dalle aperture di  
ventilazione 9.  
stendono le impugnature superiori, il cavo  
non rimanga impigliato. Non far cadere le  
impugnature.  
Utilizzando una spazzola morbida pulire il rastrello  
per erba 11 e rimuovere resti di erba ed ogni tipo di  
sporcizia rimastavi attaccata.  
Accessorio opzionale  
Lama di taglio  
Girare la macchina su un lato e pulire larea delle lame.  
Se in tale area sono presenti residui compatti di erba ta-  
gliata, rimuoverli con un utensile di legno o di plastica.  
ROTAK 34....................................................... F016 800 271  
ROTAK 37....................................................... F016 800 272  
ROTAK 40....................................................... F016 800 273  
ROTAK 43....................................................... F016 800 274  
Conservare il tosaerba in un luogo asciutto. Non po-  
sare nessun altro oggetto sulla macchina.  
Individuazione dei guasti e rimedi  
La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non do-  
vesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi  
al rivenditore.  
Avvertenza: Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di iniziare  
con la ricerca della causa del guasto.  
Problema  
Possibili cause  
Rimedi  
Tosaerba non fun-  
ziona  
Alimentazione elettrica disattivata  
Controllare ed attivare lalimentazione  
elettrica  
Provare unaltra presa  
Presa elettrica difettosa  
Cavo di prolunga danneggiato  
Controllare il cavo e, se il caso, sosti-  
tuirlo  
Fusibile difettoso/bruciato  
Erba troppo lunga  
Sostituire il fusibile  
Impostare unaltezza di taglio maggiore  
e ribaltare il tosaerba  
La protezione del motore è scattata  
Aspettare che si raffreddi il motore e  
regolare una maggiore altezza di taglio  
Funziona in maniera  
intermittente  
Cavo di prolunga danneggiato  
Controllare il cavo e, se il caso, sosti-  
tuirlo  
Contattare il Centro assistenza Clienti  
Aspettare che si raffreddi il motore e  
regolare una maggiore altezza di taglio  
Cablaggio interno danneggiato  
La protezione del motore è scattata  
Il tosaerba lascia  
tracce di taglio irrego-  
lari  
Altezza di taglio troppo bassa  
Lame smussate  
Regolare laltezza di taglio (vedere  
«Aumentare laltezza di taglio»)  
Sostituire le lame  
(cfr. «Regolazione delle lame»)  
Pulire la macchina  
(cfr. «Dopo la tosatura/Rimessaggio»)  
Montare la lama nella posizione  
corretta (cfr. «Regolazione delle lame»)  
oppure  
funziona con difficoltà Parte inferiore della macchina molto  
intasata  
Lama montata in posizione errata  
La lama da taglio non Clindro portalame ostruito da erba  
Eliminare lostruzione  
ruota dopo aver  
Dado/vite della lama allentato/allentata Avvitare il dado/la vite della lama  
acceso la macchina  
Vibrazioni e rumore  
eccessivi  
Dado/vite della lama allentato/allentata Avvitare il dado/la vite della lama  
Lame danneggiate  
Sostituire le lame  
40 F016 L70 468 06.11  
Italiano - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Smaltimento  
Dichiarazione di conformità  
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dellambiente gli  
imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di-  
smessi.  
Valori misurati conformemente alla norma  
CE 2000/14 (1,60 m altezza, 1 m distanza)  
EN 25 349.  
e
Solo per i Paesi della CE:  
ROTAK 34  
Non gettare elettroutensili dismessi  
tra i rifiuti domestici!  
La misurazione A del livello di pressione acustica  
dellutensile è di solito di: Livello di rumorosità  
83 dB (A). Potenza della rumorosità 94 dB (A).  
Conformemente alla norma della di-  
rettiva CE 2002/96 sui rifiuti di appa-  
recchiature elettriche ed elettroni-  
che (RAEE) ed allattuazione del re-  
cepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili  
diventati inservibili devono essere raccolti separata-  
mente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecolo-  
gica.  
CE 2000/14: Il livello della potenza sonora L  
WA  
garantito è minore di 94 dB (A). Procedimento di va-  
lutazione della conformità secondo appendice VI.  
ROTAK 37  
La misurazione A del livello di pressione acustica  
dellutensile è di solito di: Livello di rumorosità  
84 dB (A). Potenza della rumorosità 95 dB (A).  
CE 2000/14: Il livello della potenza sonora L  
garantito è minore di 95 dB (A). Procedimento di va-  
lutazione della conformità secondo appendice VI.  
WA  
Centro di Assistenza Clienti  
Per prendere visione dei disegni in vista esplosa  
e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio  
consultare il sito:  
ROTAK 40/43  
La misurazione A del livello di pressione acustica  
dellutensile è di solito di: Livello di rumorosità  
85 dB (A). Potenza della rumorosità 96 dB (A).  
www.bosch-pt.com  
Italia  
CE 2000/14: Il livello della potenza sonora L  
WA  
Robert Bosch S.p.A.  
Via Giovanni da Udine 15  
20156 Milano  
garantito è minore di 96 dB (A). Procedimento di va-  
lutazione della conformità secondo appendice VI.  
....................................................... +39 02 / 36 96 26 63  
Le vibrazioni sullelemento mano-braccio di solito  
sono inferiori a 2,5 m/s .  
2
Fax ....................................................... +39 02 / 36 96 26 62  
Filo diretto con Bosch......... +39 02 / 36 96 23 14  
www.Bosch.it  
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo  
che il prodotto è conforme alle seguenti normative  
ed ai relativi documenti: EN 60 335, EN 60 335-2-77  
in base alle  
CEE 89/336, CE 98/37, CE 2000/14.  
prescrizioni  
delle  
direttive  
Svizzera  
............................................................... 0 44 / 8 47 15 13  
Ufficio di sorveglianza tecnica:  
SRL Sudbury, England  
Fax ............................................................... 0 44 / 8 47 15 53  
Stazioni di prova indicate n. didentificazione: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
Con riserva di modifiche  
41 F016 L70 468 06.11  
Italiano - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Veiligheidsvoorschriften  
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig. Maak  
uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste  
gebruik van de gazonmaaier. Bewaar de gebruiksaanwij-  
zing om deze later te kunnen raadplegen.  
I
Vervang versleten of beschadigde messen en schroeven  
altijd per complete set om onbalans te voorkomen.  
I
I
Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.  
Gebruik de gazonmaaier bij voorkeur niet wanneer het  
gras nat is.  
Verklaring van de symbolen op de gazonmaaier  
Algemene waarschuwing.  
I
I
Loop altijd rustig, nooit te snel.  
Gebruik de grasmaaier nooit met defecte beveiligingen of  
afschermingen of zonder veiligheidsvoorzieningen, zoals  
stootbescherming en/of grasvanger.  
Lees de gebruiksaanwijzing.  
I
Het maaien op hellingen kan gevaarlijk zijn:  
Maai niet op bijzonder steile hellingen.  
Voorkom dat personen in de buurt gewond raken  
door weggeslingerde voorwerpen.  
Zorg ervoor dat u op een helling of op nat gras altijd stevig  
staat.  
I
Maai altijd dwars op een helling, nooit naar boven of naar  
beneden.  
Houd personen in de buurt op een veilige afstand tot  
de machine.  
Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij het veranderen van  
richting op een helling.  
Scherpe messen. Wees uiterst voorzichtig met te-  
nen en vingers.  
Wees uiterst voorzichtig bij het achteruitlopen of bij het  
trekken van de gazonmaaier.  
Duw de gazonmaaier tijdens het gebruik altijd voorwaarts  
en trek deze nooit naar het lichaam toe.  
Niet van toepassing.  
De messen moeten stilstaan wanneer de gazonmaaier bij  
het vervoeren moet worden gekanteld, wanneer de ma-  
chine over een oppervlak waar geen gras groeit moet wor-  
den verplaatst en bij het vervoer naar en van een te  
maaien gedeelte.  
Schakel de gazonmaaier uit en trek de stekker uit  
het stopcontact voordat u instellingen aan de ma-  
chine wijzigt of u de machine schoonmaakt, wan-  
neer de kabel vast komt te zitten of u de gazon-  
maaier (ook voor korte tijd) onbeheerd laat. Houd de  
stroomkabel uit de buurt van de messen.  
I
Kantel de machine niet bij het starten of inschakelen van  
de motor, behalve wanneer dit nodig is bij het aanlopen in  
hoog gras. Kantel in dit geval alleen zo ver als nodig is en  
alleen aan de van u afgekeerde zijde. Houd de handgreep  
altijd met beide handen vast wanneer u de maaier op de  
grond laat zakken.  
Wacht tot alle delen van de machine volledig tot stil-  
stand gekomen zijn voordat u ze aanraakt. De mes-  
sen draaien na het uitschakelen van de motor nog  
STOP  
en kunnen verwondingen veroorzaken.  
I
I
I
I
Schakel de gazonmaaier alleen in wanneer uw voeten vol-  
doende ver van de messen verwijderd zijn.  
Maai niet wanneer het regent. Laat de gazonmaaier  
niet in de regen staan.  
Breng handen en voeten niet in de buurt van of onder rond-  
draaiende delen.  
Bescherm uzelf tegen een elektrische schok  
Houd afstand tot de afvoerzone terwijl u met de machine  
werkt.  
De gazonmaaier nooit optillen of dragen wanneer de motor  
loopt.  
Houd de aansluitkabel uit de buurt van de snijmes-  
sen.  
I
Trek de stekker uit het stopcontact:  
altijd wanneer u de machine verlaat  
voor het verwijderen van blokkeringen  
I
Laat kinderen of personen die deze voorschriften niet ge-  
lezen hebben de gazonmaaier nooit gebruiken. In uw land  
gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd  
van de bediener.  
wanneer u de gazonmaaier controleert of reinigt of wan-  
neer u aan de maaier werkt  
na het raken van een voorwerp. Controleer de gazon-  
maaier onmiddellijk op beschadigingen en laat deze indien  
nodig repareren  
I
I
Maai nooit dicht in de buurt van personen, in het bijzonder  
kinderen, of huisdieren.  
De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongeval-  
len of verwondingen van anderen of schade aan hun ei-  
gendom.  
wanneer de gazonmaaier op een ongewone manier begint  
te trillen (onmiddellijk controleren).  
I
Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten  
om er zeker van te zijn dat de gazonmaaier zich in een vei-  
lige gebruikstoestand bevindt.  
I
I
Gebruik de gazonmaaier niet op blote voeten of met san-  
dalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek.  
Controleer het te maaien oppervlak zorgvuldig op stenen,  
stokken, metaaldraad, botten en andere voorwerpen en  
verwijder deze.  
I
Controleer de grasmand regelmatig op toestand en slij-  
tage.  
I
I
Vervang versleten of beschadigde delen veiligheidshalve.  
I
Controleer voor het gebruik altijd of de messen, mes-  
schroeven en het maaimechanisme zichtbaar versleten of  
beschadigd zijn.  
Verzeker  
u
ervan dat de vervangingsonderdelen van  
Bosch afkomstig zijn.  
42 F016 L70 468 06.11  
Nederlands - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Technische gegevens  
Gazonmaaier  
Bestelnummer  
Opgenomen vermogen  
Mesbreedte  
ROTAK 34  
3 600 H81 A..  
1300  
34  
2070  
40  
ROTAK 37  
3 600 H81 B..  
1400  
37  
2070  
40  
ROTAK 40  
3 600 H81 C..  
1600  
40  
2070  
50  
ROTAK 43  
3 600 H81 D..  
1700  
43  
2070  
50  
[W]  
[cm]  
[mm]  
[l]  
Maaihoogte  
Inhoud grasbak  
Gewicht (max.)  
Veiligheidsklasse  
Serienummer  
[kg]  
11,0  
11,2  
13,2  
/ II  
13,5  
/ II  
/ II  
/ II  
Zie serienummer 13 (typeplaatje) op de machine.  
Gebruik volgens bestemming  
Bestanddelen van de machine  
Dit product is bestemd voor het maaien van gazons  
(uitsluitend particulier gebruik).  
1 Schakelhendel  
2 Veiligheidsknop  
3 Greepbeugel-bovenstuk  
4 Kabeltrekontlasting**  
5 Netstekker**  
Inleiding  
Dit handboek bevat voorschriften over de juiste  
montage en het veilig gebruik van uw machine. Het  
is belangrijk dat u deze voorschriften zorgvuldig  
leest.  
6 Grasbak  
7 Stootbescherming  
8 Onderstuk van greepbeugel  
9 Ventilatieopeningen  
10 Wielen  
De machine weegt in compleet gemonteerde toe-  
stand tussen 11,0 en 13,5 kg. Vraag indien nodig  
hulp om de machine uit de verpakking te nemen.  
11 Grasharken  
12 Hendel voor maaihoogte  
13 Serienummer  
Let op de scherpe messen wanneer u de gazon-  
maaier naar het gazon draagt.  
**verschilt per land  
In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven  
toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd.  
Meegeleverd  
Neem de gazonmaaier voorzichtig uit de verpak-  
king. Controleer of de volgende delen compleet zijn:  
Voor uw veiligheid  
Gazonmaaier met greepbeugel  
Een greepbeugelonderstuk  
Twee schroeven  
Let op! Schakel de machine uit en trek de stek-  
ker uit het stopcontact voordat u de machine  
instelt of reinigt en wanneer de kabel doorge-  
sneden of beschadigd is of in de war is geraakt.  
Twee vleugelmoeren  
Twee plaatschroeven  
Nadat de machine uitgeschakeld is, draaien de  
messen nog enkele seconden.  
Voorzichtig! Raak ronddraaiende messen niet  
aan.  
2 Grasmandhelften (ROTAK 34/37)  
3 Grasmandhelften (ROTAK 40/43)  
Twee kabelclips  
Kabeltrekontlasting (indien apart meegeleverd)  
Gebruiksaanwijzing  
Elektrische veiligheid  
Uw machine is voor extra veiligheid geïsoleerd en  
heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning be-  
draagt 230 V AC, 50 Hz (voor niet-EU-landen 220 V  
of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik al-  
leen goedgekeurde verlengkabels. Informatie krijgt  
u bij uw Bosch klantenservice.  
Neem contact op met uw leverancier wanneer onderdelen  
ontbreken of beschadigd zijn.  
Er mogen alleen verlengkabels van het type  
H05VV-F, H05RN-F of IEC (60227 IEC 53,  
60245 IEC 57) worden gebruikt.  
43 F016 L70 468 06.11  
Nederlands - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Als u verlengkabels voor het gereedschap gebruikt,  
moeten dat kabels met de volgende aderdiameters  
zijn:  
ROTAK 40/43  
D
Klik beide helften van het onderstuk van de gras-  
bak vast door de klemmen vast te duwen. Begin bij  
de hoeken en werk naar voren.  
2
1,0 mm : maximale lengte 40 m  
2
1,5 mm : maximale lengte 60 m  
Steek beide helften van de grasbak aan elkaar  
vast.  
2
2,5 mm : maximale lengte 100 m  
Let er bij het uit elkaar of in elkaar klappen van de  
bovenste handgreep op dat de stroomkabel niet  
vastgeklemd wordt. Laat de handgreep niet vallen.  
Voor nog meer veiligheid wordt het gebruik van een  
foutstroomschakelaar (reststroomapparaat) met  
een afslagstroom van maximaal 30 mA geadvi-  
seerd. De foutstroomschakelaar moet voor elk ge-  
bruik worden gecontroleerd.  
Grasbak  
E
Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze  
alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden  
gerepareerd.  
Inzetten  
Licht de stootbescherming 7 omhoog, houd deze  
vast en bevestig deze aan de grasbak.  
Opmerking voor producten die niet in Groot-  
B
Brittannië worden verkocht:  
Verwijderen en leegmaken  
LET OP: voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat  
de aan de machine aangebrachte stekker 5 met de  
verlengkabel 15 verbonden wordt.  
Licht de stootbescherming 7 omhoog en houd deze  
vast. Verwijder de grasbak 6.  
De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwa-  
ter bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber  
bekleed zijn.  
Wanneer geen gras moet worden opgevangen, kan  
de grasmaaier zonder de grasbak 6, maar met de  
stootbescherming 7 naar beneden geklapt worden  
gebruikt.  
De verlengkabel moet met een trekontlasting wor-  
den gebruikt.  
De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigin-  
gen worden gecontroleerd en mag alleen in een  
goede toestand worden gebruikt.  
Maaihoogte instellen  
Zet voor het instellen van de maaihoogte  
de machine stil, laat de schakelhendel los  
en wacht tot de motor stilstaat. De messen  
draaien na het uitschakelen van de motor  
nog en kunnen verwondingen veroorza-  
ken.  
Montage  
Greepbeugel monteren  
A
Plaats de greepbeugel-onderstukken 8 in de  
daarvoor bedoelde gaten en  
Voorzichtig! Raak ronddraaiende messen  
niet aan.  
bevestig deze met de plaatschroeven.  
Wanneer u voor de eerste keer in het seizoen maait,  
moet u een hoge maaihoogte instellen.  
Opmerking: het greepbeugel-bovenstuk 3 is in  
hoogte verstelbaar. Monteer de greepbeugel in  
stand I of II.  
De gazonmaaier kan worden ingesteld op  
F
10 maaihoogten tussen 20 en 70 mm. Druk hiervoor  
de hendel voor de maaihoogte 12 naar binnen en til  
vervolgens de gazonmaaier omhoog of druk deze  
omlaag tot de vereiste hoogte is ingesteld.  
˜ Monteer het greepbeugel-bovenstuk 3 met de  
schroeven en vleugelmoeren 14 aan de greepbeu-  
gel-onderstukken 8.  
Opmerking: controleer dat de kabel met de meege-  
leverde kabelclips aan de greepbeugel bevestigd is.  
Ingebruikneming  
G
Bevestig de kabel aan de trekontlasting 4 zoals  
B
weergegeven. Controleer dat de kabel voldoende  
speling heeft.  
Nadat de machine uitgeschakeld is,  
draaien de messen nog enkele seconden.  
Wacht tot de motor en het mes stilstaan  
voordat u machine opnieuw inschakelt.  
Schakel het machine niet kort achtereen  
uit en weer in.  
Zet de grasvanger in elkaar  
ROTAK 34/37  
C
Klik het deksel van de grasbak vast op het onderstuk  
door de klemmen vast te duwen. Begin bij de hoe-  
ken en werk naar voren.  
Om het aanlopen te vergemakkelijken kunt u  
de gazonmaaier opzij kantelen.  
44 F016 L70 468 06.11  
Nederlands - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Inschakelen:  
Onderhoud  
Druk de veiligheidsknop 2 in en houd  
deze vast.  
Trek altijd voor werkzaamheden aan de  
machine de stekker uit het stopcontact en  
verwijder de grasbak.  
0
Duw de schakelhendel 1 tegen de greep-  
beugel.  
2
1
I
Laat de veiligheidsknop 2 los.  
Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerk-  
zaamheden regelmatig uit zodat u verzekerd bent  
van een lang en probleemloos gebruik.  
Uitschakelen:  
Laat de schakelhendel 1 los.  
Controleer de gazonmaaier regelmatig op zichtbare  
gebreken zoals losse of beschadigde messen, losse  
verbindingen en versleten of beschadigde delen.  
De gazonmaaier is voorzien van een motorrem. De  
veiligheidsfunctie zorgt er binnen enkele seconden  
voor dat de messen tot stilstand komen. Als u in het  
verloop van de eerste gebruikneming bij het loslaten  
van de aan/uit-schakelaar een lichte geur bemerkt,  
is dat volledig normaal en geen teken van een de-  
fect.  
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzie-  
ningen niet beschadigd zijn en juist zijn aange-  
bracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzake-  
lijke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit.  
Mocht de gazonmaaier ondanks zorgvuldige fabri-  
cage- en testmethoden toch defect raken dient de  
reparatie door een erkende klantenservice voor  
Bosch elektrische gereedschappen te worden uitge-  
voerd.  
Vanwege de motorrem kan het snijmes als de ma-  
chine uitgeschakeld is eventueel niet met de hand  
worden gedraaid.  
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangings-  
onderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers  
van de machine.  
Maaien  
Plaats de gazonmaaier aan de rand van het ga-  
I
zon en zo dicht mogelijk bij het stopcontact. Werk  
weg vanaf het stopcontact. Vervolgens in een rechte  
hoek.  
Onderhoud van mes  
Leg de kabel elke keer na het keren van de machine  
op de tegenoverliggende, reeds gemaaide zijde.  
Schakel de machine uit, trek de stekker uit  
het stopcontact en verwijder de grasbak.  
De motor niet overbelasten bij het maaien  
onder bijzonder zware omstandigheden. Bij  
overbelasting daalt het toerental en verandert  
het geluid van de motor. Wanneer dat het geval is,  
laat u de schakelhendel los en stelt u een grotere  
maaihoogte in. Anders kan de motor beschadigd  
worden.  
Leg de machine op de rechterzijkant en controleer  
het mes. Vervang het mes wanneer het stomp of be-  
schadigd is.  
Ga als volgt te werk om het mes te vervangen.  
Houd het mes vast 17 terwijl u tuinhandschoenen  
(niet meegeleverd) draagt, draai de messchroef 16  
los met een steeksleutel (niet meegeleverd) en ver-  
wijder de mesring 18 (alleen ROTAK 34/37), de  
schotelring 20 en het mes. Monteer de schotelring,  
het mes, de mesring en de messchroef. Controleer  
dat het mes in de juiste montagestand gemonteerd  
Opmerking: De gazonmaaier is voorzien van een  
veiligheidsonderbreking. Deze wordt geactiveerd  
wanneer het mes geblokkeerd of de motor overbe-  
last wordt. Schakel de machine uit en trek de  
stekker uit het stopcontact wan-neer de veilig-  
heids-onderbreking wordt geactiveerd. De vei-  
ligheids-onderbreking wordt pas weer opgehe-  
ven wanneer de schakelhendel 1 losgelaten  
wordt. Verwijder alle belemmeringen voordat u  
de gazonmaar weer gebruikt en wacht enkele mi-  
nuten tot de veiligheids-onderbreking is opgehe-  
ven. Bedien gedurende deze tijd de schakelhen-  
del 1 niet, aangezien hierdoor de tijd voor het op-  
heffen van de veiligheids-onderbreking wordt  
verlengd. Wanneer de gazonmaaier afslaat, moet  
een hogere maaihoogte worden gekozen om de  
belasting van de motor te verminderen.  
is (symbool  
en draai vervolgens de messchroef vast.  
moet zichtbaar zijn, zie afbeelding J)  
Wanneer een mes moeilijk kan worden verwijderd of  
gemonteerd, kan een schroevendraaier in het gat 21  
worden gestoken om de aandrijving vast te zetten.  
Controleer dat de schroevendraaier voor het inscha-  
kelen van het apparaat weer wordt verwijderd.  
Smeer het mes of de messenschroef bij de  
montage niet met vet of olie.  
Met de grasharken 11 kunt u bij muren en hoe-  
H
ken tot aan opstaande randen maaien. Rijd met de  
grasharken bij het maaien tot aan opstaande randen  
niet tegen voorwerpen.  
45 F016 L70 468 06.11  
Nederlands - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Draai de vleugelmoeren 14 los en klap de greepbeu-  
Na het maaien.  
gel ineen om plaats te sparen.  
Machine opbergen  
Let erop dat de kabels bij het samen- of open-  
klappen niet vastgeklemd worden. Laat de  
Maak de buitenkant van de gazonmaaier grondig  
schoon met een zachte borstel en een doek. Ge-  
bruik geen water en geen oplos- of polijstmiddelen.  
Verwijder al het vastzittende gras en deeltjes, in het  
bijzonder van de ventilatieopeningen 9.  
greepbeugel niet vallen.  
Toebehoren  
Reinig de grasharken 11 met een zachte borstel en  
verwijder grasresten en vastzittend vuil.  
Snijmes  
ROTAK 34....................................................... F016 800 271  
ROTAK 37....................................................... F016 800 272  
ROTAK 40....................................................... F016 800 273  
ROTAK 43....................................................... F016 800 274  
Leg de gazonmaaier op zijn zijkant en maak de mes-  
sen schoon. Verwijder samengeperst gras met een  
stuk hout of plastic.  
Bewaar de gazonmaaier op een droge plaats. Plaats  
geen andere voorwerpen op de machine.  
Problemen oplossen  
De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos-  
sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro-  
bleem niet zelf kunt verhelpen.  
Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar de  
fout.  
Symptoom  
Mogelijke oorzaak  
Oplossing  
Gazonmaaier loopt niet  
Netspanning ontbreekt  
Stopcontact defect  
Verlengkabel beschadigd  
Controleren en inschakelen  
Gebruik een ander stopcontact  
Controleer de kabel en vervang deze  
indien nodig  
Zekering doorgeslagen  
Gras te lang  
Zekering vervangen  
Stel een grotere maaihoogte in en kantel  
de maaier  
Motorbeveiliging aangesproken  
Verlengkabel beschadigd  
Laat de motor afkoelen en stel een  
grotere maaihoogte in  
Gazonmaaier loopt met  
onderbrekingen  
Controleer de kabel en vervang deze  
indien nodig  
Interne bekabeling van de machine Neem contact op met de klantenservice  
defect  
Motorbeveiliging aangesproken  
Laat de motor afkoelen en stel een  
grotere maaihoogte in  
Machine maait onregel-  
matig  
of  
Maaihoogte te laag  
Messen bot  
Verstel de maaihoogte  
(zie Maaihoogte instellen)  
Mes vervangen  
motor loopt moeilijk  
(zie Messen instellen)  
Onderzijde van de machine te sterk Machine reinigen  
verstopt  
Mes omgekeerd gemonteerd  
(zie Na het maaien. Machine opbergen)  
Mes goed monteren  
(zie Messen instellen)  
Het snijmes draait na  
het inschakelen van de  
machine niet  
Mes wordt gehinderd door gras  
Moer of schroef van mes los  
Verwijder het gras  
Moer of schroef van mes vastdraaien  
Sterke trillingen of  
geluiden  
Moer of schroef van mes los  
Mes beschadigd  
Moer of schroef van mes vastdraaien  
Mes vervangen  
46 F016 L70 468 06.11  
Nederlands - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Afvalverwijdering  
Conformiteitsverklaring  
Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver-  
pakkingen moeten op een voor het milieu verant-  
woorde wijze worden hergebruikt.  
Meetwaarden vastgesteld volgens 2000/14/EG  
(1,60 m hoogte, 1 m afstand) en EN 25 349.  
ROTAK 34  
Alleen voor landen van de EU:  
Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de ma-  
chine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau  
83 dB (A); geluidsvermogenniveau 94 dB (A).  
Gooi elektrische gereedschappen  
niet bij het huisvuil.  
Volgens de Europese richtlijn  
2002/96/EG over elektrische en elek-  
tronische oude apparaten en de om-  
zetting van de richtlijn in nationaal  
recht moeten niet meer bruikbare elektrische ge-  
reedschappen apart worden ingezameld en op een  
voor het milieu verantwoorde wijze worden herge-  
bruikt.  
2000/14/EG: Het gegarandeerde geluidsvermogen-  
niveau L  
is lager dan 94 dB (A). Waarderingsme-  
WA  
thode van de conformiteit volgens aanhangsel VI.  
ROTAK 37  
Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de ma-  
chine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau  
84 dB (A); geluidsvermogenniveau 95 dB (A).  
2000/14/EG: Het gegarandeerde geluidsvermogen-  
niveau L  
is lager dan 95 dB (A). Waarderingsme-  
WA  
Klantenservice  
thode van de conformiteit volgens aanhangsel VI.  
ROTAK 40/43  
Explosietekeningen en informatie over vervan-  
gingsonderdelen vindt u op:  
www.bosch-pt.com  
Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de ma-  
chine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau  
85 dB (A), geluidsvermogenniveau 96 dB (A).  
Nederland  
2000/14/EG: Het gegarandeerde geluidsvermogen-  
.................................................... +31 (0)76 / 5 79 54 54  
niveau L  
is lager dan 96 dB (A). Waarderingsme-  
WA  
thode van de conformiteit volgens aanhangsel VI.  
Fax .................................................... +31 (0)76 / 5 79 54 94  
Kenmerkend is dat de trillingen van hand en arm ge-  
ringer zijn dan 2,5 m/s .  
2
België en Luxemburg  
........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65  
Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit  
product voldoet aan de volgende normen en norma-  
tieve documenten: EN 60 335, EN 60 335-2-77  
volgens de bepalingen van de richtlijnen  
89/336/EEG, 98/37/EG, 2000/14/EG.  
Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75  
Benoemde keuringsinstantie:  
SRL Sudbury, England  
Identificatienummer benoemde keuringsinstantie:  
1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
Wijzigingen voorbehouden  
47 F016 L70 468 06.11  
Nederlands - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Sikkerhedsforskrifter  
Advarsel! Gennemlæs denne vejledning grundigt.  
Gør dig fortrolig med plæneklipperens betjeningsan-  
ordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betje-  
ningsvejledningen til senere brug.  
I Slå kun græs i dagslys eller i god kunstig belysning.  
I Undgå at bruge plæneklipperen på vådt græs, hvor det  
er muligt.  
I Gå altid - løb aldrig.  
Forklaring af symboler på plæneklipperen  
I Brug aldrig plæneklipperen med defekte beskyttelses-  
anordninger, afdækninger eller uden sikkerhedsudstyr  
som f.eks. udkastningsskærm og/eller græsboks.  
Generel sikkerhedsadvarsel.  
I Det kan være farligt at slå græs på skråninger:  
Læs betjeningsvejledningen.  
Slå aldrig græs på alt for stejle skråninger.  
Man skal altid passe på ikke at miste fodfæstet på  
skråninger eller vådt græs.  
Pas på udkastede eller flyvende genstande, der  
kan kvæste tilskuere.  
Slå altid græs på tværs af skråninger - aldrig op og  
ned.  
Når der skiftes retning på skråninger, skal der udvises  
stor forsigtighed.  
Hold tilskuere i sikker afstand fra maskinen.  
Man skal være særlig forsigtig, når man går baglæns  
eller trækker plæneklipperen hen imod sig selv.  
Skarpe knive. Pas på tæerne og fingrene - de  
kan blive skåret af.  
Skub altid plæneklipperen fremad under græs-  
slåningen - aldrig ind mod kroppen.  
Gælder ikke.  
I Stands knivene, hvis plæneklipperen skal vippes for  
transport, når der køres hen over andre overflader end  
græs og ved transport af plæneklipperen til og fra det  
område, hvor der skal klippes græs.  
Sluk for plæneklipperen og tag stikket ud af stik-  
kontakten, inden plæneklipperen justeres, ren-  
gøres eller hvis ledningen er sammenfiltret og før  
plæneklipperen forlades uden opsyn i længere  
tid. Hold den fleksible ledning væk fra knivene.  
I Vip ikke maskinen ved start eller når motoren startes,  
medmindre dette er nødvendigt for at starte plæneklip-  
peren. I dette tilfælde løftes den side af plæneklippe-  
ren, som vender bort fra brugeren. Besse hænder skal  
være på grebet, når maskinen sættes ned igen.  
Vent til alle maskinens dele er standset helt, før  
de berøres. Knivene vil fortsætte med at rotere,  
efter at der er blevet slukket for maskinen. En ro-  
terende kniv kan forårsage kvæstelser.  
I Hold fødderne godt væk fra knivene, når der tændes  
for plæneklipperen.  
STOP  
I Anbring ikke hænder eller fødder i nærheden af eller  
under roterende dele.  
I Hold afstand til udkastningszonen, når maskinen kø-  
Slå ikke græs i regnvejr og lad ikke plæneklippe-  
ren stå udenfor, når det regner.  
rer.  
Beskyt dig selv mod elektrisk stød  
I Løft aldrig plæneklipperen op og bær den aldrig, mens  
motoren går.  
I Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten:  
Hold tilslutningskablet borte fra skæreknivene.  
før man forlader maskinen  
inden man fjerner en blokering  
I Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennem-  
læst denne betjeningsvejledning, anvende plæneklip-  
peren. Lokale regler kan begrænse alderen på den  
person, som må betjene plæneklipperen.  
før man kontrollerer, rengør eller arbejder på plæne-  
klipperen  
efter at man har ramt et fremmedlegeme. Undersøg  
plæneklipperen for beskadigelse og udfør evt. for-  
nødne reparationer  
I Slå aldrig græs, mens der er nogen, især børn eller  
kæledyr, i nærheden.  
hvis plæneklipperen begynder at vibrere unormalt me-  
get (kontrollér omgående).  
I Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker  
på andre mennesker eller deres ejendom.  
I Hold alle møtrikker, bolte og skruer stramme for at  
sikre, at plæneklipperen er i sikker arbejdsstand.  
I Betjen ikke plæneklipperen med bare fødder eller åbne  
sandaler; brug altid solidt fodtøj og lange bukser.  
I Kontrollér græsboksens tilstand og slidniveau med re-  
gelmæssige mellemrum.  
I Undersøg det område, hvor plæneklipperen skal an-  
vendes, grundigt og fjern alle sten, pinde, ståltråd, kød-  
ben og andre fremmedlegemer.  
I Udskift slidte eller beskadigede dele for en sikkerheds  
skyld.  
I Inden brug skal maskinen altid undersøges visuelt for  
at kontrollere, at knivene, knivboltene og klippeenhe-  
den ikke er slidte eller beskadigede.  
I Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt  
af Bosch.  
I Udskift altid slidte eller beskadigede knive og skruer i  
sæt for at bevare maskinens ligevægt.  
48 F016 L70 468 06.11  
Dansk - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Tekniske data  
Plæneklipper  
Bestillingsnummer  
Optagen effekt  
Knivbredde  
Slåhøjde  
Rumindhold i græsboks  
Vægt (maks.)  
ROTAK 34  
3 600 H81 A..  
1300  
34  
2070  
40  
ROTAK 37  
3 600 H81 B..  
1400  
37  
2070  
40  
ROTAK 40  
3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..  
1600  
40  
2070  
50  
ROTAK 43  
[W]  
[cm]  
[mm]  
[l]  
1700  
43  
2070  
50  
13,5  
/ II  
[kg]  
11,0  
11,2  
13,2  
/ II  
Isolationsklasse  
Serienummer  
/ II  
/ II  
Se serienummer 13 (typeskilt) på maskinen.  
Foreskrevet anvendelse  
Maskinelementer  
Dette produkt er beregnet til privat plæneklipning.  
1 Kontaktarm  
2 Sikkerhedsknap  
3 Bøjlegreb-overdel  
4 Kabel-trækaflastning**  
5 El-stik**  
Introduktion  
Denne vejledning giver instruktioner om den kor-  
rekte samling og sikre anvendelse af plæneklippe-  
ren. Det er vigtigt at gennemlæse disse instruktioner  
omhyggeligt.  
6 Græsboks  
7 Beskyttelsesskærm  
8 Bøjlegreb-underdel  
9 Ventilationsåbninger  
10 Hjul  
Når maskinen er samlet, vejer den mellem 11,0 og  
13,5 kg. Få om nødvendigt hjælp med at fjerne den  
fra emballagen.  
Vær forsigtig, når plæneklipperen bæres hen til plæ-  
nen, da knivene er meget skarpe.  
11 Græskamme  
12 Arm til indstilling af slåhøjde  
13 Serienummer  
**landsspecifk  
Maskinens dele  
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings-  
vejledningen, er ikke altid indeholdt i leveringen.  
Maskinen fjernes forsigtigt fra emballagen. Kontrol-  
lér herefter at der ikke mangler noget:  
Plæneklipper med bøjlegreb  
1 Bøjlegreb-underdel  
For din egen sikkerheds  
skyld  
2 Skruer  
2 Vingemøtrikker  
Pas på! Sluk for maskinen og tag stikket ud af  
stikkontakten, inden maskinen justeres, ren-  
gøres eller hvis ledningen er skåret i stykker,  
beskadiget eller sammenfiltret.  
2 Metalskruer  
2 Græsbokshalvdele (ROTAK 34/37)  
3 Græsbokshalvdele (ROTAK 40/43)  
2 Kabelclips  
Knivene fortsætter med at rotere et par sekun-  
der efter maskinen er afbrudt.  
Kabel-trækaflastning (hvis separat medleveret)  
Betjeningsvejledning  
Pas på - Rør ikke ved roterende knive.  
Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede, bedes du  
kontakte den forhandler, hvor du har købt maskinen.  
Elektrisk sikkerhed  
Din maskine er for din egen sikkerheds skyld beskyt-  
telsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbin-  
delse. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for  
ikke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt af modellen).  
Brug kun godkendte forlængerledninger. Nærmere  
oplysninger fås ved henvendelse til din nærmeste  
Bosch forhandler.  
49 F016 L70 468 06.11  
Dansk - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Den benyttede forlængerledning skal være af typen  
H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53,  
60245 IEC 57).  
Anbring bræsboksen  
ROTAK 34/37  
C
Tryk låget til græsboksen fast på boksens underdel  
ved at trykke snippernesammen; start bagved i  
hjørnerne og arbejd fremad.  
Er der brug for en forlængerledning, må der kun bru-  
ges ledninger med følgende ledertværsnit:  
2
1,0 mm : max. længde 40 m  
ROTAK 40/43  
D
2
1,5 mm : max. længde 60 m  
Tryk de to halvdele af græsboksens underdel fast  
ved at trykke snippernesammen; start bagved i  
hjørnerne og arbejd fremad.  
2
2,5 mm : max. længde 100 m  
Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed  
anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelses-  
strøm på ikke over 30 mA. Kontrollér altid fejlstrøms-  
relæet, hver gang maskinen anvendes.  
Stik græsboksens to halvdele sammen.  
Når det øverste håndgreb klappes ud og sammen,  
skal man være opmærksom på, at ledningen ikke  
kommer i klemme. Lad ikke håndgrebet falde ned.  
En beskadiget tilslutningsledning må kun repareres  
på et autoriseret Bosch-værksted.  
Vejledning for produkter, som ikke sælges i GB:  
B
Græsboks  
E
ADVARSEL: Af sikkerhedsmæssige grunde skal  
stikket 5 på maskinen være forbundet med forlæn-  
gerledningen 15.  
Montering  
Løft beskyttelsesskærmen 7, hold den fast i denne  
position og sæt græsboksen 6 på plads.  
Koblingen på forlængerledningen skal være beskyt-  
tet mod stænkvand, være fremstillet af gummi eller  
være overtrukket med gummi.  
Afmontering/tømning  
Forlængerledningen skal benyttes med en træk-  
aflastning.  
Løft beskyttelsesskærmen 7 op og hold den fast i  
denne position. Tag græsboksen 6 af.  
Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadi-  
gelser med regelmæssige mellemrum og må kun  
benyttes, når den er fejlfri.  
Plæneklipperen kan også benyttes uden græsboks.  
I dette tilfælde er græsboksen 6 taget af plæneklip-  
peren og beskyttelsesskærmen 7 er klappet ned.  
Samling  
Indstilling af slåhøjde  
Samling af bøjlegreb  
Plæneklipperen skal altid være slukket,  
når slåhøjden indstilles. Slip kontaktar-  
men og vent til motoren står helt stille. Kni-  
vene roterer et stykke tid efter at motoren  
er slukket, hvilket kan føre til kvæstelser.  
A
Anbring bøjlegreb-underdelene 8 i de dertil ind-  
rettede huller og  
sikre dem med metalskruer.  
Bemærk: Bøjlegreb-overdelen 3 kan indstilles i høj-  
den. Montér bøjlegrebet i position I eller II.  
Pas på - Rør ikke ved roterende knive.  
Når plænen slås første gang om foråret, anbefaler  
vi, at plæneklipperen indstilles på den høje slåhøjde.  
˜ Montér bøjlegreb-overdelen 3 på bøjlegreb-un-  
derdelene 8 med skruer og vingemøtrikker 14.  
Plæneklipperen kan indstilles på 10 forskellige  
F
Bemærk: Sørg for at ledningen er fastgjort med den  
medleverede kabelclips på bøjlegrebet.  
snithøjder mellem 20 og 70 mm. Den ønskede snit-  
højde indstilles ved at trykke grebet 12 indad og løfte  
plæneklipperen opad eller trykke den nedad, indtil  
den ønskede højde er indstillet.  
Fastgør ledningen til trækaflastningen 4. Sørg  
B
for at ledningen har nok plads.  
50 F016 L70 468 06.11  
Dansk - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Græskammene 11 gør det muligt at slå græsset  
H
Start  
G
meget tæt op ad mure og hjørner. Undgå at køre ind  
i genstande, når græskammene køres tæt op ad  
kanter.  
Knivene roterer et par sekunder efter at  
der er slukket for plæneklipperen. Motoren  
/kniven skal stå helt stille, før den tændes  
igen.  
Sluk og tænd ikke for plæneklipperen hur-  
tigt efter hinanden.  
Vedligeholdelse  
Stop maskinen, tag stikket ud af stikontak-  
ten og afmontér græsboksen.  
Plæneklipperen er nemmere at starte, når  
den løftes let et stykke.  
Sådan startes maskinen:  
Bemærk: For at sikre lang og pålidelig drift skal føl-  
gende vedligeholdelse udføres jævnligt.  
Tryk på sikkerhedsknappen 2 og hold  
Kontrollér jævnligt for tydelige defekter som f.eks.  
løse eller beskadigede knive, løse forbindelser og  
slidte eller beskadigede dele.  
den nede.  
0
Tryk kontaktarmen 1 mod bøjlegrebet.  
Slip sikkerhedsknappen 2.  
2
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadi-  
gede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden  
vedligeholdelse eller reparationer før brug.  
1
I
Sådan standses maskinen:  
Slip kontaktarmen 1.  
Skulle plænekipperen trods omhyggelig fabrikation  
og kontrol engang holde op med at fungere, skal re-  
parationen udføres af et autoriseret serviceværksted  
for Bosch-elektroværktøj.  
Græsslåmaskinen er udstyret med en motorbremse.  
Denne sikkerhedsfunktion sørger i løbet af få sekun-  
der for, at knivene står stille. Når maskinen tages i  
brug første gang, kan det lugte en smule, når start-  
stop-kontakten slippes; dette er helt normalt og er  
ikke tegn på, at maskinen er beskadiget.  
Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal  
altid angives ved forespørgsler og bestilling af reser-  
vedele.  
Motorbremsen kan være grunden til, at skærekniven  
evt. ikke kan drejes med hånden, når maskinen er  
slukket.  
Vedligeholdelse af kniven  
Stop maskinen, tag stikket ud af stikkon-  
takten og afmontér græsboksen.  
Græsslåning  
Læg plæneklipperen om på den højre side og kon-  
trollér kniven. Hvis kniven er uskarp eller beskadi-  
get, udskiftes den.  
Anbring plæneklipperen ved græsplænens kant  
I
så tæt ved en stikkontakt som muligt. Arbejd væk fra  
stikkontakten. Herefter i ret vinkel.  
Kniven udskiftes på følgende måde.  
Sæt ledningen over i den modsatte side (hvor græs-  
set allerede er slået) ved slutningen af hver bane.  
Tag fat om kniven 17, brug havehandsker (følger  
ikke med maskinen) og løsne knivskruen 16 med en  
skruetrækker (følger ikke med maskinen) og fjern  
knivskiven 18 (kun ROTAK 34/37), tallerkenski-  
ven 20 og kniven. Montér tallerkenskiven, kniven,  
knivskiven og knivskruen. Kontrollér at kniven er  
Lad aldrig motoren arbejde for hårdt, især  
ved slåning af langt eller vådt græs. Hvis mo-  
toren udsættes for overbelastning, falder mo-  
torens omdrejningstal og motorstøjen ændres. I  
dette tilfælde skal der gøres følgende: stop motoren,  
slip kontaktarmen og indstil en større slåhøjde.  
Hvis dette ikke gøres, kan maskinen beskadiges.  
Bemærk: Græsslåmaskinen er udstyret med en sik-  
kerhedsanordning, der udløses, hvis kniven bloke-  
res eller motoren overbelastes. Sluk for maskinen  
og træk stikket ud, hvis sikkerhedsanordningen  
udløses. Sikkerhedsanordningen kan først stil-  
les tilbage, når kontaktarmen 1 slippes. Før du  
fortsætter med at bruge græsslåmaskinen. Fjern  
alle forhindringer og vent et par minutter, indtil  
sikkerhedsanordningen er stillet tilbage. I denne  
tid må koblingsgrebet 1 ikke aktiveres, da dette  
forlænger tilbagestillingstiden for sikkerhedsan-  
ordningen. Slukker græsslåmaskinen igen, skal  
man vælge en højere snithøjde for at nedsætte  
motorens belastning.  
monteret i den position (symbolet  
skal kunne  
ses, se billede J), før knivskruen spændes.  
Hvis det er vanskeligt at fjerne eller samle kniven,  
stikkes en skruetrækker ned i hul 21 til justering af  
drevet. Sørg for at sikre, at skruetrækkeren er fjer-  
net, før plæneklipperen tændes.  
Smør hverken kniv eller knivskrue med  
fedt eller olie, før de monteres.  
51 F016 L70 468 06.11  
Dansk - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Når maskinen sættes væk, optager den ikke så me-  
gen plads, hvis vingemøtrikkerne 14 løsnes og bøj-  
legrebet foldes sammen.  
Efter græsslåning/Opbevaring  
Rengør maskinen grundigt udvendigt med en blød  
børste og klud. Brug ikke vand, opløsningsmidler el-  
ler polermidler. Fjern alt græs og affald, især fra ven-  
tilationsåbningerne 9.  
Sørg for at ledningen ikke kommer i klemme,  
når bøjlegrebet foldes sammen og ud. Lad  
ikke bøjlegrebet falde ned.  
Rengør græskammene 11 med en blød børste og  
fjern græsrester og fastsiddende snavs.  
Tilbehør  
Vend maskinen om på siden og rengør knivområdet.  
Hvis der er sammenpresset, afklippet græs i kniv-  
området, skal det fjernes med et træ- eller plastik-  
redskab.  
Skærekniv  
ROTAK 34....................................................... F016 800 271  
ROTAK 37....................................................... F016 800 272  
ROTAK 40....................................................... F016 800 273  
ROTAK 43....................................................... F016 800 274  
Opbevar maskinen på et tørt sted. Anbring ikke an-  
dre genstande oven på maskinen.  
Fejlfinding  
I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis maskinen ikke fungerer  
rigtigt. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren.  
Advarsel: Sluk for maskinen og tag stikket ud af stikkontakten, før der gøres forsøg på at finde en fejl.  
Symptom  
Mulig årsag  
Afhjælpning  
Maskinen fungerer ikke  
Strømmen er afbrudt  
Stikkontakten er defekt  
Forlængerledningen er beskadiget  
Tænd for strømmen  
Prøv en anden stikkontakt  
Kontrollér ledningen; udskift den,  
hvis den er beskadiget  
Udskift sikringen  
Defekt/sprunget sikring  
Græsset er for langt  
Indstil en større slåhøjde og vip  
plæneklipperen  
Motorværn er aktiveret  
Lad motoren afkøle og indstil en  
større snithøjde  
Maskinen virker uregel-  
mæssigt  
Forlængerledningen er beskadiget  
Kontrollér ledningen; udskift den,  
hvis den er beskadiget  
Maskinens indvendige ledninger er  
beskadiget  
Motorværn er aktiveret  
Kontakt serviceforhandleren  
Lad motoren afkøle og indstil en  
større snithøjde  
Maskinen efterlader et  
uregelmæssigt slåbillede  
eller  
Slåhøjden er for lav  
Knivene er sløve  
Ændre slåhøjden  
(se Indstilling af slåhøjde)  
Udskift kniven  
(se Justering af knive)  
Rengør maskinen  
(se Efter græsslåning/Opbevaring)  
Montér kniven rigtigt  
motoren arbejder tungt  
Maskinens underside er fyldt med  
afklippet græs  
Kniven er monteret forkert  
(se Justering af knive)  
Skærekniven drejer sig  
ikke, når maskinen er  
tændt  
Knivene er blokeret  
Knivmøtrikken/-skruen er løs  
Fjern blokeringen  
Spænd knivmøtrikken/-skruen  
For stor vibration/støj  
Knivmøtrikken/-skruen er løs  
Knivene er beskadigede  
Spænd knivmøtrikken/-skruen  
Udskift kniven  
52 F016 L70 468 06.11  
Dansk - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Bortskaffelse  
Overensstemmelseserklæring  
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på  
en miljøvenlig måde.  
Måleværdier beregnes iht. 2000/14/EF (1,60 m  
højde, 1 m afstand) og EN 25 349.  
Gælder kun for EU-lande:  
ROTAK 34  
Smid ikke el-værktøj ud sammen med  
det almindelige husholdningsaffald!  
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtry-  
kniveau 83 dB (A), lydeffektniveau 94 dB (A).  
Iht.  
det  
europæiske  
direktiv  
2000/14/EF: Det garanterede lydeffektniveau L  
lavere en 94 dB (A). Procedurer for overensstem-  
melsesvurdering iht. bilag VI.  
er  
WA  
2002/96/EF om affald af elektrisk og  
elektronisk udstyr skal kasseret elek-  
trisk udstyr indsamles separat og  
genbruges iht. gældende miljøfor-  
skrifter.  
ROTAK 37  
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtry-  
kniveau 84 dB (A), lydeffektniveau 95 dB (A).  
2000/14/EF: Det garanterede lydeffektniveau L  
lavere en 95 dB (A). Procedurer for overensstem-  
melsesvurdering iht. bilag VI.  
er  
WA  
Service  
Reservedelstegninger og informationer om re-  
servedele findes under:  
www.bosch-pt.com  
ROTAK 40/43  
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtry-  
kniveau 85 dB (A), lydeffektniveau 96 dB (A).  
Bosch Service Center for el-værktøj  
Telegrafvej 3  
2750 Ballerup  
2000/14/EF: Det garanterede lydeffektniveau L  
lavere en 96 dB (A). Procedurer for overensstem-  
melsesvurdering iht. bilag VI.  
er  
WA  
Service: ............................................. +45 44 89 88 55  
Fax ............................................................... +45 44 89 87 55  
Teknisk vejledning: ...................... +45 44 89 88 56  
Den direkte line: ............................ +45 44 68 35 60  
Hånd-arm-vibrationsniveauet er typisk under  
2
2,5 m/s .  
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette  
produkt er i overensstemmelse med følgende stan-  
darder eller normative dokumenter: EN 60 335,  
EN 60 335-2-77 i henhold til bestemmelserne i di-  
rektiverne 89/336/EØF, 98/37/EF og 2000/14/EF.  
Bemyndiget prøvelaboratorium:  
SRL Sudbury, England  
Fastlagt kontrolsted-identifikationsnummer: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
Ret til ændringer forbeholdes  
53 F016 L70 468 06.11  
Dansk - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Säkerhetsanvisningar  
Obs! Läs noggrant igenom dessa anvisningar. Gör  
dig förtrogen med gräsklipparens manöverelement  
och dess ändamålsenliga användning. Förvara bruks-  
anvisningen på ett säkert ställe för senare använd-  
ning.  
Förklaring av symbolerna på gräsklipparen  
Allmänna varningar för riskmoment.  
I Använd gräsklipparen endast i dagsljus eller vid god  
belysning.  
I Undvik att använda gräsklipparen i vått gräs.  
I Gå alltid lugnt, spring inte.  
I Använd aldrig gräsklipparen med defekta skyddsan-  
ordningar, kåpor eller säkerhetsutrustning som exem-  
pelvis avledningsskydd och/eller uppsamlingskorg.  
I Gräsklippning på sluttningar kan innebära fara:  
Använd inte gräsklipparen på branta sluttningar.  
Läs bruksanvisningen.  
Se till att du alltid har bra fotfäste på sluttningar eller i  
vått gräs.  
Se till att personer som står i närheten inte ska-  
das av föremål som eventuellt slungas ut.  
Klipp tvärs mot sluttningen och aldrig uppåt eller nedåt.  
Var ytterst försiktig när du vänder på sluttningar.  
Var ytterst försiktig när du går bakåt eller drar gräsklip-  
paren efter dig.  
Håll personer på betryggande avstånd från ma-  
skinen.  
Skjut alltid vid klippning gräsklipparen framåt och dra  
den aldrig mot dig själv.  
Vassa knivar. Se upp så att du inte skadar tår el-  
ler fingrar.  
I Knivarna måste stå stilla när gräsklipparen ska ställas  
på lut för transport, när markområden utan gräs passe-  
ras och när den förflyttas till och från det område som  
ska klippas.  
Inte tillämplig.  
I Luta inte gräsklipparen vid start eller påkoppling av  
motorn, utom när det är nödvändigt vid start I högt  
gräs. I detta fall skall gräsklipparen lutas möjligast lite  
och endast I riktning bort från användaren. Beakta all-  
tid att du har båda händerna på bygelhandtaget då du  
släpper ner den mot marken.  
Frånkoppla gräsklipparen och dra ut stickprop-  
pen ur eluttaget före justering och rengöring, om  
elsladden trasslat ihop sig eller när gräsklipparen  
lämnas utan uppsikt; även om detta sker endast  
för en kort stund. Håll elsladden på avstånd från  
knivarna.  
Vänta tills maskinens alla komponenter stannat  
innan du berör dem. Knivarna fortsätter att rotera  
en kort stund efter det maskinen slagits ifrån och  
kan därför medföra skador.  
I Slå på gräsklipparen först när du har dina fötter på be-  
tryggande avstånd från knivarna.  
I För inte in hand eller fot nära eller under roterande de-  
lar.  
STOP  
I Håll avståndet till utkastningszonen när du använder  
maskinen.  
Använd inte gräsklipparen i regn och lämna den  
inte utomhus när det regnar.  
I Gräsklipparen får aldrig lyftas upp eller bäras med mo-  
torn i gång.  
Skydda dig mot elektriskt slag  
I Dra stickproppen ur eluttaget:  
varje gång du lämnar maskinen  
innan blockering åtgärdas  
Håll anslutningskabeln på betryggande avstånd  
från skärknivarna.  
vid kontroll, rengöring eller andra åtgärder  
efter en sammanstötning med främmande föremål.  
Undersök genast gräsklipparen för skador och låt den  
vid behov repareras  
I Låt aldrig barn eller personer som inte är insatta i gräs-  
klipparens funktion använda den. Lokala föreskrifter  
beträffande användarens ålder ska beaktas.  
I Använd aldrig gräsklipparen när personer, speciellt då  
barn, eller husdjur uppehåller sig i närheten.  
I Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor eller ska-  
dor som drabbar andra människor eller deras egen-  
dom.  
när gräsklipparen börjar vibrera onormalt (kontrollera  
omedelbart).  
I Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är stadigt  
åtdragna; detta är förutsättningen för att gräsklipparen  
ska kunna fungera på rätt sätt.  
I Kontrollera uppsamlingskorgen regelbundet avseende  
tillstånd och förslitning.  
I Kör inte gräsklipparen barfota eller med öppna sanda-  
ler; använd alltid stadiga skodon och långbyxor.  
I Undersök grundligt området där gräsklipparen ska an-  
vändas och plocka bort alla stenar, pinnar, ståltrådar,  
ben och andra främmande föremål.  
I Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar bytas  
ut.  
I Kontrollera att reservdelarna kommer från Bosch.  
I Kontrollera alltid innan gräsklipparen tas i bruk att kni-  
varna, knivskruvarna och klipparmodulen inte är ned-  
slitna eller skadade.  
I Nedslitna eller skadade knivar och skruvar får bytas ut  
endast som komplett sats för undvikande av obalans.  
54 F016 L70 468 06.11  
Svenska - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Tekniska data  
Gräsklippare  
Artikelnummer  
Märkeffekt  
Knivbredd  
Snitthöjd  
Volym uppsamlingskorg  
Vikt (max.)  
Skyddsklass  
Serienummer  
ROTAK 34  
ROTAK 37  
ROTAK 40  
ROTAK 43  
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..  
1300  
34  
2070  
40  
11,0  
/ II  
[W]  
[cm]  
[mm]  
[l]  
1400  
37  
2070  
40  
11,2  
/ II  
1600  
40  
2070  
50  
13,2  
/ II  
1700  
43  
2070  
50  
13,5  
/ II  
[kg]  
Se serienummern 13 (typskylt) på maskinen.  
Ändamålsenlig användning  
Maskinens komponenter  
Denna gräsklippare är avsedd för hemmabruk.  
1 Kopplingsspak  
2 Säkerhetsknapp  
3 Bygelhandtagets övre del  
4 Dragavlastning**  
5 Stickpropp**  
Inledning  
Denna instruktionsbok lämnar anvisningar för kor-  
rekt montage och säker användning av maskinen.  
Det är viktigt att du noggrant läser igenom anvisning-  
arna.  
6 Gräsuppsamlingskorg  
7 Avledningsskydd  
8 Bygelhandtagets undre del  
9 Ventilationsöppningar  
10 Hjul  
Gräsklipparen väger i komplett monterat tillstånd  
mellan 11,0 och 13,5 kg. Tillkalla eventuellt hjälp för  
att plocka upp maskinen ur förpackningen.  
Se upp för de vassa knivarna när du bär gräsklippa-  
ren till gräsmattan.  
11 Gräskratta  
12 Spak för snitthöjd  
13 Serienummer  
Leveransen omfattar  
**krav i vissa land  
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör  
ingår inte alltid i leveransen!  
Ta försiktigt ut gräsklipparen ur förpackningen och  
kontrollera att följande delar finns med:  
Gräsklippare med bygelhandtag  
1 Bygelhandtag, undre del  
2 Skruvar  
Säkerhetsåtgärder  
Obs! Frånkoppla gräsklipparen och dra stick-  
proppen ur eluttaget före justering och ren-  
göring eller om elsladden kapats, skadats eller  
trasslat ihop sig.  
2 Vingmuttrar  
2 Plåtskruvar  
2 Uppsamlingskorghalvor (ROTAK 34/37)  
3 Uppsamlingskorghalvor (ROTAK 40/43)  
2 Kabelclips  
Efter avstängning av maskin fortsätter kni-  
varna att rotera några sekunder.  
Varning - berör inte roterande kniv.  
Dragavlastning (om separat medlevererad)  
Bruksanvisning  
Säkert elsystem  
Saknas delar eller är de skadade ta genast kontakt med din  
återförsäljare.  
Din maskin är skyddsisolerad och kräver därför  
ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz  
(för icke EU-länder 220 V, 240 V alltefter utförande).  
Använd endast godkända förlängningssladdar. Yt-  
terligare information kan du få hos närmaste Bosch  
service-station.  
Använd endast förlängningssladdar med beteck-  
ningen  
H05VV-F,  
H05RN-F  
eller  
IEC  
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).  
55 F016 L70 468 06.11  
Svenska - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
För drivning av elverktyget får endast förlängnings-  
sladdar med följande ledararea användas:  
Sammanfoga uppsamlingskorgen  
ROTAK 34/37  
C
2
1,0 mm : maximal längd 40 m  
Lås locket för uppsamlingskorgen på uppsamlings-  
korgens undre del genom att trycka in fästelemen-  
ten, starta ihoptryckningen baktill i hörnen och fort-  
sätt sedan framåt.  
2
1,5 mm : maximal längd 60 m  
2
2,5 mm : maximal längd 100 m  
För ökad säkerhet rekommenderas montering av en  
jordfelsbrytare (RCD) med en felström på max.  
30 mA används. Denna FI-brytare ska kontrolleras  
före varje användning.  
ROTAK 40/43  
D
Lås uppsamlingskorgens båda halvor genom att  
trycka in fästelementen, starta ihoptryckningen  
baktill i hörnen och fortsätt sedan framåt.  
Skadad nätsladd får repareras endast i auktoriserad  
Bosch-verkstad.  
Skjut uppsamlingskorgens båda halvor ihop.  
Hänvisning till produkter som inte saluförs i  
Vid upp- eller nedfällning av övre handgreppet se till  
att nätsladden inte kommer i kläm. Fäll försiktigt  
ned handgreppet.  
B
Storbritannien:  
OBS!: För din säkerhet är det nödvändigt att stick-  
proppen 5 på maskinen förbinds med förlängnings-  
kabeln 15.  
Gräsuppsamlingskorg  
E
Skarvsladdens kontaktdon måste skyddas mot  
stänkvatten, vara tillverkat av gummi eller försett  
med gummiöverdrag.  
Insättning  
Lyft upp avledningsskyddet 7 och häng på gräs-upp-  
samlingskorgen 6.  
För skarvsladden ska dragavlastning användas.  
Nätsladden ska regelbundet kontrolleras avseende  
skador och får användas endast om den är i gott  
skick.  
Borttagning/Tömning  
Lyft upp avledningsskyddet 7. Ta bort gräsuppsam-  
lingskorgen 6.  
Kan gräset inte samlas upp i korgen får gräsklippa-  
ren användas utan gräsuppsamlingskorg 6; i detta  
fall ska avledningsskyddet 7 vara nedfällt under  
klippning.  
Montage  
Montera handtagsbygeln  
A
Skjut in bygelhandtagets undre delar 8 i härför  
avsedda hål och  
Inställning av snitthöjd  
säkra med plåtskruvarna.  
Märk: Bygelhandtagets övre del 3 är justerbar i höjd-  
led. Montera bygelhandtaget i läge I eller II.  
För inställning av snitthöjden släpp kopp-  
lingsspaken och vänta tills motorn stan-  
nat. Knivarna fortsätter att rotera efter det  
motorn slagits ifrån och kan därför med-  
föra skador.  
˜ Montera bygelhandtagets övre del 3 med skru-  
varna och vingmuttrarna 14 på bygelhandtagets  
undre delar 8.  
Märk: Försäkra dig om, att kabeln är fäst vid bygel-  
handtaget med till leveransen hörande kabelfäste.  
Varning - berör inte roterande kniv.  
För årets första gräsklippning ska hög snitthöjd stäl-  
Fäst kabeln på visat sätt vid dragavlastningen 4.  
B
las in.  
Granska att kabeln har spel nog.  
Gräsklipparen kan ställas in på 10 snitthöjder  
F
mellan 20 och 70 mm. Tryck spaken för snitthöjd 12  
inåt och lyft sedan gräsklipparen uppåt eller tryck  
den nedåt tills önskad höjd uppnåtts.  
56 F016 L70 468 06.11  
Svenska - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Gräskrattorna 11 medger klippning nära väggar  
och hörn. Se till att gräskrattan inte körs mot hårda  
föremål.  
H
Start  
G
Efter det maskinen stängts av fortsätter  
knivarna att rotera några sekunder. Vänta  
tills motorn/kniven stannat innan maski-  
nen återinkopplas. Undvik att koppla in  
och ur med kort intervall.  
Underhåll  
Innan arbeten utförs på maskinen ska nät-  
stickproppen dras ut och gräsuppsam-  
lingskorgen tas bort.  
För att underlätta uppstart kan gräsklipparen  
Inkoppling:  
tippas i sidled.  
Märk: Lång och tillförlitlig drift kan endast garanteras  
om följande underhållsarbeten regelbundet utförs.  
Tryck ned säkerhetsknappen 2 och håll  
den nedtryckt.  
Kontrollera regelbundet gräsklipparen avseende de-  
fekter som t ex lösa eller skadade knivar, lösa förbin-  
delser och nedslitna eller skadade delar.  
0
Tryck kopplingsspaken 1 mot bygelhand-  
taget.  
2
1
Kontrollera att täckkåpor och skyddsanordningar är  
felfria och korrekt monterade. Eventuellt nödvändiga  
servicearbeten och reparationer ska utföras innan  
maskinen tas i bruk.  
I
Släpp säkerhetsknappen 2.  
Urkoppling:  
Släpp kopplingsspaken 1.  
Om i gräsklipparen trots exakt tillverkning och sträng  
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utfö-  
ras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch-  
elverktyg.  
Gräsklipparen är försedd med en motorbroms. Med  
denna säkerhetsfunktion bromsas knivarna upp  
inom några sekunder. Det är helt normalt om vid för-  
sta driftstarten en svag lukt uppfattas när strömstäl-  
laren släpps och innebär inte att fel föreligger.  
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels-  
beställningar produktens artikelnummer som består  
av 10 tecken.  
Skärkniven kan vid frånkopplad gräsklippare even-  
tuellt inte dras runt för hand på grund av att motor-  
bromsen spärrar.  
Knivunderhåll  
Gräsklippning  
Stäng av gräsklipparen, dra nätstickprop-  
pen ur eluttaget och ta bort gräsuppsam-  
lingskorgen.  
Placera gräsklipparen vid gräsmattans kant och  
I
så nära stickdosan som möjligt. Arbeta I riktning bort  
från stickdosan. Sedan i rät vinkel.  
Sätt gräsklipparen att ligga på höger sida och kon-  
trollera kniven. Är kniven trubbig eller skadad ska  
den bytas ut.  
För över nätsladden efter varje vändning till motsatta  
sidan där gräset redan är klippt.  
Förfar så här för byte av kniv.  
Vid gräsklippning med särskilt hård påfrest-  
ning får motorn inte överbelastas. Vid över-  
belastning sjunker motorvarvtalet och mo-  
torns ljud förändras. Stanna i detta fall, släpp kopp-  
lingsspaken och ställ in högre snitthöjd. I annat fall  
finns risk för att motorn skadas.  
Använd trädgårdshandskar (ingår inte i leverans)  
när du griper tag i kniven 17 och lossa med en skruv-  
dragare (ingår inte i leverans) knivskruven 16 och ta  
bort knivbrickan 18 (endast ROTAK 34/37), tallriks-  
brickan 20 samt kniven. Montera tallriksbrickan, kni-  
ven, knivbrickan och knivskruven. Kontrollera att  
Anvisning: Gräsklipparen är försedd med en säker-  
hetsbrytare, som löser ut när kniven blockeras eller  
om motorn överbelastas. När säkerhetsbrytaren  
löser ut stanna och dra stickproppen ur stickut-  
taget. Säkerhetsbrytaren återställs endast när  
kopplingsspake 1 släpps. Före fortsatt använd-  
ning av gräsklipparen ska alla hinder avlägsnas  
och vänta sedan några minuter tills säkerhets-  
brytaren har återställts. Under denna tid får  
kopplingsspaken 1 inte påverkas eftersom detta  
förlänger säkerhetsbrytarens återställningstid.  
Frånkopplas gräsklipparen igen, välj en högre  
snitthöjd för att reducera motorns belastning.  
kniven monterats i korrekt läge (symbolen  
vara synlig, se bild J), dra sedan fast knivskruven.  
måste  
Om kniven sitter hårt vid borttagning eller montering  
stick in en skruvdragare i hålet 21 för att låsa driv-  
ningen. Kontrollera att skruvdragaren tagits bort  
innan gräsklipparen åter startas.  
Kniven resp. knivens skruv får vid monte-  
ring inte smörjas med fett eller olja.  
57 F016 L70 468 06.11  
Svenska - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Efter gräsklippning/förvaring  
Tillbehör  
Rengör gräsklipparen utvändigt noggrant med en  
mjuk borste och trasa. Använd inte vatten och inte  
heller lösnings- eller polermedel. Avlägsna alla gräs-  
rester och partiklar, speciellt noga från ventilations-  
öppningarna 9.  
Rengör gräskrattorna 11 med en mjuk borste samt  
avlägsna gräsrester och smutsanhopningar.  
Kniv  
ROTAK 34....................................................... F016 800 271  
ROTAK 37....................................................... F016 800 272  
ROTAK 40....................................................... F016 800 273  
ROTAK 43....................................................... F016 800 274  
Lägg upp gräsklipparen på sidan och rengör områ-  
det kring knivarna. Avlägsna ihoppressat gräs med  
en trä- eller plastbit.  
Uppbevara gräsklipparen på en torr plats. Ställ inga  
andra föremål på maskinen.  
För att spara utrymme lossa vingmuttrarna 14 och  
fäll ihop bygelhandtaget.  
Se till att elledningarna vid ihop- och uppfäll-  
ning av bygelhandtaget inte kommer i kläm.  
Låt inte bygelhandtaget falla hårt ned mot  
motorhuset.  
Felsökning  
Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan åtgärdas om maskinen någon gång skulle krångla.  
Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet ta kontakt med din service-  
verkstad.  
Obs! Frånkoppla maskinen och dra ut stickproppen innan felsökningen påbörjas.  
Symptom  
Möjliga orsaker  
Åtgärd  
Gräsklipparen startar inte Nätspänning saknas  
Nätuttaget defekt  
Kontrollera och slå till  
Använd ett annat eluttag  
Kontrollera sladden och byt vid behov  
Byt ut säkringen  
Skarvsladden skadad  
Säkringen har löst ut  
Gräset är för långt  
Ställ in större snitthöjd och tippa gräs-  
klipparen för start  
Motorskyddet har löst ut  
Låt motorn svalna och ställ in större  
snitthöjd  
Gräsklipparen går med  
avbrott  
Skarvsladden skadad  
Interna ledningar i maskinen defekta  
Motorskyddet har löst ut  
Kontrollera sladden och byt vid behov  
Uppsök kundtjänsten  
Låt motorn svalna och ställ in större  
snitthöjd  
Maskinen klipper ojämnt Snitthöjden för liten  
Justera snitthöjden  
(se Inställning av snitthöjd)  
Byt ut kniven  
eller  
motorn går trögt  
Knivarna är trubbiga  
(se Inställning av knivar)  
Rengör maskinen  
(se Efter klippning/förvaring)  
Montera kniven på rätt sätt  
(se Inställning av knivar)  
Maskinens undre sida hårt tilltäppt  
Kniven monterad i fel riktning  
Skärkniven roterar inte  
när gräsklipparen slås på Knivmutter/-skruv är lös  
Knivvalsen blockeras av gräs  
Plocka bort gräset  
Dra fast knivmuttern/skruven  
Kraftiga vibrationer/ljud  
Knivmutter/-skruv är lös  
Knivarna skadade  
Dra fast knivmuttern/skruven  
Byte av kniv  
58 F016 L70 468 06.11  
Svenska - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Avfallshantering  
Försäkran om  
överensstämmelse  
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhänder-  
tas på miljövänligt sätt för återvinning.  
Mätvärdena har tagits fram baserande på  
2000/14/EG (1,60 m höjd, 1 m avstånd) och  
EN 25 349.  
Endast för EU-länder:  
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!  
ROTAK 34  
Enligt  
europeiska  
direktivet  
2002/96/EG för elektriska och elek-  
troniska apparater och dess modifie-  
ring till nationell rätt måste obrukbara  
elverktyg omhändertas separat och  
på miljövänligt sätt lämnas in för åter-  
vinning.  
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:  
Ljudtrycksnivå 83 dB (A); ljudeffektnivå 94 dB (A).  
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå L  
är lägre  
WA  
än 94 dB (A). Beräkningsmetod för konformitet en-  
ligt bilaga VI.  
ROTAK 37  
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:  
Ljudtrycksnivå 84 dB (A); ljudeffektnivå 95 dB (A).  
Kundtjänst  
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå L  
än 95 dB (A). Beräkningsmetod för konformitet en-  
ligt bilaga VI.  
är lägre  
WA  
En sprängskiss och informationer om reservde-  
lar lämnas under:  
www.bosch-pt.com  
ROTAK 40/43  
.......................................................... +46 (0)20 41 44 55  
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:  
Ljudtrycksnivå 85 dB (A), ljudeffektnivå 96 dB (A).  
Fax .......................................................... +46 (0)11 18 76 91  
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå L  
är lägre  
WA  
än 96 dB (A). Beräkningsmetod för konformitet en-  
ligt bilaga VI.  
2
Vibration i hand/arm är lägre än 2,5 m/s .  
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att  
denna produkt överensstämmer med följande nor-  
mer och harmoniserade standarder: EN 60 335,  
EN 60 335-2-77 enligt bestämmelserna  
i
di-  
rektiven 89/336/EEG, 98/37/EG, 2000/14/EG.  
Nämnd provningsanstalt: SRL Sudbury, England  
Nämnda provningsanstaltens identifikationsnum-  
mer: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
Ändringar förbehålles  
59 F016 L70 468 06.11  
Svenska - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Sikkerhetsinformasjoner  
OBS! Les nøye gjennom de nedenstående informa-  
sjonene. Gjør deg kjent med betjeningselementene  
og korrekt bruk av gressklipperen. Ta godt vare på  
bruksanvisningen til senere bruk.  
I Klipp kun gresset i dagslys eller i godt kunstig lys.  
I Bruk gressklipperen helst ikke på vått gress.  
I Gå alltid rolig, ikke løp.  
I Bruk aldri gressklipperen med defekte beskyttelses-  
innretninger, deksler eller uten sikkerhetsinnretninger,  
som f. eks. avbøyervern og/eller gressoppsamlerkurv.  
Forklaring av symbolene på gressklipperen  
Generell advarsel.  
I Det kan være farlig å klippe i skråninger:  
Ikke klipp i særskilt bratte skråninger.  
Les bruksanvisningen.  
På skrå flater eller på vått gress må du sørge for å stå  
stødig.  
Pass på at personer som står i nærheten ikke  
I skråninger må du alltid klippe på tvers og aldri oppo-  
skades av gjenstander som slynges ut.  
ver eller nedover.  
Vær spesielt forsiktig når du skifter retning i skråninger.  
Hold personer i nærheten i en sikker avstand fra  
gressklipperen.  
Vær svært forsiktig nå du går baklengs eller trekker  
gressklipperen mot deg.  
Skyv gressklipperen alltid fremover og trekk den aldri  
mot kroppen.  
Knivene er skarpe og kan kutte fingre og tær.  
I Knivene må stå stille når gressklipperen vippes til  
transport, når du går over flater uten gress og under  
transport til og fra stedet som skal klippes.  
Stemmer ikke.  
I Ikke vipp maskinen når motoren startes eller kobles  
inn, unntatt hvis dette er nødvendig til starting i høyt  
gress. I dette tilfellet må maskinen kun vippes så langt  
som nødvendig og kun på siden som peker bort fra  
brukeren. Pass alltid på at begge hendene befinner  
seg på håndtaket når maskinen settes ned på bakken.  
Slå av gressklipperen og trekk støpselet ut av  
stikkkontakten før du utfører innstillinger eller  
rengjør gressklipperen, hvis ledningen har satt  
seg fast eller hvis du lar gressklipperen stå uten  
oppsyn ett øyeblikk. Hold strømledningen unna  
knivene.  
I Hold føttene godt unna gressklipperen når den startes.  
I Ikke plasser hender eller føtter i nærheten av eller un-  
Vent til alle deler av maskinen er stanset helt før  
du berører delene. Knivene fortsetter å rotere et-  
ter at motoren er slått av og kan forårsake ska-  
der.  
der roterende deler.  
I Hold deg på avstand til utkastsonen når du arbeider  
med maskinen.  
STOP  
I Du må aldri løfte eller bære gressklipperen mens mo-  
toren går.  
Ikke slå gress når det regner eller la gressklippe-  
ren stå ute i regnvær.  
I Trekk støpselet ut av stikkontakten:  
alltid når du forlater gressklipperen  
før du fjerner tilstopping  
Beskytt deg mot elektriske støt  
når du kontrollerer, rengjør eller utfører arbeider på  
gressklipperen  
Hold ledningen unna knivene.  
etter kollisjon med et fremmedlegeme. Sjekk straks at  
gressklipperen ikke er skadet og la den om nødvendig  
repareres  
I La aldri barn eller personer som ikke er kjent med  
disse informasjonene få lov til å bruke gressklipperen.  
Nasjonale lover krever eventuelt en minstealder for  
brukeren.  
når gressklipperen begynner å vibrere unormalt (må  
straks undersøkes).  
I Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast,  
slik at gressklipperen alltid befinner seg i en sikker ar-  
beidstilstand.  
I Slå aldri gress når det oppholder seg personer - sær-  
skilt barn - eller husdyr like i nærheten.  
I Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre  
personer eller deres eiendeler.  
I Kontroller gressoppsamlerkurvens tilstand og slitasje  
med jevne mellomrom.  
I Ikke bruk gressklipperen barbent eller med åpne san-  
daler, bruk alltid solide sko og lange bukser.  
I For sikkerhets skyld må slitte eller skadede deler skif-  
tes ut.  
I Flaten som skal klippes må undersøkes nøye og stei-  
ner, stokker, tråder, knoker og andre fremmedlegemer  
må fjernes.  
I Sørg for at deler som monteres er fra Bosch.  
I Før bruk må det alltid ses etter om kniver, knivskruer  
og klippeelementet er slitte eller skadet.  
I Slitte eller skadede kniver og skruer må kun skiftes ut  
som komplett sett, slik at ubalanser unngås.  
60 F016 L70 468 06.11  
Norsk - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Tekniske data  
Gressklipper  
Bestillingsnummer  
Opptatt effekt  
Knivbredde  
Klippehøyde  
Volum gressoppsamler  
Vekt (max.)  
Beskyttelsesklasse  
Serienummer  
ROTAK 34  
3 600 H81 A..  
1300  
34  
2070  
40  
ROTAK 37  
3 600 H81 B..  
1400  
37  
2070  
40  
ROTAK 40  
3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..  
1600  
40  
2070  
50  
ROTAK 43  
[W]  
[cm]  
[mm]  
[l]  
1700  
43  
2070  
50  
13,5  
/ II  
[kg]  
11,0  
11,2  
13,2  
/ II  
/ II  
/ II  
Se serienummeret 13 (typeskiltet) på maskinen.  
Formålsmessig bruk  
Maskinelementer  
Dette produktet er beregnet for gressklipping på pri-  
vate eiendommer.  
1 Koblingsspak  
2 Sikkerhetsknapp  
3 Bøylehåndtak-overdel  
4 Lednings-strekkavlastning**  
5 Støpsel**  
Innledning  
Denne håndboken inneholder anvisninger om kor-  
rekt montasje og sikker bruk av gressklipperen. Det  
er viktig at du leser disse informasjonene nøye.  
6 Gressoppsamler  
7 Avbøyervern  
8 Bøylehåndtak-underdel  
9 Ventilasjonsspalter  
10 Hjul  
Maskinen veier i fullstendig montert tilstand mellom  
11,0 og 13,5 kg. Sørg om nødvendig for å få hjelp til  
å løfte gressklipperen ut av forpakningen.  
Vær forsiktig med de skarpe knivene når du bærer  
gressklipperen bort til gressplenen.  
11 Gressrake  
12 Spak for klippehøyde  
13 Serienummer  
**forskjellig fra land til land  
Dette inngår i leveransen  
Tilbehør som er beskrevet og illustrert i  
bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen.  
Ta gressklipperen forsiktig ut av forpakningen og  
kontrollér at du har fått nedenstående deler:  
Gressklipper med bøylehåndtak  
1 Bøylehåndtak-underdel  
2 Skruer  
For din sikkerhet  
OBS! Slå av maskinen og trekk ut støpselet før  
du innstiller eller rengjør gressklipperen eller  
hvis ledningen er kappet, skadet eller har ho-  
pet seg opp.  
2 Vingemutre  
2 Plateskruer  
2 Gressoppsamlerkurv-halvdeler (ROTAK 34/37)  
3 Gressoppsamlerkurv-halvdeler (ROTAK 40/43)  
2 Lednings-klips  
Etter at gressklipperen er slått av, fortsetter  
knivene å gå i noen sekunder.  
OBS! Ikke berør de roterende knivene.  
Lednings-strekkavlastning  
(hvis medlevert separat)  
Elektrisk sikkerhet  
Bruksanvisning  
Maskinen er verneisolert for din egen sikkerhet og  
trenger ingen jording. Driftsspenningen er på  
230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V av-  
hengig av modellen). Bruk kun godkjente skjøteled-  
ninger. Informasjoner får du av et Bosch service-  
verksted.  
Hvis deler mangler eller er skadet, må du henvende deg til  
din forhandler.  
Det må kun brukes skjøteledninger av typen  
H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53,  
60245 IEC 57).  
61 F016 L70 468 06.11  
Norsk - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Hvis du bruker skjøteledning for maskinen, må du  
kun bruke ledninger med følgende ledertverrsnitt:  
Sett gressoppsamlerkurven sammen  
ROTAK 34/37  
C
2
1,0 mm : maksimal lengde 40 m  
La dekselet på gressoppsamlerkurven gå i lås på  
gressoppsamlerkurvens underdel ved å trykke «las-  
kene» sammen; begynn da bak i hjørnene og arbeid  
fremover.  
2
1,5 mm : maksimal lengde 60 m  
2
2,5 mm : maksimal lengde 100 m  
For ekstra sikkerhet anbefales det å bruke en jord-  
feilbryter (RCD) med en jordfeilstrøm på 30 mA.  
Denne jordfeilbryteren bør kontrolleres før hver  
bruk.  
ROTAK 40/43  
D
La begge halvdelene til gressoppsamlerkurvens  
underdel gå i lås ved å trykke «laskene» sammen;  
begynn da bak i hjørnene og arbeid fremover.  
Hvis tilkoblingsledningen er skadet må den kun re-  
pareres av et autorisert Bosch-verksted.  
Sett begge halvdelene til gressoppsamlerkurven  
sammen.  
Informasjon for produkter som ikke selges i GB:  
B
Når du slår øvre håndtak ut eller sammen må du  
passe på at strømkabelen ikke klemmes fast. Ikke la  
håndtaket falle.  
OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at  
støpslet 5 på maskinen forbindes med skjøteled-  
ning 15.  
Sammenkoblingsstedet til skjøteledningen må være  
beskyttet mot sprut, være av gummi eller med gum-  
miovertrekk.  
Gressoppsamler  
E
Skjøteledningen må brukes med en strekkavlast-  
ning.  
Montering  
Løft opp avbøyervern 7, hold det fast og heng gress-  
oppsamleren 6 på plass.  
Tilkoblingsledningen må med jevne mellomrom kon-  
trolleres med hensyn til skader og må kun brukes i  
en bra tilstand.  
Avmontering/tømming  
Løft opp avbøyervern 7 og hold det fast. Ta av  
gressoppsamler 6.  
Montering  
Hvis det ikke skal samles opp gress, kan gressklip-  
peren brukes uten montert gressoppsamler 6, men  
med avbøyervern 7 slått ned.  
Montering av bøylehåndtaket  
A
Bøylehåndtakets underdeler 8 settes inn i de  
passende hullene og  
Innstilling av klippehøyden  
sikres med plateskruene.  
Merk: Bøylehåndtakets overdel 3 kan høydeinnstil-  
les. Montér bøylehåndtaket i posisjon I eller II.  
Før du innstiller klippehøyden må du  
stanse, slippe koblingsspaken og vente til  
motoren stanser. Knivene fortsetter å ro-  
tere etter at motoren er slått av og kan for-  
årsake skader.  
˜ Bøylehåndtakets overdel 3 monteres med skru-  
ene og vingemutrene 14 på bøylehåndtakets under-  
del 8.  
Merk: Forviss deg om at ledningen er festet på bøy-  
lehåndtaket med vedlagte ledningsklips.  
OBS! Ikke berør de roterende knivene.  
Til første klipping i en sesong bør du innstille en høy-  
ere klippehøyde.  
Ledningen festes som vist på strekkavlastning 4.  
B
Sørg for at ledningen har tilstrekkelig spill.  
Gressklipperen kan innstilles på 10 klippehøyder  
F
mellom 20 og 70 mm. Hertil trykkes spaken for klip-  
pehøyden 12 innover og deretter løftes gressklippe-  
ren opp eller trykkes ned til nødvendig høyde er inn-  
stilt.  
62 F016 L70 468 06.11  
Norsk - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Gressraken 11 muliggjør klipping langs kanter  
nær vegger og hjørner. Ikke kjør inn i gjenstander  
med gressraken når du klipper nær kanter.  
H
Igangsetting  
G
Etter at maskinen er slått av, fortsetter kni-  
vene å rotere i noen få sekunder. Vent til  
motoren/kniven er stanset, før du slår på  
igjen.  
Vedlikehold  
Ikke slå av og på igjen like etter.  
Før alle arbeider på gressklipperen utføres  
må støpselet trekkes ut og gressoppsam-  
leren fjernes.  
For å forenkle starten, bør gressklipperen vip-  
Innkobling:  
pes mot siden.  
Merk: Utfør følgende servicearbeider med jevne  
mellomrom, for å sikre en lang og pålitelig bruk.  
Trykk sikkerhetsknapp 2 og hold den  
Kontrollér gressklipperen regelmessig med hensyn  
til tydelige feil som f. eks. løse eller skadede kniver,  
løse forbindelser og slitte eller skadede deler.  
trykt inne.  
0
Trykk koblingsspak 1 mot bøylehåndta-  
ket.  
2
1
Kontrollér at deksler og verneinnretninger ikke er  
skadet og er korrekt plassert. Utfør eventuelle vedli-  
keholds- eller reparasjonsarbeider før gressklippe-  
ren tas i bruk.  
I
Slipp sikkerhetsknapp 2.  
Utkobling:  
Slipp koblingsspak 1.  
Skulle gressklipperen svikte til tross for omhyggelige  
produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjonen  
utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-  
elektroverktøy.  
Gressklipperen er utstyrt med en motorbremse.  
Denne sikkerhetsfunksjonen sørger for at knivene  
stanser i løpet av få sekunder. Hvis du i løpet av før-  
ste igangsetting merker en svak lukt når du slipper  
på-/av-bryteren, er dette helt normalt og ikke tegn  
på en skade.  
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må  
du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede bestillings-  
nummer.  
På grunn av motorbremsen kan kniven eventuell  
ikke dreies manuelt når gressklipperen er slått av.  
Vedlikehold av kniven  
Klipping  
Slå av, trekk ut støpselet og ta av gress-  
oppsamleren.  
Sett gressklipperen på kanten av plenen og så  
I
Legg maskinen på høyre side og undersøk kniven.  
Hvis kniven er butt eller skadet, må den skiftes ut.  
nær stikkontakten som mulig. Klipp bort fra stikkon-  
takten. Deretter i rett vinkel.  
Kniven skiftes ut på følgende måte.  
Legg ledningen etter hver snuing på den siden som  
allerede er klippet.  
Hold kniven 17 fast bruk hagehansker (ikke med-  
levert) og løs knivskruen 16 ved hjelp av en skru-  
trekker (ikke medlevert) og fjern knivskiven 18 (bare  
ROTAK 34/37), tallerkenskiven 20 og kniven. Taller-  
kenskiven, kniven, knivskiven og knivskruen monte-  
res. Sørg for at kniven er montert i korrekt innbyg-  
Ved klipping under spesielt vanskelige forhold  
må motoren ikke overbelastes. Ved overbe-  
lastning reduseres motorturtallet og motorly-  
den forandrer seg. I et slikt tilfelle må du stanse,  
slippe koblingsspaken og innstille større klippe-  
høyder. Ellers kan motoren ta skade.  
gingsposisjon (symbol  
må være synlig, se bil-  
det J), trekk deretter til knivskruen.  
Merk: Gressklipperen er utstyrt med en sikkerhets-  
bryter som utløses når kniven blokkerer eller moto-  
ren er overbelastet. Når sikkerhetsbryteren utlø-  
ses, må maskinen slås av og støpselet trekkes ut  
av stikkontakten. Sikkerhetsbryteren stiller seg  
kun tilbake når spaken 1 slippes. Før ytterligere  
bruk av gressklipperen må alle hindringer fjer-  
nes og vent i noen minutter til sikkerhetsbryte-  
ren er satt tilbake. I løpet av denne tiden må  
spake 1 ikke trykkes, fordi dette ellers forlenger  
tilbakestillingstiden for sikkerhetsbryteren. Hvis  
gressklipperen kobler seg ut igjen, må du velge  
en høyere klippehøyde, for å redusere belastnin-  
gen av motoren.  
Hvis det er vanskelig å fjerne eller sette sammen kni-  
ven, må du sette en skrutrekker inn i hullet 21 til lå-  
sing av driften. Sørg for at skrutrekkeren fjernes  
igjen før maskinen slås på.  
Ikke smør kniven hhv. knivskruen ved  
montasjen.  
63 F016 L70 468 06.11  
Norsk - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Etter klippingen/oppbevaring  
Tilbehør  
De ytre delene til gressklipperen rengjøres grundig  
med en myk børste og en klut. Ikke bruk vann og in-  
gen løse- eller polérmidler. Samtlige gressrester og  
partikler må fjernes, særskilt fra ventilasjonsspal-  
tene 9.  
Trimmekniv  
ROTAK 34....................................................... F016 800 271  
ROTAK 37....................................................... F016 800 272  
ROTAK 40....................................................... F016 800 273  
ROTAK 43....................................................... F016 800 274  
Rengjør gressraken 11 med en myk børste, fjern  
gressrester og smuss.  
Legg gressklipperen på siden og rengjør knivområ-  
det. Sammenpresset gress fjernes med en tre- eller  
plastbit.  
Oppbevar gressklipperen på et tørt sted. Ikke sett  
andre gjenstander på maskinen.  
For å spare plass kan du løse vingemutrene 14 og  
slå ned bøylen.  
Sørg for at ledningen ikke klemmes fast når  
du slår sammen eller opp. Ikke la bøylehånd-  
taket falle.  
Feilsøking  
Nedenstående tabell viser feilsymptomer og mulig utbedring av feil, hvis maskinen en gang skulle svikte. Hvis  
du ikke kan lokalisere og utbedre problemet, må du henvende deg til service-verkstedet.  
OBS! Før feilsøkingen utføres må maskinen slås av og støpselet trekkes ut.  
Symptomer  
Mulig årsak  
Utbedring  
Gressklipperen går ikke  
Nettspenning mangler  
Stikkontakten er defekt  
Skjøteledningen er skadet  
Sikringen er utløst  
Kontrollér og slå på  
Bruk en annen stikkontakt  
Kontrollér kabelen, skift eventuelt ut  
Skift ut sikringen  
For høyt gress  
Innstill større klippehøyde og vipp  
gressklipperen  
Motorvernet er utløst  
La motoren avkjøle og innstill større  
klippehøyder  
Gressklipperen går  
rykkvis  
Skjøteledningen er skadet  
Interne ledninger i gressklipperen er  
defekt  
Kontrollér kabelen, skift eventuelt ut  
Henvend deg til kundeservice  
Motorvernet er utløst  
La motoren avkjøle og innstill større  
klippehøyder  
Gressklipperen gir et ure- Klippehøyden er for lav  
Innstill klippehøyden  
(se «Innstilling av klippehøyden»)  
Skift ut kniven  
gelmessig klipperesultat  
eller  
Kniven er butt  
motoren arbeider tungt  
(se «Innstilling av kniven»)  
Undersiden av gressklipperen er tettet Rengjør gressklipperen  
(se «Etter klipping/oppbevaring»)  
Montér kniven riktig vei  
Kniven er montert gal vei  
(se «Innstilling av kniven»)  
Kniven dreier seg ikke  
når gressklipperen slås  
på  
Spindelkniven blokkert av gress  
Knivmutteren/-skruen er løs  
Fjern gresset  
Trekk til knivmutteren/-skruen  
Sterke vibrasjoner/lyder Knivmutteren/-skruen er løs  
Trekk til knivmutteren/-skruen  
Utskifting av kniven  
Kniven er skadet  
64 F016 L70 468 06.11  
Norsk - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Deponering  
Samsvarserklæring  
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres  
inn til miljøvennlig gjenvinning.  
Måleverdier funnet i samsvar med 2000/14/EF  
(1,60 m høyde, 1 m avstand) og EN 25 349.  
Kun for EU-land:  
ROTAK 34  
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig  
søppel!  
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:  
Lydtrykknivå: 83 dB (A). Lydstyrkenivå: 94 dB (A)  
Jf.  
det  
europeiske  
direktivet  
2000/14/EF: Den garanterte lydstyrken L  
vere enn 94 dB (A). Bedømmelsesmetode for sam-  
svar se vedlegg VI.  
er la-  
WA  
2002/96/EF vedr. gamle elektriske og  
elektroniske apparater og tilpassin-  
gen til nasjonale lover må gammelt  
ROTAK 37  
elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles  
inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.  
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:  
Lydtrykknivå: 84 dB (A). Lydstyrkenivå: 95 dB (A)  
2000/14/EF: Den garanterte lydstyrken L  
vere enn 95 dB (A). Bedømmelsesmetode for sam-  
er la-  
WA  
Kundeservice  
svar se vedlegg VI.  
Eksplosjonstegninger og informasjoner om re-  
servedeler finner du under:  
ROTAK 40/43  
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:  
Lydtrykknivå: 85 dB (A). Lydstyrkenivå: 96 dB (A).  
www.bosch-pt.com  
Robert Bosch A/S  
Trollaasveien 8  
Postboks 10  
2000/14/EF: Den garanterte lydstyrken L  
vere enn 96 dB (A). Bedømmelsesmetode for sam-  
svar se vedlegg VI.  
er la-  
WA  
1414 Trollaasen  
Kundekonsulent.............................. +47 66 81 70 00  
Den typiske hånd-arm-vibrasjonen er lavere enn  
2,5 m/s .  
Fax ................................................................ +47 66 81 70 97  
2
Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i over-  
ensstemmelse med følgende standarder eller stan-  
dard-dokumenter: EN 60 335, EN 60 335-2-77  
samsvar med bestemmelsene i direktivene  
89/336/EØF, 98/37/EF, 2000/14/EF.  
i
Angitt kontrollsted: SRL Sudbury, England  
Angitt kontrollinstans-identifikasjonsnummer: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
Rett til endringer forbeholdes  
65 F016 L70 468 06.11  
Norsk - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Turvaohjeet  
Huomio! Lue nämä ohjeet huolella. Tutustu ruohon-  
leikkurin säätimiin ja oikeaan käyttöön. Säilytä käyttö-  
ohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten.  
I Leikkaa ruohoa ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä  
sähkövalossa.  
I Vältä ruohonleikkurin käyttöä märässä ruohossa.  
I Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan juokse.  
Ruohonleikkurin tunnusmerkkien selitykset  
Yleinen vaarasta ilmoittava ohje.  
I Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos suojalaitteet tai  
suojukset ovat viallisia tai ilman turvalaitteita, kuten  
esimerkiksi silpunohjainta ja/tai ruohonkokoojasäili-  
ötä.  
Lue käyttöohje.  
I Rinteissä leikkaaminen saattaa olla vaarallista:  
Älä leikkaa ruohoa jyrkissä rinteissä.  
Varo, etteivät koneesta sinkoutuvat esineet louk-  
kaa lähellä seisovia henkilöitä.  
Varmista aina tukeva jalansija kaltevissa paikoissa tai  
märässä ruohossa.  
Leikkaa aina viistoon kaltevassa paikassa äläkä liiku  
ylös-alas suuntaan.  
Pidä lähellä olevat henkilöt turvallisella etäisyy-  
dellä koneesta.  
Ole erityisen varovainen, kun vaihdat suuntaa rin-  
teissä.  
Terät ovat teräviä. Suojele itseäsi, jotta et menet-  
täisi varvasta tai sormea.  
Ole erityisen varovainen astuessasi taaksepäin tai ve-  
täessäsi ruohonleikkuria perässäsi.  
Työnnä aina ruohonleikkuria eteenpäin sitä käytettä-  
essä äläkä koskaan vedä sitä itsesi kohti.  
Sopimaton.  
I Terien on oltava pysähdyksissä, jos ruohonleikkuria  
täytyy kallistaa kuljetusta varten muita pintoja kuin ruo-  
hikkoa ylitettäessä sekä kuljetettaessa ruohonleikkuria  
leikattavalle alueelle tai pois siitä.  
Pysäytä moottori ja irrota pistotulppa pistorasi-  
asta ennen laitteen säätämistä tai puhdistusta,  
johdon sotkeuduttua sekä jättäessäsi ruohon-  
leikkurin edes hetkeksi ilman valvontaa. Pidä  
sähkökaapeli loitolla leikkuuteristä.  
I Älä kallista ruohonleikkuria moottoria käynnistettäessä  
paitsi, jos se on välttämätöntä korkean ruohon takia.  
Tässä tapauksessa tulee ainoastaan nostaa käyttä-  
jästä poispäin suunnattua puolta painamalla kahva  
alaspäin juuri niin paljon, kun on välttämätöntä. Tar-  
kista, että molemmat kädet ovat kahvassa, kun konetta  
taas lasketaan alas.  
Odota, kunnes kaikki koneen osat ovat pysähty-  
neet täydellisesti, ennen kuin kosketat niitä. Te-  
rät jatkavat pyörimistä virran katkaisun jälkeen ja  
saattavat aiheuttaa loukkaantumisia.  
STOP  
Älä leikkaa ruohoa sateella äläkä jätä ruohonleik-  
kuria ulos sateeseen.  
I Käynnistä ruohonleikkuri vasta, kun jalkasi ovat riittä-  
vän etäällä teristä.  
I Älä aseta käsiä tai jalkoja pyörivien terien lähelle tai  
alle.  
Suojaa itsesi sähköiskulta  
I Pysy työn aikana etäällä laitteen poistovyöhykkeestä.  
I Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria moottorin  
käydessä.  
Pidä verkkojohto kaukana leikkuuteristä.  
I Irrota pistotulppa pistorasiasta:  
aina poistuessasi ruohonleikkurin luota  
ennen tukkeumien poistamista  
I Älä koskaan anna lasten tai muiden näihin ohjeisiin tu-  
tustumattomien henkilöiden käyttää ruohonleikkuria.  
Kansalliset säännökset saattavat asettaa rajoituksia  
käyttäjän iälle.  
ennen ruohonleikkurin tarkistusta, puhdistusta ja en-  
nen siihen kohdistuvia töitä  
I Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos välittömässä läheisyy-  
dessä on muita henkilöitä, varsinkin lapsia tai kotieläi-  
miä.  
osuttuasi vieraaseen esineeseen. Tarkista heti ruo-  
honleikkurin mahdolliset vauriot ja korjauta se tarvitta-  
essa  
I Käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai heidän omai-  
suudelle aiheutuneista onnettomuuksista ja vaurioista.  
jos ruohonleikkuri alkaa täristä poikkeuksellisella ta-  
valla (tarkista välittömästi).  
I Älä käytä ruohonleikkuria ollessasi paljain jaloin äläkä  
myös sandaalit jalassa. Käytä aina tukevia jalkineita ja  
pitkälahkeisia housuja.  
I Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien ki-  
reys ruohonleikkurin pitämiseksi turvallisessa toiminta-  
kunnossa.  
I Tarkista leikattava alue tarkkaan ja poista siitä kivet,  
kepit, langat, luut ja muut vieraat esineet.  
I Tarkista säännöllisesti ruohonkokoojasäiliön kunto ja  
kuluneisuus.  
I Tarkista aina ruohonleikkuri silmämääräisesti ennen  
leikkausta nähdäksesi, ovatko terät, terien pultit tai  
leikkauslaitteisto kuluneita tai vaurioituneita.  
I Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat turvallisuuden  
varmistamiseksi.  
I Varmista, että vaihto-osat ovat Boschin hyväksymiä.  
I Vaihda aina kuluneet tai vaurioituneet terät ja pultit  
koko sarjoina tasapainon säilyttämiseksi.  
66 F016 L70 468 06.11  
Suomi - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Tekniset tiedot  
Ruohonleikkuri  
Tilausnumero  
ROTAK 34  
ROTAK 37  
ROTAK 40  
ROTAK 43  
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..  
Nimellisottoteho  
Terän leveys  
Leikkauskorkeus  
[W]  
[cm]  
[mm]  
1300  
34  
2070  
40  
1400  
37  
2070  
40  
1600  
40  
2070  
50  
1700  
43  
2070  
50  
Ruohonkeruusäiliön tilavuus [l]  
Paino (maks.)  
Suojausluokka  
Tilausnumero  
[kg]  
11,0  
/ II  
11,2  
/ II  
13,2  
/ II  
13,5  
/ II  
Katso valmistusnumero 13 (mallikilpi) koneesta.  
Asianmukainen käyttö  
Koneen osat  
Tämä tuote on tarkoitettu ruohonleikkaukseen koti-  
talouksissa.  
1 Käynnistyskytkin  
2 Käynnistysvarmistin  
3 Sankakahvan yläosa  
4 Kaapelin vedonpoistin**  
5 Pistotulppa**  
Johdanto  
Tässä käsikirjassa annetaan ohjeita oikeasta ko-  
koonpanosta ja ruohonleikkurin turvallisesta käy-  
töstä. On tärkeää, että luet nämä ohjeet huolella.  
6 Ruohonkeruusäiliö  
7 Silpunohjain  
8 Sankakahvan alaosa  
9 Tuuletusaukot  
Kone painaa täydellisesti koottuna väliltä 11,0 ja  
13,5 kg. Pyydä tarvittaessa apua koneen poistami-  
seksi pakkauksestaan.  
10 Pyörät  
Varo teräviä teriä kantaessasi ruohonleikkurin nur-  
mikolle.  
11 Ruohokampa  
12 Leikkuukorkeuden säätövipu  
13 Valmistusnumero  
**maakohtainen  
Toimitukseen kuuluu  
Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä  
sisälly toimitukseen!  
Nosta ruohonleikkuri varovasti pakkauksesta ja tar-  
kista, että siitä löytyy seuraavat tarvikkeet:  
Ruohonleikkuri sankakahvoineen  
1 Sankakahvan alaosa  
2 Ruuvia  
Työturvallisuus  
Huomio! Pysäytä kone ja irrota pistotulppa  
pistorasiasta ennen laitteeseen kohdistuvaa  
säätöä tai puhdistusta tai jos sähköjohto on  
katkennut, viottunut tai sotkeutunut.  
2 Siipimutteria  
2 Peltiruuvia  
2 Ruohonkokoojasäiliönpuolikkaat  
(ROTAK 34/37)  
Terät jatkavat pyörimistä muutaman sekunnin  
ajan sen jälkeen kun koneesta on katkaistu  
virta.  
3 Ruohonkokoojasäiliönpuolikkaat  
(ROTAK 40/43)  
2 Kaapelikiinnikettä  
Varoitus - älä kosketa pyöriviä teriä.  
Kaapelin vedonpoistin (jos toimitettu erikseen)  
Käyttöohje  
Sähköturvallisuus  
Koneesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä  
sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC,  
50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riip-  
puen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja.  
Tietoa saat Bosch sopimushuollossa.  
Jos jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota yhteys  
jälleenmyyjääsi.  
67 F016 L70 468 06.11  
Suomi - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Vain rakenteita H05VV-F, H05RN-F tai IEC  
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57) vastaavia jatkojoh-  
toja saa käyttää.  
ROTAK 40/43  
D
Kiinnitä ruohonkokoojasäiliön alaosan puolikkaat  
toisiinsa painamalla sisään kaikki reunan kielet.  
Aloita takaa ja siirry eteenpäin.  
Jos käytät jatkojohtoa laitteen kanssa, tulee johti-  
mien poikkipinnan olla jokin seuraavista:  
Kiinnitä ruohonkeruukorin puoliskot toisiinsa.  
2
1,0 mm : suurin pituus 40 m  
Tarkista taittaessasi auki tai kiinni ylempi käsikahva,  
että virtajohto ei jää puristukseen. Älä anna käsi-  
kahvan pudota.  
2
1,5 mm : suurin pituus 60 m  
2
2,5 mm : suurin pituus 100 m  
Turvallisuuden lisäämiseksi on suositeltavaa käyt-  
tää vikavirtakytkintä (RCD), joka laukeaa korkein-  
taan 30 mA virralla. Kytkin tulisi tarkistaa ennen jo-  
kaista käyttöä.  
Ruohonkeruusäiliö  
E
Asennus  
Jos liitäntäjohto on vaurioitunut, sen saa korjata vain  
valtuutettu Bosch-korjaamo.  
Nosta silpunohjainta 7, pidä se ylhäällä ja ripusta  
ruohonkeruusäiliö 6 paikoilleen.  
Ohje tuotteita varten, joita ei myydä Iso-Britan-  
B
Irrotus/tyhjennys  
niassa:  
Nosta silpunohjainta 7, pidä se ylhäällä. Poista ruo-  
honkeruusäiliö 6.  
HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä liit-  
tää koneessa oleva pistotulppa 5 jatkojohtoon 15.  
Ellei ruohoa tahdota kerätä, voidaan ruohonleikkuria  
käyttää ilman ruohonkeruusäiliötä 6, käyttäen kui-  
tenkin alaspäin käännettyä silpunohjainta 7.  
Jatkojohdon liitintä on suojeltava roiskevedeltä, sen  
tulee olla kumia tai olla kumipäällysteinen.  
Jatkojohdossa on käytettävä vedonpoistinta.  
Liitäntäjohtoa on jatkuvasti tarkistettava mahdollis-  
ten vaurioiden takia. Vain moitteettomassa kun-  
nossa olevaa johtoa saa käyttää.  
Leikkuukorkeuden säätäminen  
Pysäytä kone ennen leikkuukorkeuden  
säätöä, vapauta käynnistyskytkin ja odota,  
kunnes moottori on pysähtynyt. Leikkuu-  
terät jatkavat pyörimistä vielä moottorin  
sammutuksen jälkeen ja voivat aiheuttaa  
loukkaantumisia.  
Kokoonpano  
Kokoa sankakahva  
A
Työnnä sankakahvan alaosat 8 niitä varten ole-  
viin reikiin ja  
Varoitus - älä kosketa pyöriviä teriä.  
lukitse paikoilleen peltiruuveilla.  
Kauden ensimmäistä leikkuuta varten tulisi käyttää  
suurta leikkuukorkeutta.  
Ohje: Sankakahvan yläosa 3 on säädettävissä  
korkeussuunnassa. Asenna sankakahva asentoon I  
tai II.  
Ruohonleikkuri voidaan asettaa 10 erilaiselle  
F
leikkuukorkeudelle 20 ja 70 mm välillä. Paina leik-  
kuukorkeuden vipua 12 sisäänpäin ja nosta ruohon-  
leikkuria tai paina sitä alaspäin, kunnes haluttu kor-  
keus on asetettu.  
˜ Asenna sankakahvan yläosa 3 sankakahvan ala-  
osiin 8 käyttäen ruuveja ja siipimuttereita 14.  
Ohje: Varmista, että kaapeli ja toimitukseen kuuluva  
kaapelipidike kiinnitetään sankakahvaan.  
Kiinnitä johto kuvan osoittamalla tavalla vedon-  
B
poistimeen 4. Tarkista, että johdolla on tarpeeksi  
väljyyttä.  
Kokoa ruohonkeruukori  
ROTAK 34/37  
C
Kiinnitä ruohonkokoojasäiliön kansi kokoojasäiliön  
alaosaan painamalla sisään kaikki reunan kielet.  
Aloita takaa ja siirry eteenpäin.  
68 F016 L70 468 06.11  
Suomi - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Ruohokammat 11 mahdollistavat leikkuun lä-  
hellä seiniä ja kulmia. Älä osu ruohokammalla esi-  
neisiin reunan lähellä leikkuussa.  
H
Käyttöönotto  
G
Laitteen poiskytkennän jälkeen terät liik-  
kuvat vielä muutamia sekunteja. Odota,  
kunnes moottori/terä on pysähtynyt, en-  
nen kuin käynnistät uudelleen.  
Huolto  
Älä pysäytä ja käynnistä uudelleen nope-  
asti peräkkäin.  
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja poista  
ruohonkeruusäiliö ennen kaikkia laittee-  
seen kohdistuvia töitä.  
Kallista ruohonleikkuri sivulle käynnistyksen  
Käynnistys:  
helpottamiseksi.  
Ohje: Pitkäaikaisen ja luotettavan käytön varmista-  
miseksi tulee suorittaa seuraavat huoltotoimenpiteet  
säännöllisin väliajoin.  
Paina käynnistysvarmistinta 2 ja pidä se  
painettuna.  
Tarkista säännöllisin väliajoin ilmeiset viat, kuten ir-  
tonaiset tai vahingoittuneet terät, huonot liitokset ja  
loppuunkuluneet tai vialliset osat.  
0
Paina käynnistyskytkimen vipu 1 sanka-  
kahvaa vasten.  
2
1
Tarkista, että suojukset ja turvalaitteet ovat kun-  
nossa ja oikein asennettuja. Suorita tarvittavat  
huolto- ja korjaustoimet ennen käyttöä.  
I
Päästä ote käynnistysvarmistimesta 2.  
Pysäytys:  
Jos ruohonleikkuriin, huolellisesta valmistus- ja  
koestusmenetelmästä huolimatta tulee vika, on kor-  
jaus annettava Bosch-sähkötyökalut keskushuollon  
suoritettavaksi.  
Päästä ote käynnistyskytkimestä 1.  
Ruohonleikkuri on varustettu moottorijarrulla. Tämä  
turvallisuustoiminto pysäyttää terät muutamassa se-  
kunnissa. Jos ensimmäisen käytön aikana tuntuu  
lievä haju, käynnistyskytkintä vapautettaessa, se on  
täysin normaalia, eikä johdu viasta.  
Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilaus-  
numero kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa!  
Moottorijarrun takia leikkuuterää ehkä ei pysty kier-  
tämään käsin, laitteen ollessa poiskytkettynä.  
Terän huolto  
Katkaise virta koneesta, irrota pistotulppa  
pistorasiasta ja poista ruohonkeruusäiliö.  
Ruohonleikkuu  
Kiepauta kone oikealle kyljelleen ja tarkista terä. Jos  
terä on tylsä tai vaurioitunut, tulee se vaihtaa.  
Aseta ruohonleikkuri nurmikon reunaan ja mah-  
dollisimman lähelle pistorasiaa. Työskentele pistora-  
siasta poispäin. Seuraavaksi kohtisuorassa.  
I
Suorita terän vaihto seuraavasti.  
Siirrä joka käännöksessä johto vastakkaiselle, jo lei-  
katulle puolelle.  
Pidä kiinni terästä 17 puutarhakäsineillä (eivät kuulu  
toimitukseen) ja avaa terän pultti 16 ruuvitaltalla (ei  
kuulu toimitukseen) sekä poista aluslaatta 18 (vain  
ROTAK 34/37) ja lautaslaatta 20 sekä terä. Asenna  
lautaslaatta, terä, aluslaatta ja terän pultti. Tarkista,  
että terä on asennettu oikeaan asentoon (merkin  
tulee näkyä, katso kuva J), ja kiristä sen jälkeen te-  
rän pultti.  
Älä ylikuormita moottoria erityisen ras-  
kaissa olosuhteissa leikattaessa. Ylikuormi-  
tus aiheuttaa moottorin kierrosluvun alenemi-  
sen ja moottorin äänen muuttumisen. Tässä tapauk-  
sessa tulee pysähtyä, päästää käynnistyskytkin  
vapaaksi ja asettaa suurempi leikkuukorkeus.  
Muussa tapauksessa moottori saattaa vahingoit-  
tua.  
Jos terän irrotus tai asennus on vaikeaa, voit lukita  
käyttöakselin, painamalla ruuvitaltta reikään 21. Tar-  
kista, että ruuvitaltta on poistettu, ennen kuin käyn-  
nistät koneen.  
Huomio: Ruohonleikkuri on varustettu turvakatkai-  
simella, joka laukeaa, jos terä jumittuu tai moottori  
ylikuormittuu. Pysäytä ja vedä pistotulppa pisto-  
rasiasta jos turvakatkaisin laukeaa. Turvakatkai-  
sin palautuu ainoastaan, jos käynnistysvip 1 va-  
pautetaan. Poista kaikki esteet ja odota turvakat-  
kaisimen palautumista muutama minuutti,  
ennen kuin jatkat ruohonleikkuuta. Älä tänä ai-  
kana paina käynnistysvipua 1, koska se piden-  
tää turvakatkaisimen palautusaikaa. Jos ruohon-  
leikkuri katkaisee uudelleen, tulee valita suu-  
rempi leikkuukorkeus, jotta moottorin kuormitus  
pienenee.  
Älä asennettaessa voitele terää tai terän-  
pulttia rasvalla tai öljyllä.  
69 F016 L70 468 06.11  
Suomi - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Ruohonleikkuun  
jälkeen/säilytys  
Tarvikkeet  
Leikkuuterä  
Puhdista ruohonleikkuri ulkoa huolella pehmeällä  
harjalla ja rievulla. Älä käytä vettä, liuottimia tai kiillo-  
tusaineita. Poista kaikki kiinnitarttunut ruoho ja hiuk-  
kaset, varsinkin tuuletusaukoista 9.  
ROTAK 34....................................................... F016 800 271  
ROTAK 37....................................................... F016 800 272  
ROTAK 40....................................................... F016 800 273  
ROTAK 43....................................................... F016 800 274  
Puhdista ruohokammat 11 pehmeällä harjalla,  
poista ruohojäännökset ja kiinnittynyt lika.  
Aseta ruohonleikkuri kyljelleen ja puhdista teräalue.  
Poista pakkautunut ruoho puu- tai muoviesineellä.  
Säilytä ruohonleikkuri kuivassa paikassa. Älä aseta  
mitään muita esineitä koneen päälle.  
Voit säästää tilaa avaamalla siipimutterit 14 ja taitta-  
malla sankakahva yhteen.  
Varmista, että johto ei jää puristukseen kah-  
vaa taitettaessa kiinni ja auki. Älä anna san-  
kakahvan pudota alas.  
Vianetsintä  
Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mitä on tehtävissä, jos kone joskus reistailee. Ellet taulukon  
avulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteyttä huoltopisteeseen.  
Huomio: Katkaise laitteelta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen vianetsintää.  
Oire  
Mahdolliset syyt  
Korjaustoimenpide  
Ruohonleikkuri ei toimi  
Verkkojännite puuttuu  
Verkkopistorasia on viallinen  
Jatkojohto vaurioitunut  
Tarkista ja liitä jännite  
Käytä toista pistorasiaa  
Tarkista jatkojohto, vaihda tarvittaessa  
uuteen  
Varoke on palanut  
Ruoho on liian pitkää  
Vaihda varoke  
Aseta suurempi leikkuukorkeus ja kal-  
lista ruohonleikkuria  
Moottorinsuoja on lauennut  
Jatkojohto vaurioitunut  
Anna moottorin jäähtyä ja aseta leik-  
kuri suuremmalle leikkuukorkeudelle  
Ruohonleikkuri toimii  
katkonaisesti  
Tarkista jatkojohto, vaihda tarvittaessa  
uuteen  
Koneen sisäinen johdotus on viallinen Ota yhteys huoltopisteeseen  
Moottorinsuoja on lauennut  
Anna moottorin jäähtyä ja aseta leik-  
kuri suuremmalle leikkuukorkeudelle  
Leikkuujälki on  
epätasainen  
tai  
Leikkuukorkeus on liian pieni  
Terät ovat tylsiä  
Säädä leikkuukorkeus (katso Leik-  
kuukorkeuden säätäminen)  
Vaihda terä uuteen  
moottori käy raskaasti  
(katso Terän säätö”)  
Koneen alasivu pahasti tukossa  
Terä on asennettu väärinpäin  
Puhdista kone (katso Ruohonleik-  
kuun jälkeen/säilytys)  
Asenna terä oikeinpäin  
(katso Terän säätö”)  
Leikkuuterä ei pyöri,  
kun laite käynnistetään  
Teräsylinteri ruohon tukkima  
Avaa terän pultti/ruuvi  
Poista ruoho  
Kiristä terän pultti/ruuvi  
Voimakas tärinä/melu  
Avaa terän pultti/ruuvi  
Terät vaurioituneet  
Kiristä terän pultti/ruuvi  
Terän vaihto  
70 F016 L70 468 06.11  
Suomi - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Hävitys  
Yhdenmukaisuusvakuutus  
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi-  
mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.  
Mitta-arvot annettu 2000/14/EY mukaan (korkeus  
1,60 m, etäisyys 1 m) ja EN 25 349.  
Vain EU-maita varten:  
ROTAK 34  
Älä heitä sähkötyökaluja talousjättei-  
siin!  
Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen pai-  
netaso 83 dB (A); äänentehotaso 94 dB (A).  
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja  
elektroniikkalaitteita koskevan direk-  
tiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten  
lakien muunnosten mukaan, tulee  
käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja  
toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.  
2000/14/EY: Taattu äänentehotaso L  
94 dB (A). Yhteensopivuuden arvostusmenetelmä  
liitteen VI mukaan.  
on alle  
WA  
ROTAK 37  
Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen pai-  
netaso 84 dB (A); äänentehotaso 95 dB (A).  
2000/14/EY: Taattu äänentehotaso L  
95 dB (A). Yhteensopivuuden arvostusmenetelmä  
on alle  
WA  
Asiakaspalvelu  
liitteen VI mukaan.  
Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät  
osoitteesta:  
ROTAK 40/43  
Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen pai-  
netaso 85 dB (A), äänentehotasor 96 dB (A).  
www.bosch-pt.com  
www.bosch-pt.com  
2000/14/EY: Taattu äänentehotaso L  
96 dB (A). Yhteensopivuuden arvostusmenetelmä  
liitteen VI mukaan.  
on alle  
WA  
Bosch-keskushuolto  
Pakkalantie 21A  
01510 Vantaa  
...................................................... +358 (0)9 / 43 59-91  
2
Tyypillisesti käsivarren tärinä on alle 2,5 m/s .  
Faksi................................................. +358 (0)9 / 8 70 23 18  
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että  
tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja standar-  
doimisasiakirjojen  
vaatimusten  
mukainen  
EN 60 335, EN 60 335-2-77 seuraavien direktiivien  
määräysten mukaisesti: 89/336/ETY, 98/37/EY,  
2000/14/EY.  
Nimetty koestuslaitos: SRL Sudbury, England  
Mainitun koestuspaikan tunnistusnumero: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
Pidätämme oikeuden muutoksiin  
71 F016 L70 468 06.11  
Suomi - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Υπꢁδεί"εις ασ%άλειας  
Πρꢁσꢁꢀή! ∆ιαꢂάστε πρꢁσεκτικά τις παρακάτω ꢁδηγίες.  
ꢅαλάσει.  
Ε"ꢁικειωθείτε µε τα στꢁιꢀεία ꢀειρισµꢁύ και την κανꢁνική  
ꢀρήση τꢁυ ꢀλꢁꢁκꢁπτικꢁύ µηꢀανήµατꢁς. ∆ια%υλά"τε τις  
ꢁδηγίες ꢀειρισµꢁύ για µια ενδεꢀꢁµένη µελλꢁντική ꢀρήση.  
I
Φθαρµένα ή ꢅαλασµένα µαꢅαίρια και ꢃίδες πρέπει να  
αντικαθίστανται στꢄ σύνꢄλꢀ τꢄυς (αντικατάσταση  
ꢄλꢀκληρꢄυ τꢄυ σετ) πρꢄς απꢄꢂυγή κραδασµών.  
Ερµηνεία των συµꢂ'λων επάνω στꢁ ꢀλꢁꢁκ'πτη  
I
I
Κꢀꢃετε πάντꢄτε υπꢀ τꢄ ꢂως της ηµέρας ή υπꢀ καλꢀ  
τεꢅνητꢀ ꢂως.  
Μη ꢅειρί$εσθε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη ꢀταν η ꢅλꢀη είναι υγρή, αν  
αυτꢀ δεν είναι ꢄπωσδήπꢄτε απαραίτητꢄ.  
Γενική υπꢀδειꢁη ασꢂάλειας.  
∆ιαꢃάστε ꢄλꢀκληρꢄ τꢄ εγꢅειρίδιꢄ των ꢄδηγιών  
ꢅρήσης.  
I
I
Βαδί$ετε πάντα ήσυꢅα, µην τρέꢅετε πꢄτέ.  
Μη ꢅρησιµꢄπꢄιήσετε πꢄτέ τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη µε ꢅαλασµένες  
πρꢄστατευτικές διατάꢁεις και καπάκια ή ꢅωρίς διατάꢁεις  
ασꢂαλείας, π. ꢅ. ꢅωρίς πρꢄꢂυλακτήρα απꢀ πρꢄσκρꢄύσεις  
και/ή κάλαθꢄ συλλꢄγής (υπꢄδꢄꢅής) κꢄµµένης ꢅλꢀης.  
Η κꢁπή σε επικλινείς επι%άνειες µπꢁρεί να είναι  
επικίνδυνη:  
Πρꢄσέꢅετε, να µην τραυµατιστꢄύν απꢀ  
εκσꢂενδꢄνί$ꢄµενα αντικείµενα τυꢅꢀν  
παρευρισκꢀµενα άτꢄµα.  
I
Κρατάτε τα παρευρισκꢀµενα άτꢄµα σε απꢀσταση  
απꢀ τꢄ µηꢅάνηµα.  
Μη κꢀꢃετε σε ιδιαίτερα απꢀτꢄµες επιꢂάνειες.  
Σε κεκλιµένες επιꢂάνειες και σε υγρꢀ γρασίδι ꢂꢄντί$ετε  
να πατάτε πάντꢄτε σταθερά.  
Σε κεκλιµένες επιꢂάνειες κꢀꢃετε πάντα κάθετα ως πρꢄς  
την κλίση και πꢄτέ µε τꢄν κατήꢂꢄρꢄ ή τꢄν ανήꢂꢄρꢄ.  
Πρꢄσέꢅετε ιδιαίτερα ꢀταν στις κατηꢂꢄριές αλλά$ετε  
κατεύθυνση.  
Πꢄρσέꢅετε ιδιαίτερα ꢀταν ꢄπισθꢄδρꢄµείτε ή ꢀταν  
τραꢃάτε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη.  
Κꢄꢂτερά µαꢅαίρια. Πρꢄꢂυλαꢅθείτε απꢀ µια  
ενδεꢅꢀµενη απώλεια των δακτύλων των πꢄδιών ή  
των ꢅεριών σας.  
∆εν ευσταθεί.  
Ωθείτε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη πάντꢄτε πρꢄς τα εµπρꢀς και µην τꢄν  
τραꢃάτε πꢄτέ πίσω, πρꢄς τꢄ σώµα σας.  
Τα µαꢅαίρια πρέπει να είναι ακίνητα ꢀταν ꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτης  
πρέπει να ανατραπεί για να διευκꢄλυνθεί η µεταꢂꢄρά τꢄυ,  
ꢀταν διασꢅί$ꢄνται επιꢂάνειες ꢅωρίς ꢅꢄρτάρι κι ꢀταν τꢄ  
µεταꢂέρετε στꢄν ή απꢀ τꢄν υπꢀ κꢄπή τꢄµέα.  
Μη γέρνετε τꢄ µηꢅάνηµα κατά την εκκίνηση τꢄυ  
κινητήρα, εκτꢀς αν αυτꢀ είναι απαραίτητꢄ εꢁαιτίας τυꢅꢀν  
υψηλꢄύ ꢅꢄρταριꢄύ. Σ’ αυτήν την περίπτωση γέρνετε τꢄ  
µηꢅάνηµα µꢀνꢄ ꢀσꢄ είναι απαραίτητꢄ και πάντꢄτε πρꢄς  
την αντίθετη πλευρά απꢀ εκείνη πꢄυ ꢃρίσκεται ꢄ  
ꢅειριστής. Πρꢄσέꢅετε, να έꢅετε τα ꢅέρια σας πάντꢄτε στη  
ꢅειρꢄλαꢃή ꢀταν ακꢄυµπάτε τꢄ µηꢅάνηµα πάλι στꢄ  
έδαꢂꢄς.  
Θέτετε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη µꢀνꢄ τꢀτε σε λειτꢄυργία, ꢀταν τα  
πꢀδια σας ꢃρίσκꢄνται σε επαρκή απꢀσταση απꢀ τα  
µαꢅαίρια.  
Μη ꢃά$ετε τα ꢅέρια σας και τα πꢀδια σας κꢄντά ή κάτω  
απꢀ περιστρεꢂꢀµενα τµήµατα.  
9ταν εργά$εσθε µε τη συσκευή κρατάτε απꢀσταση απꢀ τη  
$ώνη απꢀρριψης.  
Μη σηκώνετε ή µεταꢂέρετε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη ꢀταν ꢄ  
κινητήρας εργά$εται.  
Πριν τη ρύθµιση ή τꢄν καθαρισµꢀ τꢄυ µηꢅανήµατꢄς,  
σε περίπτωση πꢄυ περιπλακεί τꢄ καλώδιꢄ ή αν  
πρꢀκειται να αꢂήσετε τꢄν ꢅλꢄꢄκꢀπτη έστω και για  
ελάꢅιστꢄ ꢅρꢀνꢄ ανεπιτήρητꢄ, διακꢀψτε τη  
λειτꢄυργία τꢄυ και ꢃγάλτε τꢄ ρευµατꢄλήπτη (ꢂις)  
απꢀ τꢄ ρευµατꢄδꢀτη (πρί$α). Κρατάτε τꢄ καλώδιꢄ  
παρꢄꢅής ρεύµατꢄς µακριά απꢀ τα µαꢅαίρια.  
I
I
Περιµένετε, µέꢅρι να ακινητꢄπꢄιηθꢄύν ꢀλα τα µέρη  
τꢄυ µηꢅανήµατꢄς πριν τα πιάσετε. Μετά τη διακꢄπή  
της λειτꢄυργίας τꢄυ κινητήρα τα µαꢅαίρια  
ιꢅνηλατꢄύν (συνεꢅί$ꢄυν να κινꢄύνται) και µπꢄρꢄύν  
έτσι να πρꢄꢁενήσꢄυν τραυµατισµꢄύς.  
STOP  
Μη ꢅρησιµꢄπꢄιείτε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη ꢀταν ꢃρέꢅει και  
µην τꢄν αꢂήνετε σε υπαίθριꢄυς ꢅώρꢄυς.  
I
Πρꢄστατευθείτε απꢀ ηλεκτρꢄπληꢁία  
I
I
I
Να κρατάτε τꢄ καλώδιꢄ επιµήκυνσης µακριά απꢀ τꢄ  
µαꢅαίρι κꢄπής.  
I
Βγά+ετε τꢁ %ίς απ' την πρί+α:  
πάντꢄτε, ꢀταν εγκαταλείπετε τꢄ µηꢅάνηµα  
πριν την εꢁꢄυδετέρωση τυꢅꢀν εµπλꢄκών  
ꢀταν ελέγꢅετε ή καθαρί$ετε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη καθώς κι ꢀταν  
διεꢁάγετε σ' αυτꢀν κάπꢄια εργασία  
µετά απꢀ µια σύγκρꢄυση µ' ένα σταθερꢀ σώµα. Ελέγꢁτε  
αµέσως τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη µήπως έꢅει υπꢄστεί κάπꢄια $ηµιά  
και, αν ꢅρειασθεί, δώστε τꢄν για επισκευή  
ꢀταν ꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτης αρꢅί$ει να κραδά$εται ασυνήθιστα  
(ελέγꢁτε τꢄν αµέσως).  
Εꢁασꢂαλί$ετε τη σταθερꢀτητα (τꢄ σꢂίꢁιµꢄ) ꢀλων των  
παꢁιµαδιών, των πίρων και των ꢃιδών, για να παραµένει ꢄ  
ꢅλꢄꢄκꢀπτης συνεꢅώς σε κατάσταση άψꢄγης λειτꢄυργίας.  
Ελέγꢅετε τακτικά την κατάσταση και τις ꢂθꢄρές τꢄυ  
καλάθꢄυ συλλꢄγής κꢄµµένης ꢅλꢀης.  
Για λꢀγꢄυς ασꢂαλείας αντικαθιστάτε τυꢅꢀν ꢂθαρµένα ή  
ꢅαλασµένα εꢁαρτήµατα.  
I
Μην αꢂήνετε πꢄτέ παιδιά ή άτꢄµα µη εꢁꢄικειωµένα µε τις  
παρꢄύσες ꢄδηγίες ꢅρήσης να ꢅειριστꢄύν τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη. Η  
ηλικία τꢄυ ꢅειριστή µπꢄρεί, ίσως, να περιꢄρί$εται απꢀ τις  
σꢅετικές διατάꢁεις των εκάστꢄτε ꢅωρών.  
Μην εργά$εσθε πꢄτέ µε τꢄ µηꢅάνηµα ꢀταν σε κꢄντυνή  
απꢀσταση ꢃρίσκꢄνται άλλα άτꢄµα, ιδιαίτερα παιδιά, ή  
κατꢄικίδια $ώα.  
- ꢅειριστής ή ꢄ ꢅρήστης ευθύνꢄνται για ατυꢅήµατα ή  
$ηµιές πꢄυ ενδεꢅꢄµένως θα πρꢄκληθꢄύν σε άλλꢄυς  
ανθρώπꢄυς ή την ιδιꢄκτησία τꢄυς.  
∆εν επιτρέπεται η ꢅρήση τꢄυ ꢅλꢄꢄκꢀπτη αν είσθε  
ꢁυπꢀλυτꢄι ή αν Φꢄράτε ανꢄιꢅτά πέδιλα· ꢂꢄράτε πάντꢄτε  
στερεά υπꢄδήµατα και µακριά παντελꢀνια.  
Ελέγꢅετε πρꢄσεκτικά την υπꢀ κꢄπή επιꢂάνεια και  
απꢄµακρύντε τυꢅꢀν πέτρες, ꢁύλα, σύρµατα, κꢀκαλα και  
κάθε αλλꢄ ꢁένꢄ αντικείµενꢄ.  
Πριν τη ꢅρήση τꢄυ µηꢅανήµατꢄς πρꢄꢃαίνετε σε ꢄπτικꢀ  
έλεγꢅꢄ των µαꢅαιριών, των ꢃιδών των µαꢅαιριών και τꢄυ  
πακέτꢄυ εργαλείων κꢄπής, µήπως έꢅꢄυν ꢂθαρεί ή  
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Βεꢃαιωθείτε, ꢀτι τα ανταλλακτικά πρꢄέρꢅꢄνται απꢀ την  
Bosch.  
72 F016 L70 468 06.11  
Eλληνικά - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
/αρακτηριστικά µηꢀανήµατꢁς  
/λꢁꢁκ'πτης  
ROTAK 34  
ROTAK 37  
ROTAK 40  
ROTAK 43  
Κωδικꢀς αριθµꢀς  
-νꢄµαστική ισꢅύς  
Φάρδꢄς µαꢅαιριꢄύ  
Ύψꢄς κꢄπής  
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..  
[W]  
[cm]  
1300  
34  
1400  
37  
1600  
40  
1700  
43  
[mm] 20 70  
20 70  
20 70  
20 70  
Iωρητικꢀτητα τꢄυ καλάθꢄυ  
συλλꢄγής κꢄµµένης ꢅλꢀης  
Βάρꢄς (µέγ.)  
[l]  
[kg]  
40  
11,0  
40  
11,2  
/ II  
50  
13,2  
/ II  
50  
13,5  
/ II  
Μꢀνωση  
/ II  
Αριθµꢀς σειράς  
Βλέπε αριθµꢀ σειράς 13 (πινακίδα κατασκευαστή) στꢄ µηꢅάνηµα.  
/ρήση σύµ%ωνα µε τꢁν πρꢁꢁρισµ'  
Μέρη µηꢀανήµατꢁς  
Τꢄ πρꢄϊꢀν αυτꢀ πρꢄꢄρί$εται για την κꢄπή  
γρασιδιꢄύ στꢄν ιδιωτικꢀ τꢄµέα.  
1 Μꢄꢅλꢀς θέσης σε λειτꢄυργία/εκτꢀς  
λειτꢄυργίας  
2 Κꢄυµπί ασꢂάλειας  
3 Επάνω µέρꢄς της λαꢃής  
4 Στꢄιꢅείꢄ αντꢄꢅής καλωδίꢄυ**  
5 Ρευµατꢄλήπτης (ꢂις)**  
6 Κάλαθꢄς συλλꢄγής κꢄµµένης ꢅλꢀης  
7 Στꢄιꢅείꢄ αντꢄꢅής καλωδίꢄυ  
8 Κάτω µέρꢄς ꢅειρꢄλαꢃής  
9 Σꢅισµή αερισµꢄύ  
Εισαγωγή  
Τꢄ εγꢅειρίδιꢄ αυτꢀ περιέꢅει ꢄδηγίες σꢅετικά µε  
τη σωστή συναρµꢄλꢀγηση και τꢄν ασꢂαλή  
ꢅειρισµꢀ τꢄυ µηꢅανήµατꢀς σας. Η πρꢄσεκτική  
ανάγνωση αυτών των ꢄδηγιών είναι σηµαντική.  
10 Τρꢄꢅꢄί  
11 Τσꢄυγκράνα γρασιδιꢄύ  
12 Μꢄꢅλꢀς για ύψꢄς κꢄπής  
13 Αριθ. σειράς  
**ανάλꢄγα µε την εκάστꢄτε ꢅώρα  
Ε"αρτήµατα πꢁυ απεικꢁνί+ꢁνται και περιγρά%ꢁνται  
στις ꢁδηγίες ꢀρήσης δεν είναι υπꢁꢀρεωτικ'  
συνꢁδεύꢁυν πάντꢁτε τꢁ µηꢀάνηµα!  
Τꢄ µηꢅάνηµα $υγί$ει, ꢀταν είναι τελείως  
συναρµꢄλꢄγηµένꢄ, µεταꢁύ 11,0 και 13,5 kg. Αν  
ꢅρειασθεί, $ητήστε ꢃꢄήθεια για να ꢃγάλετε τꢄ  
µηꢅάνηµα απꢀ τη συσκευασία τꢄυ.  
∆ίνετε πρꢄσꢄꢅή στα κꢄꢂτερά µαꢅαίρια ꢀταν  
µεταꢂέρετε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη στꢄ γρασίδι.  
Συσκευασία  
Για την ασ%άλειά σας  
Βγάλτε τꢄ ꢅλꢄκꢀπτη πρꢄσεκτικά απꢀ τη  
συσκευασία και ελέγꢁτε, αν υπάρꢅꢄυν ꢀλα τα  
παρακάτω εꢁαρτήµατα:  
Πρꢁσꢁꢀή! Θέστε τꢁ µηꢀάνηµα εκτ'ς  
λειτꢁυργίας και ꢂγάλτε τꢁ %ις απ' την πρί+α  
πριν τη ρύθµιση ή τꢁν καθαρισµ', καθώς κι αν  
τꢁ καλώδιꢁ κꢁπεί, ꢀαλάσει ή περιπλακεί.  
Μετά τη διακꢁπή της λειτꢁυργίας τꢁυ  
µηꢀανήµατꢁς τα µαꢀαίρια συνεꢀί+ꢁυν να  
περιστρέ%ꢁνται για µερικά δευτερ'λεπτα  
ακ'µη.  
– Iλꢄꢄκꢀπτης µε ꢅειρꢄλαꢃή  
– 1 κάτω µέρꢄς ꢅειρꢄλαꢃής  
– 2 Βίδες  
– 2 Παꢁιµάδια µꢄꢅλꢄύ  
– 2 Λαµαρινꢀꢃιδες  
Πρꢁσꢁꢀή - Μην γγί+τ τꢁ πριστρ%'µνꢁ µαꢀαίρι.  
– 2 Τµήµατα καλάθꢄυ συλλꢄγής κꢄµµένης  
ꢅλꢀης (ROTAK 34/37)  
Ηλεκτρική ασ%άλεια  
– 3 Τµήµατα καλάθꢄυ συλλꢄγής κꢄµµένης  
Για λꢀγꢄυς ασꢂαλείας τꢄ µηꢅάνηµά σας  
διαθέτει µια πρꢄστατευτική µꢀνωση και γι’ αυτꢀ  
δε ꢅρειά$εται να γειωθεί. Η τάση λειτꢄυργίας  
ανέρꢅεται σε 230 V AC, 50 Hz (για ꢅώρες εκτꢀς  
ΕΕ 220 V, 240 V, ανάλꢄγα µε την εκάστꢄτε  
έκδꢄση). Iρησιµꢄπꢄιείτε µꢀνꢄ εγκριµένα  
καλώδια επιµήκυνσης. Σꢅετικές πληρꢄꢂꢄρίες  
σας πρꢄσꢂέρει τꢄ αρµꢀδιꢄ για σας κατάστηµα  
εꢁυπηρέτησης πελατών.  
ꢅλꢀης (ROTAK 40/43)  
– 2 clips (στꢄιꢅεία αντꢄꢅής) καλωδίꢄυ  
– Στꢄιꢅείꢄ αντꢄꢅής καλωδίꢄυ (σε περίπτωση  
πꢄυ συµπαραδꢀθηκε ꢅωριστά)  
– -δηγίες ꢅρήσης  
Αν λείπꢄυν εꢁαρτήµατα ή αν εꢁαρτήµατα είναι  
ꢅαλασµένα σας παρακαλꢄύµε να απευθυνθείτε στꢄν  
έµπꢄρꢀ σας.  
73 F016 L70 468 06.11  
Eλληνικά - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Επιτρέπεται µꢀνꢄ η ꢅρήση καλωδίων  
επιµήκυνσης τύπꢄυ H05VV-F, H05RN-F ή IEC  
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).  
Συναρµꢁλ'γηση τꢁυ καλάθꢁυ συλλꢁγής  
κꢁµµένης ꢀλ'ης  
ROTAK 34/37  
C
Σε περίπτωση πꢄυ κατά την εργασία σας µε τꢄ  
µηꢅάνηµα ꢅρησιµꢄπꢄιείτε καλώδιꢄ  
Στερεώστε τꢄ καπάκι τꢄυ καλάθꢄυ συλλꢄγής  
κꢄµµένης ꢅλꢀης στꢄ κάτω µέρꢄς τꢄυ καλάθꢄυ  
συµπιέ$ꢄντας ꢀλꢄυς τꢄυς γάντ$ꢄυς τꢄυ για να  
«πιάσꢄυν», αρꢅί$ꢄντας απꢀ τꢄ πίσω µέρꢄς και  
«πρꢄꢅωρꢀντας» πρꢄς τα εµπρꢀς.  
επιµήκυνσης, τꢀτε επιτρέπεται µꢀνꢄ η ꢅρήση  
καλωδίων µε τις εꢁής διατꢄµές αγωγών:  
2
– 1,0 mm : µέγιστꢄ µήκꢄς 40 m  
2
– 1,5 mm : µέγιστꢄ µήκꢄς 60 m  
ROTAK 40/43  
D
2
– 2,5 mm : µέγιστꢄ µήκꢄς 100 m  
Στερεώστε τα δυꢄ µισά τꢄυ καλάθꢄυ  
συλλꢄγής ꢅλꢀης στꢄ κάτω µερꢄς τꢄυ  
συµπιέ$ꢄντας ꢀλꢄυς τꢄυς γάντ$ꢄυς τꢄυ για να  
«πιάσꢄυν», αρꢅί$ꢄντας απꢀ τꢄ πίσω µέρꢄς και  
«πρꢄꢅωρꢀντας» πρꢄς τα εµπρꢀς.  
Για αύꢁηση της πρꢄστασίας συνιστάται η ꢅρήση  
ενꢀς αυτꢀµατꢄυ διακꢀπτη διαρρꢄής (FI/RCD)  
30 mA. - διακꢀπτης αυτꢀς θα πρέπει να  
ελέγꢅεται πριν απꢀ κάθε ꢅρήση.  
Συναρµꢄλꢄγήστε µεταꢁύ τꢄυς τα δυꢄ ήµιση  
Η επισκευή ενꢀς τυꢅꢀν ꢅαλασµένꢄυ ηλεκτρικꢄύ  
καλωδίꢄυ επιτρέπεται να διεꢁαꢅθεί µꢀνꢄ απꢀ  
ένα εꢁꢄυσιꢄδꢄτηµένꢄ συνεργείꢄ της Bosch.  
τꢄυ καλάθꢄυ συλλꢄγής κꢄµµένης ꢅλꢀης.  
Πρꢄσέꢅετε κατά τη συναρµꢄλꢀγηση ή την  
απꢄσυναρµꢄλꢀιγηση τꢄυ επάνω τµήµατꢄς της  
ꢅειρꢄλαꢃής για να µην $ꢄυλιστεί τꢄ ηλεκτρικꢀ  
καλώδιꢄ. Μην α%ήσετε τη ꢀειρꢁλαꢂή να πέσει.  
Υπꢀδειꢁη για πρꢄϊꢀντα πꢁυ δεν πωλꢄύνται  
B
στην GB:  
ΠΡ-Σ-IΗ: Για τη δική σας, πρꢄσωπική  
ασꢂάλεια είναι απαραίτητꢄ, ꢄ ρευµατꢄλήπτης  
(ꢂις) 5 πꢄυ είναι αναρτηµένꢄς στꢄ µηꢅάνηµα να  
είναι συνδεµένꢄς µε τꢄ καλώδιꢄ  
Κάλαθꢁς συλλꢁγής κꢁµµένης  
E
ꢀλ'ης  
επιµήκυνσης 15.  
- συνδετήρας τꢄυ καλώδιꢄυ επιµήκυνσης  
πρέπει να αντέꢅει στꢄν ψεκασµꢀ µε νερꢀ, να  
είναι απꢀ ελαστικꢀ ή να ꢂέρει ελαστική  
επίστρωση.  
Τꢁπꢁθέτηση  
Ανασηκώστε τꢄ στꢄιꢅείꢄ αντꢄꢅής καλωδίꢄυ 7,  
συγκρατήστε τꢄ και αναρτήστε τꢄν κάλαθꢄ  
υπꢄδꢄꢅής κꢄµµένης ꢅλꢀης 6.  
Τꢄ καλώδιꢄ επιµήκυνσης πρέπει να  
ꢅρησιµꢄπꢄιείται µα$ί µ’ ένα στꢄιꢅείꢄ αντꢄꢅής.  
Α%αίρεση/Άδειασµα  
Τꢄ ηλεκτρικꢀ καλώδιꢄ πρέπει να ελέγꢅεται  
τακτικά, µήπως παρꢄυσιά$ει συµπτώµατα  
ꢃλάꢃης και να ꢅρησιµꢄπꢄιείται µꢀνꢄ ꢀταν  
ꢃρίσκεται σε καλή κατάσταση.  
Ανασηκώστε και συγκρατήστε τꢄ στꢄιꢅείꢄ  
αντꢄꢅής καλωδίꢄυ 7. Αꢂαιρέστε τꢄν κάλαθꢄ  
υπꢄδꢄꢅής κꢄµµένης ꢅλꢀης 6.  
Αν δεν επιθυµείτε τη συλλꢄγή της ꢅλꢀης, ꢄ  
ꢅλꢄꢄκꢀπτης µπꢄρεί να ꢅρησιµꢄπꢄιηθεί και  
ꢅωρίς τꢄν αναρτηµένꢄ κάλαθꢄ υπꢄδꢄꢅής  
κꢄµµένης ꢅλꢀης 6, τꢄ στꢄιꢅείꢄ αντꢄꢅής 7 τꢄυ  
καλωδίꢄυ, ꢀµως, πρέπει να είναι διπλωµένꢄ  
πρꢄς τα κάτω.  
Συναρµꢁλ'γηση  
Συναρµꢁλ'γηση της ꢀειρꢁλαꢂής  
A
Εισάγετε τα κάτω µέρη της λαꢃής 8 στις  
πρꢄꢃλεπꢀµενες γι' αυτꢀ τꢄ σκꢄπꢀ τρύπες και  
Ρύθµιση τꢁυ ύψꢁυς κꢁπής  
ασꢂαλίστε τα µε τις λαµαρινꢀꢃιδες.  
Υπꢀδειꢁη: Τꢄ επάνω µέρꢄς 3 της λαꢃής  
ρυθµί$εται κατά ύψꢄς. Συναρµꢄλꢄγήστε τη  
λαꢃή στη θέση I ή στη θεση II.  
Πριν ρυθµίσετε τꢁ ύψꢁς κꢁπής  
σταµατήστε, α%ήστε τꢁ µꢁꢀλ'  
λειτꢁυργίας ελεύθερꢁ και περιµένετε  
µέꢀρι να σταµατήσει ꢁ κινητήρας να  
κινείται. Τα µαꢀαίρια συνεꢀί+ꢁυν να  
κινꢁύνται µετά τη θέση τꢁυ κινητήρα  
εκτ'ς λειτꢁυργίας και µπꢁρεί να  
πρꢁκαλέσꢁυν τραυµατισµꢁύς.  
˜ Συναρµꢄλꢄγήστε τꢄ επάνω µέρꢄς της  
λαꢃής 3 µε τις ꢃίδες και τα παꢁιµάδια µꢄꢅλꢄύ 14  
στα κάτω µέρη της λαꢃής 8.  
Υπꢀδειꢁη: Βεꢃαιωθείτε, ꢀτι τꢄ καλώδιꢄ είναι  
στερεωµένꢄ µε τꢄυς συµπαραδιδꢀµενꢄυς  
συνδετήρες (µε τα clip) στη ꢅειρꢄλαꢃή.  
Πρꢁσꢁꢀή - Μην γγί+τ τꢁ πριστρ%'µνꢁ  
µαꢀαίρι.  
Στερέωστε τꢄ καλώδιꢄ στꢄ στꢄιꢅείꢄ  
B
αντꢄꢅής 4 ꢀπως ꢂαίνεται στην εικꢀνα.  
Βεꢃαιωθείτε, ꢀτι τꢄ καλώδιꢄ έꢅει αρκετꢀ  
«παιꢅνίδι».  
Για την πρώτη κꢄπή της σε$ꢀν θα πρέπει να  
ρυθµίσετε ένα µεγάλꢄ ύψꢄς κꢄπής.  
74 F016 L70 468 06.11  
Eλληνικά - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
- ꢅλꢄꢄκꢀπτη σας µπꢄρεί να ρυθµιστεί σε  
F
Κꢁπή  
10 διαꢂꢄρετικά ύψη κꢄπής µεταꢁύ 20 και  
70 mm. Γι’ αυτꢀ πιέστε τꢄ µꢄꢅλꢀ ρύθµισης  
ύψꢄυς κꢄπής 12 πρꢄς τα µέσα κι ακꢄλꢄύθως  
ανασηκώστε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη πρꢄς τα επάνω ή  
πατήστε τꢄν πρꢄς τα κάτω µέꢅρι να ρυθµιστεί τꢄ  
απαιτꢄύµενꢄ ύψꢄς κꢄπής.  
Τꢄπꢄθετήστε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη ꢀσꢄ τꢄ δυνατꢀ  
I
πιꢄ κꢄντά στην πρί$α. Εργά$εσθε  
απꢄµακρυνꢀµενꢄι απꢀ την πρί$α. Στη συνέꢅεια  
κάθετα.  
Κάθε ꢂꢄρά πꢄυ επιστρέꢂετε, µεταꢂέρετε τꢄ  
καλώδιꢄ στην απέναντι, θερισµένη πλευρά.  
Θέση σε λειτꢁυργία  
G
Κατά την κꢄπή υπꢀ ιδιαίτερα δυσµενείς  
συνθήκες µην υπερ%ꢁρτώνετε τꢁ  
µηꢀάνηµα. 9ταν τꢄ µηꢅάνηµα  
Μετά τη διακꢁπή της λειτꢁυργίας τꢁυ  
µηꢀανήµατꢁς τα µαꢀαίρια συνεꢀί+ꢁυν να  
περιστρέ%ꢁνται για µερικά δευτερ'λεπτα  
ακ'µη. Περιµένετε µέꢀρι να σταµατήσει ꢁ  
κινητήρας/τꢁ µαꢀαίρι να κινείται πριν  
θέσετε τꢁ µηꢀάνηµα εκ νέꢁυ σε  
λειτꢁυργία.  
Μη θέτετε τꢁ µηꢀάνηµα εκτ'ς  
λειτꢁυργίας κι αµέσως µετά σε  
λειτꢁυργία.  
υπερꢂꢄρτωθεί, πέꢂτει ꢄ αριθµꢀς στρꢄꢂών τꢄυ  
κινητήρα και ꢄ θꢀρυꢃꢀς τꢄυ µεταꢃάλλεται.  
Σ’ αυτήν την περίπτωση αꢂήστε τꢄ µꢄꢅλꢀ θέσης  
σε λειτꢄυργία κι εκτꢀς λειτꢄυργίας ελεύθερꢄ  
και ρυθµίστε ένα µεγαλύτερꢁ ύψꢁς κꢁπής.  
∆ιαꢂꢄρετικά µπꢄρεί να υπꢄστεί ꢃλάꢃη ꢄ  
κινητήρας.  
Υπ'δει"η: - ꢅλꢄꢄκꢀπτης είναι εꢁꢄπλισµένꢄς  
µ’ έναν ασꢂαλιστικꢀ διακꢀπτη-απꢄµꢄνωτή ꢄ  
ꢄπꢄίꢄς ενεργꢄπꢄιείται [πέꢂτει] ꢀταν µπλꢄκάρει  
τꢄ µαꢅαίρι ή υπερꢂꢄρτιστεί ꢄ κινητήρας. Gταν ꢁ  
ασ%αλισιτκ'ς διακ'πτης-απꢁµꢁνωτής  
Για να διευκꢄλύνετε την εκκίνηση, γύρτε  
Θέση σε λειτꢁυργία:  
τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη πρꢄς τα πλάγια.  
ενεργꢁπꢁιηθεί θέστε τꢁ µηꢀάνηµα εκτ'ς  
λειτꢁυργίας και ꢂγάλτε τꢁ %ις απ' την πρί+α.  
H ασ%αλισιτκ'ς διακ'πτης-απꢁµꢁνωτής  
επανέρꢀεται 'ταν α%εθεί ελεύθερꢁς ꢁ µꢁꢀλ'ς  
+εύ"ης 1. Πριν "αναꢀρησιµꢁπꢁιήσετε τꢁ  
ꢀλꢁꢁκ'πτη απꢁµακρύντε 'λα τα εµπ'δια και  
περιµένετε λίγα λεπτά, έως ꢁ ασ%αλιστικ'ς  
διακ'πτης-απꢁµꢁνωτής να επανέλθει σε  
ετꢁιµ'τητα. Μην πατήστε τꢁ µꢁꢀλ' +εύ"ης 1  
κατά τη διάρκεια τꢁυ παραπάνω ꢀρ'νꢁυ επειδή  
αυτ' παρατείνει τꢁ ꢀρ'νꢁ επανα%ꢁράς τꢁυ  
ασ%αλιστικꢁύ διακ'πτη-απꢁµꢁνωτή. Gταν ꢁ  
ꢀλꢁꢁκ'πτης διακ'ψει πάλι τη λειτꢁυργία τꢁυ  
επιλέ"τε ένα µεγαλύτερꢁ ύψꢁς κꢁπής για να  
ελαττώσετε την επιꢂάρυνση τꢁυ κινητήρα.  
Πατήστε και συγκρατήστε τꢄ κꢄυµπί  
ασꢂάλειας 2.  
0
Πιέστε τꢄ µꢄꢅλꢀ θέσης σε λειτꢄυργία  
2
κι εκτꢀς λειτꢄυργίας 1 ενάντια στη  
1
I
ꢅειρꢄλαꢃή.  
Αꢂήστε τꢄ κꢄυµπί ασꢂάλειας 2  
ελεύθερꢄ.  
Θέση εκτ'ς λειτꢁυργίας:  
Αꢂήστε τꢄ µꢄꢅλꢀ θέσης σε λειτꢄυργία κι εκτꢀς  
λειτꢄυργίας 1 ελεύθερꢄ.  
- ꢅλꢄꢄκꢀπτης είναι εꢁꢄπλισµένꢄς µ’ ένα ꢂρένꢄ  
κινητήρα. Αυτή η λειτꢄυργία ασꢂαλείας  
εꢁασꢂαλί$ει την ακινητꢄπꢄίηση των µαꢅαιριών  
µέσα σε λίγα δευτερꢀλεπτα. 9ταν κατά τη  
διάρκεια της πρώτης εκκίνησης αꢂήσετε τꢄ  
διακꢀπτη ON/OFF ελεύθερꢄ και παρατηρήσετε  
µια ελαꢂρή µυρωδιά, αυτꢀ είναι τελείως  
ꢂυσιꢄλꢄγικꢀ και ꢀꢅι ένδειꢁη κάπꢄιας ꢃλάꢃης.  
Η τσꢄυγκράνα γρασιδιꢄύ 11 επιτρέπει την  
H
κꢄπή τꢄυ γρασιδιꢄύ κꢄντά στα άκρα, σε τꢄίꢅꢄυς  
και γωνίες. 9ταν κꢀꢃετε κꢄντά στα άκρα  
πρꢄσέꢅετε, η τσꢄυγκράνα να µην έρθει σε  
επαꢂή µε ꢁένα αντικείµενα.  
9ταν τꢄ µηꢅάνηµα έꢅει τεθεί εκτꢀς λειτꢄυργίας  
µπꢄρεί, εꢁαιτίας τꢄυ ꢂρένꢄυ κινητήρα, να µην  
µπꢄρέσετε να κινήσετε τꢄ µαꢅαίρι κꢄπής µε τꢄ  
ꢅέρι.  
75 F016 L70 468 06.11  
Eλληνικά - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Σε περίπτωση πꢄυ παρꢄυσιαστꢄύν δυσꢅέρειες  
κατά την αꢂαίρεση ή τη συναρµꢄλꢀγηση τꢄυ  
µαꢅαιριꢄύ κρατήστε «κꢀντρα» ꢃά$ꢄντας ένα  
κατσαꢃίδι στην τρύπα 21. Πριν θέσετε τꢄ  
µηꢅάνηµα σε λειτꢄυργία ꢃεꢃαιωθείτε  
ꢄπωσδήπꢄτε ꢀτι πρꢄηγꢄυµένως αꢂαιρέσατε τꢄ  
κατσαꢃίδι.  
Συντήρηση  
Πριν διε"άγετε ꢁπꢁιαδήπꢁτε εργασία στꢁ  
ίδιꢁ τꢁ µηꢀάνηµα ꢂγάλτε τꢁ %ις απ' την  
πρί+α και α%αιρέστε τꢁν κάλαθꢁ συλλꢁγής  
κꢁµµένης ꢀλ'ης.  
Υπꢀδειꢁη: ∆ιεꢁάγετε τακτικά τις παρακάτω  
εργασίες συντήρησης, για να εꢁασꢂαλιστεί µια  
µακρꢀꢅρꢄνη και ασꢂαλής ꢅρήση.  
Κατά τη συναρµꢁλ'γηση να µη λαδώνετε  
και να µη λιπαίνετε τꢁ µαꢀαίρι ή/και τη  
ꢂίδα µαꢀαιριꢁύ.  
Ελέγꢅετε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη τακτικά, µήπως  
παρꢄυσιά$ει εµꢂανείς ελλείψεις, ꢀπως ꢅαλαρά  
ή ꢅαλασµένα µαꢅαίρια, ꢅαλαρές συνδέσεις και  
ꢅαλασµένα ή ꢂθαρµένα τµήµατα.  
Μετά την κꢁπή/∆ια%ύλα"η  
Καθαρίστε τꢄ εꢁωτερικꢀ τµήµα τꢄυ ꢅλꢄꢄκꢀπτη  
ρι$ικά µε µια µαλακή ꢃꢄύρτσα κι ένα πανί. Μη  
ꢅρησιµꢄπꢄιείτε νερꢀ και διαλύτες ή µέσα  
καθαρισµꢄύ. Απꢄµακρύντε ꢄλꢄσꢅερώς τα  
κꢄλληµένα υπꢄλείµµατα της ꢅλꢀης και τα άλλα  
µικρꢄαντικείµενα, ιδιαίτερα απꢀ τις σꢅισµές  
αερισµꢄύ 9.  
Ελέγꢅετε, αν ꢄι καλύπτρες και ꢄι  
πρꢄστατευτικές διατάꢁεις είναι σώες και σωστά  
συναρµꢄλꢄγηµένες. Πριν απꢀ κάθε ꢅρήση  
διεꢁάγετε ενδεꢅꢄµένως τυꢅꢀν απαραίτητες  
εργασίες συντήρησης ή επισκευής.  
Αν παρꢀλες τις επιµεληµένες µεθꢀδꢄυς  
κατασκευής και ελέγꢅꢄυ ꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτης  
σταµατήσει κάπꢄτε, τꢀτε η επισκευή τꢄυ πρέπει  
να ανατεθεί σ' ένα εꢁꢄυσιꢄδꢄτηµένꢄ συνεργείꢄ  
ηλεκτρικών µηꢅανηµάτων της Bosch.  
Να καθαρί$ετε τη τσꢄυγκράνα γρασιδιꢄύ 11 µε  
µια µαλακή ꢃꢄύρτσα και να αꢂαιρείτε απ΄ αυτήν  
τα υπꢀλꢄιπα γρασιδιꢄύ και τις κꢄλληµένες  
ꢃρωµιές.  
-ταν $ητάτε διασαꢂητικές πληρꢄꢂꢄρίες και  
ꢀταν παραγγέλλετε ανταλλακτικά,  
παρακαλꢄύµε να αναꢂέρετε ꢄπωσδήπꢄτε τꢄ  
10ψήꢂιꢄ κωδικꢀ αριθµꢀ πꢄυ υπάρꢅει στην  
πινακίδα κατασκευαστή!  
Τꢄπꢄθετήστε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη µε την πλευρά στꢄ  
δάπεδꢄ και καθαρίστε την περιꢄꢅή των  
µαꢅαιριών. Αꢂαιρέστε τꢄ συµπιεσµένꢄ κꢄµµένꢄ  
υλικꢀ µ' ένα κꢄµµάτι ꢁύλꢄ ή πλαστικꢀ.  
∆ιαꢂυλάꢁτε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη σ’ ένα στεγνꢀ ꢅώρꢄ.  
Μην τꢄπꢄθετείτε άλλα αντικείµενα επάνω στꢄ  
µηꢅάνηµα.  
Συντήρηση λεπίδων  
Για να εꢁꢄικꢄνꢄµήσετε ꢅώρꢄ λύστε τις ꢃίδες  
µꢄꢅλꢄύ 14 και διπλώστε τη λαꢃή.  
∆ιακ'ψτε τη λειτꢁυργία, τραꢂή"τε τꢁ %ις  
απ' την πρί+α και α%αιρέστε τꢁν κάλαθꢁ  
συλλꢁγής κꢁµµένης ꢀλ'ης.  
Βεꢃαιωθείτε, ꢀτι κατά τꢄ δίπλωµα και τꢄ  
άνꢄιγµα δε $ꢄυλί$εται τꢄ καλώδιꢄ. Μην  
Τꢄπꢄθετήστε τꢄ µηꢅάνηµα µε τη δεꢁιά πλευρά  
τꢄυ στꢄ δάπεδꢄ κι ελέγꢁτε τꢄ µαꢅαίρι. Αν τꢄ  
µαꢅαίρι είνα αµꢃλύ ή ꢅαλασµένꢄ,  
αντικαταστήστε τꢄ.  
α%ήσετε τη ꢀειρꢁλαꢂή να πέσει.  
Ειδικά ε"αρτήµατα  
Για να αντικαταστήσετε τꢄ µαꢅαίρι  
ακꢄλꢄυθήστε την εꢁής διαδικασία.  
Μαꢀαίρι κꢁπής  
Συγκρατήστε τꢄ µαꢅαίρι 17 ꢂꢄρώντας γάντια  
κηπꢄυρꢄύ (δε συµπαραδίδꢄνται) και λύστε µε τη  
ꢃꢄήθεια ενꢀς γερµανικꢄύ κλειδιꢄύ (δε  
ROTAK 34....................................................... F016 800 271  
ROTAK 37....................................................... F016 800 272  
ROTAK 40....................................................... F016 800 273  
ROTAK 43....................................................... F016 800 274  
συµπαραδίδεται) τη ꢃίδα µαꢅαιριꢄύ 16 κι  
αꢂαιρέστε τη ρꢄδέλα µαꢅαιριꢄύ 18 (µꢀνꢄ  
ROTAK 34/37), τη ꢃίδα δίσκꢄυ 20 καθώς και τꢄ  
µαꢅαίρι. Συναρµꢄλꢄγήστε τη ꢃίδα δίσκꢄυ, τꢄ  
µαꢅαίρι, τη ρꢄδέλα µαꢅαιριꢄύ και τη ꢃίδα  
µαꢅαιριꢄύ. Βεꢃαιωθείτε πρώτα ꢀτι τꢄ µαꢅαίρι  
συναρµꢄλꢄγήθηκε σωστά (τꢄ σύµꢃꢄλꢄ  
πρέπει να είναι ꢄρατꢀ, ꢃλέπε εικꢀνα J) και  
ακꢄλꢄύθως σꢂίꢁτε τη ꢃίδα µαꢅαιριꢄύ.  
76 F016 L70 468 06.11  
Eλληνικά - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Ανα+ήτηση σ%αλµάτων  
Στꢄν παρακάτω πίνακα αναꢂέρꢄνται τα συµπτώµατα των σꢂαλµάτων καθώς και πως µπꢄρείτε να τα  
εꢁꢄυδετερώσετε, αν κάπꢄια ꢂꢄρά τꢄ µηꢅάνηµα δε θα εργά$εται άψꢄγα. Απευθυνθείτε στꢄ  
συνεργείꢄ σας της εꢁυπηρέτησης πελατών (Service) αν µ’ αυτꢀν τρꢀπꢄ δεν θα µπꢄρέσετε να  
εντꢄπίσετε και να εꢁꢄυδετερώστε τꢄ πρꢀꢃληµα.  
Πρꢁσꢁꢀή: Πριν αρꢀίσετε την ανα+ήτηση τꢁυ σ%άλµατꢁς διακ'ψτε τη λειτꢁυργία και τραꢂή"τε τꢁ %ις  
απ' την πρί+α.  
Συµπτώµατα  
Πιθανή αιτία  
Θεραπεία  
- ꢅλꢄꢄκꢀπτης δε  
λειτꢄυργεί  
Λείπει η τάση δικτύꢄυ  
Iαλασµένη πρί$α δικτύꢄυ  
Iαλασµένꢄ καλώδιꢄ επιµήκυνσης  
Ελέγꢁτε και θέστε σε λειτꢄυργία  
Iρησιµꢄπꢄιήστε µια άλλη πρί$α  
Ελέγꢁτε κι ενδεꢅꢄµένως  
αντικαταστήστε τꢄ καλώδιꢄ  
Αλλάꢁτε την ασꢂάλεια  
Ρυθµίστε µεγαλύτερꢄ ύψꢄς κꢄπής  
και γύρτε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη  
Ενεργꢄπꢄιήθηκε η ασꢂάλεια  
Πꢄλύ µεγάλꢄ ꢅꢄρτάρι  
Ενεργꢄπꢄιήθηκε η διάταꢁη  
πρꢄστασίας απꢀ υπερꢂꢀρτιση  
Αꢂήστε τꢄν κινητήρα να κρυώσει  
και ρυθµίστε ένα µεγαλύτερꢄ ύψꢄς  
κꢄπής  
- ꢅλꢄκꢀπτης κάνει  
διακꢄπές  
Iαλασµένꢄ καλώδιꢄ επιµήκυνσης  
Ελέγꢁτε κι ενδεꢅꢄµένως  
αντικαταστήστε τꢄ καλώδιꢄ  
Iαλασµένη εσωτερική καλωδίωση Απευθυνθείτε στην υπηρεσία  
τꢄυ µηꢅανήµατꢄς  
Ενεργꢄπꢄιήθηκε η διάταꢁη  
πρꢄστασίας απꢀ υπερꢂꢀρτιση  
εꢁυπηρέτησης πελατών  
Αꢂήστε τꢄν κινητήρα να κρυώσει  
και ρυθµίστε ένα µεγαλύτερꢄ ύψꢄς  
κꢄπής  
Τꢄ µηꢅάνηµα κꢀꢃει  
ανꢄµꢄιꢀµꢄρꢂα  
ή
ꢄ κινητήρας εργά$εται  
µε δυσκꢄλία  
Πꢄλύ ꢅαµηλꢀ ύψꢄς κꢄπής  
Αµꢃλύ µαꢅαίρι  
Ρυθµίστε τꢄ ύψꢄς κꢄπής (ꢃλέπε  
«Ρύθµιση τꢄυ ύψꢄυς κꢄπής»)  
Αντικαταστήστε τꢄ µαꢅαίρι  
(ꢃλέπε «Ρύθµιση των µαꢅαιριών»)  
Καθαρίστε τꢄ µηꢅάνηµα (ꢃλέπε  
«Μετά την κꢄπή/∆ιαꢂύλαꢁη»)  
Η κάτω πλευρά τꢄυ µηꢅανήµατꢄς  
είναι µπλꢄκαρισµένη απꢀ πꢄλύ  
ꢅꢄρτάρι  
Εσꢂαλµένη (ανάστρꢄꢂη)  
τꢄπꢄθέτηση τꢄυ µαꢅαιριꢄύ  
Συναρµꢄλꢄγήστε σωστά τꢄ µαꢅαίρι  
(ꢃλέπε «Ρύθµιση των µαꢅαιριών»)  
Τꢄ µαꢅαίρι κꢄπής δεν  
περιστρέꢂεται µꢀλις  
θέσετε τꢄ µηꢅάνηµα σε Iαλαρꢀ παꢁιµάꢁι/Iαλαρή ꢃίδα  
Τꢄ µαꢅαίρι τꢄυ άꢁꢄνα εµπꢄδί$εται  
απꢀ τꢄ ꢅꢄρτάρι  
Αꢂαιρέστε τꢄ ꢅꢄρτάρι  
Σꢂίꢁτε τꢄ παꢁιµάδι/τη ꢃίδα τꢄυ  
µαꢅαιριꢄύ  
λειτꢄυργία  
µαꢅαιριꢄύ  
Ισꢅυρꢄί κραδασµꢄί/  
θꢀρυꢃꢄι  
Iαλαρꢀ παꢁιµάꢁι/Iαλαρή ꢃίδα  
µαꢅαιριꢄύ  
Iαλασµένꢄ µαꢅαίρι  
Σꢂίꢁτε τꢄ παꢁιµάδι/τη ꢃίδα τꢄυ  
µαꢅαιριꢄύ  
Αντικαταστήστε τꢄ µαꢅαίρι  
77 F016 L70 468 06.11  
Eλληνικά - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 7 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Απ'συρση  
∆ήλωση συµꢂατικ'τητας  
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εꢁαρτήµατα και ꢄι  
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνꢄνται µε  
τρꢀπꢄ ꢂιλικꢀ πρꢄς τꢄ περιꢃάλλꢄν.  
Εꢁακρίꢃωση των τιµών µέτρησης σύµꢂωνα µε  
2000/14/EK (ύψꢄς 1,60 m, απꢀσταση 1 m) και  
EN 25 349.  
Μ'νꢁ για ꢀώρες της EΕ:  
ROTAK 34  
Μη ρίꢅνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία  
στα απꢄρρίµµατα τꢄυ σπιτιꢄύ σας!  
Σύµꢂωνα µε την Κꢄινꢄτική -δηγία  
Η σύµꢂωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα  
στάθµη θꢄρύꢃꢄυ της συσκευής ανέρꢅεται σε:  
Στάθµη ακꢄυστικής πίεσης 83 dB (A). Στάθµη  
ηꢅητικής ισꢅύꢄς 94 dB (A).  
2002/96/EΚ σꢅετικά µε τις παλαιές  
ηλεκτρικές και ηλεκτρꢄνικές  
συσκευές και την µεταꢂꢄρά της  
σε εθνικꢀ δίκαιꢄ, τα άꢅρηστα ηλεκτρικά  
εργαλεία δεν είναι υπꢄꢅρεωτικꢀ πλέꢄν να  
συλλέγꢄνται ꢁεꢅωριστά πριν να ανακυκλωθꢄύν  
µε τρꢀπꢄ ꢂιλικꢀ πρꢄς τꢄ περιꢃάλλꢄν.  
2000/14/EK: Η εγγυηµένη στάθµη ακꢄυστικής  
πίεσης L  
είναι µικρꢀτερη απꢀ 94 dB (A).  
WA  
∆ιαδικασία απꢄτίµησης της συµꢃατικꢀτητας  
σύµꢂωνα µε τꢄ παράρτηµα VI.  
ROTAK 37  
Η σύµꢂωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα  
στάθµη θꢄρύꢃꢄυ της συσκευής ανέρꢅεται σε:  
Στάθµη ακꢄυστικής πίεσης 84 dB (A). Στάθµη  
ηꢅητικής ισꢅύꢄς 95 dB (A).  
Υπηρεσία ε"υπηρέτησης πελατών  
(Service)  
2000/14/EK: Η εγγυηµένη στάθµη ακꢄυστικής  
Αναλυτικά σꢀέδια και πληρꢁ%ꢁρίες για  
ανταλλακτικά θα ꢂρείτε στην ηλεκτρꢁνική  
διεύθυνση:  
πίεσης L  
είναι µικρꢀτερη απꢀ 95 dB (A).  
WA  
∆ιαδικασία απꢄτίµησης της συµꢃατικꢀτητας  
σύµꢂωνα µε τꢄ παράρτηµα VI.  
www.bosch-pt.com  
ROTAK 40/43  
Robert Bosch A.E.  
Κηꢂισσꢄύ 162  
12131 Περιστέρι-Αθήνα  
Η σύµꢂωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα  
στάθµη θꢄρύꢃꢄυ της συσκευής ανέρꢅεται σε:  
Στάθµη ακꢄυστικής πίεσης 85 dB (A). Στάθµη  
ηꢅητικής ισꢅύꢄς 96 dB (A).  
...................................... +30 210 57 01 200 KENTPO  
.......................... +30 210 57 70 081083 KENTPO  
2000/14/EK: Η εγγυηµένη στάθµη ακꢄυστικής  
πίεσης L  
είναι µικρꢀτερη απꢀ 96 dB (A).  
WA  
Fax ........................................................... +30 210 57 01 263  
Fax ........................................................... +30 210 57 70 080  
www.bosch.gr  
∆ιαδικασία απꢄτίµησης της συµꢃατικꢀτητας  
σύµꢂωνα µε τꢄ παράρτηµα VI.  
ABZ Service A.E.  
- ꢅαρακτηριστικꢀς κραδασµꢀς ꢅεριꢄύ-  
µπράτσꢄυ είναι ꢅαµηλꢀτερꢄς απꢀ 2,5 m/s .  
2
........................ +30 210 57 01 375378 SERVICE  
∆ηλꢄύµε υπευθύνως ꢀτι τꢄ πρꢄϊꢀν αυτꢀ  
εκπληρώνει τꢄυς εꢁής κανꢄνισµꢄύς ή  
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 335,  
EN 60 335-2-77 σύµꢂωνα µε τις διατάꢁεις των  
-δηγιών 89/336/E-Κ, 98/37/EΚ, 2000/14/EΚ.  
Fax ........................................................... +30 210 57 73 607  
∆ηλωµένη υπηρεσία ελέγꢅꢄυ:  
SRL Sudbury, England  
Κωδικꢀς αναγνώρισης (ΙD) των υπηρεσιών  
ελέγꢅꢄυ: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
Τηρꢁύµε τꢁ δικαίωµα αλλαγών  
78 F016 L70 468 06.11  
Eλληνικά - 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - TR Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 5:45 17  
Güvenlik talimat∂  
Dikkat! Aµaπ∂daki talimat∂ dikkatlice okuyun. Aletin  
kumanda elemanlar∂ ve kullan∂m∂ hakk∂nda yeterli  
bilgi al∂n. Bu kullan∂m k∂lavuzunu gerektiπinde tekrar  
baµvurmak üzere güvenli bir yerde saklay∂n.  
Dengesizliπi önlemek için aµ∂nm∂µ veya hasar görmüµ  
b∂çaklar∂ ve vidalar∂ mutlaka tak∂m halinde deπiµtirin.  
Sadece gündüz gözüyle veya iyi ayd∂nlat∂lm∂µ yerlerde  
biçme yap∂n.  
Çim biçme makinesi üzerindeki semboller hakk∂nda  
aç∂klama  
Mümkün olduπu kadar çim biçme makinesini ∂slak  
çimlerde kullanmay∂n.  
Genel tehlike uyar∂lar∂.  
Sakince yürüyerek biçme yap∂n, h∂zl∂ hareket etmeyin.  
Çim biçme makinesini hiçbir zaman hasarl∂ koruyucu  
donan∂m, hasarl∂ koruyucu kapak veya örneπin darbe  
koruyucu ve/veya çim toplama kutusu gibi emniyet  
donan∂m∂ olmadan kullanmay∂n.  
Kullanma k∂lavuzuna bak∂n.  
Eπimli yerlerde biçme yapma tehlikeli olabilir:  
Çevredeki kiµilere f∂rlayabilecek parçalara  
dikkat.  
Çok dik eπimli yerlerde biçme yapmay∂n.  
Eπimli yerlerde ve ∂slak çimlerde dikkatli yürüyün.  
Eπimli yüzeylerde daima enine biçme yap∂n, hiçbir  
zaman yukar∂ aµaπ∂ biçmeyin.  
Çevredeki kiµilerin aletten yeterli uzakl∂kta  
bulunmalar∂n∂ saπlay∂n.  
Eπimli yerlerde yön deπiµtirirken çok dikkatli olun.  
Geri ad∂m atarken veya çim biçme makinesini  
çekerken çok dikkatli olun.  
Keskin b∂çaklar! El veya ayak parmaklar∂n∂z∂  
kesmemeye dikkat edin.  
Çal∂µma s∂ras∂nda çim biçme makinesini daima ileri  
doπru itin, hiçbir zaman kendinize doπru çekmeyin.  
∑sabetsiz.  
Çim biçme makinesini çim olmayan bir alandan  
geçirmek için yat∂r∂p çekerken veya çim biçilecek alana  
getirir götürürken b∂çaklar∂ durdurun.  
Ayar ve temizlik iµlerinden önce veya kablo  
dolaµt∂π∂nda, ya da çal∂µmaya bir süre ara  
verdiπinizde aleti kapat∂n, fiµi prizden çekin.  
Ak∂m kablosunu b∂çaklardan uzaklaµt∂r∂n.  
Yüksek çimlerde motorun çal∂µmas∂ için zorunlu  
durumlar hariç, motoru çal∂µt∂r∂rken aleti devirmeyin.  
Eπer motorun çal∂µabilmesi için aleti devirme zorunda  
kal∂rsan∂z, devirme iµlemini sadece gerektiπi ölçüde ve  
kendinizin ters taraf∂ndan devirin. Aleti zemine  
indirirken daima iki elinizin de tutamaklarda olmas∂na  
dikkat edin.  
Dokunmadan önce aletin bütün parçalar∂n∂n tam  
olarak durmas∂n∂ bekleyin. B∂çaklar alet  
kapand∂ktan sonra da bir süre dönmeye devam  
STOP  
eder ve yaralanmalara neden olabilir.  
Çim biçme makinesini ayaklar∂n∂z b∂çaklardan yeterli  
uzakl∂kta iken çal∂µt∂r∂n.  
Yaπmur yaπarken biçme yapmay∂n veya  
makineyi yaπmur alt∂nda b∂rakmay∂n.  
Ellerinizi ve ayaklar∂n∂z∂ döner parçalar∂n yak∂n∂na  
veya alt∂na getirmeyin.  
Kendinizi elektrik çarpmas∂na karµ∂ koruyun  
Aletle çal∂µ∂rken atma bölgesinden uzak durun.  
Motor çal∂µt∂r durumda iken çim biçme makinesini  
yukar∂ kald∂rmay∂n veya taµ∂may∂n.  
Baπlant∂ kablosunu kesici b∂çaklardan uzak  
tutun.  
Ωu durumlarda fiµi prizden çekin:  
Aleti b∂rakt∂π∂n∂zda  
Blokajlar∂ giderirken  
Çocuklar∂n veya bu aletin kullanma talimat∂ hakk∂nda  
yeterli bilgiye sahip olmayanlar∂n aleti kullanmas∂na asla  
izin vermeyin. Ulusal düzenleme veya yönetmelikler  
aleti kullananlar∂n yaµ∂na s∂n∂rlama getirebilir.  
Kontrolden, temizlikten veya çim biçme makinesinin  
kendisinde bir çal∂µmaya baµlamadan önce  
Yabanc∂ bir cisme çarpt∂ktan sonra. Çim biçme  
makinesinin hasar görüp görmediπini hemen kontrol  
edin ve gerekiyorsa onar∂ma verin  
Yak∂n∂n∂zda baµkalar∂, özellikle de çocuklar veya evcil  
hayvanlar varken asla biçme yapmay∂n.  
Bu aleti kullananlar, baµkalar∂n∂n baµ∂na gelebilecek  
yaralanma veya maddi hasarlardan sorumludur.  
Çim biçme makinesi anormal biçimde titremeye  
baµlarsa (hemen kontrol edin).  
Çim biçme makinesini ç∂plak ayakla veya aç∂k  
sandaletler giyerek kullanmay∂n, daima güvenli  
ayakkab∂lar ve uzun pantolonlar giyin.  
Çim biçme makinesinin güvenli biçimde çal∂µmas∂ için  
bütün somun, vida ve c∂vatalar∂ s∂k∂n.  
Çim toplama kutusunun hasar görüp görmediπini  
düzenli olarak kontrol edin.  
Biçilecek alan∂ dikkatlice kontrol edin ve her türlü taµ,  
sopa, tel, kemik parçalar∂n∂ veya benzerlerini  
çal∂µmaya baµlamadan önce temizleyin.  
Güvenliπiniz için y∂pranm∂µ ve hasar görmüµ parçalar∂  
deπiµtirin.  
Aletle çal∂µmaya baµlamadan önce her defas∂nda  
b∂çaπ∂n, b∂çak vidalar∂n∂n ve kesme modülünün  
y∂pranm∂µ veya hasar görmüµ olup olmad∂π∂n∂ kontrol  
edin.  
Deπiµtirilecek parçalar∂n Bosch kaynakl∂ olmas∂na  
dikkat edin.  
79 • F016 L70 468 • 06.11  
Türkçe - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Teknik veriler  
Çim biçme makinesi  
Sipariµ no.  
ROTAK 34  
ROTAK 37  
ROTAK 40  
ROTAK 43  
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..  
Giriµ gücü  
B∂çak geniµliπi  
[W]  
[cm]  
1300  
34  
1400  
37  
1600  
40  
1700  
43  
Kesme yüksekliπi  
Çim biçme selesi kapasitesi  
Aπ∂rl∂π∂ (maks.)  
Koruma s∂n∂f∂  
[mm] 20 70  
20 70  
40  
11,2  
/ II  
20 70  
50  
13,2  
/ II  
20 70  
50  
13,5  
/ II  
[lt]  
40  
[kg]  
11,0  
/ II  
Seri numaras∂  
Aletin tip etiketi üzerindeki seri numaras∂na 13 bak∂n∂z.  
Usulüne uygun kullan∂m  
Aletin elemanlar∂  
Bu ürün evlerde ve özel alanlarda çim biçme için  
geliµtirilmiµtir.  
1 Anahtarlama kolu  
2 Emniyet düπmesi  
3 Tutamak üst parçalar∂  
4 Kablo gerginlik giderme tertibat∂**  
5 Ωebeke fiµi**  
Giriµ  
Bu el kitapç∂π∂, aletinizin doπru montaj∂ ve güvenli  
kullan∂m∂na iliµkin talimat∂ içerir. Bu talimat∂  
dikkatlice okuman∂z çok önemlidir.  
6 Çim tutma selesi  
7 Çarpma muhafazas∂  
8 Tutamak alt parças∂  
9 Havaland∂rma aral∂klar∂  
10 Tekerlekler  
Bu çim biçme makinesi tam montajl∂ halinde 11,0–  
13,5 kg aπ∂rl∂π∂ndad∂r. Aleti ambalaj∂ndan ç∂karmak  
için gerektiπinde yard∂m isteyin.  
11 Çim t∂rm∂π∂  
12 Kesme yüksekliπi ayar kolu  
13 Seri numaras∂  
B∂çaklar keskin olduπundan aleti biçme yap∂lacak  
yere taµ∂rken dikkatli olun.  
**Ülkelere özgü  
Teslimat kapsam∂  
Kullan∂m k∂lavuzunda tan∂mlanan ve µekilleri gösterilen  
akesuar∂n mutlaka teslimat kapsam∂nda bulunmas∂  
gerekmez!  
Çim biçme makinesini ambalaj∂ndan dikkatle ç∂kar∂n  
ve aµaπ∂daki parçalar∂n tam olup olmad∂π∂n∂ kontrol  
edin:  
Güvenliπiniz ∑çin  
– Tutamakl∂ çim biçme makinesi  
– 1 Tutamak alt k∂sm∂  
Dikkat! Ayar ve temizlik iµlerinden önce, kablo  
kesilmiµ, hasar görmüµ veya dolaµm∂µ ise aleti  
kapat∂n ve µebeke fiµini prizden çekin.  
– 2 Vidalar  
– 2 Kelebek somunlar  
– 2 Sac vidalar∂  
Alet kapand∂ktan sonra da b∂çaklar birkaç  
saniye daha dönmeye devam eder.  
– 2 Çim toplama kutusu yar∂s∂ (ROTAK 34/37)  
– 3 Çim toplama kutusu yar∂s∂ (ROTAK 40/43)  
– 2 Kablo klipsi  
Uyar∂ - Dönen b∂çaklara dokunmay∂n.  
Elektrik emniyeti  
– Kablo gerginlik giderme tertibat∂ (eπer ayr∂ olarak  
teslim edilmiµse)  
Güvenligi art∂rmak için aletiniz koruyucu izolasyonla  
donat∂lm∂µ olup topraklama gerektirmez. ∑µletim  
gerilimi 230 V AC, 50 Hz'dir (AB üyesi olmayan  
ülkeler için alet tipine göre 220 V, 240 V). Sadece  
müsaade edilen uygun uzatma kablosu kullan∂n.  
Bu konulardaki bilgiyi yetkili sat∂c∂n∂zdan veya  
servisinizden alabilirsiniz.  
– Kullanma k∂lavuzu  
Eπer parçalar eksik veya hasarl∂ ise lütfen yetkili sat∂c∂n∂za  
baµvurun.  
Bu aletle sadece H05VV-F, H05RN-F veya IEC  
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tipi uzatma kablolar∂  
kullan∂labilir.  
80 F016 L70 468 06.11  
Türkçe - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Aletinizle çal∂µmak için uzatma kablosu  
kullan∂yorsan∂z, sadece aµaπ∂da belirtilen iletken  
kesitli kablolar∂ kullanmal∂s∂n∂z:  
ROTAK 40/43  
D
Çim tutma selesinin her iki alt parças∂n∂ “Baπlant∂  
parçalar∂n∂” birbirine bast∂rmak suretiyle kilitleyin; bu  
iµleme arkadan köµelerden baµlay∂n ve öne doπru  
çal∂µ∂n.  
2
– 1,0 mm : maksimum uzunluk 40 m  
2
– 1,5 mm : maksimum uzunluk 60 m  
2
Çim tutma selesinin/torbas∂n∂n her iki yar∂s∂n∂  
birbirine tak∂n.  
– 2,5 mm : maksimum uzunluk 100 m  
Güvenliπi art∂rmak için maksimum 30 mA’lik hatal∂  
ak∂m FI µalterinin (RCD) kullan∂lmas∂n∂ öneririz. Bu  
FI µalter her kullan∂mdan önce kontrol edilmelidir.  
Üstteki tutamaπ∂ açar ve katlarken ak∂m kablosunun  
s∂k∂µmamas∂na dikkat edin. Tutamaπ∂ düµürmeyin.  
Baπlant∂ kablosu hasar gördüπünde sadece yetkili  
bir Bosch servisinde onar∂lmal∂d∂r.  
Çim tutma selesi  
E
GB’de sat∂lmayan ürünler için aç∂klama:  
B
Takma  
D∑KKAT: Güvenliπiniz için, alete monte edilmiµ  
bulunan fiµin 5 uzatma kablosu 15 ile baπlant∂l∂  
olmas∂ geekir.  
Çarpma muhafazas∂n∂ 7 yukar∂ kald∂r∂n, tutun ve çim  
tutma selesini 6 as∂n.  
Uzatma kablosunun kuplaj∂ püskürme suyuna karµ∂  
korunmal∂ olmal∂, lastikten veya lastik kaplamadan  
yap∂lm∂µ olmal∂d∂r.  
Ç∂karma/Boµaltma  
Çarpma muhafazas∂n∂ 7 yukar∂ kald∂r∂n ve tutun.  
Çim tutma selesini 6 sökün.  
Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibat∂ ile  
birlikte kullan∂lmal∂d∂r.  
Eπer çim tutmak gerekmiyorsa çim biçme makinesi  
çim tutma selesi 6 olmadan, ancak çarpma  
muhafazas∂ 7 aµaπ∂ya doπru katlanm∂µ olarak  
çal∂µt∂r∂labilir.  
Baπlant∂ kablosu hasar aç∂s∂ndan düzenli olarak  
kontrol edilmeli ve sadece iyi durumda iken  
kullan∂lmal∂d∂r.  
Montaj  
Kesme yüksekliπinin ayar∂  
Tutamaπ∂n montaj∂  
Kesme (biçme) yüksekliπini ayarlamadan  
önce stop edin, anahtarlama kolunu  
b∂rak∂n ve motor tam olarak duruncaya  
kadar bekleyin. Motor kapand∂ktan sonra  
da b∂çaklar bir süre dönmeye devam eder  
ve yaralanmalara neden olabilirler.  
A
Tutamak alt parçalar∂n∂ 8 kendileri için öngörülen  
deliklere oturtun ve  
sac vidalar∂yla emniyete al∂n.  
Uyar∂: Tutamak üst parças∂n∂n 3 yüksekliπi istendiπi  
gibi ayarlanabilir. Tutamaπ∂ pozisyon I veya II ye  
monte edin.  
Uyar∂ - Dönen b∂çaklara dokunmay∂n.  
Mevsimin ilk biçme iµlemi için yüksek bir kesme  
ayar∂ yap∂lmal∂d∂r.  
˜ Tutamak üst parças∂n∂ 3, da gösterildiπi gibi  
vidalarla ve kelebek somunlarla 14 tutamak alt  
parçalar∂na 8 monte edin.  
Bu çim biçme makinesi 2070 mm aras∂nda  
F
10 deπiµik biçme yüksekliπine ayarlanabilir. Bu  
ayarlamalar∂ yapmak için biçme yüksekliπi ayar  
kolunu 12 içeri doπru bast∂r∂n ve sonra gerekli biçme  
yüksekliπine eriµilinceye kadar çim biçme  
Uyar∂: Kablonun, aletle birlikte teslim edilen kablo  
klipsi ile tutamaπa tespit edilmiµ olmas∂ndan emin  
olun.  
Kabloyu µekilde görüldüπü gibi gerginlik giderme  
makinesini yukar∂ kald∂r∂n veya aµaπ∂ bast∂r∂n.  
B
tertibat∂na 4 tespit edin. Kablo gerginliπinin yeterli  
boµluk veya toleransa sahip olmas∂ndan emin olun.  
Çim tutma selesini/torbas∂n∂ tak∂n  
ROTAK 34/37  
C
Çim tutma selesinin kapaπ∂n∂, “Baπlant∂ parçalar∂n∂”  
bast∂rmak suretiyle çim tutma selesi alt parças∂na  
tespit edin; bu iµleme arkadan köµelerden baµlay∂n  
ve öne doπru çal∂µ∂n.  
81 F016 L70 468 06.11  
Türkçe - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
konumuna (geri) gelme süresi uzar. Eπer çim  
biçme makinesi tekrar durursa, motora binen  
yükü azaltmak için daha yüksek kesme  
yüksekliπi seçin.  
Çal∂µt∂rma  
G
Alet kapat∂ld∂ktan sonra da b∂çaklar birkaç  
saniye kadar serbest dönüµte döner. Aleti  
yeniden açmadan önce motorun ve  
b∂çaπ∂n tam olarak durmas∂n∂ bekleyin.  
Aleti arka arkaya ve çok k∂sa sürelerde  
aç∂p kapamay∂n.  
Çim t∂rm∂π∂ 11 duvar ve köµelere yak∂n çim  
H
biçme iµlemine olanak saπlar. Kenarlara yak∂n  
biçme iµlemi için çim t∂rm∂π∂n∂ kenara yak∂n yabanc∂  
cisimler üzerine sürmeyin.  
Çal∂µmas∂n∂ kolaylaµt∂rmak için çim biçme  
Açma:  
makinesini yana devirin.  
Bak∂m  
Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan  
önce her defas∂nda fiµi prizden çekin ve  
çim tutma selesini ç∂kar∂n.  
Emniyet düπmesine 2 bas∂n ve tutun.  
Anahtarlama kolunu 1 tutamaπa doπru  
bast∂r∂n.  
0
Uyar∂: Aleti uzun süre ve güvenli biçimde  
kullanabilmek için aµaπ∂daki iµlemleri düzenli olarak  
yap∂n.  
2
1
Emniyet düπmesini 2 b∂rak∂n.  
I
Kapama:  
Çim biçme makinesini görünür hatalar, örneπin  
gevµek veya hasarl∂ b∂çaklar, y∂pranm∂µ veya hasar  
görmüµ parçalar aç∂s∂ndan kontrol edin.  
Anahtarlama kolunu 1 b∂rak∂n.  
Bu çim biçme makinesi bir motor freni ile  
donat∂lm∂µt∂r. Bu emniyet donan∂m∂ b∂çaπ∂n birkaç  
saniye içinde durmas∂n∂ saπlar. Aleti ilk kullan∂rken  
açma/kapama µalterini b∂rakt∂π∂n∂zda hafif bir koku  
duyarsan∂z bu tamamiyle normaldir ve bir ar∂zaya  
iµaret etmez.  
Muhafazalar∂n ve koruyucu donan∂mlar∂n hasarl∂  
olup olmad∂klar∂n∂ ve doπru olarak tak∂l∂p  
tak∂lmad∂klar∂n∂ kontrol edin. Aleti kullanmadan önce  
gerekli olan bak∂m ve onar∂m iµlemlerini yerine  
getirin.  
Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen çim biçme  
makinesi ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ Bosch  
elektrikli el aletleri için yetkili bir Bosch Servisine  
yapt∂r∂n.  
Motor freni nedeniyle alet kapal∂ iken kesici b∂çak  
muhtemelen elle döndürülemez.  
Çim biçme  
Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen  
aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka belirtin!  
Çim biçme makinesini çimli alan∂n kenar∂na ve  
I
mümkün olduπu kadar µebeke prizinin yak∂n∂na  
yerleµtirin. Ωebeke prizinden uzaklaµarak çal∂µ∂n.  
Daha sonra dik aç∂l∂ çal∂µ∂n.  
B∂çak bak∂m∂  
Aleti kapat∂n, fiµi prizden çekin ve çim  
tutma selesini ç∂kar∂n.  
Her dönüµte kabloyu karµ∂ taraftaki biçilmiµ alana  
getirin.  
Makineyi saπ tarafa yat∂r∂n ve b∂çaπ∂ kontrol edin.  
Eπer b∂çak körelmiµse veya hasar görmüµse  
deπiµtirin.  
Zor koµullarda biçme yaparken motoru aµ∂r∂  
ölçüde zorlamay∂n. Aµ∂r∂ zorlanma  
durumunda motor devir say∂s∂ düµer ve  
motorun ç∂kard∂π∂ gürültü deπiµir. Bu gibi  
durumlarda durun, anahtarlama kolunu b∂rak∂n ve  
daha büyük bir kesme yüksekliπi ayarlay∂n. Aksi  
takdirde motor hasar görebilir.  
B∂çaπ∂ aµaπ∂da aç∂kland∂π∂ gibi deπiµtirin.  
B∂çaπ∂ 17 bahçe eldivenleri ile (aletle birlikte teslim  
edilmez) s∂k∂ca tutun ve bir vida anahtar∂ ile (aletle  
birlikte teslim edilmez) b∂çak vidas∂n∂ 16 gevµetin ve  
b∂çak diskini 18 (sadece ROTAK 34/37), tabla  
diskini 20 ve b∂çaπ∂ ç∂kar∂n. Tabla diskini, b∂çaπ∂,  
b∂çak diskini ve b∂çak vidas∂n∂ tak∂n. B∂çaπ∂n yerine  
doπru olarak tak∂l∂p tak∂lmad∂π∂n∂ kontrol edin  
Aç∂klama: Bu çim biçme makinesi, b∂çak bloke  
olduπunda veya motor aµ∂r∂ ölçüde zorland∂π∂nda  
devreye giren bir ay∂r∂c∂ emniyet µalteri ile  
donat∂lm∂µt∂r. Ay∂r∂c∂ emniyet µalteri reaksiyon  
gösterince aleti kapat∂n ve fiµi prizden çekin.  
Ay∂r∂c∂ emniyet µalteri ancak µalter kolu 1  
b∂rak∂ld∂π∂nda olaπan (geri) konumuna döner.  
Çim biçme makinesini kullanmaya devam  
etmeden önce bütün engelleri ortadan kald∂r∂n  
ve ay∂r∂c∂ emniyet µalteri olaπan (geri) konumuna  
gelinceye kadar birkaç dakika bekleyin. Bu süre  
içinde µalter koluna 1 basmay∂n, çünkü bunu  
yaparsan∂z ay∂r∂c∂ emniyet µalterinin olaπan  
(
sembolü görünür olmal∂d∂r, resme bak∂n∂z J),  
sonra b∂çak vidas∂n∂ s∂k∂n.  
B∂çaklar ç∂kar∂l∂r veya tak∂l∂rken zorlanma olursa,  
tahrik ünitesini sabitlemek üzere delik 21 içine bir  
tornavida sokun. Ancak makineyi çal∂µt∂rmadan öne  
tornaviday∂ mutlaka yerinden ç∂kar∂n.  
B∂çaπ∂ ve b∂çak vidas∂n∂ montaj s∂ras∂nda  
greslemeyin veya yaπlamay∂n.  
82 F016 L70 468 06.11  
Türkçe - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Biçmeden sonra muhafaza  
Aksesuar  
Çim biçme makinesinin d∂µ∂n∂ bir f∂rça ve bezle  
esasl∂ biçimde temizleyin. Su, çözücü madde veya  
polisaj maddesi kullanmay∂n. Özellikle  
havaland∂rma aral∂klar∂ 9 yak∂n∂ndakiler olmak  
üzere alete yap∂µan her türlü çim parçac∂klar∂n∂  
temizleyin.  
Kesici b∂çak  
ROTAK 34....................................................... F016 800 271  
ROTAK 37....................................................... F016 800 272  
ROTAK 40....................................................... F016 800 273  
ROTAK 43....................................................... F016 800 274  
Çim t∂rm∂π∂n∂ 11 yumuµak bir f∂rça ile temizleyin, çim  
kal∂nt∂lar∂n∂ ve yap∂µan kirleri temizleyin.  
Çim biçme makinesini yan yat∂r∂n ve b∂çak alan∂n∂  
temizleyin. S∂k∂µm∂µ çimleri bir tahta veya plastik  
parça ile temizleyin.  
Çim biçme makinesini kuru bir yerde saklay∂n. Aletin  
üzerine yabanc∂ bir madde veya parça koymay∂n.  
Yerden tasarruf etmek için kelebek somunlar∂n∂ 14  
sökün ve tutamaklar∂ katlay∂n.  
Katlama s∂ras∂nda kablonun s∂k∂µmamas∂na  
dikkat edin. Tutamaπ∂ düµürmeyin.  
Hata arama  
Aµaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂  
kendiniz gideremiyorsan∂z bir servise baµvurun.  
Dikkat: Hata arama iµleminden önce aleti kapat∂n ve fiµi prizden çekin.  
Hatalar  
Olas∂ nedenler  
Giderilmesi  
Çim biçme makinesi Ωebeke gerilimi yok  
Kontrol edin ve aleti aç∂n  
Baµka prizi kullan∂n  
çal∂µm∂yor  
Priz bozuk  
Uzatma kablosu hasarl∂  
Sigorta atm∂µ  
Çimen çok uzun  
Kabloyu kontrol edin, gerekiyorsa deπiµtirin  
Sigortay∂ deπiµtirin  
Daha büyük kesme yüksekliπi ayarlay∂n ve  
biçme makinesini devirin  
Motor koruma donan∂m∂ devreye  
girmiµ durumda  
Motoru soπumaya b∂rak∂n ve daha yüksek  
biçme yüksekliπi ayarlay∂n  
Çim biçme makinesi Uzatma kablosu hasarl∂  
Kabloyu kontrol edin, gerekiyorsa deπiµtirin  
Müµteri servisine baµvurun  
Motoru soπumaya b∂rak∂n ve daha yüksek  
biçme yüksekliπi ayarlay∂n  
kesintili çal∂µ∂yor  
Aletin dahili kablaj∂nda hata var  
Motor koruma donan∂m∂ devreye  
girmiµ durumda  
Alet düzensiz bir  
kesme tablosu  
veriyor  
Kesme yüksekliπi çok düµük  
B∂çaklar körleµmiµ  
Kesme yüksekliπi ayar∂n∂ deπiµtirin  
(“Kesme yüksekliπi ayar∂” bölümüne bak∂n)  
B∂çaklar∂ deπiµtirin (“B∂çaklar∂n  
veya  
ayarlanmas∂” bölümüne bak∂n)  
motor zor çal∂µ∂yor  
Aletin alt taraf∂ s∂k∂ bir biçimde  
t∂kanm∂µ  
B∂çak yanl∂µ monte edilmiµ  
Aleti temizleyin (“Biçmeden sonra  
muhafaza etme” bölümüne bak∂n)  
B∂çaπ∂ doπru monte edin (“B∂çaklar∂n  
ayarlanmas∂” bölümüne bak∂n)  
Kesici b∂çak alet  
Milli b∂çak çim taraf∂ndan  
Çimi temizleyin  
çal∂µt∂r∂ld∂ktan sonra engelleniyor  
dönmez  
B∂çak somunu/vidas∂ gevµek  
B∂çak somununu/vidas∂n∂ s∂k∂n  
Yüksek titreµim veya B∂çak somunu/vidas∂ gevµek  
B∂çak somununu/vidas∂n∂ s∂k∂n  
B∂çaπ∂n deπiµtirilmesi  
gürültü  
B∂çaklar hasarl∂  
83 F016 L70 468 06.11  
Türkçe - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Tasfiye (atma)  
Uygunluk beyan∂  
Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi  
çevreye zarar vermeyecek biçimde yeniden  
kazan∂m iµlemine tabi tutulmal∂d∂r.  
Ölçüm deπerleri 2000/14/AT’e göre belirlenmektedir  
(ölçeme 1,60 m yükseklik ve 1 m mesafeden) ve  
EN 25 349.  
Sadece AB üyesi ülkeler için:  
ROTAK 34  
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin  
içine atmay∂n!  
Kullan∂m ömrünü tamamlam∂µ  
Aletin, frekansa baπ∂ml∂ uluslararas∂ ses bas∂nc∂  
seviyesi deπerlendirme eπrisi A’ya göre tipik gürültü  
seviyesi: Ses bas∂nc∂ seviyesi 83 dB (A). Çal∂µma  
s∂ras∂ndaki gürültü seviyesi 94 dB (A).  
elektrikli ve elektronik aletlere ait  
Avrupa yönergeleri 2002/96/AT ve  
bunlar∂n ulusal yasalara uygulanmas∂  
uyar∂nca art∂k kullan∂lmas∂ mümkün olmayan  
elektrikli el aletleri ayr∂ ayr∂ toplanmak ve çevreye  
zarar vermeyecek yöntemlerle tekrar kazan∂lmak  
zorundad∂r.  
2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu  
seviyesi L  
94 dB (A)’dan daha düµüktür.  
WA  
Uygunluk deπerlendirme yöntemi Ek VI uyar∂nca.  
ROTAK 37  
Aletin, frekansa baπ∂ml∂ uluslararas∂ ses bas∂nc∂  
seviyesi deπerlendirme eπrisi A’ya göre tipik gürültü  
seviyesi: Ses bas∂nc∂ seviyesi 84 dB (A). Çal∂µma  
s∂ras∂ndaki gürültü seviyesi 95 dB (A).  
Müµteri servisi  
2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu  
Daπ∂n∂k görünüµ ve yedek parçalara iliµkin  
bilgileri aµaπ∂daki sayfada bulabilirsiniz:  
www.bosch-pt.com  
seviyesi L  
95 dB (A)’dan daha düµüktür.  
WA  
Uygunluk deπerlendirme yöntemi Ek VI uyar∂nca.  
ROTAK 40/43  
Bosch San. ve Tic. A.S.  
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22  
Polaris Plaza  
Aletin, frekansa baπ∂ml∂ uluslararas∂ ses bas∂nc∂  
seviyesi deπerlendirme eπrisi A’ya göre tipik gürültü  
seviyesi: Ses bas∂nc∂ seviyesi 85 dB (A). Çal∂µma  
s∂ras∂ndaki gürültü seviyesi 96 dB (A).  
80670 Maslak/Istanbul  
Müµteri Dan∂µman∂ .................. +90 (0)212 / 335 06 66  
Müµteri Servis Hatt∂................. +90 (0)212 / 335 07 52  
2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu  
seviyesi L  
96 dB (A)’dan daha düµüktür.  
WA  
Uygunluk deπerlendirme yöntemi Ek VI uyar∂nca.  
2
Tipik el/kol titreµimi 2,5 m/s 'den düµük.  
Tek sorumlu olarak, bu ürünün aµaπ∂daki  
standartlara veya standart belgelerine uygun  
olduπunu beyan ederiz: 89/336/AET, 98/37/AT,  
2000/14/AT yönetmeliπi hükümleri uyar∂nca EN  
(avrupa standartlar∂) 60 335, EN 60 335-2-77.  
Yetkili test mercii: SRL Sudbury, England  
An∂lan test merkezi kimlik numaras∂: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
Deπiµiklikler mümkündür  
84 F016 L70 468 06.11  
Türkçe - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - PL Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 5:47 17  
Przepisy bezpieczeµstwa  
Uwaga! Nale†y dok∆adnie przeczytaç poni†sze wskazøwki.  
Zapoznaç si∑ z elementami obs∆ugi kosiarki i z  
prawid∆owym sposobem ich u†ytkowania. Nale†y starannie  
przechowywaç niniejszå instrukcj∑ obs∆ugi do dalszego  
zastosowania.  
Nale†y dokonywaç wymiany ca∆ych kompletøw zu†ytych lub  
uszkodzonych no†y lub ∂rub, dla zachowania ich  
prawid∆owego wywa†enia.  
Pracowaç tylko przy ∂wietle dziennym lub przy bardzo  
dobrym o∂wietleniu sztucznym.  
W razie mo†liwo∂ci unikaç koszenia mokrej trawy.  
Podczas koszenia i∂ç zawsze spokojnym krokiem, nigdy  
biegiem.  
Wyja∂nienie symboli umieszczonych na kosiarce  
Ogølna wskazøwka ostrzegajåca przed potencjalnym  
zagro†eniem.  
Nigdy nie u†ywaç kosiarki, gdy zabezpieczenia lub pokrywy  
så uszkodzone, a tak†e, gdy brakuje wyposa†enia  
zabezpieczajåcego, jak na przyk∆ad klapy wyrzutowej i/lub  
pojemnika na traw∑.  
Nale†y przeczytaç instrukcj∑ obs∆ugi.  
Praca na zboczach mo†e spowodowaç rø†ne  
nieprzewidziane niebezpieczeµstwa:  
Nie nale†y kosiç trawy na zbyt stromych zboczach.  
Na pochy∆ych powierzchniach lub wilgotnej trawie nale†y  
pracowaç ostro†nie, aby nie straciç røwnowagi.  
Urzådzenie prowadziç tylko w poprzek zbocza, nigdy nie  
kosiç pod gør∑ lub z gørki.  
Zachowaç szczegølnå ostro†no∂ç podczas nawrotøw przy  
koszeniu na zboczach.  
Zachowaç szczegølnå ostro†no∂ç podczas cofania lub  
ciågni∑cia urzådzenia.  
Kosiark∑ popychaç zawsze do przodu (przed sobå), nigdy  
nie ciågnåç jej do siebie.  
Dopøki no†e si∑ ca∆kowicie nie zatrzymajå, nie wolno  
przechylaç kosiarki (w celu transportu), przeprowadzaç jej  
przez niepokryte trawå powierzchnie, a tak†e transportowaç  
na miejsce pracy i z powrotem.  
Dokonujåc rozruchu silnika lub w∆åczajåc go nie wolno  
przechylaç urzådzenia (za wyjåtkiem sytuacji, gdy jest to  
niezb∑dne do uruchomienia w wysokiej trawie). W tym  
przypadku nale†y przechyliç urzådzenie tylko na tyle, na ile  
jest to niezb∑dnie konieczne i tylko w stron∑ od operatora.  
Zawsze zwracaç uwag∑, by przy opuszczaniu kosiarki na  
pod∆o†e obie r∑ce znajdowa∆y si∑ na uchwycie.  
Kosiark∑ wolno uruchomiç dopiero po upewnieniu si∑, †e  
stopy znajdujå si∑ w bezpiecznej odleg∆o∂ci od no†y.  
Nie wolno wk∆adaç råk lub støp w pobli†e lub pod obracajåce  
si∑ cz∑∂ci.  
Nale†y zwracaç uwag∑, aby znajdujåce si∑ w pobli†u  
osoby nie zosta∆y skaleczone wyrzuconym  
przedmiotem.  
Przebywajåce w pobli†u osoby postronne powinny  
zachowaç bezpiecznå odleg∆o∂ç od urzådzenia.  
Ostre no†e. Prosz∑ zachowaç ostro†no∂ç, gdy†  
istnieje niebezpieczeµstwo utraty palcøw u råk lub  
nøg.  
Nie dotyczy.  
Przed przyståpieniem do wszelkich prac przy  
urzådzeniu (np. nastawianie, przeglåd i konserwacja),  
a tak†e w przypadku, gdy przewød zasilajåcy  
zablokowa∆ si∑ lub przed pozostawieniem kosiarki na  
krøtki okres czasu bez nadzoru, nale†y urzådzenie  
wy∆åczyç i wyjåç wtyczk∑ z gniazdka sieciowego.  
Przewød zasilajåcy nale†y trzymaç zawsze z dala od  
narz∑dzi tnåcych.  
Nie dotykaç †adnej z cz∑∂ci urzådzenia przed ich  
ca∆kowitym zatrzymaniem si∑. Po wy∆åczeniu silnika  
no†e obracajå si∑ nadal i mogå staç si∑ przyczynå  
zranieµ.  
Nie kosiç podczas deszczu, ani nie zostawiaç kosiarki  
w czasie deszczu na zewnåtrz.  
STOP  
Podczas pracy nale†y zawsze stawaç poza zasi∑giem  
materia∆u wyrzucanego przez urzådzenie.  
Nie wolno nigdy podnosiç ani przenosiç kosiarki podczas  
pracy silnika.  
Nale†y chroniç si∑ przed pora†eniem elektrycznym  
Wyciågaç wtyczk∑ z gniazdka sieciowego:  
zawsze, gdy urzådzenie pozostawiane jest bez nadzoru  
przed przyståpieniem do usuwania przyczyny zablokowania  
przed kontrolå funkcjonowania, przed czyszczeniem  
kosiarki, a tak†e przed przyståpieniem do wszelkich prac  
przy urzådzeniu  
po zderzeniu z cia∆em obcym. Natychmiast sprawdziç, czy  
kosiarka nie jest uszkodzona, a w przypadku stwierdzenia  
uszkodzenia oddaç do naprawy  
Przewød zasilajåcy nale†y trzymaç z dala od narz∑dzi  
tnåcych.  
Nie wolno udost∑pniaç kosiarki do u†ytku dzieciom, a tak†e  
osobom, ktøre nie zapozna∆y si∑ z niniejszå instrukcjå.  
Prosz∑ zwrøciç uwag∑, czy w danym kraju nie istniejå  
przepisy, ograniczajåce wiek u†ytkownika podobnych  
urzådzeµ.  
gdy kosiarka zaczyna drgaç w nietypowy sposøb  
(natychmiast skontrolowaç przyczyn∑).  
Upewniç si∑, czy wszystkie nakr∑tki, trzpienie, ko∆ki i ∂ruby  
så prawid∆owo zamocowane, aby kosiarka znajdowa∆a si∑  
zawsze w stanie zapewniajåcym bezpiecznå prac∑.  
Regularnie kontrolowaç stan i zu†ycie pojemnika na traw∑.  
Dla w∆asnego bezpieczeµstwa wymieniaç natychmiast  
zu†yte lub uszkodzone cz∑∂ci.  
Nie u†ywaç kosiarki, je†eli w bezpo∂redniej blisko∂ci  
znajdujå si∑ osoby postronne, a w szczegølno∂ci dzieci lub  
zwierz∑ta domowe.  
Operator lub u†ytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub  
szkody wyrzådzone osobom trzecim, a tak†e za uszkodzenie  
ich mienia.  
Kosiarki nie wolno obs∆ugiwaç boso lub w sanda∆ach. Nale†y  
zak∆adaç zawsze stabilne obuwie i d∆ugie spodnie.  
Przed przyståpieniem do pracy sprawdziç teren, na ktørym  
b∑dzie u†yte urzådzenie i usunåç z niego wszystkie  
kamienie, ga∆∑zie, druty i inne cia∆a obce.  
Upewniç si∑, czy cz∑∂ci zamienne zosta∆y wyprodukowane  
przez firm∑ Bosch.  
Przed rozpocz∑ciem pracy z urzådzeniem przeprowadziç  
kontrolå wzrokowå–sprawdziç no†e, ∂ruby przytrzymujåce  
no†e i zespø∆ tnåcy, czy nie så zu†yte lub uszkodzone.  
85 • F016 L70 468 • 06.11  
Polski - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Dane techniczne  
Kosiarka  
ROTAK 34  
3 600 H81 A..  
1300  
34  
20 70  
40  
ROTAK 37  
ROTAK 40  
ROTAK 43  
Numer katalogowy  
Moc nominalna  
Szeroko∂ç ci∑cia  
Wysoko∂ç ci∑cia  
3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..  
1400  
37  
20 70  
40  
[W]  
[cm]  
[mm]  
1600  
40  
20 70  
50  
1700  
43  
20 70  
50  
Pojemno∂ç pojemnika na traw∑ [l]  
Ci™†ar (maks.)  
Klasa ochrony  
Numer seryjny  
[kg]  
11,0  
11,2  
/ II  
13,2  
/ II  
13,5  
/ II  
/ II  
Zob. numer seryjny 13 (tabliczka znamionowa) na urzådzeniu.  
U†ytkowanie zgodnie z  
przeznaczeniem  
Elementy urzådzenia  
1 DΩwignia wy∆åcznika  
2 Wy∆åcznik bezpieczeµstwa  
3 Cz∑∂ç gørna uchwytu prowadzåcego  
4 Uchwyt odciå†ajåcy przewød**  
5 Wtyczka**  
6 Pojemnik na skoszonå traw∑  
7 Klapa wyrzutowa (os∆ona wyrzutu trawy)  
8 Cz∑∂ç dolna uchwytu prowadzåcego  
9 Szczeliny wentylacyjne  
10 Ko∆a  
Niniejszy produkt przeznaczony jest do koszenia  
trawy w prywatnym zakresie.  
Wst∑p  
Niniejsza instrukcja zawiera wskazøwki na temat  
w∆a∂ciwego monta†u i bezpiecznego u†ytkowania  
urzådzenia. Ka†dy u†ytkownik powinien koniecznie  
dok∆adnie przeczytaç wszystkie wskazøwki.  
11 Grabie  
12 DΩwignia regulacji wysoko∂ci ci∑cia  
13 Numer seryjny  
Ci∑†ar ca∆kowicie zmontowanego urzådzenia  
wynosi mi∑dzy 11,0 i 13,5 kg. Aby wyjåç urzådzenie  
z opakowania, nale†y w razie potrzeby nale†y  
przywo∆aç kogo∂ do pomocy.  
**specyficzne dla danego kraju  
Opisany lub przedstawiony osprz™t nie nale†y w ca∆o∂ci  
do wyposa†enia standardowego elektronarz™dzia.  
Przenoszåc kosiark∑ na trawnik nale†y uwa†aç na  
ostre no†e.  
Zasady bezpieczeµstwa  
Zakres dostawy  
Uwaga! Przed przyståpieniem do wszelkich  
prac przy urzådzeniu, takich jak nastawianie,  
czyszczenie, a tak†e, gdy przewød jest  
przeci∑ty, uszkodzony lub zaplåtany nale†y  
wy∆åczyç urzådzenie i wyciågnåç wtyczk∑ z  
gniazdka.  
Wyciågnåç kosiark∑ ostro†nie z opakowania i  
sprawdziç, czy nie brakuje †adnej z wymienionych  
poni†ej cz∑∂ci:  
– Kosiarka z uchwytem prowadzåcym  
– 1 cz∑∂ç dolna uchwytu prowadzåcego  
– 2 ∂ru  
Po wy∆åczeniu urzådzenia, no†e obracajå si∑  
jeszcze przez par∑ sekund.  
– 2 ∂ruby motylkowe  
Uwaga–nie dotykaç obracajåcych si∑ no†y.  
– 2 ∂ruby do blachy  
– 2 po∆øwki pojemnika na traw∑ (ROTAK 34/37)  
– 3 po∆øwki pojemnika na traw∑ (ROTAK 40/43)  
– 2 klipsy do przewodøw  
Bezpieczeµstwo elektryczne  
Nabyte przez Paµstwa urzådzenie jest zaopatrzone  
w ochronnå i nie wymaga uziemienia. Napi∑cie  
robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajøw nie  
nale†åcych do UE 220 V, 240 V – w zale†no∂ci od  
modelu). Stosowaç wolno jedynie przed∆u†acze  
posiadajåce atest. Bli†szych informacji uzyskaç  
mo†na w autoryzowanym punkcie serwisowym.  
– Uchwyt odciå†ajåcy przewød (w razie gdy  
dostarczono oddzielnie)  
– Instrukcja obs∆ugi  
Gdy brakujå cz∑∂ci lub gdy så one uszkodzone, nale†y  
zwrøciç si∑ do sprzedawcy.  
Stosowaç mo†na tylko przed∆u†acze typu H05VV-F,  
H05RN-F lub IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57)).  
86 F016 L70 468 06.11  
Polski - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
W przypadku, gdy do uruchomienia narz∑dzia  
konieczne jest u†ycie kabla przed∆u†ajåcego, nale†y  
zastosowaç przed∆u†acze z nast∑pujåcymi  
przekrojami (†y∆y) przewodu:  
ROTAK 40/43  
D
Obie po∆øwki pojemnika na traw∑ ∂cisnåç tak, by  
zaskoczy∆y; przy tym nale†y rozpoczåç z ty∆u na  
rogach, przesuwajåc si∑ ku przodowi.  
2
– 1,0 mm : maks. d∆ugo∂ç 40 m  
Zmontowaç obie po∆øwki pojemnika na traw∑.  
2
– 1,5 mm : maks. d∆ugo∂ç 60 m  
Przy rozk∆adaniu i sk∆adaniu gørnej cz∑∂ci uchwytu  
prowadzåcego nale†y zwracaç uwag∑, aby nie  
przytrzasnåç przewodu zasilajåcego. Nie upu∂ciç  
uchwytu.  
2
– 2,5 mm : maks. d∆ugo∂ç 100 m  
W celu podwy†szenia stopnia bezpieczeµstwa  
zaleca si∑ u†ywania wy∆åcznika  
ochronnego FI (RCD) z prådem wy∆åczajåcym o  
maksymalnie 30 mA. Przed ka†dym u†yciem nale†y  
sprawdziç wy∆åcznik ochronny FI.  
Pojemnik na traw∑  
E
W przypadku, †e przewød zasilajåcy jest  
uszkodzony, naprawiç go mo†e jedynie  
autoryzowany warsztat firmy Bosch.  
Monta†  
Odchyliç klap∑ wyrzutowå 7, przytrzymaç jå i  
zawiesiç pojemnik na traw∑ 6.  
Wskazøwka dla produktøw, nie sprzedawanych  
B
Demonta†/Oprø†nianie  
w Wielkiej Brytani:  
Odchyliç i przytrzymaç klap∑ wyrzutowå 7. Wyjåç  
pojemnik na traw∑ 6.  
UWAGA: Ze wzgl∑du na w∆asne bezpieczeµstwo  
nale†y koniecznie po∆åczyç wtyczk∑ urzådzenia 5 z  
kablem przed∆u†ajåcym 15.  
Je†eli trawa nie ma byç zbierana, mo†na u†ywaç  
kosiarki bez zamontowanego pojemnika 6; klapa  
wyrzutowa 7 musi byç wtedy opuszczona na dø∆.  
ˆåcznik wtykowy kabla przed∆u†ajåcego musi byç  
chroniony przed bryzgami wodnymi, wykonany z  
gumy lub powlekany gumå.  
Kabel przed∆u†ajåcy musi byç u†ywany z  
odciå†eniem dla pociågni∑cia.  
Nastawianie wysoko∂ci ci∑cia  
Przewød zasilajåcy nale†y regularnie sprawdzaç na  
cechy uszkodzeµ i mo†na go u†ywaç jedynie w  
dobrym stanie.  
Przed rozpocz∑ciem nastawiania  
wysoko∂ci ci∑cia trawy nale†y si∑  
zatrzymaç, pu∂ciç dΩwigni∑ i odczekaç, a†  
silnik si∑ ca∆kowicie zatrzyma. Po  
wy∆åczeniu silnika, no†e obracajå si∑  
jeszcze przez pewien czas i mogå staç si∑  
przyczynå skaleczeµ.  
Monta†  
Monta† uchwytu prowadzåcego  
A
Uwaga–nie dotykaç obracajåcych si∑ no†y.  
Dolne cz∑∂ci uchwytu prowadzåcego 8 wstawiç  
do przewidzianych do tego celu otworøw i  
Do pierwszego koszenia w danym sezonie nale†y  
nastawiç wysokå wysoko∂ç ci∑cia.  
zabezpieczyç za pomocå ∂rub do blachy.  
W kosiarce mo†na wybraç jednå z 10 wysoko∂ci  
F
Wskazøwka: wysoko∂ç gørnej cz∑∂ci uchwytu  
prowadzåcego 3 mo†na regulowaç. Uchwyt nale†y  
zamontowaç w pozycji I lub II.  
ci∑cia w zakresie od 20 do 70 mm. W tym celu  
nale†y przestawiç dΩwigni∑ regulujåcå wysoko∂ç  
ci∑cia 12 na wewnåtrz, a nast∑pnie unie∂ç lekko  
kosiark∑ ku gørze i przycisnåç jå ku do∆owi, a† do  
ustalenia odpowiedniej wysoko∂ci.  
˜ Zamocowaç gørnå cz∑∂ç uchwytu  
prowadzåcego 3 na jego dolnej cz∑∂ci 8 za pomocå  
∂rub i ∂rub motylkowych 14.  
Wskazøwka: Prosz∑ si∑ upewniç, †e przewød  
przymocowany jest do uchwytu prowadzåcego za  
pomocå znajdujåcych si∑ w dostawie klipsøw.  
Uruchamianie  
G
Po wy∆åczeniu urzådzenia, no†e obracajå  
si∑ jeszcze przez kilka sekund. Przed  
ponownym w∆åczeniem nale†y odczekaç,  
a† silnik/nø† si∑ ca∆kowicie zatrzyma.  
Nie wolno wy∆åczaç i ponownie w∆åczaç  
urzådzenia w krøtkich odst∑pach czasu.  
Umie∂ciç przewød w uchwycie odciå†ajåcym 4.  
B
Upewniç si∑, czy przewød ma wystarczajåco luzu.  
Z∆o†yç pojemnik na traw∑  
ROTAK 34/37  
C
Aby u∆atwiç rozruch nale†y kosiark∑  
przechyliç na bok.  
Pokryw∑ pojemnika na traw∑ na∆o†yç na jego dolnå  
cz∑∂ç i docisnåç, aby zaskoczy∆a; dociskanie  
rozpoczåç z ty∆u na rogach, przesuwajåc si∑ ku  
przodowi.  
87 F016 L70 468 06.11  
Polski - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
W∆åczanie:  
Konserwacja  
Przycisnåç przycisk bezpieczeµstwa 2 i  
przytrzymaç go.  
Przed przyståpieniem do wszelkich prac  
przy urzådzeniu nale†y wyjåç wtyczk∑ z  
gniazdka i wyjåç pojemnik na traw∑.  
0
Przycisnåç dΩwigni∑ w∆åczajåcå 1 do  
uchwytu prowadzåcego.  
2
1
I
Zwolniç przycisk bezpieczeµstwa 2.  
Wskazøwka: Nast∑pujåce prace konserwacyjne  
nale†y przeprowadziç regularnie, aby  
gwarantowane by∆o d∆ugie i niezawodne u†ywanie.  
Wy∆åczanie:  
Zwolniç dΩwigni∑ w∆åczajåcå 1.  
Kontrolowaç kosiark∑ regularnie pod kåtem  
oczywistych wad/usterek/brakøw, takich jak  
poluzowane lub uszkodzone no†e, luΩne po∆åczenia  
∂rubowe, zu†yte lub uszkodzone cz∑∂ci.  
Kosiarka wyposa†ona jest w hamulec silnika. Ta  
funkcja bezpieczeµstwa zapewnia, †e w przeciågu  
kilku sekund no†e si∑ zatrzymajå. Je†eli przy  
pierwszym u†ytkowaniu urzådzenia po puszczaniu  
wy∆åcznika, b∑dzie wyczuwalny si∑ lekki zapach,  
jest to zjawisko normalne i nie ∂wiadczy o †adnym  
uszkodzeniu.  
Sprawdziç, czy pokrywy i zabezpieczenia så  
nieuszkodzone i w∆a∂ciwie zamontowane. Przed  
przyståpieniem do u†ytkowania nale†y  
przeprowadziç wszelkie niezb∑dne prace  
konserwacyjne i naprawcze.  
Obrøcenie r∑czne no†a przy wy∆åczonym  
urzådzeniu mo†e byç z powodu hamulca silnika  
niemo†liwe.  
W przypadku awarii kosiarki - majåcej miejsce mimo  
starannego wykonania i odpowiednich kontroli -  
nale†y zleciç jej napraw∑ w autoryzowanym przez  
firm∑ Bosch punkcie naprawy elektronarz∑dzi.  
Koszenie trawy  
Przy wszystkich zg¬oszeniach oraz zamøwieniach  
cz™∂ci zamiennych koniecznie podawaç 10-cyfrowy  
numer katalogowy urzådzenia zgodnie z danymi na  
tabliczce znamionowej.  
Kosiark∑ umie∂ciç na skraju trawnika, mo†liwie  
I
blisko kontaktu. Kosiç oddalajåc si∑ od gniazdka  
sieciowego. Nast∑pnie kontynuowaç prac∑ pod  
kåtem 90 stopni (koszenie w czworoboku).  
Po ka†dym nawrocie nale†y przewød prze∆o†yç na  
przeciwleg∆å, ju† skoszonå stron∑.  
Konserwacja no†a/no†y‚  
Wy∆åczyç urzådzenie, wyjåç wtyczk∑ z  
gniazdka i wyjåç pojemnik na traw∑.  
W przypadku pracy w szczegølnie trudnych  
warunkach nie przeciå†aç silnika. Przy  
przeciå†eniu silnika spada pr∑dko∂ç  
Po∆o†yç urzådzenie na prawej stronie i skontrolowaç  
stan no†a. Je†eli jest on t∑py lub uszkodzony,  
nale†y go wymieniç.  
obrotowa silnika i dΩwi∑k silnika zmienia si∑. W  
tym przypadku zatrzymaç si∑, zwolniç dΩwigni∑  
wy∆åcznika i nastawiç wi∑kszå wysoko∂ç  
koszenia. W przeciwnym wypadku mo†e doj∂ç do  
uszkodzenia silnika.  
Aby wymieniç nø†, nale†y post∑powaç wg  
nast∑pujåcej kolejno∂ci.  
Przytrzymaç nø† 17, u†ywajåc r∑kawic ogrodowych  
(nie wchodzå w zakres dostawy) i poluzowaç ∂rub∑  
przytrzymujåcå nø† 16 za pomocå odpowiedniego  
klucza (nie wchodzi w zakres dostawy); usunåç  
podk∆adk∑ no†a 18 (tylko ROTAK 34/37), podk∆adk∑  
talerzowå 20 oraz nø†. Zamontowaç podk∆adk∑  
talerzowå, nø†, podk∆adk∑ no†a i ∂rub∑. Upewniç  
si∑, †e nø† zosta∆ zamontowany we w∆a∂ciwej  
WSKAZÓWKA: Kosiarka zaopatrzona jest w  
wy∆åcznik bezpieczeµstwa, ktøry uruchamia si∑ w  
przypadku blokady no†a lub przeciå†enia. Po  
zadzia∆aniu wy∆åcznika bezpieczeµstwa nale†y  
wyjåç wtyczk∑ z gniazdka. Wy∆åcznik  
bezpieczeµstwa ust∑puje jedynie po zwolnieniu  
dΩwigni 1. Przed rozpocz∑ciem dalszego  
u†ytkowania kosiarki nale†y usunåç wszystkie  
przeszkody i odczekaç kilka minut, a† wy∆åcznik  
bezpieczeµstwa powrøci do pierwotnej pozycji.  
W tym czasie nie uruchamiaç dΩwigni 1, gdy†  
przed∆u†y to czas powrotu do po∆o†enia  
wyj∂ciowego wy∆åcznika bezpieczeµstwa. Gdy  
kosiarka ponownie si∑ wy∆åczy, nale†y nastawiç  
wi∑kszå wysoko∂ç koszenia, aby zmniejszyç  
obciå†enie silnika.  
pozycji (symbol  
musi byç widoczny, jak na  
rys. J), po czym dokr∑ciç ∂rub∑.  
W przypadku, gdyby zdejmowanie lub montowanie  
no†a sprawia∆o trudno∂ci, nale†y unieruchomiç  
nap∑d wsuwajåc ∂rubokr∑t w otwør 21. Przed  
w∆åczeniem urzådzenia upewniç si∑, †e ∂rubokr∑t  
zosta∆ usuni∑ty.  
Nie wolno oliwiç ani smarowaç no†a i  
∂ruby podczas ich monta†u.  
Grabie 11 umo†liwiajå koszenie trawy blisko  
H
∂cian i w rogach. W przypadku takiego koszenia  
nale†y uwa†aç, by nie najechaç grabiami na  
przedmioty.  
88 F016 L70 468 06.11  
Polski - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Aby u∆atwiç przechowywanie urzådzenia mo†na  
poluzowaç ∂ruby motylkowe 14 i z∆o†yç uchwyt  
prowadzåcy.  
Po koszeniu/Przechowywanie  
Oczy∂ciç dok∆adnie zewn∑trznå stron∑ kosiarki za  
pomocå mi∑kkiej szczotki i ∂ciereczki. Nie u†ywaç  
wody ani †adnego ∂rodka, zawierajåcego  
rozpuszczalnik lub substancje polerujåce. Usunåç  
wszystkie osady z trawy, szczegølnie z otworøw  
wylotu powietrza 9.  
Upewniç si∑, †e przy sk∆adaniu lub  
rozk∆adaniu uchwytu prowadzåcego nie  
zostanå zakleszczone przewody. Nie  
upu∂ciç uchwytu.  
Oczy∂ciç grabki 11 za pomocå mi∑kkiej szczotki,  
usunåç resztki trawy i osady z ziemi.  
Osprz∑t  
Po∆o†yç kosiark∑ na boku i oczy∂ciç okolice no†a.  
Sprasowane resztki koszenia/ci∑cia usunåç za  
pomocå drewienka lub kawa∆ka plastiku.  
No†e tnåce  
ROTAK 34....................................................... F016 800 271  
ROTAK 37....................................................... F016 800 272  
ROTAK 40....................................................... F016 800 273  
ROTAK 43....................................................... F016 800 274  
Kosiark∑ nale†y przechowywaç w suchym miejscu.  
Nie wolno stawiaç na urzådzeniu †adnych  
przedmiotøw.  
Szukanie usterek  
Nast∑pujåca tabela wskazuje symptomy usterek i jak mo†na im zaradziç, gdy maszyna pracuje raz  
nieprawid∆owo. Gdy problemu nie mo†na zlokalizowaç i usunåç, nale†y zwrøciç si∑ do warsztatu  
serwisowego.  
Uwaga: Przed szukaniem usterek nale†y urzådzenie wy∆åczyç i wyciågnåç wtyczk∑ z gniazda.  
Symptomy  
Mo†liwa przyczyna  
Usuni∑cie  
Kosiarka nie dzia∆a  
Brak zasilania sieciowego  
Uszkodzone gniazdko sieciowe  
Uszkodzony przewød zasilajåcy  
Sprawdziç i ponownie w∆åczyç  
U†yç innego gniazdka sieciowego  
Sprawdziç i ewentualnie wymieniç  
przewød  
Zadzia∆a∆ bezpiecznik  
Za wysoka trawa  
Wymieniç bezpiecznik  
Zwi∑kszyç wysoko∂ç ci∑cia i  
przechyliç kosiark∑  
Wy∆åcznik zabezpieczajåcy silnik  
przed przegrzaniem zadzia∆a∆  
Zaczekaç a† silnik si∑ och∆odzi i  
zwi∑kszyç wysoko∂ç ci∑cia  
Kosiarka pracuje z  
przerwami  
Uszkodzony przewød zasilajåcy  
Sprawdziç i ewentualnie wymieniç  
przewød  
Wewn∑trzne okablowanie urzådzenia Zwrøciç si∑ do autoryzowanego  
jest uszkodzone  
Wy∆åcznik zabezpieczajåcy silnik  
przed przegrzaniem zadzia∆a∆  
punktu serwisowego  
Zaczekaç a† silnik si∑ och∆odzi i  
zwi∑kszyç wysoko∂ç ci∑cia  
Nierøwnomierne ci∑cie  
lub  
Ci∑†ka praca silnika  
Za nisko nastawiona wysoko∂ç ci∑cia Nastawiç wi∑kszå wysoko∂ç ci∑cia  
(zob. „Nastawianie wysoko∂ci ci∑cia“)  
Nø† jest t∑py  
Wymieniç nø†  
(zob. „Nastawianie no†y“)  
Dolna cz∑∂ç urzådzenia jest zatkana Oczy∂ciç urzådzenie  
(zob. „Po koszeniu/Przechowywanie“)  
Nø† zamontowany odwrotnå stronå  
Zamontowaç nø† w∆a∂ciwå stronå  
(zob. „Nastawianie no†y“)  
Nø† tnåcy nie obraca si∑ Nø† obrotowy zablokowany trawå  
po w∆åczeniu urzådzenia Poluzowana nakr∑tka no†a/∂ruba  
Usunåç traw∑  
Dokr∑ciç nakr∑tk∑ no†a/∂rub∑  
Silne wibracje /niezwyk∆e Poluzowana nakr∑tka no†a/∂ruba  
Dokr∑ciç nakr∑tk∑ no†a/∂rub∑  
Wymieniç nø†  
odg∆osy  
Nø† jest uszkodzony  
89 F016 L70 468 06.11  
Polski - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Usuwanie odpadøw  
O∂wiadczenie o zgodno∂ci  
Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y  
doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego  
z zasadami ochrony ∂rodowiska.  
Zmierzone warto∂ci wyznaczono zgodnie z  
dyrektywå 2000/14/EG (wysoko∂ç 1,60 m, odst∑p  
1 m) i normå EN 25 349.  
Tylko dla paµstw nale†åcych do UE:  
ROTAK 34  
Nie nale†y wyrzucaç elektronarz∑dzi  
do odpadøw domowych!  
Zgodnie z europejskå wytycznå  
2002/96/EG o starych, zu†ytych  
narz∑dziach elektrycznych i  
Typowy dla tego urzådzenia poziom ci∂nienia  
akustycznego emisji skorygowany charakterystykå  
cz∑stotliwo∂ciowå A (mierzony wg krzywej A)  
wynosi 83 dB (A); poziom mocy akustycznej wynosi  
94 dB (A).  
elektronicznych i jej stosowania w  
2000/14/EG: Gwarantowany poziom ci∂nienia  
prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do  
u†ycia elektronarz∑dzia nale†y zbieraç osobno i  
doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego  
z zasadami ochrony ∂rodowiska.  
akustycznego L  
oceniania zgodno∂ci odpowiedni do za∆åcznika VI.  
jest ni†szy ni† 94 dB (A). Proces  
WA  
ROTAK 37  
Typowy dla tego urzådzenia poziom ci∂nienia  
akustycznego emisji skorygowany charakterystykå  
cz∑stotliwo∂ciowå A 84 dB (A); poziom mocy  
akustycznej wynosi 95 dB (A).  
Ob∆uga klienta  
Rysunek w roz∆o†eniu na cz∑∂ci i informacje o  
cz∑∂ciach zamiennych znajdå Paµstwo pod  
adresem:  
2000/14/EG: Gwarantowany poziom ci∂nienia  
akustycznego L  
oceniania zgodno∂ci odpowiedni do za∆åcznika VI.  
jest ni†szy ni† 95 dB (A). Proces  
WA  
www.bosch-pt.com  
ROTAK 40/43  
Serwis Elektronarz∑dzi Bosch  
Ul. Szyszkowa 35/37  
02-285 Warszawa  
Typowy dla tego urzådzenia poziom ci∂nienia  
akustycznego emisji skorygowany charakterystykå  
cz∑stotliwo∂ciowå A 85 dB (A); poziom mocy  
akustycznej wynosi 96 dB (A).  
..................................................... +48 (0)22 / 715 44-56  
..................................................... +48 (0)22 / 715 44-60  
2000/14/EG: Gwarantowany poziom ci∂nienia  
akustycznego L  
oceniania zgodno∂ci odpowiedni do za∆åcznika VI.  
jest ni†szy ni† 96 dB (A). Proces  
Fax ..................................................... +48 (0)22 / 715 44-41  
WA  
Typowe drgania dzia∆ajåce na organizm cz∆owieka  
przez koµczyny gørne (przenoszone do obszaru  
r∑ka-rami∑) så mniejsze ni† 2,5 m/s .  
2
O∂wiadczamy z pe∆nå odpowiedzialno∂ciå, ze  
produkt ten odpowiada wymaganiom nast∑pujåcych  
norm i dokumentøw normatywnych: EN 60 335,  
EN 60 335-2-77 i jest zgodny z wymaganiami  
dyrektyw 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.  
Wymieniony punkt kontroli: SRL Sudbury, England  
Numer identyfikacyjny jednostki certyfikujåcej: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
Zastrzega siæ prawo dokonywania zmian  
90 F016 L70 468 06.11  
Polski - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Bezpeãnostní pfiedpisy  
Pozor! Následující pokyny peãlivû proãtûte.  
Seznamte se s obsluÏn˘mi prvky a fiádn˘m pouÏitím  
sekaãky. Spolehlivû uchovejte návod k obsluze pro  
pozdûj‰í pouÏití.  
I Sekejte pouze za denního svûtla nebo dobrého  
umûlého osvûtlení.  
I Sekaãku na trávu podle moÏnosti neprovozujte, je-li  
tráva mokrá.  
Vysvûtlení symbolÛ na travní sekaãce  
I Jdûte vÏdy klidnû, nikdy rychle nebûhejte.  
I Sekaãku na trávu nikdy neprovozujte s vadn˘mi  
ochrann˘mi pfiípravky, kryty nebo bez  
bezpeãnostních zafiízení jako napfi. ochrany proti  
odletujícím ãástem a/nebo sbûrného ko‰e na trávu.  
V‰eobecné upozornûní na nebezpeãí.  
Proãtûte si návod k obsluze.  
I Sekání na svazích mÛÏe b˘t nebezpeãné:  
Nesekejte Ïádné obzvlá‰È strmé stránû.  
Na ‰ikm˘ch plochách nebo na mokré trávû dbejte  
vÏdy na bezpeãnou chÛzi.  
Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly  
poranûny odmr‰tûn˘mi cizími tûlesy.  
Na ‰ikm˘ch plochách sekejte vÏdy napfiíã a nikdy  
nahoru a dolÛ.  
Pfii zmûnû smûru na stráni buìte krajnû opatrní.  
Pfii chÛzi pozpátku nebo taÏení travní sekaãky buìte  
krajnû opatrní.  
Pfii provozu posouvejte travní sekaãku vÏdy vpfied a  
nikdy ji netáhnûte k tûlu.  
V blízkosti stojící osoby drÏte v bezpeãné  
vzdálenosti od stroje.  
Ostré noÏe. ChraÀte se pfied ztrátou prstÛ na  
noze nebo ruce.  
Nehodící se.  
I NoÏe musí stát, pokud je tfieba travní sekaãku pro  
pfiepravu naklonit, pokud se pfiechází pfies plochy  
neosázené trávou a pfii dopravû na sekanou oblast a  
z ní.  
I Stroj pfii startu nebo zapnutí motoru nenaklánûjte  
kromû situace, kdy je to potfiebné pro rozbûh ve  
vysoké trávû. V tom pfiípadû jen tak dalece, jak je to  
nutné a naklonit jen na stranu odvrácenou od  
obsluhy. VÏdy pfiitom dbejte, aby obû ruce byly pfii  
spou‰tûní na zem na drÏadle.  
Pfied sefiízením stroje nebo ãi‰tûním, kdyÏ se  
zamotá kabel nebo pokud necháte sekaãku i na  
krátkou chvíli bez dozoru, stroj vypnûte a  
vytáhnûte zástrãku ze zásuvky. Elektrick˘ kabel  
udrÏujte daleko od noÏÛ.  
NeÏ se dotknete dílÛ stroje, poãkejte aÏ se  
v‰echny tyto díly zcela dostanou do stavu klidu.  
NoÏe po vypnutí motoru je‰tû dále rotují a  
mohou zpÛsobit poranûní.  
STOP  
I Travní sekaãku zapnûte jen tehdy, máte-li nohy  
vzdáleny dostateãnû daleko od noÏÛ.  
Nesekejte za de‰tû ani nenechávejte travní  
sekaãku za de‰tû venku.  
I Ruce a nohy neuveìte do blízkosti nebo pod rotující  
díly.  
ChraÀte se pfied elektrick˘m úderem  
I Pokud pracujete se strojem, udrÏujte odstup k  
odpadové zónû.  
I Sekaãku na trávu s bûÏícím motorem nikdy  
nezvedejte nebo nenoste.  
I Vytáhnûte síÈovou zástrãku ze zásuvky:  
UdrÏujte pfiipojovací kabel daleko od fiezn˘ch  
noÏÛ.  
vÏdy pokud stroj opustíte  
pfii odstranûní zablokování  
kdyÏ sekaãku na trávu kontrolujete, ãistíte nebo na ní  
pracujete  
po kolizi s cizím tûlesem. Sekaãku na trávu okamÏitû  
zkontrolujte, zda není po‰kozená a je-li potfieba,  
nechte ji opravit  
pokud sekaãka zaãne nezvykle vibrovat (zkontrolujte  
okamÏitû).  
I Nikdy nedovolte dûtem nebo osobám, jeÏ se  
neseznámily s tûmito pokyny, pouÏívat tento stroj.  
Národní pfiedpisy eventuelnû omezují vûk obsluhy.  
I Nikdy nesekejte, kdyÏ se osoby, obzvlá‰tû dûti nebo  
domácí zvífiata, zdrÏují v bezprostfiední blízkosti.  
I Obsluha nebo uÏivatel je zodpovûdn˘ za nehody a  
ublíÏení jin˘m osobám nebo jejich majetku.  
I Sekaãku na trávu nepouÏívejte bosí nebo v  
otevfien˘ch sandálech, noste vÏdy pevnou obuv a  
dlouhé kalhoty.  
I Sekanou plochu peãlivû zkontrolujte a odstraÀte  
kameny, klacky, dráty, kosti a jiná cizí tûlesa.  
I Pfied pouÏitím vÏdy prohlídkou zkontrolujte, zda  
nejsou noÏe, ‰rouby noÏÛ a noÏová sestava  
opotfiebeny nebo po‰kozeny.  
I Zajistûte pevné usazení v‰ech matic, ãepÛ a ‰roubÛ,  
aby bylo zaruãeno, Ïe se travní sekaãka vÏdy nachází  
v bezpeãném pracovním stavu.  
I Pravidelnû kontrolujte stav a opotfiebení sbûrného  
ko‰e na trávu.  
I Z bezpeãnostních dÛvodÛ opotfiebené nebo  
po‰kozené díly vymûÀte.  
I Opotfiebené nebo po‰kozené noÏe a ‰rouby vymûÀte  
pouze v celé sadû, aby se zabránilo nevyváÏenosti.  
I Zajistûte, aby vymûnûné díly pocházely od  
firmy Bosch.  
91 F016 L70 468 06.11  
âesky - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Charakteristické údaje  
Sekaãka na trávu  
Objednací ãíslo  
Jmenovit˘ pfiíkon  
·ífika noÏe  
V˘‰ka stfiihu  
Objem sbûrného ko‰e na trávu [l]  
ROTAK 34  
ROTAK 37  
ROTAK 40  
ROTAK 43  
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..  
1300  
34  
20 70  
40  
[W]  
[cm]  
[mm]  
1400  
37  
20 70  
40  
1600  
40  
20 70  
50  
1700  
43  
20 70  
50  
Hmotnost (max.)  
Tfiída ochrany  
Sériové ãíslo  
[kg]  
11,0  
/ II  
11,2  
/ II  
13,2  
/ II  
13,5  
/ II  
Viz sériové ãíslo 13 (typov˘ ‰títek) na stroji.  
PouÏití  
âásti stroje  
Tento v˘robek je urãen k sekání trávy v  
soukromém sektoru. Není urãen pro prÛmyslové  
pouÏití.  
1 Spínací páãka  
2 Pojistn˘ knoflík  
3 Horní díl drÏadla  
4 Odlehãení tahu kabelu**  
5 SíÈová zástrãka**  
6 Sbûrn˘ ko‰ na trávu  
7 Ochrana proti odletujícím ãástem  
8 Spodní díl drÏadla  
Úvod  
Tato pfiíruãka obsahuje pokyny ke správné montáÏi  
a bezpeãnému pouÏití Va‰eho stroje. Je dÛleÏité,  
abyste si tyto pokyny peãlivû pfieãetli.  
Stroj má hmotnost ve zcela smontovaném stavu  
mezi 11,0 a 13,5 kg. V pfiípadû potfieby si vyÏádejte  
pomoc, kdyÏ vyjímáte sekaãku z obalu.  
Dávejte pozor na ostré noÏe, kdyÏ nesete sekaãku  
k trávníku.  
9 Vûtrací otvory  
10 Kola  
11 Boãní hfiebeny na trávu  
12 Páãka pro nastavení v˘‰ky stfiihu  
13 Sériové ãíslo  
**specifick˘ podle zemû  
Obsah dodávky  
Vyobrazené nebo popsané pfiíslu‰enství zãásti nepatfií  
k objemu dodávky.  
Vyjmûte sekaãku opatrnû z balení a zkontrolujte,  
zda jsou kompletní následující díly:  
– Sekaãka na trávu s drÏadlem  
– 1 spodní díl drÏadla  
Pro Va‰i bezpeãnost  
– 2 ‰rouby  
– 2 kfiídlové matice  
– 2 ‰rouby do plechu  
– 2 ãásti sbûrného ko‰e na trávu (ROTAK 34/37)  
– 3 ãásti sbûrného ko‰e na trávu (ROTAK 40/43)  
– 2 svûrky na kabel  
Pozor! Stroj vypnûte a vytáhnûte síÈovou  
zástrãku pfied sefiízením nebo ãi‰tûním nebo  
je-li kabel pfiefiíznut, po‰kozen nebo zapleten.  
Poté co byl stroj vypnut, se noÏe dál toãí je‰tû  
nûkolik sekund.  
Pozor–nedot˘kejte se rotujícího noÏe.  
Elektrická bezpeãnost  
– Odlehãení tahu kabelu (je-li dodáno zvlá‰È)  
– Návod k obsluze  
Pokud nûkteré díly chybí nebo jsou po‰kozeny, obraÈte se  
prosím na svého obchodníka.  
Vበstroj je k ochranû bezpeãnosti izolován a  
nepotfiebuje Ïádné uzemnûní. Provozní napûtí ãiní  
230 V AC, 50 Hz (pro zemû mimo EU 220 V, 240 V  
podle provedení). PouÏívejte pouze dovolené  
prodluÏovací kabely. Informace obdrÏíte u Va‰eho  
autorizovaného servisu.  
Smí b˘t pouÏity pouze prodluÏovací kabely  
typu H05VV-F, H05RN-F nebo IEC (60227 IEC 53,  
60245 IEC 57).  
92 F016 L70 468 06.11  
âesky - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Pokud pro provoz stroje pouÏijete prodluÏovací  
kabel, smí b˘t pouÏity pouze kabely s následujícím  
prÛfiezem vodiãe:  
ROTAK 40/43  
D
Obû ãásti spodního dílu sbûrného ko‰e na trávu  
nechte stlaãením „spon“ zaskoãit; pfiitom zaãnûte  
vzadu v rozích a pokraãujte vpfied.  
Horní a spodní ãást sbûrného ko‰e na trávu  
zasuÀte do sebe.  
2
– 1,0 mm : maximální délka 40 m  
2
– 1,5 mm : maximální délka 60 m  
2
– 2,5 mm : maximální délka 100 m  
Pfii skládání horního drÏadla dbejte na to, aby nebyl  
sevfien elektrick˘ kabel. Nenechte drÏadlo  
spadnout.  
Pro zv˘‰ení bezpeãnosti se doporuãuje pouÏít  
proudov˘ chrániã FI (RCD) s vybavovacím  
proudem max. 30 mA. Tento proudov˘ chrániã FI  
by mûl b˘t pfied kaÏd˘m pouÏitím pfiezkou‰en.  
Je-li pfiívodní vedení po‰kozeno, smí b˘t opraveno  
pouze autorizovan˘m servisem Bosch.  
Sbûrn˘ ko‰ na trávu  
E
Upozornûní pro v˘robky, které se neprodávají  
B
Nasazení  
ve Velké Británii:  
Odklopte ochranu proti odletujícím ãástem 7,  
podrÏte ji a zavûste sbûrn˘ ko‰ na trávu 6.  
POZOR: Pro Va‰i bezpeãnost je nutné, aby  
zástrãka 5 umístûná na stroji byla spojena s  
prodluÏovacím kabelem 15.  
Odejmutí/vyprázdnûní  
Ochranu proti odletujícím ãástem 7 odklopte a  
podrÏte. Sbûrn˘ ko‰ na trávu 6 odejmûte.  
Pokud není potfieba provádût sbûr posekané trávy,  
lze sekaãku pouÏívat bez nasazeného ko‰e 6.  
Musí v‰ak b˘t vÏdy sklopena dolÛ ochrana proti  
odletujícím ãástem 7.  
Spojka prodluÏovacího kabelu musí b˘t chránûna  
pfied stfiíkající vodou, b˘t gumová nebo potaÏena  
gumou.  
ProdluÏovací kabel musí b˘t pouÏit s tahov˘m  
odlehãením.  
Pfiívodní vedení musí b˘t pravidelnû kontrolováno  
na znaky po‰kození a smí b˘t pouÏito pouze v  
dobrém stavu.  
Nastavení v˘‰ky stfiihu  
Pfied nastavením v˘‰ky stfiihu zastavte,  
uvolnûte spínací páãku a poãkejte aÏ je  
motor v klidu. NoÏe po vypnutí motoru  
je‰tû dál rotují a mohou zpÛsobit  
poranûní.  
MontáÏ  
Sestavení drÏadla  
A
Spodní díl drÏadla 8 nasaìte do pfiíslu‰n˘ch  
otvorÛ v sekaãce a  
zajistûte pomocí ‰roubÛ.  
Upozornûní: Horní díl drÏadla 3 je v˘‰kovû  
nastaviteln˘. Namontujte drÏadlo do polohy I  
nebo II.  
˜ Horní díl drÏadla 3 namontujte pomocí ‰roubÛ a  
kfiídlov˘ch matic 14 na spodní díl drÏadla 8.  
Pozor–nedot˘kejte se rotujícího noÏe.  
Pro první sekání v sezónû nastavte vysokou v˘‰ku  
stfiihu.  
Travní sekaãku lze nastavit na 10 v˘‰ek stfiihu  
F
mezi 20 a 70 mm. K tomu zatlaãte páãku pro  
nastavení v˘‰ky stfiihu 12 dovnitfi ven a poté  
nadzdvihnûte sekaãku nahoru nebo stlaãte dolÛ,  
aÏ je nastavena poÏadovaná v˘‰ka.  
Upozornûní: Zajistûte, aby byl kabel pfiipevnûn na  
drÏadlo pomocí dodávan˘ch kabelov˘ch svûrek.  
Kabel upevnûte na odlehãení tahu 4. Zajistûte,  
B
Uvedení stroje do provozu  
G
aby mûl kabel dostatek vÛle.  
Po vypnutí sekaãky se nÛÏ je‰tû nûkolik  
vtefiin otáãí. Pfied dal‰ím zapnutím  
poãkejte, dokud se motor/nÛÏ nezastaví.  
Nikdy motor krátce po sobû nevypínejte a  
opût nezapínejte.  
K usnadnûní rozbûhu sekaãku nakloÀte do  
strany.  
Sestavení sbûrného ko‰e na trávu  
ROTAK 34/37  
C
Kryt sbûrného ko‰e na trávu nechte stlaãením  
„spon“ zaskoãit na spodní díl sbûrného ko‰e na  
trávu; pfiitom zaãnûte vzadu v rozích a pokraãujte  
vpfied.  
93 F016 L70 468 06.11  
âesky - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Zapnutí:  
ÚdrÏba  
Pojistn˘ knoflík 2 stlaãte a podrÏte.  
Spínací páãku 1 stlaãte proti drÏadlu.  
Pojistn˘ knoflík 2 uvolnûte.  
Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte  
síÈovou zástrãku a odstraÀte sbûrn˘ ko‰  
na trávu.  
0
2
1
I
Upozornûní: Následující údrÏbové práce  
provádûjte pravidelnû, aby bylo zaruãeno dlouhé a  
spolehlivé pouÏívání.  
Travní sekaãku pravidelnû prohlédnûte, zda nemá  
zjevné vady jako uvolnûné nebo po‰kozené noÏe,  
uvolnûné spoje a opotfiebené nebo po‰kozené díly.  
Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné pfiípravky  
nepo‰kozené a správnû namontované. Pfied  
pouÏitím proveìte pfiípadnû nutnou údrÏbu a  
opravy.  
Pokud i pfies peãlivou v˘robu a zkou‰ky dojde na  
stroji k poru‰e, nechte opravu provést v  
autorizovaném servisu pro elektronáfiadí  
firmy Bosch.  
Vypnutí:  
Uvolnûte spínací páãku 1.  
Sekaãka na trávu je vybavena brzdou motoru. Tato  
bezpeãnostní funkce zajistí bûhem nûkolika  
sekund zastavení noÏÛ. KdyÏ bûhem prvního  
uvedení do provozu pfii uvolnûní spínaãe  
zaznamenáte lehk˘ zápach, je to zcela normální a  
nikoli znak po‰kození.  
KvÛli brzdû motoru nelze pfii vypnutém stroji  
rotaãním noÏem eventuelnû rukou otáãet.  
Sekání  
Pfii v‰ech dotazech a objednávkách náhradních  
dílÛ nutnû prosím uveìte desetimístné objednací  
ãíslo podle typového ‰títku stroje.  
Sekaãku na trávu umístûte na okraj trávníku, co  
I
moÏná nejblíÏe k síÈové zásuvce. Pracujte  
smûrem pryã od síÈové zástrãky. Následnû sekejte  
v pravém úhlu.  
ÚdrÏba noÏe  
Dbejte na to, aby kabel po kaÏdém otoãení sekaãky  
na konci plochy zÛstával leÏet vÏdy na jiÏ dfiíve  
poseãené stranû.  
Pfii sekání za obzvlá‰È tûÏk˘ch podmínek  
nepfietûÏujte motor. Pfii pfietíÏení klesnou  
otáãky motoru a zmûní se zvuk motoru. V  
tom pfiípadû zastavte, uvolnûte spínací páãku a  
nastavte vy‰‰í v˘‰ku stfiihu. Jinak se mÛÏe motor  
po‰kodit.  
UPOZORNÃNÍ: Sekaãka je vybavena ochranou  
proti pfietíÏení, která vypne motor pfii zablokování  
noÏe nebo pfii pfietíÏení motoru. Pokud ochrana  
proti pfietíÏení sepne, vytáhnûte zástrãku ze  
zásuvky. Ochrana proti pfietíÏení se pfiestaví  
zpût pouze tehdy, kdyÏ se uvolní spínací  
páãka 1. Pfied dal‰ím pouÏitím sekaãky na trávu  
odstraÀte v‰echna zablokování noÏe a poãkejte  
nûkolik minut aÏ se ochrana proti pfietíÏení  
nastaví zpût. Bûhem této doby nestlaãujte  
spínací páãku 1, protoÏe tím dojde k  
Pfied kaÏdou prací na stroji ho nejprve  
vypnûte, vytáhnûte síÈovou zástrãku a  
odejmûte sbûrn˘ ko‰ na trávu.  
Stroj poloÏte na pravou stranu a zkontrolujte nÛÏ.  
Je-li nÛÏ tup˘ nebo po‰kozen˘, vymûÀte jej.  
Pfii v˘mûnû noÏe postupujte následovnû.  
Za pouÏití pracovních rukavic (nejsou obsahem  
dodávky) pevnû podrÏte nÛÏ 17 a pomocí klíãe na  
‰rouby (není obsahem dodávky) uvolnûte ‰roub  
noÏe 16. PodloÏku noÏe 18 (jen ROTAK 34/37),  
talífiovou podloÏku 20 a také nÛÏ sejmûte. NÛÏ  
znovu upevnûte pomocí talífiové podloÏky,  
podloÏky noÏe a ‰roubu. Zajistûte, aby byl nÛÏ  
namontován ve správné poloze (symbol  
musí  
b˘t viditeln˘, viz obr. J), potom utáhnûte ‰roub  
noÏe.  
Pokud je upínací ‰roub pfiíli‰ utaÏen˘, pouÏijte pro  
zablokování noÏe ‰roubovák zasunut˘ do  
otvoru 21. Pfied zapnutím zkontrolujte, zda je  
‰roubovák odstranûn.  
prodlouÏení ãasu pÛsobení ochrany proti  
pfietíÏení. Pokud znovu sepne ochrana proti  
pfietíÏení, nastavte vy‰‰í v˘‰ku stfiihu, aby se  
sníÏilo zatíÏení motoru.  
NoÏe pfiíp. ‰roub noÏe pfii montáÏi  
nemaÏte ani neolejujte.  
Boãní hfiebeny na trávu 11 umoÏÀují sekání  
H
blízko stûn a pfii okrajích. NevjíÏdûjte boãními  
hfiebeny pfii okrajovém sekání do pfiedmûtÛ.  
94 F016 L70 468 06.11  
âesky - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Pro úsporu místa uvolnûte kfiídlové matice 14 a  
drÏadlo sklopte.  
Po sekání/uskladnûní  
Zajistûte, aby kabel nebyl pfii skládání  
Vnûj‰í ãást sekaãky na trávu dÛkladnû oãistûte  
mûkk˘m kartáãem a hadfiíkem. NepouÏívejte vodu  
ani Ïádná rozpou‰tûdla nebo le‰tící prostfiedky.  
OdstraÀte v‰echnu ulpûlou trávu a ãásteãky,  
obzvlá‰È z vûtracích otvorÛ 9.  
Pomocí mûkkého kartáãe oãistûte boãní hfiebeny  
na trávu 11, odstraÀte zbytky trávy a ulpûlou  
neãistotu.  
Travní sekaãku poloÏte na bok a oãistûte prostor  
noÏÛ. Upûchované zbytky trávy odstraÀte pomocí  
kousku dfieva nebo plastu.  
Sekaãku uskladÀujte na suchém místû. Na stroj  
nepokládejte Ïádné jiné pfiedmûty.  
drÏadla skfiípnut˘. DrÏadlo nenechte  
spadnout.  
Pfiíslu‰enství  
Náhradní nÛÏ  
ROTAK 34.................................................... F016 800 271  
ROTAK 37.................................................... F016 800 272  
ROTAK 40.................................................... F016 800 273  
ROTAK 43.................................................... F016 800 274  
Hledání závad  
Následující tabulka ukazuje pfiíznaky závad a jak mÛÏete uãinit nápravu, pokud Vበstroj jednou nepracuje  
dobfie. Pokud s ní nemÛÏete lokalizovat a odstranit problém, obraÈte se na Vበservis.  
Pozor: Pfied hledáním závady stroj vypnûte a vytáhnûte síÈovou zástrãku.  
Pfiíznaky  
MoÏná pfiíãina  
Náprava  
Sekaãka nebûÏí  
Chybí síÈové napûtí  
Zkontrolujte a zapnûte  
PouÏijte jinou zásuvku  
Zkontrolujte kabel, pfiípadnû jej  
vymûÀte  
Vadná síÈová zásuvka  
Po‰kozen˘ prodluÏovací kabel  
Vypnula pojistka  
Tráva pfiíli‰ vysoká  
VymûÀte pojistku  
Nastavte vy‰‰í v˘‰ku stfiihu a  
sekaãku pfii startu naklopte  
Nechte motor vychladnout a nastavte  
vy‰‰í v˘‰ku stfiihu  
ZapÛsobila ochrana motoru  
Sekaãka bûÏí  
pfieru‰ovanû  
Po‰kozen˘ prodluÏovací kabel  
Zkontrolujte kabel, pfiípadnû jej  
vymûÀte  
Vadn˘ spoj uvnitfi stroje  
ZapÛsobila ochrana motoru  
Vyhledejte servis  
Nechte motor vychladnout a nastavte  
vy‰‰í v˘‰ku stfiihu  
Sekaãka zanechává  
nepravidelnû stfiiÏen˘  
trávník  
V˘‰ka stfiihu pfiíli‰ nízká  
Tup˘ nÛÏ  
Pfiestavte v˘‰ku stfiihu (viz  
„Nastavení v˘‰ky stfiihu“)  
VymûÀte nÛÏ  
nebo  
(viz „ÚdrÏba noÏe“)  
motor bûÏí tûÏce  
Spodní strana stroje je silnû ucpána Stroj vyãistûte  
(viz „Po sekání/uskladnûní)  
NÛÏ správnû namontujte  
(viz „ÚdrÏba noÏe“)  
Obrácenû namontovan˘ nÛÏ  
NÛÏ se po zapnutí stroje Vfietenu noÏe pfiekáÏí tráva  
Trávu odstraÀte  
Matici noÏe/‰roub noÏe utáhnûte  
netoãí  
Matice noÏe/‰roub noÏe jsou  
uvolnûny  
Silné vibrace/hluk  
Matice noÏe/‰roub noÏe jsou  
uvolnûny  
Po‰kozen˘ nÛÏ  
Matici noÏe/‰roub noÏe utáhnûte  
NÛÏ vymûÀte  
95 F016 L70 468 06.11  
âesky - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Likvidace  
Prohlá‰ení o shodnosti provedení  
Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t  
dodány k opûtovnému zhodnocení  
Mûfiené hodnoty zji‰tûny podle 2000/14/ES  
(v˘‰ka 1,60 m, vzdálenost 1 m) a EN 25 349.  
ROTAK 34  
Hodnocená hladina hluku stroje A ãiní typicky:  
hladina akustického tlaku 83 dB (A); hladina  
akustického v˘konu 94 dB (A).  
nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.  
Pouze pro zemû EU:  
Nevyhazujte elektronáfiadí do  
domovního odpadu!  
Podle evropské smûrnice 2002/96/  
ES o star˘ch elektrick˘ch a  
2000/14/EG: zaruãená hladina akustického  
v˘konu L  
je niωí neÏ 94 dB (A). Metoda  
WA  
elektronick˘ch zafiízeních a jejím  
posouzení shodnosti podle dodatku VI.  
prosazení v národních zákonech  
ROTAK 37  
musí b˘t neupotfiebitelné elektronáfiadí rozebrané  
shromáÏdûno a dodáno k opûtovnému zhodnocení  
nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.  
Hodnocená hladina hluku stroje A ãiní typicky:  
hladina akustického tlaku 84 dB (A); hladina  
akustického v˘konu 95 dB (A).  
2000/14/EG: zaruãená hladina akustického  
Servis  
v˘konu L  
je niωí neÏ 95 dB (A). Metoda  
WA  
posouzení shodnosti podle dodatku VI.  
Technické v˘kresy a informace k náhradním  
dílÛm naleznete na:  
www.bosch-pt.com  
Robert Bosch odbytová spol. s r.o.  
142 01 Praha 4 - Krã  
Pod vi‰Àovkou 19  
ROTAK 40/43  
Hodnocená hladina hluku stroje A ãiní typicky:  
hladina akustického tlaku 85 dB (A); hladina  
akustického v˘konu 96 dB (A).  
2000/14/EG: zaruãená hladina akustického  
v˘konu L  
je niωí neÏ 96 dB (A). Metoda  
WA  
................................................ +420 2 / 61 30 05 65-6  
posouzení shodnosti podle dodatku VI.  
Fax .................................................... +420 2 / 44 40 11 70  
2
Vibrace paÏe je typicky niωí neÏ 2,5 m/s .  
Prohla‰ujeme ve v˘hradní zodpovûdnosti, Ïe tento  
v˘robek odpovídá následujícím normám nebo  
normativním dokumentÛm: EN 60 335,  
EN 60 335-2-77, podle ustanovení smûrnic  
89/336/EHS, 98/37/ES, 2000/14/ES.  
Urãená zku‰ebna: SRL Sudbury, England  
Identifikaãní ãíslo urãeného zku‰ebního  
místa: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
Zmûny vyhrazeny  
96 F016 L70 468 06.11  
âesky - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Bezpeãnostné pokyny  
Pozor! Starostlivo si preãítajte nasledujúce pokyny.  
nevyváÏenosti.  
Dobre sa oboznámte s obsluÏn˘mi prvkami kosaãky a s  
jej správnym pouÏívaním. Návod na pouÏívanie  
starostlivo uschovajte na neskor‰ie pouÏívanie.  
I
I
Kosaãku pouÏívajte len za denného svetla alebo pri  
dobrom umelom osvetlení.  
Podºa moÏnosti nepouÏívajte kosaãku vtedy, keì je tráva  
mokrá.  
Vysvetlenie symbolov na kosaãke  
V‰eobecné upozornenie na nebezpeãenstvo.  
I
I
Kráãajte vÏdy pokojne, nikdy r˘chlo nebeÏte.  
Kosaãka sa zásadne nesmie pouÏívaÈ s po‰koden˘mi  
ochrann˘mi prvkami, krytmi alebo bez bezpeãnostn˘ch  
zariadení, ako sú napríklad ochrann˘ kryt a/alebo zberací  
kô‰ na trávu.  
Návod na pouÏívanie si starostlivo preãítajte.  
I
Kosenie na svahu môÏe byÈ nebezpeãné:  
Nikdy nekoste na veºmi strm˘ch svahoch.  
Dávajte vÏdy pozor na bezpeãnú chôdzu na ‰ikm˘ch  
plochách alebo na mokrej tráve.  
Na ‰ikm˘ch plochách vÏdy koste prieãne, nikdy nie  
smerom hore a smerom dole.  
Mimoriadne opatrne postupujte pri zmene smeru na  
svahu.  
Osobitne opatrn˘ buìte vtedy, keì kráãate smerom  
dozadu, alebo keì kosaãku Èaháte.  
Pri pouÏívaní tlaãte vÏdy kosaãku smerom dopredu a  
nikdy ju nepriÈahujte k svojmu telu.  
NoÏe musia stáÈ vÏdy vtedy, keì budete kosaãku kvôli  
preprave preklápaÈ, keì Àou budete prechádzaÈ po  
ploche, ktorá nie je porastená trávou, a pri preprave na  
miesto kosenia alebo naspäÈ.  
Pri ‰tarte alebo zapínaní motora kosaãku nenaklápajte  
okrem prípadu, keì je potrebn˘ rozbeh vo vysokej tráve.  
V takomto prípade ju nakloÀte len do takej miery, ako je  
nevyhnutné a vÏdy len na strane vzdialenej od  
obsluhujúcej osoby. Dávajte vÏdy pozor na to, aby ste  
mali pri jej spú‰Èaní na zem obe ruky na rukoväti.  
Kosaãku zapínajte len vtedy, keì máte chodidlá v  
dostatoãnej vzdialenosti od noÏov kosaãky.  
Nedávajte ruky ani chodidlá do blízkosti rotujúcich  
súãiastok ani pod ne.  
Keì budete pracovaÈ s náradím, buìte vÏdy v dostatoãnej  
vzdialenosti od vyhadzovacej zóny.  
Keì motor kosaãky beÏí, kosaãku nikdy nedvíhajte ani  
neprená‰ajte.  
Vytiahnite zástrãku sieÈovej ‰núry zo zásuvky:  
vÏdy keì opú‰Èate stroj  
pred odstraÀovaním blokovania  
keì idete kosaãku ãistiÈ, kontrolovaÈ alebo na nej nieão  
robiÈ  
po kolízii s cudzím telesom. Kosaãku okamÏite  
prekontrolujte, ãi nie je po‰kodená, a v prípade potreby ju  
dajte do opravy  
keì zaãne kosaãka nezvyãajn˘m spôsobom vibrovaÈ  
(ihneì ju prekontrolujte).  
Zabezpeãte spoºahlivé utiahnutie a fixnú polohu v‰etk˘ch  
matíc, ãapov a skrutiek, aby bolo zaruãené, Ïe sa  
kosaãka vÏdy nachádza v bezpeãnom prevádzkovom  
stave.  
Pravidelne kontrolujte stav a opotrebovanie zberacieho  
kô‰a na trávu.  
Opotrebované alebo po‰kodené súãiastky kvôli  
bezpeãnosti vymeÀte.  
Postarajte sa o to, aby boli pouÏité originálne náhradné  
súãiastky firmy Bosch.  
Dávajte pozor na to, aby ste pri práci nezranili  
blízko stojace osoby odletujúcimi cudzími telesami.  
Postarajte sa o to, aby mali osoby stojace v  
blízkosti bezpeãn˘ odstup od stroja.  
I
Ostré noÏe. ChráÀte sa pred stratou prstov na  
nohách alebo na rukách.  
Net˘ka sa.  
Pred nastavovaním náradia alebo pred jeho  
ãistením, keì sa zachytila prívodná ‰núra, alebo  
keì nechávate elektrickú kosaãku hoci len na  
chvíºu bez dozoru, vypnite ju a vytiahnite zástrãku  
zo zásuvky. Dbajte na to, aby bola sieÈová ‰núra  
ìaleko od noÏov.  
Skôr ako sa budete dot˘kaÈ niektor˘ch súãiastok,  
poãkajte, k˘m sa v‰etky súãiastky úplne zastavia.  
Po vypnutí motora rotujú noÏe ìalej a mohli by Vám  
spôsobiÈ poranenie.  
I
STOP  
I
I
I
I
Neskoste za daÏìa a nenechávajte kosaãku  
odstavenú za daÏdivého poãasia vonku.  
ChráÀte sa pred zásahom elektrick˘m prúdom  
SieÈovú ‰núru majte vÏdy v takej polohe, aby bola  
ìaleko od rezacích noÏov kosaãky.  
I
I
Nikdy nedovoºte pouÏívaÈ kosaãku na trávu deÈom ani  
Ïiadnym in˘m osobám, ktoré nie sú oboznámené s jej  
pouÏívaním. Predpisy niektorej krajiny môÏu prípadne  
obmedzovaÈ vek obsluhujúcej osoby.  
Nikdy nekoste vtedy, keì sa v bezprostrednej blízkosti  
zdrÏiavajú nejaké osoby, predov‰etk˘m deti alebo  
domáce zvieratá.  
Obsluhujúca osoba alebo uÏívateº je zodpovedn˘ za  
úrazy a ‰kody spôsobené in˘m ºuìom alebo na ich  
vlastníctve.  
Kosaãka na trávu sa nesmie pouÏívaÈ naboso ani s  
otvoren˘mi sandálmi, vÏdy majte na nohách pevnú obuv  
a obleãené dlhé nohavice.  
I
I
I
I
I
I
Dôkladne preskúmajte plochu, ktorú budete kosiÈ a  
odstráÀte kamene, palice, drôty, kosti a iné cudzie telesá.  
Pred pouÏitím vÏdy zrakom skontrolujte, ãi nie sú noÏe,  
skrutky noÏa a kon‰trukãná rezacia skupina  
opotrebované alebo po‰kodené.  
I
I
I
I
Opotrebované alebo po‰kodené noÏe a skrutky  
vymieÀajte vÏdy po cel˘ch súpravách, aby ste zabránili  
97 F016 L70 468 06.11  
Slovensky - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Technické parametre  
Kosaãka na trávu  
Objednávacie ãíslo  
Menovit˘ príkon  
·írka noÏov  
Pracovná v˘‰ka noÏov  
Objem zberacieho ko‰a  
na trávu  
HmotnosÈ (max.)  
Ochranná trieda  
Sériové ãíslo  
ROTAK 34  
3 600 H81 A..  
1300  
ROTAK 37  
3 600 H81 B..  
1400  
ROTAK 40  
3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..  
1600  
40  
20 70  
ROTAK 43  
[W]  
[cm]  
[mm]  
1700  
43  
20 70  
34  
37  
20 70  
20 70  
[l]  
[kg]  
40  
11,0  
/ II  
40  
11,2  
/ II  
50  
13,2  
/ II  
50  
13,5  
/ II  
Pozri sériové ãíslo 13 (typov˘ ‰títok) na stroji.  
Správne pouÏívanie náradia  
Ovládacie prvky  
Tento v˘robok je urãen˘ na kosenie trávy pre  
súkromnú potrebu.  
1 Poistná páka  
2 Bezpeãnostn˘ gombík  
3 Horná ãasÈ drÏadla  
4 Odºahãovací drÏiak prívodnej ‰núry**  
5 Zástrãka**  
Úvod  
6 Zberací kô‰ na trávu  
7 Ochrann˘ kryt  
8 Dolná ãasÈ drÏadla  
9 Vetracie ‰trbiny  
10 Kolesá  
11 Hrablice na trávu  
Táto príruãka obsahuje návody na správnu montáÏ  
a bezpeãné pouÏívanie Vá‰ho produktu. Je  
dôleÏité, aby ste si tieto pokyny starostlivo preãítali.  
Tento v˘robok váÏi kompletne zmontovan˘ medzi  
11,0 kg a 13,5 kg. V prípade potreby si pri  
vybaºovaní v˘robku zavolajte niekoho na pomoc.  
Keì budete prená‰aÈ kosaãku na trávnik, dávajte  
pozor na ostré noÏe.  
12 Páka na nastavenie pracovnej v˘‰ky noÏov  
13 Sériové ãíslo  
**‰pecifické pre danú krajinu  
Vyobrazené alebo popísané príslu‰enstvo nepatrí celé  
do rozsahu ‰tandardnej dodávky.  
Obsah dodávky (základná v˘bava)  
Kosaãku vyberajte z obalu pozorne a nezabudnite  
skontrolovaÈ, ãi sú kompletné nasledujúce  
súãiastky:  
Bezpeãnostné pokyny  
– Kosaãka na trávu s drÏadlom  
– 1 dolná ãasÈ drÏadla  
– 2 skrutky  
– 2 krídlové matice  
– 2 skrutky do plechu  
– 2 polovice zberacieho ko‰a na trávu  
(ROTAK 34/37)  
– 3 polovice zberacieho ko‰a na trávu  
(ROTAK 40/43)  
Pozor! Vypnite kosaãku a vytiahnite zástrãku  
prívodnej ‰núry zo zásuvky vÏdy, keì idete  
v˘robok nastavovaÈ alebo ãistiÈ, alebo keì sa  
prívodná ‰núra prerezala, po‰kodila alebo  
zauzlila.  
Po vypnutí motora sa noÏe e‰te niekoºko  
sekúnd otáãajú.  
Buìte opatrn˘–nedot˘kajte sa rotujúcich  
noÏov.  
Elektrická bezpeãnosÈ  
– 2 káblové svorky  
Vበv˘robok je kvôli bezpeãnosti vybaven˘  
ochrannou izoláciou a nepotrebuje Ïiadne  
– Odºahãovací drÏiak prívodnej ‰núry  
(dodáva sa prípadne samostatne)  
– Návod na pouÏívanie  
Ak niektoré súãiastky ch˘bajú, obráÈte sa láskavo na  
svojho predajcu.  
uzemnenie. Prevádzkové napätie náradia je  
230 V AC (striedav˘ prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo  
EÚ 220 V, 240 V – podºa konkrétneho vyhotovenia).  
PouÏívajte len predlÏovacie ‰núry zodpovedajúce  
predpisom. Bliωie informácie Vám poskytne Va‰e  
autorizované servisné stredisko Bosch..  
98 F016 L70 468 06.11  
Slovensky - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Smú sa pouÏívaÈ v˘luãne iba predlÏovacie ‰núry  
kon‰trukãného typu H05VV-F, H05RN-F alebo IEC  
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).  
ROTAK 40/43  
D
Obe polovice dolnej ãasti zberacieho ko‰a na  
trávu zmontujte stlaãením západiek, ktoré musia  
zaskoãiÈ; zaãínajte pritom vzadu na rohoch a  
pokraãujte smerom dopredu.  
Ak budete pri práci s t˘mto náradím pouÏívaÈ  
predlÏovaciu ‰núru, smie sa pouÏívaÈ iba  
predlÏovacia ‰núra s nasledujúcim prierezom  
vodiãov:  
NasuÀte obe polovice zberacieho ko‰a do seba.  
Pri rozoberaní alebo pri sklápaní hornej ãasti  
drÏadla dávajte pozor na to, aby ste nepricvikli  
sieÈovú ‰núru. Nenechajte rukoväÈ spadnúÈ na  
zem.  
2
– 1,0 mm : maximálna dæÏka 40 m  
2
– 1,5 mm : maximálna dæÏka 60 m  
2
– 2,5 mm : maximálna dæÏka 100 m  
Na zaruãenie bezpeãnosti odporúãame pouÏívaÈ  
ochrann˘ spínaã pri poruchov˘ch prúdoch (FI) s  
maximálnym chybov˘m 30 mA. Tento ochrann˘  
spínaã treba pred kaÏd˘m pouÏitím prekontrolovaÈ.  
Keì je prívodná ‰núra po‰kodená, smie sa zveriÈ  
do opravy len autorizovanému servisnému  
stredisku Bosch.  
Zberací kô‰ na trávu  
E
MontáÏ  
Ochrann˘ kryt 7 nadvihnite, podrÏte ho v hornej  
polohe a zberací kô‰ na trávu 6 zaveste na miesto.  
Pokyny k produktom, ktoré sa nepredávajú vo  
B
DemontáÏ/vyprázdÀovanie  
Nadvihnite ochrann˘ kryt 7 a podrÏte ho  
nadvihnut˘. Demontujte zberací kô‰ na trávu 6.  
Keì sa tráva nezberá, nemusí byÈ zberací kô‰ na  
trávu 6 zavesen˘ na kosaãke, ale ochrann˘ kryt 7  
musí byÈ sklopen˘ smerom dole.  
Veºkej Británii:  
UPOZORNENIE: Pre Va‰u bezpeãnosÈ je  
potrebné, aby bola zástrãka 5 namontovaná na  
náradí spojená s predlÏovacou ‰núrou 15.  
Spojenie predlÏovacieho kábla musí byÈ chránené  
pred ostrekujúcou vodou, musí byÈ vyrobené z  
gumy alebo potiahnuté gumou.  
Nastavenie pracovnej v˘‰ky noÏov  
PredlÏovací kábel musí byÈ vybaven˘  
odºahãovacími prípravkami pri namáhaní na Èah.  
Pred nastavovaním pracovnej v˘‰ky  
noÏov vypnite motor, uvoºnite poistnú  
páku a poãkajte, k˘m sa motor celkom  
zastaví. Po vypnutí motora e‰te rotujú  
noÏe ìalej a mohli by Vám spôsobiÈ  
poranenie.  
Prívodnú ‰núru treba pravidelne kontrolovaÈ, ãi  
nevykazuje znaky po‰kodenia a smie sa pouÏívaÈ  
len vtedy, keì je v dobrom stave.  
MontáÏ  
Buìte opatrn˘–nedot˘kajte sa rotujúcich  
noÏov.  
Na prvé kosenie v sezóne by ste si mali nastaviÈ  
veºkú pracovnú v˘‰ku noÏov (vysok˘ rez).  
Zmontovanie drÏadla  
Dolnú ãasÈ drÏadla 8 vloÏte do urãen˘ch  
otvorov a  
A
zabezpeãte ich skrutkami do plechu.  
Na tejto kosaãke sa dá nastavovaÈ 10 rôznych  
F
Upozornenie: V˘‰ka hornej ãasti drÏadla 3 sa dá  
nastavovaÈ. Namontujte drÏadlo do polohy I alebo  
do polohy II.  
˜ Hornú ãasÈ drÏadla 3 namontujte pomocou  
skrutiek a krídlov˘ch matíc 14 na dolnú ãasÈ  
drÏadla 8.  
v˘‰kov˘ch pracovn˘ch polôh noÏov v rozpätí 20 aÏ  
70 mm. Na tento úãel stlaãte páku na nastavenie  
pracovnej v˘‰ky noÏov 12 smerom dovnútra, a  
potom nadvihnite kosaãku smerom hore, alebo ju  
stlaãte smerom dole, aÏ sa nastaví poÏadovaná  
pracovná v˘‰ka noÏov.  
Upozornenie: Zabezpeãte, aby bola prívodná  
‰núra upevnená na drÏadlo pomocou káblov˘ch  
svoriek, ktoré sú súãasÈou balenia.  
Spustenie  
G
Pripevnite kábel k odºahãovaciemu drÏiaku 4.  
B
Po vypnutí motora sa noÏe e‰te niekoºko  
sekúnd otáãajú ìalej. Skôr ako zapnete  
kosaãku znova, poãkajte, k˘m sa motor/  
nôÏ celkom zastaví.  
Postarajte sa o to, aby mal kábel dostatoãnú vôºu.  
ZloÏenie zberacieho ko‰a na trávu  
ROTAK 34/37  
C
Nezapínajte a nevypínajte kosaãku krátko  
za sebou.  
Veko zberacieho ko‰a na trávu namontujte na  
dolnú ãasÈ zberacieho ko‰a stlaãením západiek,  
ktoré musia zaskoãiÈ; zaãínajte pritom vzadu na  
rohoch a pokraãujte smerom dopredu.  
Na uºahãenie rozbehu nakloÀte kosaãku  
nabok.  
99 F016 L70 468 06.11  
Slovensky - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Zapnutie:  
ÚdrÏba  
Stlaãte bezpeãnostn˘ gombík 2 a  
podrÏte ho stlaãen˘.  
Pred kaÏdou prácou na kosaãke  
vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo  
zásuvky a zloÏte zberací kô‰ na trávu.  
0
Poistnú páku 1 potlaãte k drÏadlu.  
Uvoºnite bezpeãnostn˘ gombík 2.  
2
1
I
Upozornenie: Pravidelne vykonávajte nasledujúce  
práce na údrÏbe v˘robku, aby bola zabezpeãili jeho  
dlhodobé a spoºahlivé pouÏívanie.  
Vypnutie:  
Uvoºnite poistnú páku 1.  
Kosaãku pravidelne kontrolujte, ãi nemá viditeºné  
nedostatky, ako sú uvoºnené alebo po‰kodené  
noÏe, uvoºnené spoje a opotrebované alebo  
po‰kodené súãiastky.  
Skontrolujte, ãi sú nepo‰kodené kryty a ochranné  
prvky a ãi sú správne namontované. Pred pouÏitím  
vykonajte prípadne potrebnú údrÏbu alebo opravu  
kosaãky.  
Ak by kosaãka na trávu napriek starostlivej v˘robe  
a kontrole predsa len prestala niekedy fungovaÈ,  
treba daÈ opravu vykonaÈ niektorej autorizovanej  
servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.  
Táto kosaãka je vybavená motorovou brzdou. Táto  
bezpeãnostná funkcia zabezpeãuje zastavenie  
noÏov v priebehu niekoºk˘ch sekúnd. Keì poãas  
prvého uvedenia kosaãky do prevádzky zacítite pri  
uvoºnení vypínaãa jemn˘ zápach, je to úplne  
normálne a nie je to Ïiaden signál poruchy.  
Kvôli motorovej brzde sa nôÏ kosaãky nemusí daÈ  
prípadne otáãaÈ rukou vtedy, keì je náradie  
vypnuté.  
Kosenie  
Ak poÏadujete informácie, alebo objednávate  
náhradné súãiastky, uveìte prosím  
bezpodmieneãne 10-miestne objednávacie ãíslo  
podºa typového ‰títku náradia.  
Kosaãku umiestnite na okraji trávnika a podºa  
I
moÏnosti ão najbliωie k elektrickej zásuvke.  
Pracujte smerom od zásuvky. Potom koste v  
pravom uhle.  
Prívodnú ‰núru treba dávaÈ pri kaÏdej zmene  
smeru na protiºahlú uÏ pokosenú stranu.  
ÚdrÏba noÏov  
NepreÈaÏujte motor pri kosení za osobitne  
nároãn˘ch podmienok. Pri preÈaÏení  
poklesne poãet obrátok motora a súãasne sa  
zmení aj zvuk motora. V takomto prípade zastavte,  
uvoºnite poistnú páku a nastavte vysokú  
pracovnú v˘‰ku noÏov. V opaãnom prípade by sa  
mohol motor po‰kodiÈ.  
VypnúÈ, vytiahnuÈ zástrãku sieÈovej ‰núry  
zo zásuvky a demontovaÈ zberací kô‰ na  
trávu.  
PoloÏte stroj na pravú stranu a skontrolujte stav  
noÏov. Keì je nôÏ tup˘ alebo po‰koden˘, vymeÀte  
ho za nov˘.  
UPOZORNENIE: Kosaãka je vybavená  
Pri v˘mene noÏa postupujte nasledovne.  
bezpeãnostn˘m odpojovaãom (oddeºovacím  
vypínaãom), ktor˘ sa iniciuje v prípade, keì je motor  
zablokovan˘ alebo preÈaÏen˘. Keì sa iniciuje  
bezpeãnostn˘ odpojovaã, vytiahnite zástrãku zo  
zásuvky. Bezpeãnostn˘ odpojovaã sa vráti do  
zapnutej polohy len v tom prípade, keì je  
uvoºnená poistná páka 1. Pred ìal‰ím  
PridrÏte nôÏ 17 pomocou záhradníckych rukavíc  
(nie sú súãasÈou základnej v˘bavy) a pomocou  
skrutkovaãa (nie je súãasÈou základnej v˘bavy)  
uvoºnite skrutku noÏa 16 a odstráÀte podloÏku  
noÏa 18 (platí len pre ROTAK 34/37), tanierovú  
podloÏku 20 ako aj nôÏ. Namontujte tanierovú  
podloÏku, nôÏ, podloÏku noÏa a skrutku noÏa.  
Prekontrolujte, ãi je nôÏ namontovan˘ v správnej  
pouÏívaním elektrickej kosaãky odstráÀte  
v‰etky prekáÏky a poãkajte niekoºko minút, k˘m  
sa bezpeãnostn˘ odpojovaã opäÈ prestaví do  
zapnutej polohy. Poãas tejto doby  
nemanipulujte poistnou pákou 1, pretoÏe to by  
predæÏilo dobu spätného nastavenia  
bezpeãnostného odpojovaãa. Keì sa kosaãka  
znova vypne, nastavte vy‰‰iu pracovnú v˘‰ku  
noÏov, aby ste zníÏili zaÈaÏenie motora.  
polohe (symbol  
musí byÈ viditeºn˘, pozri  
obrázok J) a potom skrutku noÏa utiahnite.  
Ak by ste mali s demontáÏou alebo so  
zmontovaním noÏa problém, zaaretujte pohon  
zasunutím skrutkovaãa do otvoru 21. Nezabudnite  
v‰ak na to, aby ste skrutkovaã pred zapnutím  
náradia z otvoru opäÈ vybrali.  
NôÏ, resp. skrutku noÏa nenamastite pri  
montáÏi ani tukom ani olejom.  
Hrablice na trávu 11 umoÏÀujú kosenie tesne  
H
pri stenách a v kútoch. Pri kosení tesne pri okraji  
nenaráÏajte hrablicami do Ïiadnych predmetov.  
100 F016 L70 468 06.11  
Slovensky - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Aby ste u‰etrili skladovací priestor, uvoºnite  
krídlové matice 14 a sklopte drÏadlo.  
Po pokosení/uskladnenie  
Postarajte sa o to, aby ste pri sklápaní a  
Vonkaj‰ok kosaãky dôkladne vyãistite mäkkou  
kefou a vyutierajte handrou. NepouÏívajte pritom  
vodu ani rozpú‰Èadlá alebo le‰tiaci prostriedok.  
OdstráÀte v‰etky zvy‰ky uchytenej trávy a iné  
drobné neãistoty, predov‰etk˘m z vetracích  
‰trbín 9.  
Pomocou mäkkej kefy vyãistite hrablice na  
trávu 11, odstráÀte z nich zvy‰ky trávy a zachytené  
drobné neãistoty.  
PoloÏte kosaãku na bok a vyãistite priestor noÏov.  
Utlaãené zvy‰ky trávy alebo rastlín odstráÀte  
pomocou kúska dreva alebo plastu.  
Kosaãku uschovávajte na suchom mieste.  
Neklaìte na náradie Ïiadne iné predmety.  
rozÈahovaní drÏadla nepricvikli prívodnú  
elektrickú ‰núru. Nenechajte spadnúÈ  
drÏadlo na zem.  
Príslu‰enstvo  
Rezacie noÏe  
ROTAK 34.................................................... F016 800 271  
ROTAK 37.................................................... F016 800 272  
ROTAK 40.................................................... F016 800 273  
ROTAK 43.................................................... F016 800 274  
Hºadanie porúch  
V nasledujúcej tabuºke sú uvedené symptómy porúch a spôsob ich odstránenia pre prípad, keby Va‰e  
náradie niekedy nepracovalo spoºahlivo. Ak pomocou nej nebudete vedieÈ lokalizovaÈ poruchu, obráÈte sa  
na svoju autorizovanú servisnú opravovÀu Bosch.  
Upozornenie: Pred vyhºadávaním poruchy náradie vypnite a jeho zástrãku vytiahnite zo zásuvky.  
Symptómy  
MoÏné príãiny  
Odstránenie poruchy  
Kosaãka nebeÏí  
V˘padok sieÈového napätia  
Skontrolujte a zapnite  
PouÏite inú zásuvku  
Zásuvka elektrickej siete je chybná  
PredlÏovacia ‰núra je po‰kodená  
Prekontrolujte prívodnú ‰núru,  
prípadne ju vymeÀte  
Poistka vypadla  
Tráva je príli‰ vysoká  
VymeÀte poistku  
Nastavte väã‰iu pracovnú v˘‰ku  
noÏov a kosaãku nakloÀte  
Nechajte motor vychladnúÈ a  
nastavte väã‰iu pracovnú v˘‰ku  
noÏov  
Motorov˘ istiã sa inicioval  
Kosaãka beÏí s  
preru‰eniami  
PredlÏovacia ‰núra je po‰kodená  
Prekontrolujte prívodnú ‰núru,  
prípadne ju vymeÀte  
Vnútorná kabeláÏ kosaãky je  
poru‰ená  
Motorov˘ istiã sa inicioval  
Vyhºadajte autorizovanú servisnú  
opravovÀu  
Nechajte motor vychladnúÈ a  
nastavte väã‰iu pracovnú v˘‰ku  
noÏov  
Stroj zanecháva  
nepravidelne pokosen˘  
trávnik  
Pracovná v˘‰ka noÏov je príli‰ nízka Prestavte pracovnú v˘‰ku (pozri  
„Nastavenie pracovnej v˘‰ky noÏov“)  
NoÏe sú tupé  
V˘mena noÏov  
alebo  
(pozri „Nastavenie noÏov“  
âistenie náradia  
(pozri odsek „Po pokosení/  
uskladnenie“)  
Motor pracuje ÈaÏko  
Spodná ãasÈ kosaãky je veºmi  
upchatá  
NoÏe sú nesprávne namontované  
Správna demontáÏ noÏov  
(pozri „Nastavenie noÏov“)  
Po zapnutí náradia sa  
sekací nôÏ neotáãa  
Vreteno noÏa je zablokované trávou OdfstráÀte trávu  
Matica/skrutka noÏov je uvoºnená  
Utiahnite maticu/skrutku noÏov  
Silné vibrácie/veºká  
hluãnosÈ  
Matica/skrutka noÏov je uvoºnená  
Po‰kodené noÏe  
Utiahnite maticu/skrutku noÏov  
V˘mena noÏov  
101 F016 L70 468 06.11  
Slovensky - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Likvidácia  
Vyhlásenie o konformite  
Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal  
treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie.  
Len pre krajiny EÚ:  
Merané hodnoty zisÈované podºa 2000/14/EG  
(v˘‰ka 1,60 m, vzdialenosÈ 1 m) a podºa  
EN 25 349.  
ROTAK 34  
Neodhadzujte ruãné elektrické  
náradie do komunálneho odpadu!  
Podºa Európskej smernice  
Typická hodnota hladiny akustického tlaku  
A v˘robku je: Akustick˘ tlak 83 dB (A); hladina  
akustického tlaku 94 dB (A).  
2002/96/EG o star˘ch elektrick˘ch a  
elektronick˘ch v˘robkoch a podºa jej  
aplikácií v národnom práve sa musia  
uÏ nepouÏiteºné elektrické produkty zbieraÈ  
separovane a daÈ na recykláciu zodpovedajúcu  
ochrane Ïivotného prostredia.  
2000/14/EG: Garantovaná hodnota hladiny  
akustického tlaku L  
náradia je niωia ako  
WA  
94 dB (A). Spôsob hodnotenia konformity podºa  
prílohy VI.  
ROTAK 37  
Typická hodnota hladiny akustického tlaku  
A v˘robku je: Akustick˘ tlak 84 dB (A); hladina  
akustického tlaku 95 dB (A).  
SluÏba zákazníkom  
RozloÏené obrázky a informácie k náhradn˘m  
súãiastkam nájdete na web-stránke:  
www.bosch-pt.com  
2000/14/EG: Garantovaná hodnota hladiny  
akustického tlaku L  
náradia je niωia ako  
WA  
95 dB (A). Spôsob hodnotenia konformity podºa  
prílohy VI.  
BSC SLOVAKIA  
Elektrické ruãné náradie  
Hlavná 5  
ROTAK 40/43  
Vyhodnotená hodnota hladiny akustického tlaku  
A v˘robku je typicky: Akustick˘ tlak 85 dB (A);  
hladina akustického tlaku 96 dB (A).  
038 52 Suãany  
............................................... +421 (0)43 / 429 33 24  
Fax ............................................... +421 (0)43 / 429 33 25  
2000/14/EG: Garantovaná hodnota hladiny  
akustického tlaku L  
náradia je niωia ako  
WA  
96 dB (A). Spôsob hodnotenia konformity podºa  
prílohy VI.  
Vibrácia ruky a predlaktia je typicky niωia ako  
2
2,5 m/s .  
Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento  
v˘robok je v zhode s nasledujúcimi normami alebo  
normatívnymi dokumentami: EN 60 335,  
EN 60 335-2-77 podºa ustanovení smerníc  
89/336/EWG, 98/37/EG a 2000/14/EG.  
Skú‰obné pracovisko: SRL Sudbury, England  
Identifikaãné ãíslo urãen˘ch kontroln˘ch  
pracovísk: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
V˘robca si vyhradzuje právo zmien  
102 F016 L70 468 06.11  
Slovensky - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Biztonsági figyelmeztetések  
Figyelem! Gondosan olvassa el a következœ elœírásokat.  
Ismerkedjen meg a kezelœelemekkel és a fænyírógép  
elœírásszeræ használatával. Œrizze meg biztos helyen a  
késœbbi használathoz a Kezelési Utasítást.  
I
Az elkopott vagy megrongálódott késeket és csavarokat  
csak együtt, teljes készletként cserélje ki, hogy megelœzze  
a kiegyensúlyozatlanságokat.  
Csak nappali fénynél vagy jó mesterséges megvilágítás  
mellett nyírjon füvet.  
I
I
A fænyírógépen található szimbólumok magyarázata  
A fænyírógépet nedves fæben lehetœség szerint ne  
használja.  
Általános tájékoztató a veszélyekrœl.  
I
I
Mindig nyugodtan menjen, sohase fusson gyorsan.  
A fænyírógépet sohase üzemeltesse meghibásodott  
védœberendezésekkel, vagy fedéllel, illetve biztonsági  
berendezések, mint például ütközésvédœ és/vagy fægyæjtœ  
kosár nélkül.  
A lejtœkön végzett fænyírás veszélyes lehet:  
Különösen meredek lejtœkön ne nyírjon füvet.  
Olvassa el végig a Kezelési Utasítást.  
Ügyeljen arra, hogy a berendezésbœl kirepülœ  
idegen anyagok ne sebesíthessék meg a a közelben  
álló személyeket.  
I
Ferde felületeken, vagy nedves fæben mindig ügyeljen  
arra, hogy csak biztonságos, szilárd helyekre lépjen.  
Ferde felületeken mindig keresztben haladva, sohase fel-  
vagy lefelé haladva nyírjon füvet.  
Lejtœkön az irányváltoztatásnál különösen óvatosan kell  
eljárni.  
Ha hátrafelé megy, vagy húzza a fænyírógépet, akkor  
legyen különösen óvatos.  
A fænyírógépet az üzemeltetés során mindig csak elœrefelé  
tolja és sohase húzza a teste felé.  
A késeknek nyugalmi helyzetben kell lenniük, ha a  
fænyírógépet a szállításhoz meg kell billenteni, ha a  
fænyírógéppel fæmentes területen halad kersztül, valamint  
amikor a fænyírógépet a megmunkálathoz területhez illetve  
attól elszállítják.  
A berendezést az elindításnál vagy bekapcsolásnál ne  
billentse meg, kivéve ha ehhez a magas fæben való  
munkához okvetlenül szükség van. Ebben az esetben a  
fænyírógépet csak annyira amennyire okvetlenül szükséges  
és csak a kezelœvel szembeni oldalon szabad  
megbillenteni. Mindig ügyeljen arra, hogy a talajra való  
leeresztésnél mindkét kezét a fogantyún tartsa.  
Gondoskodjon arról, hogy a közelben álló  
személyek a berendezéstœl biztonságos  
távolságban maradjanak.  
I
Éles kések. Ügyeljen arra, hogy a kés ne vághassa  
le a kéz-vagy lábujjait.  
Nem vonatkozik rá.  
A berendezésen végzett beállítások elœtt, ha a kábel  
beakadt valamibe, vagy ha a fænyírógépet csak rövid  
idœre felügyelet nélkül hagyja, kapcsolja ki a  
berendezést és húzza ki a csatlakozó dugót a  
dugaszolóaljzatból. Tartsa távol a csatlakozó kábelt  
a késektœl.  
Várja meg, amíg a berendezés minden része  
teljesen leállt, mielœtt hozzáérne valamelyik  
alkatrészhez. A kések a berendezés kikapcsolása  
után egy ideig még tovább forognak és sérüléseket  
okozhatnak.  
Ne nyírjon füvet esœben és ne hagyja a fænyírógépet  
esœs idœben a szabadban.  
I
STOP  
I
I
I
I
Csak akkor kapcsolja be a fænyírógépet, ha a lábai  
elegendœ távolságban vannak a berendezéstœl.  
Ügyeljen arra, hogy a keze és a lába ne kerüljön a forgó  
alkatrészek közelébe.  
Tartson be bizonyos távolságot a kivetœ zóna felé, ha a  
berendezéssel dolgozik.  
A fænyírógépet mæködœ motor mellett sohase emelje fel és  
sohase vigye felemelve valahová.  
Védekezzen az áramütés lehetœsége ellen  
Tartsa távol a csatlakozóvezetéket a vágókésektœl.  
I
Húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból:  
minden alkalommal, ha otthagyja a berendezést  
a beékelœdések, leblokkolások elhárítása elœtt  
ha ellenœrzi, megtisztítja a fænyírógépet, vagy valamilyen  
munkát akar rajta végezni  
egy idegen testtel való összeütközés után. Azonnal  
ellenœrizze, nem rongálódott-e meg a fænyírógép, és ha  
szükséges, javíttassa meg  
ha a fænyírógép szokatlan módon rezgésbe jön (azonnal  
ellenœrizze).  
Gondoskodjon minden egyes anya, csapszeg és csavar  
szoros meghúzásáról, hogy a fænyírógép mindig  
biztonságos állapotban legyen.  
Rendszeresen ellenœrizze a fægyæjtœ kosár állapotát és  
elhasználódását.  
Az elkopott vagy megrongálódott alkatrészeket biztonsági  
meggondolásokból cserélje ki.  
Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak  
Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak.  
I
Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen elœírásokat  
nem ismerœ személyeknek, hogy a fænyírógépet  
használják. Az Ön országában érvényes elœírások lehet  
hogy korlátozzák a kezelœ korát.  
Sohase nyírjon füvet, ha a berendezés közvetlen  
közelében személyek, mindenek elœtt gyerekek vagy  
háziállatok, tartózkodnak.  
A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a  
más tulajdonában keletkezett károkért a kezelœ vagy  
felhasználó felel.  
Sohase használja a fænyírógépet mezítláb, vagy nyitott  
szandálban, viseljen mindig stabil lábbelit és hosszú  
nadrágot.  
Gondosan vizsgálja meg azt a területet, ahol füvet akar  
nyírni és távolítsa el a köveket, botokat, drótokat,  
csontokat és egyéb idegen tárgyakat.  
A használat elœtt mindig ellenœrizze szemrevételezéssel,  
nincs-e elkopva vagy megrongálódva a kés, a kés  
csavarjai és a vágó egység.  
I
I
I
I
I
I
I
I
I
103 F016 L70 468 06.11  
Magyar - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
A készülék mæszaki adatai  
Fænyírógép  
ROTAK 34  
ROTAK 37  
ROTAK 40  
ROTAK 43  
Rendelési szám  
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..  
Névleges teljesítményfelvétel [W]  
1300  
34  
20 70  
40  
11,0  
/ II  
1400  
37  
20 70  
40  
11,2  
/ II  
1600  
40  
20 70  
50  
13,2  
/ II  
1700  
43  
20 70  
50  
13,5  
/ II  
Kés szélessége  
Vágási magasság  
A fægyæjtœ kosár térfogata  
Súly (max.)  
[cm]  
[mm]  
[l]  
[kg]  
Védelmi osztály  
Gyári szám  
Lásd a 13 gyári számot (típustábla) a berendezésen.  
Rendeltetésszeræ használat  
A készülék részei  
Ez a termék privát területeken végzett fænyírásra  
szolgál.  
1 Kapcsolókar  
2 Biztonsági nyomógomb  
3 Kengyeles fogantyú felsœrész  
4 Kábel-tehermentesítœ**  
5 Hálózati csatlakozó dugó**  
6 Fægyæjtœ kosár  
7 Ütközésvédœ  
8 Kengyeles fogantyú alsórész  
9 Szellœzœnyílás  
Bevezetés  
Ez a kézikönyv az Ön berendezésének helyes  
összeszerelésére és biztonságos használatára  
vonatkozó elœírásokat tartalmazza. Igen fontos,  
hogy gondosan elolvassa ezeket az elœírásokat.  
A berendezés súlya teljesen összeszerelt  
állapotban 11,0 és 13,5 kg között van. A  
berendezésnek a csomagolásból való kivételéhez  
szükség esetén hívjon segítséget.  
10 Kerekek  
11 Fæterelœ lemez  
12 Vágási magasság beállító kar  
13 Gyári szám  
**az alkalmazási országtól függ  
Ügyeljen az éles késekre, amikor odaviszi a  
fænyírógépet a gyephez.  
Az ábrákon látható, vagy a szövegben leírásra kerülœ  
tartozékok részben nem képezik a szállítás terjedelmét.  
A szállítmány tartalma  
Az Ön biztonságáért  
Óvatosan vegye ki a fænyírógépet a csomagolásból  
és ellenœrizze, hogy az alábbi alkatrészek teljes  
mértékben megvannak-e:  
Figyelem! A beállítási vagy tisztítási munkák  
megkezdése elœtt, ha átvágták a kábelt, vagy ha  
a kábel megrongálódott vagy összetekeredett,  
kapcsolja ki a berendezést és húzza ki a  
csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.  
A berendezés kikapcsolása után a kések még  
néhány másodpercig tovább forognak.  
– Fænyírógép, kengyeles fogantyúval  
– 1 kengyeles fogantyú alsórész  
– 2 csavar  
– 2 szárnyasanya  
– 2 lemezcsavar  
Vigyázat–ne érjen hozzá a forgó késhez.  
– 2 fægyæjtœ kosár fél (ROTAK 34/37)  
– 3 fægyæjtœ kosár fél (ROTAK 40/43)  
– 2 kábelbilincs  
Elektromos biztonsági elœírások  
Az Ön kéziszerszáma biztonsági  
meggondolásokból védœszigeteléssel van ellátva és  
földelésre nincs szüksége. Az üzemi feszültség  
230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban a  
kiviteltœl függœen 220 V, 240 V). Csak  
engedélyezett hosszabbító kábelt használjon.  
További információkat az erre feljogosított  
vevœszolgálattól kaphat.  
– Kábel-tehermentesítœ (ha külön szállítva van)  
– Kezelési Utasítás  
Ha valamelyik alkatrész hiányzik, vagy megrongálódott,  
forduljon ahhoz a kereskedœhöz, akinél a készüléket  
vásárolta.  
Csak H05VV-F, H05RN-F vagy IEC (60227 IEC 53,  
60245 IEC 57) kivitelæ hosszabbító kábelt szabad  
használni.  
104 F016 L70 468 06.11  
Magyar - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Ha a kéziszerszám üzemeltetéséhez  
ROTAK 40/43  
D
hosszabbítókábelt használ, akkor csak a következœ  
keresztmetszetæ vezetékeket tartalmazó  
hosszabbítókábelt szabad használni:  
Az egyes „fülek” összenyomásával pattintsa  
össze a fægyæjtœ kosár alsórészének két felét;  
kezdje hátul a sarkaknál és haladjon elœre felé.  
2
– 1,0 mm : legnagyobb hossz 40 m  
Dugja össze a fægyæjtœ kosár két felét.  
2
– 1,5 mm : legnagyobb hossz 60 m  
A felsœ fogantyú szétnyitásakor, illetve  
összecsukásakor ügyeljen arra, hogy ne csípje be a  
hálózati csatlakozó kábelt. Ne ejtse le a fogantyút.  
2
– 2,5 mm : legnagyobb hossz 100 m  
A nagyobb biztonság érdekében célszeræ a  
berendezést egy legfeljebb 30 mA leoldási áramú  
hibaáram-kapcsolón (RCD) keresztül csatlakoztatni  
a villamos hálózathoz. Ezt a hibaáram-kapcsolót  
minden egyes használatbavétel elœtt ellenœrizni kell.  
Fægyæjtœ kosár  
E
Behelyezés  
Az éles vágóélek által okozható sérülések  
megelœzésére viseljen mind a szerelés és  
megfeszítés, mind az utána következœ ellenœrzés  
során védœkesztyæt.  
Emelje fel és tartsa felemelve a 7 ütközésvédœt és  
akassza be a 6 fægyæjtœ kosarat.  
Levétel/kiürítés  
Megjegyzés olyan termékekkel kapcsolatban,  
B
Emelje fel és tartsa felemelve a 7 ütközésvédœt.  
Vegye le a 6 fægyæjtœ kosarat.  
amelyek Nagy-Britanniában nem kerülnek  
árusításra:  
Ha a füvet nem akarja a kosárban összegyæjteni, a  
fænyírógépet az abba beakasztott 6 fægyæjtœ kosár  
nélkül is lehet üzemeltetni, ehhez a 7 ütközésvédœt  
le kell hajtani.  
Figyelem: A 5 berendezésre szerelt csatlakozó  
dugót az Ön biztonsága érdekében össze kell  
kapcsolni a 15 hosszabbító kábellel.  
Csak fröccsenœ víz ellen védett kivitelæ, gumiból  
készült, vagy gumival bevont hosszabbító  
csatlakozót szabad használni.  
A vágási magasság beállítása  
A hosszabbító kábelhez egy húzásmegszüntetœt  
kell használni.  
A vágási magasság beállítása elœtt állítsa  
le a berendezést, engedje el a  
kapcsolókart és várja meg, amíg a motor  
teljesen leáll. A kések a berendezés  
kikapcsolása után egy ideig még tovább  
forognak és sérüléseket okozhatnak.  
A csatlakozó vezetéket rendszeresen ellenœrizni  
kell, nem észlelhetœk-e rajta rongálódások; és csak  
jó állapotban szabad használni.  
Összeszerelés  
Vigyázat–ne érjen hozzá a forgó késhez.  
A szezonban az elsœ fænyíráshoz célszeræ egy nagy  
vágási magasságot beállítani.  
A kengyeles fogantyú összeszerelése  
A
Tegye be a 8 kengyeles fogantyú alsórészét az  
erre a célra szolgáló furatokba és  
A fænyírógépet 20 és 70 mm között  
F
10 különbözœ vágási magasságra lehet beállítani.  
Ehhez nyomja befelé, a 12 vágásmagasság beállító  
kart, majd emelje fel, illetve eressze le annyira a  
fænyírógépet, amennyire a kívánt vágásmagasság  
beállítására szükség van.  
a lemezcsavarokkal biztosítsa azt.  
Figyelem: A 3 kengyeles fogantyú felsœrészének  
magassága beállítható. A kengyeles fogantyút az I  
vagy II helyzetben kell felszerelni.  
˜ Szerelje fel a 3 kengyeles fogantyú felsœrészét a  
csavarokkal és a 14 szárnyasanyákkal  
a 8 kengyeles fogantyú alsórészére.  
Üzembehelyezés  
G
Tájékoztató: Gondoskodjon arról, hogy a kábelt a  
készülékkel szállított kábelkapcsokkal  
hozzáerœsítsék a kengyeles fogantyúhoz.  
A berendezés kikapcsolása után a kések  
még néhány másodpercig tovább  
forognak. Az ismételt bekapcsolás elœtt  
várja meg amíg a motor/a kés teljesen leáll.  
Sohase kapcsolja ki és ismét be gyorsan  
egymás után a berendezést.  
Rögzítse a kábelt a 4 tehermentesítœhöz.  
B
Gondoskodjon arról, hogy a kábelnek elegendœ  
játéka maradjon.  
A fægyæjtœ kosár összerakása  
Az elindítás megkönnyítésére billentse kissé  
oldalra a fænyírógépet.  
ROTAK 34/37  
C
Az egyes „fülek” összenyomásával pattintsa rá a  
fægyæjtœ kosár fedelét a fægyæjtœ kosár alsórészére;  
kezdje hátul a sarkaknál és haladjon elœre felé.  
105 F016 L70 468 06.11  
Magyar - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Bekapcsolás:  
Karbantartás  
Nyomja be és tartsa benyomva  
a 2 biztonsági nyomógombot.  
0
A készüléken végzendœ bármely munka  
Nyomja hozzá az 1 kapcsolókart a  
kengyeles fogantyúhoz.  
megkezdése elœtt húzza ki a hálózati  
csatlakozó dugót és távolítsa el a fægyæjtœ  
kosarat.  
2
1
I
Engedje el a 2 biztonsági nyomógombot.  
Megjegyzés: A láncfærész hosszú és megbízható  
mæködésének biztosítására rendszeresen hajtsa  
végre a következœ karbantartási munkákat.  
Kikapcsolás:  
Engedje el az 1 kapcsolókart.  
A fænyírógép egy motorfékkel van felszerelve. Ez a  
biztonsági funkció néhány másodpercen belül  
gondoskodik a kés leállításáról. Ha az elsœ üzembe  
helyezés során a be-/kikapcsoló elengedésekor  
némi szagot érez, ez egy teljesen normális jelenség  
és nem utal semmiféle megrongálódásra.  
Rendszeresen ellenœrizze a fúnyírógépet, nem  
látható-e rajta nyilvánvaló hiba, mint például kilazult  
vagy megrongálódott kés, laza összeköttetések,  
vagy elkopott vagy megrongálódott egyéb  
alkatrészek.  
Ellenœrizze, hogya a fedelek nincsenek-e  
megrongálódva és helyesen vannak-e felszerelve.  
A használat elœtt hajtsa végre a szükséges  
karbantartási vagy javítási munkákat.  
A motorfék hatása miatt elœfordulhat, hogy a  
vágókést kikapcsolt készülék mellett esetleg nem  
lehet kézzel forgatni.  
Ha a fænyírógép a gondos gyártási és ellenœrzési  
eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna,  
akkor a javítással csak Bosch elektromos  
kéziszerszám-mæhely ügyfélszolgálatát szabad  
megbízni.  
Fænyírás  
Helyezze el a fænyírógépet a gyep széléhez, a  
I
lehetœ legközelebb a dugaszoló aljzathoz. Mindig a  
dugaszoló aljzattól eltávolodva dolgozzon. Ezután  
erre derékszögben nyírjon.  
A kábelt minden egyes fordulás után vigye át a  
szemben fekvœ, már lenyírt oldalra.  
Ha a készülékkel kapcsolatban kérdései vannak,  
vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, akkor  
okvetlenül adja meg a készüléken elhelyezett gyári  
táblán található tízjegyæ megrendelési számot.  
Ha nehéz körülmények között kell füvet  
nyírnia, ne terhelje túl a motort. Túlterhelés  
esetén a motorfordulatszám lecsökken és  
a motor által keltett zaj is megváltozik. Ebben az  
esetben állítsa le a berendezést, engedje el a  
kapcsolókart és állítson be egy nagyobb vágási  
magasságot. Ellenkezœ esetben a motor  
megrongálódhat.  
MEGJEGYZÉS: A fænyírógép egy biztonsági  
elválasztó kapcsolóval van felszerelve, amely a kés  
leblokkolása vagy túlterhelése esetén kiold. Ha a  
biztonsági elválasztó kapcsoló kioldott, húzza ki  
a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. A  
biztonsági elválasztó kapcsoló csak azután áll  
vissza, ha elengedi az 1 kapcsolókart. A  
fænyírógép további használata elœtt távolítson el  
minden akadályt és várjon néhány percig, amíg a  
biztonsági elválasztó kapcsoló visszaáll. Ezen  
idœ alatt ne mæködtesse az 1 kapcsolókart, mert  
ez csak meghosszabbítja a biztonsági elválasztó  
kapcsoló visszaállási idejét. Ha a fænyírógép  
ismételten kikapcsol, állítson be egy nagyobb  
vágási magasságot, hogy ezzel csökkentse a  
motor terhelését.  
A kések karbantartása  
Kapcsolja ki a berendezést, húzza ki a  
hálózati csatlakozó dugót és vegye le a  
fægyæjtœ kosarat.  
Fektesse a jobb oldalára berendezést és ellenœrizze  
a kést. Ha a kés eltompult, vagy megrongálódott,  
cserélje ki.  
A kés kicseréléséhez a következœképpen kell  
eljárni.  
Kerti kesztyæt viselve (nem tartozik a  
szállítmányhoz) fogja meg szorosan a 17 kést és  
egy csavarhúzó segítségével (nem tartozik a  
szállítmányhoz) csavarja ki a 16 késcsavart és  
távolítsa el a 18 (csak ROTAK 34/37) késtárcsát,  
a 20 tányértárcsát és a kést. Szerelje fel a  
tányértárcsát, a kést, a késtárcsát és a késcsavart.  
Gondoskodjon arról, hogy a kés a helyes beépítései  
helyzetben kerüljön beszerelésre  
(a  
szimbólumnak látszania kell, lásd a J ábrát),  
majd húzza meg szorosan a késcsavart.  
Ha a kés eltávolításánál vagy felszerelésénél az  
nehezen mozog, akkor dugjon be a meghajtás  
rögzítésére egy csavarhúzót a 21 furatba.  
Gondoskodjon arról, hogy a csavarhúzót a  
berendezés bekapcsolása elœtt ismét eltávolítsák.  
A 11 fæterelœ lemez lehetœvé teszi a falak és  
H
sarkok közelében a felület szélén is a fænyírást.  
Ügyeljen arra, hogy a füves terület szélén végzett  
fænyírás közben ne menjen neki a fæterelœ lemezzel  
a terület melletti tárgyaknak.  
A kést, illetve a késcsavart a szerelés  
során ne olajozza és ne zsírozza be.  
106 F016 L70 468 06.11  
Magyar - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Helytakarékossági célból csavarja ki  
a 14 szárnyasanyákat és hajtsa össze a kengyeles  
fogantyút.  
A fænyírás után/tárolás  
Egy puha kefével és egy kendœvel alaposan tisztítsa  
meg a fænyírógép külsejét. Vizet, oldószereket és  
polírozó szereket ne használjon. Távolítsa el a  
berendezésre lerakódott fæmaradékokat és  
részecskéket, különösen a 9 szellœzœnyílásról.  
Gondoskodjon arról, hogy a kábeleket az  
összehajtásnál, illetve szétnyitásnál ne csípje  
be. Ne ejtse le a kengyeles fogantyút.  
Egy puha kefével tisztítsa meg a 11 fæterelœ lemezt  
és távolítsa el az azon található fæmaradékokat és  
szennylerakódásokat.  
Tartozékok  
Vágókés  
Fektesse az oldalára a fænyírógépet és tisztítsa meg  
a kés körüli területet. Az összepréselœdött lenyírt  
füvet egy fa- vagy mæanyagdarabbal távolítsa el.  
ROTAK 34....................................................... F016 800 271  
ROTAK 37....................................................... F016 800 272  
ROTAK 40....................................................... F016 800 273  
ROTAK 43....................................................... F016 800 274  
A fænyírógépet egy száraz helyiségben tárolja. Ne  
tegyen más tárgyakat a berendezésre.  
Hibakeresés  
A következœ táblázatban különbözœ hibatænetek és a hibák elhárítási módjai vannak leírva. Ha a táblázat  
segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizmæhelyéhez.  
Figyelem: A hibakeresés megkezdése elœtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó  
dugót a dugaszoló aljzatból.  
Tünetek  
Lehetséges okok  
Elhárítás  
A fænyírógép nem  
mæködik  
A hálózati feszültség hiányzik  
A dugaszoló aljzat hibás  
Ellenœrizze és kapcsolja be  
Használjon egy másik  
dugaszolóaljzatot  
A hosszabbító kábel megrongálódott Ellenœrizze, szükség esetén cserélje  
ki a kábelt  
A biztosíték kioldott  
A fæ túl hosszú  
Cserélje ki a biztosítékot  
Állítson be egy nagyobb vágási  
magasságot és billentse meg a  
fænyírógépet  
A motorvédelem kioldott  
Hagyja lehælni a motort és állítson be  
egy nagyobb vágási magasságot  
A fænyírógép  
megszakításokkal  
dolgozik  
A hosszabbító kábel megrongálódott Ellenœrizze, szükség esetén cserélje  
ki a kábelt  
A berendezés belsœ vezetékei  
meghibásodtak  
Keressen fel egy vevœszolgálatot  
A motorvédelem kioldott  
Hagyja lehælni a motort és állítson be  
egy nagyobb vágási magasságot  
A berendezés  
egyenetlen vágási  
vonalat hagy maga után A kés eltompult  
vagy  
A vágási magasság túl alacsony  
Állítsa be a vágási magasságot (lásd  
„A vágási magasság beállítása“)  
Cserélje ki a késeket  
(lásd „A kések beállítása“)  
a motor nehezen  
dolgozik  
A berendezés alsó része erœsen  
eldugult  
A kés hibás helyzetben van  
felszerelve  
Tisztítsa meg a berendezést  
(lásd „A fænyírás után/tárolás“)  
Szerelje fel helyes helyzetben a kést  
(lásd „A kések beállítása“)  
A vágókés a berendezés A fæ akadályozza az orsós kés  
bekapcsolása után nem forgását  
Távolítsa el a füvet  
forog  
A kés anyája/csavarja kilazult  
Húzza meg a kés anyáját/csavarját  
Erœs rezgések/zajok  
A kés anyája/csavarja kilazult  
A kések megrongálódtak  
Húzza meg a kés anyáját/csavarját  
Cserélje ki a késeket  
107 F016 L70 468 06.11  
Magyar - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Hulladékkezelés  
Minœségi tanusító nyilatkozat  
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és  
csomagolóanyagokat a környezetvédelmi  
szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra  
leadni.  
A mérési eredmények a 2000/14/EG (1,60 m  
magasságban, 1 m távolságra) és az EN 25 349  
szabvány elœírásainak megfelelœen kerültek  
meghatározásra.  
Csak az EU-tagországok számára:  
ROTAK 34  
Ne dobja ki az elektromos  
kéziszerszámokat a háztartási  
szemétbe!  
A berendezés A-kiértékelésæ zajszintjének tipikus  
értéke: hangnyomás-szint 83 dB (A);  
hangteljesítmény-szint 94 dB (A).  
Az elhasznált villamos és  
elektronikus berendezésekre  
2000/14/EG: A garantált hangteljesítmény-  
szint (L ) alacsonyabb 94 dB (A)-nál. A  
WA  
vonatkozó 2002/96/EG európai  
irányelvnek és a megfelelœ országos törvényekbe  
való átültetésének megfelelœen a már nem  
használható elektromos kéziszerszámokat külön  
össze kell gyæjteni és a környezetvédelmi  
szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra  
leadni.  
megfelelœségi vizsgálat az VI függeléknek  
megfelelœ módon került végrehajtásra.  
ROTAK 37  
A berendezés A-kiértékelésæ zajszintjének tipikus  
értéke: hangnyomás-szint 84 dB (A);  
hangteljesítmény-szint 95 dB (A).  
2000/14/EG: A garantált hangteljesítmény-  
szint (L ) alacsonyabb 95 dB (A)-nál. A  
megfelelœségi vizsgálat az VI függeléknek  
megfelelœ módon került végrehajtásra.  
WA  
Vevœszolgálat  
A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott  
ábrák és egyéb információk a következœ címen  
találhatók:  
ROTAK 40/43  
A berendezés A-kiértékelésæ zajszintjének tipikus  
értéke: hangnyomás-szint 85 dB (A);  
hangteljesítmény-szint 96 dB (A).  
www.bosch-pt.com  
Robert Bosch Kft  
1103 Budapest  
Gyömröi út. 120  
2000/14/EG: A garantált hangteljesítmény-  
szint (L ) alacsonyabb 96 dB (A)-nál.  
WA  
A megfelelœségi vizsgálat az VI függeléknek  
megfelelœ módon került végrehajtásra.  
......................................................... +36 (0)1 / 431-3835  
Fax ......................................................... +36 (0)1 / 431-3888  
2
A kéz-kar vibráció értéke kisebb mint 2,5 m/s .  
Egyedüli felelœséggel kijelentjük, hogy ez a termék  
megfelel a következœ szabványoknak, illetve  
irányadó dokumentumoknak: EN 60 335,  
EN 60 335-2-77 a 89/336/EWG, 98/37/EG,  
2000/14/EG irányelveknek megfelelœen.  
Megnevezett ellenœrzœ intézet: SRL Sudbury,  
England  
A megnevezett vizsgálóhely azonosító száma: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
A változtatás joga fenntartva  
108 F016 L70 468 06.11  
Magyar - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Указания по технике безопасности  
Внимание! Тщательно прочитайте следующие  
инструкции. Ознакомьтесь с элементами управления  
и правильным применением газонокосилки.  
Надежно сохраняйте настоящее руководство по  
эксплуатации для будущего использования.  
Объяснение условных обозначений на  
газонокосилке  
I
Изношенные или поврежденные ножи и винты  
меняйте только комплектно, чтобы исключить  
возникновение дисбаланса.  
Косите только при дневном свете или хорошем  
искусственном освещении.  
I
I
По возможности не работайте косилкой на мокрой  
траве.  
Общее указание на опасность.  
I
I
Всегда идите спокойно и никогда не бежите.  
Никогда не включайте газонокосилку с неисправными  
защитными устройствами, ограждениями или без  
предохранительных устройств, как то, отражателя и/  
или травосборника.  
Прочитать руководство по эксплуатации.  
I
Кошение на склонах может быть опасным:  
Не работайте на очень крутых склонах.  
На склонах или на мокрой траве всегда следите за  
надежной поступью.  
Следите за тем, чтобы стоящие вблизи лица не  
были ранены отбрасываемыми посторонними  
предметами.  
На склонах всегда косите поперек и никогда вверх и  
вниз.  
Держите стоящих вблизи лиц на надежном  
расстоянии от машины.  
Будьте очень осторожны при смене направления на  
склонах.  
Острые ножи. Оберегайте себя от потери ногтей  
или пальцев на ногах.  
Будьте очень осторожны при движении назад или  
ведении газонокосилки на себя.  
Не нужно.  
При работе всегда ведите газонокосилку перед собой  
и никогда не тяните ее на себя.  
I
Ножи должны неподвижно стоять, если  
газонокосилку необходимо опрокинуть для  
транспортировки при пересечении площади без  
травопосева и при транспортировке к участку для  
кошения и обратно.  
Перед регулированием или очисткой машины,  
если запутался кабель или если Вы даже на  
короткое время оставляете газонокосилку без  
надзора, выключайте ее и вынимайте вилку из  
штепсельной розетки. Держите кабель питания  
в стороне от ножей.  
Дайте полностью остановиться всем частям  
машины, перед тем как Вы коснетесь их. Ножи  
вращаются после выключения двигателя еще  
I
При запуске или включении двигателя машину не  
наклоняйте, за исключением запуска в высокой  
траве. В таком случае наклоняйте только на столько,  
на сколько необходимо и только на себя. Всегда при  
спуске на землю обеими руками держите косилку за  
рукоятку.  
Включайте газонокосилку только, если Ваши ноги  
достаточно удалены от ножей.  
Не держите руки и ноги вблизи или под  
вращающимися частями.  
При работе с инструментом выдерживайте  
расстояние к зоне выброса.  
Никогда не поднимайте и не переносите  
газонокосилку с включенным двигателем.  
Отключайте вилку кабеля питания от  
штепсельной розетки:  
всегда, если Вы отходите от машины  
перед устранением блокировок  
при проверке и очистке газонокосилки или  
выполнении работ на ней  
STOP  
на выбеге и могут нанести ранения.  
Не косите при дожде и не оставляйте  
газонокосилку стоять под дождем.  
I
I
I
I
I
Берегите себя от электрического удара  
Держите кабель подключения питания в  
стороне от ножей.  
I
Никогда не позволяйте детям или лицам, которые не  
знакомы с настоящими инструкциями, пользоваться  
газонокосилкой. Возможно, что национальные  
предписания ограничивают возраст пользователя.  
Никогда не косите, если в непосредственной близи  
находятся люди, особенно дети или домашние  
животные.  
Пользователь ответствен за несчастные случаи или  
ущерб, нанесенный другим лицам или их  
собственности.  
I
I
I
I
I
после столкновения с посторонним телом. Сразу  
проверить газонокосилку на повреждения и при  
необходимости отремонтировать  
при возникновении непривычной вибрации (сразу  
проверить).  
Не работайте с газонокосилкой босиком или в  
открытых сандалиях, всегда носите прочную обувь и  
длинные брюки.  
Тщательно осматривайте подлежащую обработке  
площадь и убирайте камни, палки, кости и прочие  
посторонние тела.  
Перед использованием всегда визуально проверяйте  
на износ и повреждения нож, крепеж ножа и режущий  
узел.  
I
Проверьте прочную посадку всех гаек, болтов и  
винтов, чтобы постоянно гарантировать надежное  
рабочее состояние газонокосилки.  
Регулярно проверяйте травосборник на исправное  
состояние и износ.  
Для поддержания безопасного состояния заменяйте  
изношенные или поврежденные части.  
Для замены применяйте оригинальные части от  
фирмы Bosch.  
I
I
I
109 F016 L70 468 06.11  
Русский - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Технические данные прибора  
Газонокосилка  
ROTAK 34  
ROTAK 37  
ROTAK 40  
ROTAK 43  
Номер для заказа  
3 600 H81 A..  
3 600 H81 B..  
3 600 H81 C..  
3 600 H81 D..  
Номинальная  
потребляемая мощность [Вт]  
Длина ножа  
Высота среза  
Объем травосборника  
Вес (макс.)  
Класс безопасности  
Номер серии  
1300  
34  
20 70  
40  
11,0  
/ II  
1400  
37  
20 70  
40  
11,2  
/ II  
1600  
40  
20 70  
50  
13,2  
/ II  
1700  
43  
20 70  
50  
13,5  
/ II  
[см]  
[мм]  
[л]  
[кг]  
Смотри номер серии 13 (типовая табличка) на машине.  
Использование прибора по  
назначению  
Элементы прибора  
1 Рычаг включения  
2 Предохранительная кнопка  
3 Верхняя часть рукоятки  
Настоящий продукт представляет собой  
бытовой тип газонокосилки.  
4 Разгрузка от натяжения кабеля**  
5 Вилка подключения сети**  
6 Травосборник  
Введение  
7 Отражатель  
8 Нижняя часть рукоятки  
9 Вентиляционные прорези  
10 Колеса  
Настоящее руководство по эксплуатации  
содержит указания по правильной сборке и  
надежной эксплуатации Вашей машины. Важно,  
чтобы Вы внимательно прочитали эти  
инструкции.  
11 Колеса  
12 Рычаг регулирования высоты среза  
13 Номер серии  
**для отдельных стран  
Изображенные или описанные принадлежности не  
в обязательном порядке должны входить в  
комплект поставки.  
В полностью собранном состоянии машина  
весит от 11,0 до 13,5 кг. При необходимости  
позовите помощника, чтобы распаковать  
машину.  
Обращайте внимание на острые ножи при  
транспортировке косилки на газон.  
Для Вашей безопасности  
Комплектность поставки  
Внимание! Выключайте машину и  
отключайте вилку кабеля питания от  
штепсельной розетки сети до начала работ  
по настройке или очистке и также если будет  
перерезан, поврежден или запутан кабель.  
После выключения машины ножи  
вращаются еще несколько секунд по  
инерции.  
Осторожно выньте газонокосилку из упаковки и  
проверьте наличие следующих частей:  
– Газонокосилка со складной рукояткой  
– 1 нижняя часть рукоятки  
– 2 винта  
Осторожно не касайтесь вращающегося  
ножа.  
– 2 барашковые гайки  
– 2 шурупа самореза  
– 2 половины травосборника (ROTAK 34/37)  
– 3 половины травосборника (ROTAK 40/43)  
– 2 зажима для кабеля  
Электробезопасность  
Для обеспечения безопасности Ваша машина  
имеет защитную изоляцию и не нуждается в  
заземлении. Рабочее напряжение 230 В  
переменного тока, 50 Гц (для стран не входящих  
в ЕС 220 В, 240 В в зависимости от исполнения).  
Применяйте только допущенные для  
эксплуатации кабели-удлинители. Информации  
Вы получите от Вашей авторизированной  
сервисной мастерской.  
– Разгрузка от натяжения кабеля (при  
отдельной поставке)  
– Руководство по эксплуатации  
При недостаче или повреждении частей обратитесь,  
пожалуйста, к Вашему продавцу.  
110 F016 L70 468 06.11  
Русский - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Разрешается применять только кабель-  
удлинитель типаH05VV-F, H05RN-F или  
IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).  
Сборка травосборника  
ROTAK 34/37  
Крышку травосборника зафиксировать на  
нижней части, сжав для этого «накладки»;  
при этом начинайте сзади на углах и идите  
постепенно вперед.  
C
Если Вы для эксплуатации электроинструмента  
используйте кабель-удлинитель, то кабель  
должен иметь следующее поперечное сечение  
проводника:  
ROTAK 40/43  
D
2
– 1,0 мм : длина не более 40 м  
Соедините обе половины травосборника,  
сжав для этого «накладки»; при этом начинайте  
сзади на углах и идите постепенно вперед.  
2
– 1,5 мм : длина не более 60 м  
2
– 2,5 мм : длина не более 100 м  
Для повышения уровня безопасности  
рекомендуется использовать автоматически  
выключатель защиты от токов  
повреждения (FI) (RCD) с током срабатывания  
не более 30 мА. Перед каждым использование  
рекомендуется проверить исправность  
автоматического выключателя защиты от токов  
повреждения (FI).  
Соедините обе половины травосборника.  
При раскрытии или закрытии верхней части  
рукоятки следите за тем, чтобы не был зажат  
кабель питания. Не бросать ручку.  
Травосборник  
E
Установка травосборника  
Для установки травосборника 6 откиньте  
наверх отражатель 7.  
В случае наличия повреждений  
соединительного кабеля ремонт должен  
производиться только уполномоченной  
фирмой Бош сервисной мастерской.  
Снятие/опорожнение  
Поднимите и держите открытым отражатель 7.  
Снять травосборник 6.  
Указание для продуктов, не продаваемых в  
B
Великобритании:  
ВНИМАНИЕ: Для Вашей безопасности  
требуется соединить штекер 5 на Вашей  
машине с кабелем-удлинителем 5.  
Разъем удлинительного кабеля должен быть  
защищен от попадания на него брызг воды, он  
должен быть выполнен из резины или оснащен  
резиновым покрытием.  
Если траву собирать не надо, то газонокосилку  
можно эксплуатировать без установленного  
травосборника 6, но с опущенным вниз  
отражателем 7.  
Регулировка высоты среза  
Удлинительный кабель необходимо  
использовать в сочетании с приспособлением  
для разгрузки от натяжения.  
Соединительный провод необходимо регулярно  
проверять на наличие признаков повреждения,  
его допускается использовать только в  
безупречном состоянии.  
Перед установкой высоты среза  
остановиться, отпустить рычаг  
выключателя и выждать остановку  
двигателя. Ножи вращаются после  
выключения двигателя еще на выбеге  
и могут привести к ранениям.  
Осторожно не касайтесь вращающегося  
ножа.  
Для первого кошения в сезоне следует  
установить большую высоту среза.  
Сборка  
Газонокосилка имеет 10 положений среза от  
F
Сборка рукоятки  
Вставьте нижнюю часть рукоятки 8 в  
специально предусмотренные отверстия и  
A
20 до 70 мм. Для этого отжать рычаг регулятора  
высоты среза 12 вовнутрь и затем поднять  
наверх или нажать на косилку вниз до  
установки требуемой высоты.  
закрепите саморезами.  
Указание: Верхняя часть рукоятки 3  
переставляется по высоте. Установите  
рукоятку в положение I или II.  
Эксплуатация  
G
˜ Закрепите верхнюю часть рукоятки 3  
винтами и барашковыми гайками 14 на нижней  
части 8.  
Указание: Кабель должен быть закреплен на  
рукоятке с помощью поставленных зажимов.  
После выключения машины ножи  
вращаются еще несколько секунд по  
инерции. Перед повторным включением  
выждать остановку двигателя/ножа.  
Не выключайте и включайте без  
перерыва.  
Закрепите кабель в разгрузке от  
B
натяжения 4. Кабель должен иметь  
Для облегчения запуска слегка наклоните  
косилку в сторону.  
Русский - 3  
достаточную свободу движения.  
111 F016 L70 468 06.11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Включение:  
Обслуживание  
Нажмите и держите  
предохранительную кнопку 2.  
0
До начала работ по техобслуживанию  
или наладке отключайте вилку кабеля  
питания от штепсельной розетки и  
удаляйте травосборник.  
Отожмите рычаг выключателя 1 к  
2
рукоятке.  
1
I
Отпустите предохранительную кнопку 2.  
Указание: Для обеспечения продолжительной и  
надежной эксплуатации прибора регулярно  
выполнять следующие работы по  
обслуживанию.  
Выключение:  
Отпустите рычаг выключателя 1.  
Газонокосилка оснащена тормозом двигателя.  
Эта предохранительная функция ответствена  
за остановку ножей в течение нескольких  
секунд. Если Вы во время первого запуска при  
отпуске выключателя почувствуете легкий  
запах, то это совершенно нормально и не  
является признаком повреждения.  
Регулярно проверяйте газонокосилку на  
очевидные недостатки, как то, ослабленный  
крепеж ножа, повреждения ножа, ослабленные  
соединения и изношенные или поврежденные  
части.  
Проверяйте ограждения и защитные устройства  
на повреждения и правильность установки.  
Перед использованием выполняйте  
необходимые работы по техобслуживанию или  
ремонту.  
Возможно, что при выключенной машине тормоз  
двигателя не позволяет провернуть нож рукой.  
Кошение  
Если газонокосилка несмотря на тщательные  
методы изготовления и испытания выйдет из  
строя, то ремонт следует поручать  
авторизованной сервисной мастерской для  
электроинструментов фирмы Bosch.  
Поставьте газонокосилку у кромки газона и  
I
так близко как можно к штепсельной розетке  
сети. Начинайте косить от штепсельной  
розетки. Затем косите под прямым углом.  
После каждого разворота переносите кабель на  
противолежащую уже скошенную сторону.  
При кошении в особенно тяжелых  
условиях не перегружайте двигатель.  
При перегрузке падает число оборотов  
двигателя и шум двигателя изменяется. В  
таком случае остановитесь, отпустите рычаг  
выключателя и установите большую высоту  
среза. В противном случае возможно  
При всех вопросах и заказах запчастей,  
пожалуйста, обязательно указывайте  
десятизначный номер для заказа, указанный на  
фирменной табличке прибора.  
Обслуживание ножа  
Выключить, отключить вилку от  
штепсельной розетки и снять  
травосборник.  
повреждение двигателя.  
УКАЗАНИЕ: Газонокосилка оснащена  
предохранительным выключателем, который  
срабатывает при блокировке ножа или  
перегрузке. После срабатывания  
предохранительного выключателя вынуть  
вилку из штепсельной розетки.  
Положите машину на правую сторону и  
проверьте нож. Тупой или поврежденный нож  
заменить.  
Смену ножа выполняйте следующим образом.  
Удерживая нож 17 руками в садовых перчатках  
(не входят в комплект поставки), отвинтите  
гаечным ключом (не входит в комплект поставки)  
винт 16 и снимите шайбу 18 (только ROTAK 34/  
37), тарельчатую шайбу 20 и нож. Установить  
тарельчатую шайбу, нож, шайбу ножа и винт  
крепления ножа. Проверьте правильное  
Предохранительный выключатель  
переходит в первоначальное положение  
только после отпуска рычага включения 1.  
Перед дальнейшем использовании  
газонокосилки устранить все препятствия и  
выждать несколько минут до возвращения  
предохранительного выключателя назад. В  
это время не приводить в действие рычаг  
выключателя 1, так как это продлит время  
возвратапредохранительноговыключателя.  
Если газонокосилка снова выключиться, то  
установите большую высоту среза, чтобы  
снизить нагрузку двигателя.  
монтажное положение ножа (обозначение  
должно быть видимо  
, см. рис. J).  
Если снятие или установка ножа будет  
затруднительной, то в отверстие 21 вставьте  
отвертку для блокировки привода. Перед  
включением машины проверьте наличие  
отвертки блокировки, если да, то удалите.  
Гребенка 11 позволяют косить близко к  
H
кромке вдоль стен и в углах. При кошении  
близко к кромке не наезжайте гребенкой на  
предметы.  
При сборке не смазывайте смазкой нож  
или винт.  
112 F016 L70 468 06.11  
Русский - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Для экономии площади отвинтите барашковые  
гайки 14 и сложите рукоятку.  
После кошения/хранения  
Следите за тем, чтобы при складывании и  
Тщательно очистите газонокосилку снаружи  
мягкой щеткой и салфеткой. Не применяйте  
воду, растворители или средства для  
полировки. Все прилипшие травки и частички  
удалить, особенно с вентиляционных  
прорезей 9.  
раскрытии рукоятки не был зажат кабель.  
Не бросать рукоятку.  
Принадлежности  
Мягкой щеткой очистить гребенку 11, удалить  
остатки травы и скопления загрязнений.  
Газонокосилка не работает  
ROTAK 34....................................................... F016 800 271  
ROTAK 37....................................................... F016 800 272  
ROTAK 40....................................................... F016 800 273  
ROTAK 43....................................................... F016 800 274  
Поверните косилку на бок и очистите  
месторасположения ножа. Спрессованные  
остатки срезанной массы удалить деревянной  
или пластмассовой лопаточкой.  
Газонокосилку хранить в сухом месте. Не  
ставьте на машину никакие предметы.  
Поиски неисправностей  
В следующей таблице приведены симптомы и возможности устранения неисправностей на случай  
неисправной работы Вашего прибора. Если Вы не сможете с этой помощью локализировать и  
устранить проблему, то обратитесь в Вашу сервисную мастерскую.  
Внимание: До начала поиска неисправности выключить прибор и отключить вилку кабеля от  
сети.  
Симптомы  
Возможная причина  
Устранение  
Нет напряжения сети  
Нет напряжения сети  
Неисправна штепсельная розетка  
Проверить и включить  
Воспользоваться другой  
штепсельной розеткой  
Поврежден кабель-удлинитель  
Проверить кабель и при  
надобности заменить  
Сработал предохранитель  
Слишком высокая трава  
Заменить предохранитель  
Установить большую высоту среза  
и наклонить косилку  
Сработала защита двигателя  
Поврежден кабель-удлинитель  
Дать двигателю остыть и  
установить большую высоту среза  
Газонокосилка  
работает прерывисто  
Проверить кабель и при  
надобности заменить  
Неисправен внутренний  
электромонтаж машины  
Сработала защита двигателя  
Обратиться к сервисной службе  
Дать двигателю остыть и  
установить большую высоту среза  
Машина оставляет за  
собой нерегулярный  
рисунок среза  
или  
двигатель работает  
тяжело  
Низкая высота среза  
Тупой нож  
Изменить высоту среза (см.  
«Установка высоты среза»)  
Заменить нож  
(см. «Настройка ножа»)  
Очистить машину  
(см. «После кошения/хранения»)  
Правильно установить нож  
(см. «Установка ножа»)  
Нижняя сторона машины сильно  
забита травяной массой  
Нож установлен неправильно  
После включения  
машины нож не  
вращается  
Трава препятствует вращению  
ножа  
Ослаб крепеж ножа  
Убрать траву  
Затянуть крепеж ножа  
Сильная вибрация/шум Ослаб крепеж ножа  
Поврежден нож  
Затянуть крепеж ножа  
Заменить нож  
113 F016 L70 468 06.11  
Русский - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Утилизация  
Зaявлeниe о конформности  
Отслуживший свой срок электроинструмент,  
принадлежности и упаковку следует сдать на  
экологически чистую рециркуляцию отходов.  
Измерения выполнены согласно 2000/14/ЕС (на  
высоте в 1,60 м и на расстоянии в 1 м) и  
стандарту ЕН 25 349.  
Только для стран членов ЕС:  
ROTAK 34  
Не выбрасывайте  
электроинструменты в бытовые  
отходы!  
Согласно Директиве 2002/96/ЕС о  
старых электрических и  
А-взвешенный уровень шума машины  
составляет, типично: уровень звукового  
давления 83 дБ (А); уровень мощности звука  
94 дБ (А).  
2000/14/ЕС: Уровень звуковой мощности LWA  
гарантировано ниже 94 дБ (А). Способ оценки  
соответствия согласно приложению VI.  
электронных инструментах и  
приборах и о ее претворении в национальное  
право отслужившие свой срок  
электроинструменты должны собираться  
отдельно и быть переданы на экологически  
чистую утилизацию.  
ROTAK 37  
А-взвешенный уровень шума машины  
составляет, типично: уровень звукового  
давления 84 дБ (А); уровень мощности звука  
95 дБ (А).  
Сервисное обслуживание  
клиентов  
2000/14/ЕС: Уровень звуковой мощности LWA  
гарантировано ниже 95 дБ (А). Способ оценки  
соответствия согласно приложению VI.  
Сборочные чертежи и информации по  
запасным частям Вы найдете в Интернете:  
www.bosch-pt.com  
ROTAK 40/43  
А-взвешенный уровень шума машины  
составляет, типично: уровень звукового  
давления 85 дБ (А); уровень мощности звука  
96 дБ (А).  
Pоссия  
OOO «Роберт Бош»  
129515, Москва, ул. Aкадемика Kоролева, 13  
2000/14/ЕС: Уровень звуковой мощности LWA  
гарантировано ниже 96 дБ (А). Способ оценки  
соответствия согласно приложению VI.  
......................................................... +7 495 / 9 35 88 06  
Факс...................................................... +7 495 / 9 35 88 07  
Вибрация, действующая на руку-предплечье,  
типично менее 2,5 м/с .  
OOO «Роберт Бош»  
198188, Санкт-Петербург, ул. Зайцева, 41  
2
С полной ответственностью мы заявляем, что  
настоящее изделие соответствует  
нижеследующим стандартам или нормативным  
документам: ЕН 60 335, ЕН 60 335-2-77  
согласно положениям Директив 89/336/ЕЭС,  
98/37/ЕС, 2000/14/ЕС.  
.................................................... +7 (0)812 / 1 84 13 07  
Факс................................................. +7 (0)812 / 1 84 13 61  
Адреса региональных гарантийных сервисных  
центров указаны в гарантийной карте,  
выдаваемой при покупке инструмента  
в магазине.  
Нотифицированный испытательный пункт:  
Беларусь  
SRL Sudbury, England  
СП Белорусьполь  
220 064 Mинск, ул. Курчатова, 7  
Названные испытательные организации  
идентификационный номер: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
.................................................. +375 (0)17 / 234 76 60  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
С правом на изменения  
114 F016 L70 468 06.11  
Русский - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - UA Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 5:54 17  
Вказівки з техніки безпеки  
Увага! Уважно прочитайте нижчеподані вказівки.  
Ознайомтеся з органами управління і правильним  
користуванням газонокосаркою. Добре зберігайте  
інструкцію з експлуатації для подальшого  
користування нею.  
Ножі і гвинти, що зносилися, міняйте лише повним  
комплектом, щоб запобігти дисбалансу.  
Скошуйте траву лише при денному світлі або при  
доброму штучному освітленні.  
За можливістю не користуйтеся газонокосаркою на  
мокрій траві.  
Пояснення щодо символів на газонокосарці  
Загальна вказівка на небезпеку.  
Завжди йдіть спокійним кроком, ніколи не біжіть.  
Ніколи не користуйтеся газонокосаркою з  
пошкодженими захисними пристроями і кришками або  
без запобіжних пристроїв, як напр., без дефлектора  
та/або без кошика для скошеної трави.  
Прочитайте інструкцію з техніки безпеки.  
Скошування трави на косогорах може бути  
небезпечним:  
Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла, що  
відлітають, не поранили людей поблизу.  
Не скошуйте траву на занадто крутих схилах.  
На схилах та на мокрій траві завжди слідкуйте за тим,  
щоб Ви стійко стояли на ногах.  
Люди повинні знаходитися лише на безпечній  
відстані від машини.  
На схилах завжди скошуйте траву поперек, а не вгору-  
вниз.  
Якщо Ви працюєте на схилах, будьте особливо  
обережними на поворотах.  
Гострі ножі. Бережіть пальці рук і ніг.  
Не стосується.  
Будьте особливо обережними, коли Ви задкуєте або  
тягнете газонокосарку.  
Під час роботи завжди штовхайте газонокосарку  
поперед себе і ніколи не тягніть її до себе.  
Нахиляти газонокосарку для її перевезення,  
перевозити її через ділянки без трави, а також до/з  
місця скошування трави дозволяється лише, коли  
ножі стоять.  
Перед тим, як міняти що-небудь в настройках на  
машині, та перед очищенням машини, якщо шнур  
машини заплутався або якщо Ви збираєтеся  
залишити газонокосарку навіть на короткий час  
без нагляду, вимкніть газонокосарку і витягніть  
штепсель з розетки. Не допускайте  
DПри запуску газонокосарки і вмиканні мотора не  
нахиляйте газонокосаркуза винятком тих випадків,  
коли це необхідно зважаючи на високу траву. В  
такому випадку нахиляйте машину лише настільки,  
наскільки це необхідно, і лише з протилежного до Вас  
боку. Коли будете опускати машину долу, завжди  
слідкуйте за тим, щоб обидві Ваші руки знаходилися  
на рукоятці.  
потрапляння шнура живлення під ножі.  
Перш ніж торкатися до деталей машини,  
зачекайте, доки всі деталі не зупиняться. Ножі  
ще обертаються після вимкнення мотора і  
можуть призводити до тілесних ушкоджень.  
STOP  
Не скошуйте траву під дощем і не залишайте  
газонокосарку в дощ надворі.  
Перд тим, як вмикати газонокосарку, впевніться, що  
Ваші ноги досить далеко знаходяться від ножів.  
Не підсовуйте руки і ноги під деталі, що обертаються,  
або поблизу до таких деталей.  
Захист від удару електричним струмом  
Тримайтеся на відстані від викидної зони, коли  
працюєте з приладом.  
Не допускайте потрапляння шнура живлення  
під ножі.  
Коли мотор працює, не піднімайте газонокосарку  
угору і не переносьте її.  
Витягуйте штепсель з розетки:  
перед тим, як відійти від машини  
перед тим, як звільнити ніж, що застряв  
Ні в якому разі не дозволяйте користуватися  
газонокосаркою дітям і особам, що не знайомі з цими  
інструкціями. Можливо, що національні приписи  
обмежують допустимий вік користувача.  
перед тим, як перевірити або прочистити  
газонокосарку, або виконати якісь роботи в ній  
Ніколи не скошуйте траву, коли поблизу знаходяться  
люди, зокрема діти, або домашні тварини.  
після зіткнення з чужорідним тілом. Негайно перевірте  
газонокосарку на предмет пошкоджень і за  
необхідністю відремонтуйте  
За нещасні випадки, тілесні ушкодження інших людей  
і пошкодження чужого майна відповідає користувач.  
якщо газонокосарка почала незвичайно вібрувати  
(негайно перевірте).  
Не працюйте з газонокосаркою босоніж або у  
відкритих сандалях, завжди майте на собі міцне  
взуття і довгі штани.  
Слідкуйте за міцною посадкою всіх гайок, прогоничів і  
гвинтів, щоб забезпечити бездоганно безпечний  
робочий стан газонокосарки.  
Уважно огляньте ділянку, на якій Ви збираєтеся  
косити траву, і приберіть каміння, дрючки, кістки і інші  
чужорідні предмети.  
Регулярно перевіряйте стан і відсутність слідів  
зношення на кошику для трави.  
Перед користуванням газонокосаркою завжди  
продивляйтеся, чи не зносилися і чи не пошкоджені  
ножі, гвинти ножів і ножовий вузол.  
З міркувань техніки безпеки міняйте зношені або  
пошкоджені деталі.  
115 • F016 L70 468 • 06.11  
Українська - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Характеристики iнструменту  
Газонокосарка  
ROTAK 34  
ROTAK 37  
ROTAK 40  
ROTAK 43  
Номер для замовлення  
Номiнальна потужнiсть  
Ширина ножа  
Висота скошування  
Місткість кошика для трави [л]  
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..  
[Вт]  
[]  
[мм]  
1300  
34  
1400  
37  
1600  
40  
1700  
43  
20 70  
40  
20 70  
40  
20 70  
50  
20 70  
50  
Вага (макс.)  
Клас захисту  
Серійний номер  
[кг]  
11,0  
/ II  
11,2  
/ II  
13,2  
/ II  
13,5  
/ II  
Див. серійний номер 13 (заводська табличка) на машині.  
Призначення приладу  
Елементи машини  
Цей продукт призначений для скошування  
трави на приватних ділянках.  
1 Важіль  
2 Запобіжна кнопка  
3 Верхня частина рукоятки  
4 Вушко для розвантаження кабелю від  
Вступ  
натягу**  
5 Штепсель**  
6 Кошик для трави  
7 Дефлектор  
8 Нижня частина рукоятки  
9 Вентиляційні щілини  
10 Коліщатка  
11 Граблі  
12 Важіль для встановлення висоти  
скошування  
13 Серійний номер  
Ця інструкція містить вказівки щодо  
правильного монтажу і безпечної експлуатації  
Вашої машини. Важливо, щоб Ви уважно  
прочитали ці вказівки.  
В повністю монтованому стані вага машини  
становить 11,0–13,5 кг. Щоб вийняти машину з  
упаковки, за необхідністю візьміть собі в  
допомогу другу людину.  
Коли будете переносити газонокосарку до місця  
роботи, зважайте на гострі ножі.  
**в залежності від країни  
Зображене чи описане приладдя частково не  
належить до комплекту постачання.  
Обсяг поставки  
Обережно вийміть газонокосарку з упаковки і  
перевірте повну наявність усіх нижчезазначених  
деталей:  
Для вашої безпеки  
– Газонокосарка з рукояткою  
– 1 нижня частина рукоятки  
– 2 гвинти  
Увага! Перед тим, як настроювати або  
прочищати прилад, або якщо кабель  
перерізаний, пошкоджений або  
заплутався, вимкніть прилад і витягніть  
штепсель з розетки.  
– 2 гайки-баранчики  
– 2 гвинти для металу  
Після вимкнення приладу ножі ще  
декілька секунд обертаються.  
Обережно–не торкайтеся ножа, що ще  
обертається.  
– 2 половинки кошика для трави (ROTAK 34/37)  
– 3 половинки кошика для трави (ROTAK 40/43)  
– 2 кабельні затискачі  
Електрична безпека  
– Вушко для розвантаження кабелю від натягу  
(якщо додається окремо)  
З міркувань техніки безпеки Ваш прилад має  
захисну ізоляцію і не потребує заземлення.  
Робоча напруга становить 230 В ~, 50 Гц (для  
країн, що не належать до ЄС, в залежності від  
виконання 220 В або 240 В). Використовуйте  
лише дозволені подовжувачі. Інформацію  
можна отримати в авторизований сервісній  
майстерні.  
– Інструкція з експлуатації  
Якщо чогось не вистачає або щось пошкоджене, будь  
ласка, зверніться в магазин.  
116 F016 L70 468 06.11  
Українська - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Дозволяється користуватися лише  
подовжувачами типу H05VV-F, H05RN-F або IEC  
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).  
ROTAK 40/43  
D
Стиснувши «язички», посадіть обидві  
половинки нижньої частини кошика для трави  
на нижню частину кошика; починайте з кутів  
ззаду і пересувайтеся уперед.  
З’єднайте обидві половинки кошика для  
трави.  
Коли будете роз’єднувати і з’єднувати верхню  
частину рукоятки, слідкуйте за тим, щоб не  
затиснути шнур живлення. Не кидайте  
рукоятку.  
Якщо Ви будете користуватися приладом через  
подовжувач, дозволяється користуватися лише  
кабелем з таким діаметром проводу:  
2
– 1,0 мм : максимальна довжина 40 м  
2
– 1,5 мм : максимальна довжина 60 м  
2
– 2,5 мм : максимальна довжина 100 м  
З метою збільшення безпеки рекомендується  
користуватися захисним автоматом макс. на  
30 мА. Цей захисний автомат слід перевіряти  
перед кожним користуванням.  
Пошкоджений під’єднувальний кабель  
дозволяється ремонтувати лише в  
авторизованій майстерні Bosch.  
Кошик для трави  
E
Встромляння  
Підніміть дефлектор 7, притримайте його в  
цьому положенні і встроміть кошик для трави 6.  
Вказівка щодо продуктів, які продаються не  
B
у Великобританії:  
Знімання/спорожнення  
Підніміть дефлектор і притримайте його в  
цьому положенні. Зніміть кошик для трави 6.  
Якщо Ви не хочете збирати скошену траву,  
газонокосаркою можна користуватися і без  
кошика для трави 6, але дефлектор 7 повинен  
бути опущений донизу.  
УВАГА: З міркувань техніки безпеки потрібно,  
щоб штепсель 5 приладу був з’єднаний з  
подовжувальним кабелем 15, як це показано на  
малюнку.  
З’єднувальна муфта подовжувача повинна бути  
захищена від водяних бризок, зроблена з гуми  
або покрита гумою.  
Подовжувальний кабель має використовуватися  
з елементом, що компенсує натяг.  
Під’єднувальний кабель треба регулярно  
перевіряти на предмет пошкоджень; його  
дозволяється використовувати лише в  
бездоганному стані.  
Регулювання висоти скошування  
трави  
Перед регулюванням висоти  
скошування трави зупиніться,  
відпустіть важіль і зачекайте, поки  
мотор не зупиниться. Після вимкнення  
мотора ножі ще продовжують  
обертатися і можуть призвести до  
поранень.  
Монтаж  
Монтаж рукоятки  
A
Встроміть нижню частину рукоятки 8 в  
передбачені для цього отвори і  
закріпіть її гвинтами для металу.  
Обережно–не торкайтеся ножа, що ще  
обертається.  
Вказівка: Висота верхньої частини рукоятки 3  
регулюється. Монтуйте рукоятку в положенні I  
або II.  
При першому скошуванні трави на початку  
сезону встановлюйте більшу висоту  
скошування.  
˜ Закріпіть верхню частину рукоятки 3 за  
допомогою гвинтів і гайок-баранчиків 14 на  
нижній частині рукоятки 8.  
Газонокосарку можна настроювати на  
10 рівнів скошування трави в діапазоні від 20 до  
70 мм. Для цього посуньте важіль для  
F
встановлення висоти скошування 12 всередину  
і після цього підніміть газонокосарку або  
притисніть донизу до бажаної висоти.  
Вказівка: Не забудьте закріпити кабель на  
рукоятці за допомогою доданих кабельних  
затискачів.  
Закріпіть кабель у вушці 4. Перевірте, щоб  
B
кабель мав достатній запас.  
Початок роботи  
G
Збирання кошика для трави  
Після вимкнення приладу ножі ще  
декілька секунд обертаються. Перш  
ніж знову вмикати машину, зачекайте,  
поки мотор/ніж не зупиниться.  
Не вмикайте занадто швидко після  
вимикання.  
ROTAK 34/37  
C
Стиснувши «язички», посадіть кришку кошика  
для трави на нижню частину кошика; починайте  
з кутів ззаду і пересувайтеся уперед.  
117 F016 L70 468 06.11  
Українська - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Задля легшого запуску нахиліть  
газонокосарку вбік.  
Завдяки граблям 11 можна скошувати траву  
H
Вмикання:  
близько до стін і кутів. При скошуванні трави по  
краю слідкуйте за тим, щоб не зачепитися  
граблями за інші предмети.  
Натисніть на запобіжну кнопку 2 і  
притримайте її натиснутою.  
0
Технічне обслуговування  
Притисніть важіль 1 до рукоятки.  
2
1
Відпустіть запобіжну кнопку 2.  
I
Перед будь-якими роботами на машині  
витягуйте штепсель з розетки.  
Вимкнення:  
Вказівка: Регулярно виконуйте нижчезазначені  
роботи з технічного обслуговування, щоб  
забезпечити довгу і надійну експлуатацію  
приладу.  
Відпустіть важіль 1.  
Мотор газонокосарки обладнаний гальмом. Ця  
запобіжна функція забезпечує протягом  
декількох секунд зупинку ножів. Якщо Ви  
протягом першого часу будете при відпусканні  
вимикача помічати легкий запах, це є цілком  
нормальним і не є ознакою пошкодження.  
Регулярно перевіряйте газонокосарку на  
предмет помітних недоліків, як напр.,  
послаблення або пошкодження ножа,  
послаблення кріплень, спрацювання або  
пошкодження деталей.  
Зважаючи на гальмо мотора, ніж, можливо, не  
можна прокрутити рукою, коли машина  
вимкнута.  
Перевіряйте, чи не пошкоджені кришки і захисні  
пристрої і чи правильно вони сидять. Перед  
початком експлуатації здійсніть необхідні  
роботи з обслуговування або ремонту.  
Скошування  
Якщо незважаючи на ретельну процедуру  
виготовлення і випробування газонокосарка  
все-таки вийде з ладу, ремонт має виконувати  
лише майстерня, авторизована для  
Встановіть газонокосарку коло краю газону  
I
якомога ближче до розетки. Працюйте в  
напрямку від розетки. Після цього поверніть під  
прямим кутом.  
електроінструментів Bosch.  
У всiх рекламацiях та замовленнях запасних  
частин вказуйте, будь ласка, 10-значний номер  
для замовлення, що стоїть на приладі.  
Після кожного повороту перекладайте шнур  
живлення на протилежний, вже скошений бік.  
При скошуванні трави в особливо важких  
умовах не перевантажуйте мотор. При  
перевантаженні кількість обертів  
Технічне обслуговування ножа  
мотора зменшується і шум від мотора  
міняється. В такому випадку зупиніться,  
відпустіть важіль і встановіть більшу висоту  
скошування трави. В противному випадку  
можливе пошкодження мотора.  
Вимкніть машину, витягніть штепсель з  
розетки і зніміть кошик для трави.  
Покладіть машину на правий бік і перевірте ніж.  
Якщо ніж затупився або пошкоджений,  
поміняйте його.  
ВКАЗІВКА: Газонокосарка обладнана  
запобіжним вимикачем, який спрацьовує при  
блокуванні або перевантаженні ножа. При  
спрацюванні запобіжного вимикача витягніть  
штепсель з розетки. Запобіжний вимикач  
вертається у своє вихідне положення лише  
після відпускання важеля 1. Перед тим, як  
продовжувати користуватися  
газонокосаркою, приберіть всі перешкоди і  
зачекайте декілька хвилин, поки запобіжний  
вимикач не повернеться у вихідне  
положення. Протягом цього часу не чіпайте  
важіль 1, оскільки це сповільнить  
Ніж слід міняти таким чином:  
Надівши садові рукавиці (не входять в комплект  
поставки), притримайте ніж 17; за допомогою  
гайкового ключа (не входить в комплект  
поставки) відпустіть гвинт 16, що тримає ніж, та  
зніміть шайбу 18 (тільки ROTAK 34/37), диск 20 і  
ніж. Поставте диск, ніж, шайбу і гвинт.  
Прослідкуйте, щоб ніж був монтований в  
правильному положенні (має бути видний  
символ  
гвинт, що тримає ніж.  
, див. мал. J), після цього затягніть  
повертання запобіжного вимикача у вихідне  
положення. Якщо газонокосарка знову  
вимкнеться, встановіть ще більшу висоту  
скошування трави, щоб зменшити  
Якщо ніж не знімається або не ставиться,  
встроміть в отвір 21 викрутку, щоб притримати  
привод. Перед вмиканням машини перевірте, чи  
не забули Ви викрутку.  
навантаження на мотор.  
Перед монтажем не змащуйте ніж та  
гвинт ножа.  
118 F016 L70 468 06.11  
Українська - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Щоб газонокосарка займала менше місця,  
відпустіть гайки-баранчики 14 і складіть  
рукоятку.  
Після скошування трави/  
зберігання  
Слідкуйте за тим, щоб під час складання і  
?рунтовно прочищайте газонокосарку зовні  
м’якою щіточкою і ганчіркою. Не  
використовуйте воду, розчинники та  
полірувальні речовини. Видаляйте усі скопління  
забруднень і частинок, особливо коло  
вентиляційних отворів 9.  
розкладання не затиснути шнур. Не  
кидайте рукоятку.  
Приладдя  
М’якою щіточкою прочищайте граблі 11,  
знімайте залишки трави і забруднення.  
Ножі  
ROTAK 34....................................................... F016 800 271  
ROTAK 37....................................................... F016 800 272  
ROTAK 40....................................................... F016 800 273  
ROTAK 43....................................................... F016 800 274  
Покладіть газонокосарку набік і прочистіть зону  
ножа. Скошену траву, що понабивалася, вийміть  
шматком деревини або пластмаси.  
Зберігайте газонокосарку в сухому місці. Не  
ставте інших предметів на машину.  
Пошук несправностей  
В нижчеподаній таблиці описані симптоми несправностей і даються поради, що робити, якщо Ваш  
прилад перестане працювати належним чином. Якщо це не допоможе Вам знайти і усунути  
проблему, будь ласка, звертайтеся в сервісну майстерню.  
Увага: Перед пошуком несправностей вимкніть прилад і витягніть штепсель з розетки.  
Симптоми  
Можлива причина  
Що робити  
Газонокосарка не  
працює  
Відсутня напруга в мережі  
Несправна розетка  
Пошкоджений подовжувальний  
кабель  
Перевірте і увімкніть  
Користуйтеся іншою розеткою  
Перевірте і за необхідністю поміняйте  
шнур  
Спрацював запобігач  
Трава занадто висока  
Поміняйте запобіжник  
Встановіть більшу висоту скошування і  
нахиліть газонокосарку  
Спрацював захисний автомат мотора Дайте мотору охолонути і встановіть  
більшу висоту скошування  
Газонокосарка працює Пошкоджений подовжувальний  
Перевірте і за необхідністю поміняйте  
шнур  
з перебоями  
кабель  
Пошкоджена внутрішня проводка  
машини  
Зверніться в сервісну майстерню  
Спрацював захисний автомат мотора Дайте мотору охолонути і встановіть  
більшу висоту скошування  
Машина скошує траву  
нерівномірно  
або  
Занадто мала висота скошування  
Поміняйте висоту скошування (див.  
«Регулювання висоти скошування  
трави»)  
мотор працює важко  
Затупився ніж  
Поміняйте ніж  
(див. «Технічне обслуговування ножа»)  
Прочистіть машину  
(див. «Після скошування трави/  
зберігання»)  
Нижня частина машини сильно  
забилася  
Ніж неправильно монтований  
Монтуйте ніж правильно  
(див. «Технічне обслуговування ножа»)  
Після вмикання  
машини ніж не  
обертається  
На шпиндель ножа накрутилася  
трава  
Послабилися гайка/гвинт ножа  
Приберіть траву  
Затягніть гайку/гвинт ножа  
Сильна вібрація/шум  
Послабилися гайка/гвинт ножа  
Ніж пошкодився  
Затягніть гайку/гвинт ножа  
Поміняйте ніж  
119 F016 L70 468 06.11  
Українська - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Видалення  
Заява про вiдповiднiсть  
Електроприлади, приладдя і упаковку треба  
здавати на екологічно чисту повторну  
переробку.  
Результати вимірювання отримані відповідно до  
2000/14/EG (висота 1,60 м, відстань 1 м) і  
EN 25 349.  
Лише для країн ЄС:  
ROTAK 34  
Не викидайте електроприлад в  
побутове сміття!  
Відповідно до європейської  
Оцінений як А рівень звукового тиску від  
приладу, як правило, становить: звукове  
навантаження 83 дБ (А); звукова потужність  
94 dB дБ (А).  
директиви 2002/96/EG про  
відпрацьовані електро- і  
електронні прилади і її  
перетворення в національному законодавстві  
електроприлади, що вийшли з вживання,  
повинні здаватися окремо і утилізуватися  
екологічно чистим способом.  
2000/14/EG: Гарантований рівень шумів L  
нижчий за 94 дБ (А). Оцінка відповідності  
здійснена згідно Додатку VI.  
WA  
ROTAK 37  
Оцінений як А рівень звукового тиску від  
приладу, як правило, становить: звукове  
навантаження 84 дБ (А); звукова потужність  
95 dB дБ (А).  
Сервіс  
2000/14/EG: Гарантований рівень шумів L  
нижчий за 95 дБ (А). Оцінка відповідності  
здійснена згідно Додатку VI.  
WA  
Детальні малюнки і інформацію щодо  
запчастин див.:  
www.bosch-pt.com  
ROTAK 40/43  
Україна  
Оцінений як А рівень звукового тиску від  
приладу, як правило, становить: звукове  
навантаження 85 дБ (А); звукова потужність  
96 дБ (А).  
Aвторизований сервiсний центр «Епос»  
254071 м.Київ, вул. Верхнiй Bал, 32  
.................................................. +380 (0)44 / 463 67 46  
2000/14/EG: Гарантований рівень шумів LWA  
нижчий за 96 дБ (А). Оцінка відповідності  
здійснена згідно Додатку VI.  
Факс............................................... +380 (0)44 / 463 67 46  
Прискорення, що діє на руку, звичайно менше за  
2
2,5 м/сs .  
Ми заявляємо під нашу виключну  
відповідальність, що цей продукт відповідає  
таким нормам або нормативним документам:  
EN 60 335, EN 60 335-2-77 у сукупності з  
89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.  
Призначений іспитовий центр: SRL Sudbury,  
England  
Ідентифікаційний номер призначеного  
іспитового центру: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
Можливi змiни  
120 F016 L70 468 06.11  
Українська - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Instrucøiuni privind siguranøa  
Atenøie! Citiøi cu grijå urmåtoarele instrucøiuni.  
Familiarizaøi-vå cu elementele de operare µi utilizarea  
reglementarå a maµini de tuns iarba. Påstraøi la loc  
sigur instrucøiunile de folosire în vederea utilizårii lor  
ulterioare.  
Explicaøii privind simbolurile inscripøionate pe maµina  
de tuns iarba  
I Înainte de utilizare verificaøi întotdeauna optic dacå  
cuøitele, µuruburile cuøitelor µi subansamblul de tåiere nu  
sunt uzate sau deteriorate.  
I Pentru a evita dezechilibrele schimbaøi cuøitele µi  
µuruburile uzate sau deteriorate numai în set întreg.  
I Cosiøi numai la lumina zilei sau la luminå artificialå bunå.  
I Pe cât posibil, nu folosiøi maµina pentru tunderea ierbii  
ude.  
Indicaøie generalå de avertizare a periculozitåøii.  
I Mergeøi întotdeauna liniµtit, nu alergaøi niciodatå repede.  
I Nu folosiøi niciodatå maµina de tuns iarba cu dispozitive  
de protecøie, capace de acoperire defecte sau fårå  
echipamente de siguranøa µi protecøia muncii, ca de  
exemplu apåråtoare µi/ sau coµ colector de iarbå.  
I Cosirea ierbii de pe taluzuri poate fi periculoaså:  
Citiøi în întregime instrucøiunile de folosire.  
Aveøi grijå ca persoanele aflate în preajmå så nu  
fie rånite de corpurile stråine aruncate de maµinå.  
Nu cosiøi în pantå foarte abruptå.  
Pe suprafeøe înclinate sau pe iarbå udå aveøi  
întotdeauna grijå de siguranøa paµilor.  
Pe suprafeøele înclinate cosiøi întotdeauna transversal µi  
niciodatå în sus µi în jos.  
Fiøi extrem de precauøi atunci când schimbaøi direcøia în  
pantå.  
Fiøi extrem de precauøi în timpul mersului înapoi sau când  
trageøi înapoi maµina de tuns iarba.  
Împingeøi întotdeauna înainte maµina de tuns iarba aflatå  
în funcøiune µi în nici un caz nu o trageøi spre corpul  
dumneavoastrå.  
Øineøi la o distanøå sigurå de maµinå persoanele  
aflate în preajmå.  
Cuøite ascuøite. Feriøi-vå degetele pentru a nu fi  
amputate.  
Necorespunzator.  
I Cuøitele trebuie så fie oprite, atunci când maµina de tuns  
iarba urmeazå a fi råsturnatå în vederea transportului,  
când se traverseazå suprafeøe necultivate µi în timpul  
transportului spre µi de la zona care trebuie cositå.  
I Nu råsturnaøi maµina la pornire sau la conectarea  
motorului, cu excepøia cazurilor în care acest lucru este  
necesar pentru pornire în iarbå înaltå. În aceastå situaøie  
aplecaøi maµina numai atât cât este necesar µi numai pe  
partea opuså utilizatorului. Aveøi întotdeauna grijå så  
øineøi ambele mâini pe mâner în momentul reaµezårii  
maµinii pe sol.  
Înaintea reglajelor sau a curåøårii maµinii, în cazul  
în care s-a agåøat cablul sau dacå låsaøi  
nesupravegheatå maµina de tuns iarba chiar  
numai pentru scurt timp, deconectaøi-o µi scoateøi  
µtecherul din priza de curent. fiineøi cablul de  
alimentare departe de cuøite.  
Înainte de a le atinge, aµteptaøi pânå când toate  
componentele maµinii se opresc complet.Cuøitele  
continuå så se roteascå µi dupå oprirea motorului,  
putând provoca råniri.  
STOP  
Nu cosiøi iarba atunci când plouå µi nu låsaøi  
maµina de tuns iarba afarå în ploaie.  
I Conectaøi maµina de tuns iarba numai dacå picioarele se  
aflå suficient de depate de cuøite.  
I Nu øineøi mâinile µi picioarele în apropierea sau sub  
piesele care se rotesc.  
Protejaøi-vå împotriva electrocutårii  
I Atunci când lucraøi cu maµina, øineøi-vå la distanøå de  
zona de aruncare a materialului tocat.  
I Nu ridicaøi µi nu transportaøi niciodatå maµina de tuns  
iarba cu motorul pornit.  
I Scoateøi µtecherul afarå din priza de curent:  
Øineøi cablul de alimentare departe de cuøitele  
tåietoare.  
întotdeauna atunci când låsaøi maµina  
înainte de a înlåtura eventuale blocaje  
atunci când verificaøi, curåøaøi sau lucraøi la maµina de  
tuns iarba  
dupå o coliziune cu un corp stråin. Controlaøi imediat  
maµina de tuns iarba cu privire la eventuale deterioråri  
iar dacå este necesar, reparaøi-o  
I Nu permiteøi niciodatå copiilor sau persoanelor care nu  
au citit prezentele instrucøiuni så foloseascå maµina de  
tuns iarba. Este posibil ca prevederile naøionale din  
domeniu så prescrie anumite limite privind vârsta  
operatorului.  
I În nici un caz nu cosiøi atunci când în imediata apropiere  
staøioneazå persoane, în special copii sau animale de  
caså.  
I Operatorul sau utilizatorul este råspunzåtor pentru  
accidente sau pagube provocate altor oameni sau  
bunurilor acestora.  
I Nu folosiøi maµina de tuns iarba cu picioarele goale sau  
cu sandale deschise, purtaøi întotdeauna încåløåminte  
stabilå µi pantaloni lungi.  
dacå maµina de tuns iarba începe så vibreze în mod  
neobiµnuit (verificaøi imediat).  
I Asiguraøi ajustajul fix a piuliøelor, boløurilor µi µuruburilor  
pentru a garanta siguranøa de funcøionare a maµinii de  
tuns iarba.  
I Controlaøi regulat starea µi uzura coµului colector de iarbå.  
I Din considerente legate de siguranøa µi protecøia muncii,  
schimbaøi piesele uzate sau deteriorate.  
I Inspectaøi atent suprafaøa care trebuie cositå µi înlåturaøi  
pietrele, beøele, sârmele, oasele µi orice alte corpuri  
stråine.  
I Asiguraøi-vå cå piesele noi utilizate la schimbare provin  
de la Bosch.  
121 F016 L70 468 06.11  
Românå - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Specificaøii tehnice  
Maµinå de tuns iarba  
Numår de comandå  
Putere nominalå  
ROTAK 34  
ROTAK 37  
ROTAK 40  
ROTAK 43  
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..  
1300  
34  
[W]  
[cm]  
1400  
37  
1600  
40  
1700  
43  
Låøime cuøite  
Înåløime de tåiere  
Volum coµ colector de iarbå  
Greutate (max.)  
Claså de protecøie  
Numår de serie  
[mm] 20 70  
20 70  
40  
11,2  
/ II  
20 70  
50  
13,2  
/ II  
20 70  
50  
13,5  
/ II  
[l]  
40  
[kg]  
11,0  
/ II  
Vezi numårul de serie 13 (plåcuøa indicatoare a tipului) de pe maµinå.  
Utilizare conform destinaøiei  
Elementele maµinii  
Acest produs este destinat pentru cosirea gazonului  
în sectorul privat.  
1 Manetå de pornire  
2 Buton de siguranøå  
3 Parte superioarå mâner  
4 Dispozitiv de blocare la tracøiunea accidentalå  
a cablului**  
Introducere  
5 Ωtecher de alimentare**  
6 Coµ colector de iarbå  
7 Apåråtoare  
8 Parte inferioarå mâner  
9 Fante de aerisire  
10 Roøi  
11 Greble  
12 Manetå de reglare a înåløimii de tåiere  
13 Numår serie  
**specific fiecårei øåri  
Prezentul manual cuprinde instrucøiuni privind  
montajul µi utilizarea în condiøii de siguranøå a  
maµinii dumneavoastrå. Este important så citiøi cu  
atenøie aceste instrucøiuni.  
În stare montatå, maµina cântåreµte între 11,0 µi  
13,5 kg. Dacå este necesar, chemaøi pe cineva  
pentru vå ajuta så scoateøi maµina din ambalaj.  
Øineøi seama de cuøitele ascuøite, atunci când  
transportaøi maµina de tuns iarba spre gazon.  
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse  
integral în setul de livrare.  
Set de livrare  
Extrageøi cu atenøie maµina de tuns iarba din  
ambalajul såu µi verificaøi dacå urmåtoarele piesele  
sunt complete:  
Pentru siguranøa  
dumneavoastrå  
– Maµina de tuns iarba cu mâner  
– 1 parte inferioarå mâner  
– 2 µuruburi  
Atenøie! Deconectaøi maµina µi scoateøi  
µtecherul din priza de reøea înaintea reglajelor  
sau curåøårii acesteia sau în cazul în care  
cablul este tåiat, deteriorat sau încurcat.  
Dupå ce maµina a fost deconectatå, cuøitele  
continuå så se mai roteascå încå câteva  
secunde.  
– 2 piuliøe-fluture  
– 2 µuruburi pentru tablå  
– 2 jumåtåøi de coµ colector de iarbå  
(ROTAK 34/37)  
Fiøi precauøi–nu atingeøi cuøitul care se  
roteµte.  
– 3 jumåtåøi de coµuri colectoare de iarbå  
(ROTAK 40/43)  
Siguranøå electricå  
– 2 clipsuri pentru cablu  
Pentru siguranøå, maµina dumneavoastrå este  
izolatå de protecøie µi nu necesitå  
– Dispozitiv de blocare la tracøiunea accidentalå a  
cablului (în cazul în care se livreazå separat)  
împåmântare.Tensiunea de exploatare este de  
230 V AC, 50 Hz (pentru øårile din afara UE 220 V,  
240 V, în funcøie de model). Folosiøi numai cabluri  
prelungitoare admise. Gåsiøi informaøii la centrul  
dumneavoastrå autorizat de asistenøå µi service  
post-vânzåri.  
– Instrucøiuni de folosire  
Adresaøi-vå distribuitorului dv. în caz cå lipsesc piese sau  
dacå existå componente deteriorate.  
122 F016 L70 468 06.11  
Românå - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Este permiså numai utilizarea cablurilor  
prelungitoare de tipul H05VV-F, H05RN-F sau IEC  
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).  
ROTAK 40/43  
D
Înclichetaøi cele douå jumåtåøi ale pårøii inferioare  
a coµului colector de iarbå prin presarea „ecliselor“;  
începeøi aceastå operaøie din coløuri µi lucraøi spre  
înainte.  
În cazul în care pentru exploatarea maµinii utilizaøi  
cabluri prelungitoare, nu este permiså decât  
utilizarea cablurilor cu urmåtoarele secøiuni de  
conductori:  
Îmbinaøi cele douå jumåtåøi ale coµului colector  
de iarbå.  
2
– 1,0 mm : lungime maximå 40 m  
La deplierea sau plierea mânerului aveøi grijå så nu  
fie prins cablul de curent. Nu låsaøi mânerul så  
cadå.  
2
– 1,5 mm : lungime maximå 60 m  
2
– 2,5 mm : lungime maximå 100 m  
Pentru mårirea siguranøei se recomandå folosirea  
unui întrerupåtor de siguranøå (RCD) cu un curent  
de declanµare de maximum 30 mA. Acest  
întrerupåtor de siguranøå ar trebui controlat înainte  
de fiecare utilizare.  
Coµ colector de iarbå  
E
Montare  
Ridicaøi apåråtoarea 7 µi introduceøi coµul colector  
de iarbå 6.  
Dacå cablul de racordare este deteriorat, repararea  
acestuia se va executa numai de cåtre un atelier  
autorizat Bosch.  
Demontare/golire  
Indicaøie pentru produse care nu se  
comercializeazå în Marea Britanie:  
Ridicaøi apåråtoarea 7 µi menøineøi-o în aceastå  
poziøie. Extrageøi coµul colector de iarbå 6.  
B
Dacå nu trebuie så se colecteze iarba, maµina poate  
fi utilizatå µi fårå a fi montat coµul colector de iarbå 6,  
înså cu apåråtoarea 7 traså în jos.  
ATENØIE: Pentru siguranøa dumneavoastrå ese  
necesar, ca µtecherul 5 al maµinii så fie racordat la  
cablul prelungitor 5.  
Mufa cablului prelungitor trebuie så fie protejatå  
împotriva stropilor de apå, så fie confecøionatå din  
cauciuc sau acoperitå cu cauciuc.  
Reglarea înåløimii de tåiere  
Cablul prelungitor trebuie folosit cu o tracøiune cu arc.  
Înainte de a regla înåløimea de tåiere  
opriøi-vå, eliberaøi maneta de comandå µi  
aµteptaøi ca motorul så se opreascå. Dupå  
oprirea motorului cuøitele se mai rotesc  
încå, putând cauza råniri.  
Cablul de racordare trebuie controlat regulat cu  
privire la indicii de deteriorare µi poate fi folosit  
numai dacå este în bunå stare.  
Fiøi precauøi–nu atingeøi cuøitul care se  
roteµte.  
Montare  
Pentru primul cosit al sezonului ar trebuie reglatå o  
înåløime mare de tåiere.  
Asamblarea mânerului  
A
Introduceøi pårøile inferioare ale mânerului 8 în  
orificiile prevåzute în acest scop µi  
Maµina de tuns iarba poate fi reglatå la  
F
10 înåløimi de tåiere cuprinse între 20 µi 70 mm. În  
acest scop apåsaøi µi împingeøi spre interior maneta  
de reglare a înåløimii de tåiere 12 µi apoi ridicaøi sus  
sau împingeøi în jos maµina de tuns iarba, pânå când  
vsa fi reglatå.  
fixaøi-le cu µuruburile pentru tablå.  
Indicaøie: Partea superioarå a mânerului 3 are o  
înåløime reglabilå. Montaøi mânerul în poziøia I sau II.  
˜ Montaøi partea superioarå a mânerului 3 cu  
µuruburile µi piuliøele-fluture 14 pe pårøile inferioare a  
mânerului 8.  
Punere în funcøiune  
G
Indicaøie: Asiguraøi-vå cå, cablul este fixat pe mâner  
cu clipsurile de cablu din setul de livrare.  
Dupå oprirea maµinii, cuøitele continuå så  
se mai roteascå încå câteva secunde.  
Aµteptaøi pânå când motorul/cuøitul se  
opreµte complet, înainte de a reconecta  
maµina.  
Nu deconectaøi µi reconectaøi, succesiv, la  
intervale scurte.  
Fixaøi cablul în dispozitivul de blocare la  
B
tracøiunea accidentalå a cablului 4. Asiguraøi-vå cå,  
cablul are joc suficient.  
Asamblarea coµulului colector de iarbå  
ROTAK 34/37  
C
Înclichetaøi capacul coµului colector de iarbå pe  
partea inferioarå a coµului prin presarea „ecliselor“;  
începeøi aceastå operaøie din coløuri µi lucraøi spre  
înainte.  
Pentru a uµura pornirea, råsturnaøi într-o parte  
maµina de tuns iarba.  
123 F016 L70 468 06.11  
Românå - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Pornire:  
Întreøinere  
Apåsaøi µi øineøi apåsat butonul de  
siguranøå 2.  
0
Înaintea oricåror intervenøii asupra maµinii  
scoateøi µtecherul afarå din prizå µi  
îndepårtaøi coµul colector de iarbå.  
Apåsaøi µi împingeøi cåtre mâner maneta  
de comandå 1.  
2
1
I
Eliberaøi butonul de siguranøå 2.  
Indicaøie: Pentru a beneficia de o folosinøå  
îndelungatå µi fiabilå, executaøi regulat urmåtoarele  
lucråri de întreøinere.  
Oprire:  
Eliberaøi maneta de comandå 1.  
Controlaøi regulat maµina de tuns iarba cu privire la  
defecte evidente precum cuøite slåbite sau  
deteriorate, îmbinåri slåbite µi componente uzate  
sau deteriorate.  
Maµina de tuns iarba este echipatå cu o frânå de  
motor. Aceastå funcøie de siguranøå determinå  
oprirea completå a cuøitelor în câteva secunde.  
Dacå, în cursul primei puneri în funcøiune, la  
eliberarea întrerupåtorului pornit/oprit observaøi un  
miros slab, acest lucru este foarte normal µi nu  
reprezintå un indiciu de defecøiune.  
Verificaøi dacå, capacele µi dispozitivele de protecøie  
nu sunt deteriorate µi dacå sunt montate corect.  
Înainte de utilizare executaøi eventual lucrårile  
necesare de întreøinere µi reparaøii.  
Din cauza frânei de motor, când maµina este opritå,  
eventual cuøitul nu poate fi rotit cu mâna.  
Dacå, în ciuda procedeelor de fabricaøie µi control  
calitativ riguroase totuµi maµina de tuns iarba are o  
panå, repararea sa va fi executatå la un centru  
autorizat de asistenøå service post-vânzåri pentru  
scule electrice Bosch.  
Cosire  
În cazul întrebårilor µi comenzilor de piese de  
schimb vå rugåm så indicaøi neapårat numårul de  
comandå din 10 cifre de pe plåcuøa indicatoare a  
maµinii.  
Aµezaøi maµina de tuns iarba la marginea  
I
gazonului µi cât de aproape posibil de priza de reøea.  
Lucraøi în direcøie opuså prizei de curent. În  
continuare cosiøi în unghi drept.  
Dupå fiecare întoarcere aduceøi cablul în partea  
opuså, deja cositå.  
Întreøinerea cuøitelor  
Nu suprasolicitaøi motorul atunci când  
cosiøi în condiøii extrem de grele. În caz de  
suprasolicitare turaøia motorului scade iar  
zomotul de motor se modificå. În aceastå situaøie,  
opriøi-vå din lucru, eliberaøi maneta de comandå µi  
reglaøi o înåløime mai mare de tåiere. În caz  
contrar motorul se poate defecta.  
Deconectaøi maµina, scoateøi µtecherul  
afarå din prizå µi demontaøi coµul colector  
de iarbå.  
Aµezaøi maµina pe partea dreaptå µi controlaøi  
cuøitul. Dacå cuøitul este tocit sau deteriorat,  
schimbaøi-l.  
INDICAfiIE: Maµina de tuns iarba este echipatå cu  
un întrerupåtor de siguranøå care declanµeazå în  
momentul blocårii sau suprasolicitårii cuøitului. În  
momentul declanµårii întrerupåtorului de  
siguranøå scoateøi µtecherul afarå din prizå.  
Întrerupåtorul de siguranøå revine la poziøia  
iniøialå numai dupå eliberarea manetei de  
comandå 1. Înainte de a relua utilizarea maµinii  
de tuns iarba, îndepårtaøi toate obstacolele din  
calea acesteia µi aµteptaøi câteva minute pânå  
când întrerupåtorul de siguranøå revine la poziøia  
iniøialå. În tot acest timp nu acøionaøi maneta de  
comandå 1, deoarece prin aceasta se  
Procedaøi dupå cum urmeazå, pentru a schimba  
cuøitul.  
Imobilizaøi cuøitul 17 folosind månuµi de grådinå (nu  
sunt incluse în setul de livrare) µi, cu ajutorul unei  
chei fixe (nu este incluså în setul de livrare) slåbiøi  
µurubul cuøitului 16 µi îndepårtaøi µaiba cuøitului 18  
(numai ROTAK 34/37), discul 20 µi cuøitul. Montaøi  
discul, cuøitul, µaiba cuøitului µi µurubul cuøitului.  
Asiguraøi-vå cå, cuøitul este montat în poziøie corectå  
(simbolul  
strângeøi bine µurubul cuøitului.  
trebuie så fie vizibil, vezi figura J), apoi  
Dacå îndepårtarea sau asamblarea cuøitului merge  
greu, introduceøi o µurubelniøå în orificiul 21, pentru  
a imobiliza transmisia. Înainte de a porni maµina,  
verificaøi dacå aøi îndepårtat µurubelniøa.  
prelungeµte timpul de revenire la poziøia iniøialå  
a întrerupåtorului de siguranøå. Dacå maµina de  
tuns iarba se opreµte din nou, selectaøi o  
înåløime mai mare de tåiere, pentru a reduce  
sarcina motorului  
Nu gresaøi sau nu lubrifiaøi cuøitul resp.  
µurubul cuøitului.  
Greblele 11 permit cosirea în apropierea  
H
marginilor, pe lângå ziduri µi în coløuri. La cosirea în  
apropierea marginilor, nu loviøi cu greblele obiectele  
aflate în preajmå.  
124 F016 L70 468 06.11  
Românå - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Pentru a economisi spaøiu, slåbiøi piuliøele-fluture 14  
µi pliaøi mânerul.  
Dupå cosire/depozitare  
Asiguraøi-vå cå în timpul plierii µi deplierii  
Curåøaøi bine în exterior maµina de tuns iarba cu o  
perie moale µi o lavetå. Nu folosiøi apå µi solvenøi sau  
pastå de lustruit. Îndepårtaøi toate resturile de iarbå  
µi depunerile de particule, în special de pe fantele de  
aerisire 9.  
mânerului nu sunt prinse cabluri în acesta. Nu  
låsaøi mânerul så cadå.  
Accesorii  
Curåøaøi cu o perie moale greblele 11, îndepårtaøi  
resturile de iarbå µi depunerile de murdårie.  
Cuøite tåietoare  
Aµezaøi pe o parte maµina de tuns iarba µi curåøaøi  
zona cuøitului. Îndepårtaøi resturile materialul tåiat,  
presat µi aglomerat, cu un beµiµor sau cu o bucatå  
de plastic.  
ROTAK 34....................................................... F016 800 271  
ROTAK 37....................................................... F016 800 272  
ROTAK 40....................................................... F016 800 273  
ROTAK 43....................................................... F016 800 274  
Påstraøi maµina de tuns iarba într-un loc uscat. Nu  
puneøi alte obiecte pe maµinå.  
Detectarea defecøiunilor  
Urmåtorul tabel prezintå simptomele defecøiunilor µi cum le puteøi remedia, dacå vre-o datå maµina dv. nu  
funcøioneazå corespunzåtor. În cazul în care totuµi nu puteøi localiza µi înlåtura problema, adresaøi-vå  
atelierului dv. de service.  
Atenøie: Înainte de a trece la detectarea defecøiunilor opriøi maµina µi scoateøi µtecherul afarå din  
prizå.  
Simptome  
Cauze posibile  
Remediere  
Maµina de tuns iarba nu Nu existå tensiune de alimentare  
Controlaøi µi porniøi maµina  
Folosiøi altå prizå  
Controlaøi, evental înlocuiøi cablul  
Înlocuiøi siguranøa  
Reglaøi o înåløime de tåiere mai mare  
µi råsturnaøi maµina  
funcøioneazå  
Priza de curent este defectå  
Cablu prelungitor defect  
Siguranøa a declanµat  
Iarba este prea înaltå  
S-a activat protecøia motorului  
Låsaøi motorul så se råceascå µi  
reglaøi o înåløime de tåiere mai mare  
Maµina de tuns iarba  
funcøioneazå cu  
întreruperi  
Cablu prelungitor defect  
Cablajul intern al maµinii este defect  
Controlaøi, evental înlocuiøi cablul  
Adresaøi-vå centrului de asistenøå  
service post-vânzåri  
Låsaøi motorul så se råceascå µi  
reglaøi o înåløime de tåiere mai mare  
S-a activat protecøia motorului  
Maµina laså un urmå un Înåløimea de tåiere este prea joaså  
aspect neregulat de  
Reglaøi înåløimea de tåiere (vezi  
„Reglarea înåløimii de tåiere“)  
Schimbaøi cuøitul  
tåiere  
Cuøitul este tocit  
sau  
(vezi „Reglarea cuøitelor“)  
Curåøaøi maµina  
(vezi „Dupå cosire/depozitare“)  
Montaøi corect cuøitele  
motorul merge greu  
Partea inferioarå a maµinii este  
puternic înfundatå  
Cuøitul a fost montat greµit  
(vezi „Reglarea cuøitelor)  
Cuøitul tåietor nu se  
roteµte dupå pornirea  
maµinii  
Cuøitul rotativ este blocat de resturi de Înlåturaøi resturile de iarbå  
iarbå  
Piuliøa/µurubul cuøitului este slåbit  
Strângeøi bine piuliøa/µurubul cuøitului  
Vibraøii/zgomote  
puternice  
Piuliøa/µurubul cuøitului este slåbit  
Cuøitul este deteriorat  
Strângeøi bine piuliøa/µurubul cuøitului  
Schimbaøi cuøitul  
125 F016 L70 468 06.11  
Românå - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Eliminare  
Declaraøie de conformitate  
Sculele electrice, accesoriile µi ambalajele trebuie  
direcøionate cåtre o staøie de revalorificare  
ecologicå.  
Valorile måsurate au fost determinate conform  
2000/14/CE (1,60 m înåløime,1 m distanøå) µi  
EN 25 349.  
Numai pentru øårile membre UE:  
ROTAK 34  
Nu aruncaøi sculele electrice în  
gunoiul menajer!  
Conform Directivei Europene  
Nivelul de zgomot evaluat A al maµinii este în mod  
normal : nivel presiune sonorå 83 dB (A); nivel  
putere sonorå 94 dB (A).  
2002/96/CE privind aparatura  
2000/14/CE: Nivelul presiunii sonore L  
este mai mic de 94 dB (A). Procedeu de evaluare al  
conformitåøii potrivit anexei VI.  
garantat  
WA  
electricå µi electronicå uzatå µi  
transpunerea acesteia în legislaøia  
naøionalå, sculele electrice casate trebuie colectate  
separat µi direcøionate cåtre o staøie de revalorificare  
ecologicå.  
ROTAK 37  
Nivelul de zgomot evaluat A al maµinii este în mod  
normal : nivel presiune sonorå 84 dB (A); nivel  
putere sonorå 95 dB (A).  
Asistenøå service  
2000/14/CE Nivelul presiunii sonore L  
garantat  
WA  
este mai mic de 95 dB (A). Procedeu de evaluare al  
conformitåøii potrivit anexei VI.  
Desene de ansamblu µi informaøii privind piesele  
de schimb gåsiøi la:  
www.bosch-pt.com  
ROTAK 40/43  
Nivelul de zgomot evaluat A al maµinii este în mod  
normal : nivel presiune sonorå 85 dB (A); nivel  
putere sonorå 96 dB (A).  
Robert Bosch SRL  
România  
Str. Horia Måcelariu 3034, sector 1, Bucureµti  
2000/14/CE: Nivelul presiunii sonore L  
garantat  
WA  
..................................................... +40 (0)21 / 405 75 00  
este mai mic de 96 dB (A). Procedeu de evaluare al  
conformitåøii potrivit anexei VI.  
Fax .................................................... +40 (0)21 / 405 75 38  
Acceleraøia mânå-braø este în mod normal inferioarå  
valorii de 2,5 m/s .  
Bosch Service Center  
România  
2
Str. Horia Måcelariu 3034, sector 1, Bucureµti  
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs  
este în concordanøå cu urmåtoarele standarde sau  
documernte normative: EN 60 335, EN 60 335-2-77  
conform prevederilor Directivelor 89/336/CEE,  
98/37/CE, 2000/14/CE.  
..................................................... +40 (0)21 / 405 75 40  
..................................................... +40 (0)21 / 405 75 41  
..................................................... +40 (0)21 / 405 75 81  
Fax .................................................... +40 (0)21 / 405 75 66  
Laborator de încercåri desemnat:  
SRL Sudbury, England  
Numår de identificare laborator de testare  
autorizat: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
Sub rezerva modificårilor  
126 F016 L70 468 06.11  
Românå - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - BG Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 6:21 18  
Указания за безопасна работа  
Внимание! Прочетете внимателно указанията по-долу.  
Запознайте се добре с управляващите елементи и  
начина на експлоатация на тревокосачката.  
Съхранявайте ръководството за експлоатация на  
сигурно място, за да можете да го ползвате и по-късно.  
За да избегнете вибрации и биене, заменяйте износени  
или повредени ножове винаги в комплект.  
Косете само на дневна светлина или при добро  
изкуствено осветление.  
По възможност не работете с тревокосачката на мокра  
трева.  
Обяснение на символите на тревокосачката  
Общо указание за опасност.  
Винаги се придвижвайте спокойно, никога не ходете  
бързо, докато косите.  
В никакъв случай не работете с тревокосачката с  
дефектни предпазни съоръжения и капаци или без  
предпазни съоръжения, като напр. предпазния капак и/  
или коша за трева.  
Прочетете ръководството за експлоатация.  
Косенето по хълмове може да бъде опасно:  
Не косете особено стръмни склонове.  
Внимавайте намиращи се наблизо лица да не  
бъдат наранени от отхвръкнали от  
тревокосачката чужди тела.  
По наклонени повърхности или на влажна трева  
внимавайте постоянно да бъдете в стабилно  
равновесие.  
Дръжте намиращи се наблизо лица на безопасно  
разстояние от машината.  
По наклонени повърхности винаги косете напряко на  
наклона, а не нагоре и надолу по него.  
Остри ножове. Внимавайте да не си отрежете  
пръст на краката или на ръцете.  
Бъдете особено предпазливи при смяна на посоката по  
наклони.  
Бъдете особено предпазливи, когато се придвижвате  
назад или теглите тревокосачката.  
Не може да се използват.  
Бъдете особено предпазливи, когато се придвижвате  
назад или теглите тревокосачката.  
Преди да регулирате или почиствате  
Ножовете трябва да са в покой, когато се налага  
тревокосачката да бъде наклонена за пренасяне,  
когато преминавате през площи, които не са засадени с  
трева и когато пренасяте тревокосачката до и от  
мястото за косене.  
електроинструмента, ако кабелът се е усукал или  
ако оставяте тревокосачката дори и за кратко  
без надзор, я изключете и извадете щепсела от  
захранващата мрежа. Дръжте захранващия кабел  
на разстояние от ножовете.  
При включване на електродвигателя не накланяйте  
машината, освен ако това не е необходимо за  
стартиране при висока трева. В такъв случай я  
накланяйте само толкова, колкото е абсолютно  
необходимо и само в противоположна на Вас посока.  
Винаги, когато я връщате на земята, внимавайте да  
държите ръкохватката с двете ръце.  
Изчаквайте всички части на машината спрат  
движението си напълно, преди да се опитвате да  
ги допирате. След изключване на  
електродвигателя ножовете продължават да се  
въртят известно време по инерция и могат да  
предизвикат наранявания.  
STOP  
Не косете трева, докато вали дъжд, и не  
оставяйте тревокосачката на дъжд.  
Включвайте тревокосачката само ако краката Ви са на  
достатъчно голямо разстояние от ножовете.  
Не поставяйте ръце и крака в близост до или под  
въртящите се части на машината.  
Предпазвайте се от токов удар  
Когато работите с електроинструмента, се дръжте на  
разстояние от зоната на изхвърляне.  
Дръжте захранващия кабел на разстояние от  
режещите ножове.  
Никога не повдигайте или не пренасяйте  
тревокосачката при включен електродвигател.  
Изключвайте щепсела от захранващата мрежа:  
винаги, когато оставяте машината  
В никакъв случай не допускайте с тревокосачката да  
работят деца или лица, които предварително не са се  
запознали с тези инструкции. Възможно е национални  
нормативни актове да ограничават допустимата  
възраст на лицата, работещи с тревокосачката.  
преди да отстранявате блокирали я предмети  
когато проверявате, почиствате или регулирате  
тревокосачката  
след сблъсък с чуждо тяло. Незабавно проверете дали  
тревокосачката не е повредена и, ако е необходимо, я  
занесете на ремонт  
В никакъв случай не косете, докато други лица Ц  
особено деца или домашни животнисе намират в  
непосредствена близост.  
когато тревокосачката започне да вибрира необичайно  
силно (незабавно установете причината).  
Отговорен за травми на други лица или за материални  
щети е работещият с тревокосачката.  
За да осигурите безопасно работно състояние на  
тревокосачката, проверявайте дали всички гайки,  
щифтове и винтове са затегнати добре.  
Не работете с тревокосачката боси или с открити  
сандали, винаги носете здрави, плътно затворени  
обувки и дълъг панталон.  
Периодично проверявайте състоянието и степента на  
износване на коша за трева.  
Предварително преглеждайте площта която ще косите,  
внимателно и отстранявайте камъни, клони, телове,  
кокали и други чужди тела.  
От съображения за сигурност заменяйте износени или  
повредени части.  
Преди употреба винаги проверявайте дали ножовете,  
застопоряващите винтове и модулът за рязане са  
износени или повредени.  
Уверявайте се, че влаганите резервни части са  
оригинални.  
127 • F016 L70 468 • 06.11  
Български - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Технически характеристики  
Тревокосачка  
ROTAK 34  
ROTAK 37  
ROTAK 40  
ROTAK 43  
Каталожен номер  
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..  
Номинална консумирана  
мощност  
Широчина на ножовете  
Височина на рязане  
Обем на коша за трева  
Mаса (макс.)  
[W]  
[cm]  
[mm] 20 70  
[l]  
1300  
34  
1400  
37  
20 70  
40  
11,2  
/ II  
1600  
40  
20 70  
50  
13,2  
/ II  
1700  
43  
20 70  
50  
13,5  
/ II  
40  
11,0  
[kg]  
Kлас на защита  
/ II  
Сериен номер  
Вижте серийния номер 13 (табелка на електроинструмента) на  
машината.  
Предназначение на  
електроинструмента  
Eлементи на електроинструмента  
1 Лост за включване  
Този продукт е предназначен за косене на  
трева у дома.  
2 Деблокиращ бутон  
3 Горна част на дръжката  
4 Механизъм за освобождаване на кабела  
при опъване**  
Въведение  
5 Щепсел**  
Това ръководство съдържа указания за  
правилното монтиране и безопасното ползване  
на Вашия електроинструмент. Важно е да  
прочетете внимателно тези указания.  
6 Кош за трева  
7 Предпазен капак  
8 Долна част на дръжката  
9 Вентилационни отвори  
10 Колела  
В напълно сглобено състояние машината тежи  
между 11,0 и 13,5 kg. При необходимост  
потърсете помощ, за да извадите машината от  
опаковката й.  
11 Гребла за тревата  
12 Лост за регулиране на височината на  
Когато пренасяте тревокосачката до мястото  
на косене, внимавайте за острите режещи  
ръбове на ножовете.  
рязане  
13 Сериен номер  
**зависи от страната, в която се доставя  
Част от изобразените на фигурите и описани в  
ръководството за експлоатация допълнителни  
приспособления не са включени в  
окомплектовката.  
Съдържание на опаковката  
След като внимателно извадите  
тревокосачката от опаковката, проверете, дали  
следните детайли са налични:  
– Тревокосачка с дръжка  
– 1 долна част на дръжката  
– 2 винта  
За Вашата сигурност  
Внимание! Изключвайте  
електроинструмента от захранващата  
мрежа преди да извършвате настройки,  
преди да го почиствате или ако  
захранващият кабел бъде прерязан,  
повреден или се усуче.  
– 2 крилчати гайки  
– 2 винта за метал  
– 2 половини на коша за трева (ROTAK 34/37)  
– 3 половини на коша за трева (ROTAK 40/43)  
– 2 скоби за захранващия кабел  
– Механизъм за освобождаване на кабела при  
опъване (ако се доставя отделно)  
След като електроинструментът бъде  
изключен, ножовете продължават да се  
въртят известно време по инерция.  
– Ръководство за експлоатация  
Ако нещо липсва или е повредено, моля, обърнете се  
към Вашия търговец.  
Внимание–не допирайте въртящите се  
ножове.  
128 F016 L70 468 06.11  
Български - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Предпазване от токов удар  
За безопасност електроинструментът е със  
защитна изолация и не се нуждае от  
заземяване. Работното напрежение е 230 V  
променлив ток, 50 Hz (за страни извън ЕС 220 V  
или 240 V в зависимост от изпълнението).  
Използвайте само сертифицирани удължители  
на захранването. Информация можете да  
получите при Вашия търговец за  
Упътване: уверете се, че захранващият кабел е  
захванат здраво към дръжката с включените в  
окомплектовката скоби.  
Захванете кабела към механизма за  
B
освобождаване при опъване 4.  
Сглобяване на коша  
ROTAK 34/37  
C
Захванете капака на коша към долната му част  
чрез притискане на „езичетата“ (чува се  
прещракване); при това започнете от задните  
ъгли и продължете напред.  
електроинструменти на Бош.  
Допуска се използването на удължители на  
захранването само от тип H05VV-F, H05RN-F  
или IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).  
ROTAK 40/43  
D
Ако работите с удължител на захранването, се  
допуска използването само на кабел със  
следното напречно сечение на проводниците:  
Захванете двете части на коша чрез  
притискане на „езичетата“ (чува се  
прещракване); при това започнете от задните  
ъгли и продължете напред.  
Захванете двете части на коша една към  
друга.  
При изваждане или прибиране на горната част  
на дръжката внимавайте да не притиснете  
захранващия кабел. Внимавайте дръжката да  
не падне.  
2
– 1,0 mm : максимална дължина 40 m  
2
– 1,5 mm : максимална дължина 60 m  
2
– 2,5 mm : максимална дължина 100 m  
За повишаване на сигурността се препоръчва  
използването на предпазен прекъсвач за  
утаечни токове (Fl, RCD) с праг на задействане  
най-много 30 mA. Винаги преди започване на  
работа прекъсвачът трябва да бъде  
проверяван.  
Кош  
E
Ако проводникът на кабела е повреден, се  
допуска ремонтът да бъде извършен само от  
оторизиран сервиз за електроинструменти  
на Бош.  
Поставяне  
Повдигнете и задръжте предпазния капак 7 и  
окачете коша 6.  
Указание за продукти, които се продават  
във Великобритания:  
B
Демонтиране/изпразване  
Повдигнете и задръжте предпазния капак 7.  
Демонтирайте коша 6.  
Ако не е необходимо да събирате окосената  
трева в коша 6, можете да работите и без него,  
но в такъв случай предпазният капак 7 трябва  
да бъде наклонен надолу.  
ВНИМАНИЕ: За Вашата безопасност е  
необходимо монтираният на машината щепсел 5  
да се свърже с удължителния кабел 15.  
Гнездото на удължителя трябва да е защитено  
срещу напръскване с вода, да е направено от  
гума или покрито с гума.  
Удължителният кабел трябва да се използва с  
предпазител срещу обтягане.  
Проводникът на захранващия кабел трябва  
редовно да бъде проверяван за наличието на  
повреди и да се използва само ако е в отлично  
състояние.  
Регулиране на височината на  
рязане  
Преди да регулирате височината на  
рязане се спрете, отпуснете лоста за  
включване и изчакайте  
електродвигателят да спре напълно.  
След изключване ножовете  
продължават да се въртят известно  
време по инерция и могат да Ви наранят.  
Внимание–не допирайте въртящите се  
ножове.  
Монтиране  
Сглобяване на дръжката  
A
Поставете долните части на ръкохватката 8  
в предвидените за целта отвори и  
ги застопорете с винтовете за метал.  
Упътване: горната част на дръжката 3 може да  
се регулира по височина. Монтирайте дръжката  
в позиция I или II.  
˜ Застопорете горната част на дръжката 3 с  
винтовете и крилчатите гайки 14 към долната  
част на дръжката 8.  
За първото косене на тревата през сезона  
трябва да бъде установена по-голяма височина  
на рязане.  
Тревокосачката може да бъде настроена на  
F
10 височини на рязане между 20 и 70 mm. За  
целта натиснете лоста 12 навътре и след това  
повдигнете или спуснете тревокосачката,  
докато достигнете желаната височина.  
129 F016 L70 468 06.11  
Български - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
УПЪТВАНЕ: тревокосачката е съоръжена с  
предпазен изключвател, който се задейства,  
ако ножът блокира или бъде претоварен. Ако  
предпазният изключвател се задейства,  
изключете щепсела от захранващата мрежа.  
Предпазният изключвател се връща в  
нормално състояние само след като лостът  
за включване 1 бъде отпуснат. Преди да  
продължите работа с тревокосачката  
отстранете причината за блокиране и  
изчакайте няколко минути, за да се  
възстанови нормалното състояние на  
предпазния изключвател. През това време не  
задействайте лоста за включване 1, тъй като  
това удължава времето за включване на  
предпазния изключвател. Ако  
Пускане в експлоатация  
G
След като машината е била изключена,  
ножовете продължават да се въртят  
известно време по инерция. Изчакайте,  
докато електродвигателят/ножовете  
спрат напълно, преди да включите  
машината отново.  
Не изключвайте и включвайте  
машината в бърза последователност.  
За да улесните включването на  
електродвигателя, повдигнете  
тревокосачката настрани.  
Включване:  
тревокосачката се изключи отново,  
настройте по-голяма височина на рязане, за  
да намалите натоварването на  
Натиснете и задръжте деблокиращия  
бутон 2.  
0
Повдигнете лоста за включване 1 към  
дръжката.  
електродвигателя.  
2
1
I
Греблата 11 позволяват косенето в ъгли до  
H
Отпуснете деблокиращия бутон 2.  
стени и огради. Внимавайте при косене в ъгли  
да не закачате с греблата различни предмети.  
Изключване:  
Отпуснете лоста за включване 1.  
Поддържане  
Тревокосачката има вградена спирачка. Тя  
осигурява спирането на ножовете за няколко  
секунди след изключване. Ако при първото  
включване на тревокосачката усетите лека  
миризма след отпускане на лоста за включване,  
това е напълно нормално и не е признак за  
повреда.  
Преди извършване на каквито и да е  
дейности по машината изключвайте  
щепсела от захранващата мрежа и  
демонтирайте коша.  
Упътване: извършвайте посочените по-долу  
операции по поддръжка на електроинструмента  
редовно, за да осигурите продължителното му и  
безопасно използване.  
Заради спирачката при изключен  
електродвигател ножът не може да бъде  
завъртян на ръка.  
Преглеждайте периодично тревокосачката за  
забележими повреди, като разхлабени или  
повредени ножове, разхлабени винтови  
съединения или повредени детайли.  
Косене  
Поставете тревокосачката в края на  
I
Проверявайте дали капаците и предпазните  
съоръжения са в изправност и са монтирани  
правилно. Преди да започнете работа  
извършете нужните техническо обслужване или  
ремонт на машината.  
площта, която трябва да бъде окосена, по  
възможност най-близо до контакта на  
захранващата мрежа. Косете от контакта към  
отдалечения ъгъл. След това косете под прав  
ъгъл.  
Ако въпреки прецизното производство и  
внимателно изпитване възникне дефект,  
ремонтът трябва да се извърши от оторизиран  
сервиз за електроинструменти на Бош.  
След всяко завъртане прехвърляйте  
захранващия кабел от противоположната,  
окосена страна.  
Когато косите при тежки условия  
внимавайте да не претоварите  
Mоля, при поръчване на резервни части или  
когато се обръщате с въпроси към  
представителите на Бош непременно  
посочвайте десетцифрения каталожен номер  
на машината.  
електродвигателя. При претоварване  
скоростта на въртене на електродвигателя  
намалява и шумът от него се променя. В  
такъв случай спрете, отпуснете лоста за  
включване и настройте по-голяма височина  
на рязане. В противен случай  
електродвигателят може да бъде повреден.  
130 F016 L70 468 06.11  
Български - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Замяна на ножа  
След косене/съхраняване  
Изключете тревокосачката, изключете  
щепсела от захранващата мрежа и  
демонтирайте коша.  
Почистете старателно тревокосачката външно  
с мека четка и кърпа. Не използвайте вода и/  
или разтворители или полиращи вещества.  
Отстранете навсякъде полепналата трева,  
особено от вентилационните отвори 9.  
Поставете машината легнала на дясната си  
страна и проверете ножа. Ако ножът е затъпен  
или повреден, го заменете.  
С мека четка почистете греблата 11,  
отстранете остатъци от тревата и полепнали  
замърсявания.  
За да замените ножа, извършете следното.  
Като използвате предпазни ръкавици (не са  
включени в окомплектовката) задръжте  
ножа 17 и с помощта на гаечен ключ (не е  
включен в окомплектовката) развийте винта 16  
и демонтирайте винта и шайбата 18 (само за  
ROTAK 34/37), конусната шайба 20 и ножа. След  
това монтирайте конусната шайба, ножа,  
шайбата и винта. Уверете се, че ножът е  
поставен правилно (символът трябва да се  
Поставете тревокосачката легнала настрани и  
почистете зоната на ножовете. Отстранете  
пресовани остатъци от тревата с дървено или  
пластмасово трупче.  
Поставете тревокосачката легнала настрани и  
почистете зоната на ножовете. Отстранете  
пресовани остатъци от тревата с дървено или  
пластмасово трупче.  
вижда  
затегнете винта.  
, вижте фигура J), след което  
За да пестите място, можете да развиете  
крилчатите гайки 14 и да сгънете дръжката.  
Ако демонтирането или монтирането на ножа е  
трудно, вкарайте отвертка в отвора 21 за  
прекъсване на задвижването. Преди да  
включите машината, се уверете, че отвертката  
е извадена от отвора.  
Уверете се, че при сгъване и разгъване на  
дръжката захранващият кабел не е  
притиснат. Внимавайте дръжката да не  
падне.  
При монтиране не поставяйте смазка на  
ножа или застопоряващия винт.  
Допълнителни приспособления  
Нож  
ROTAK 34....................................................... F016 800 271  
ROTAK 37....................................................... F016 800 272  
ROTAK 40....................................................... F016 800 273  
ROTAK 43....................................................... F016 800 274  
131 F016 L70 468 06.11  
Български - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Откриване на причината за повреда  
Таблицата по-долу показва симптомите на дефектите и как можете да ги отстраните, когато  
електроинструментът Ви не функционира нормално. Ако не можете да локализирате или  
отстраните проблема, се обърнете към оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.  
Внимание: преди да започнете да търсите повредата, спрете електроинструмента и го  
изключете от захранващата мрежа.  
Симптоми  
Възможна причина  
Отстраняване  
Тревокосачката не  
започва да работи  
Няма захранващо напрежение  
Контактът на захранващата мрежа Използвайте друг контакт  
е повреден  
Проверете и включете  
Удължителният кабел е повреден Проверете и при необходимост  
заменете кабела  
Предпазителя на захранващата  
мрежа е изгорял  
Тревата е твърде висока  
Сменете предпазителя  
Настройте по-голяма височина на  
рязане и наклонете  
тревокосачката  
Изчакайте електродвигателят да  
Задействала се е защитата на  
електродвигателя от претоварване се охлади и настройте по-голяма  
височина на рязане  
Тревокосачкатаработи Удължителният кабел е повреден Проверете и при необходимост  
с прекъсване  
заменете кабела  
Има повреден контакт в машината Занесете я в оторизиран сервиз за  
електроинструменти на Бош  
Задействала се е защитата на  
Изчакайте електродвигателят да  
електродвигателя от претоварване се охлади и настройте по-голяма  
височина на рязане  
Тревокосачката оставя Височината на рязане е твърде  
неравно окосена трева малка  
или  
Настройте височината на рязане  
(вижте раздела „Регулиране на  
височината на рязане“)  
електродвигателят  
работи на ниски  
обороти  
Ножът е затъпен  
Заменете ножа  
(вижте раздела „Замяна на ножа“)  
Почистете машината  
(вижте раздела „След косене/  
съхраняване“)  
Машината е твърде силно  
замърсена от долната си страна  
Ножът е монтиран неправилно  
Монтирайте ножа правилно  
(вижте раздела „Замяна на ножа“)  
След включване на  
електроинструмента  
ножът не се завърта  
Валът на ножа е блокиран от трева Почистете тревата  
Гайката/винтът на ножа са  
разхлабени  
Затегнете гайката/винта на ножа  
Силни вибрации/шум  
Гайката/винтът на ножа са  
разхлабени  
Ножът е повреден  
Затегнете гайката/винта на ножа  
Заменете ножа  
132 F016 L70 468 06.11  
Български - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 7 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Бракуване и изхвърляне  
Декларация за съответствие  
Електроинструментите, допълнителните  
приспособления и опаковките трябва да бъдат  
подложени на подходяща преработка за  
оползотворяване на съдържащите се в тях  
вторични суровини.  
Стойностите са измерени съгласно Директивата  
на ЕG 2000/14 (височина 1,60 m, разстояние  
1 m) и EN 25 349  
ROTAK 34  
Равнището А на излъчвания от  
Само за страни от ЕС:  
електроинструмента шум обикновено е:  
равнище на звуковото налягане 83 dB (A);  
мощност на излъчвания шум 94 dB (A).  
Не изхвърляйте  
електроинструментите при  
битовите отпадъци!  
Съгласно Директива на ЕС  
2002/96/EG относно бракувани  
електрически и електронни  
2000/14/EG: гарантираният горен праг на  
мощността на звука L  
е по-малък от  
WA  
94 dB (A). Метод на изпитване на  
съответствието съгласно Приложение VI.  
устройства и утвърждаването й като  
национален закон електроинструментите,  
които не могат да се използват повече, трябва  
да се събират отделно и да бъдат подлагани на  
подходяща преработка за оползотворяване на  
съдържащите се в тях вторични суровини.  
ROTAK 37  
Равнището А на излъчвания от  
електроинструмента шум обикновено е:  
равнище на звуковото налягане 84 dB (A);  
мощност на излъчвания шум 95 dB (A).  
2000/14/EG: гарантираният горен праг на  
мощността на звука L  
95 dB (A). Метод на изпитване на  
съответствието съгласно Приложение VI.  
е по-малък от  
WA  
Сервизно обслужване и  
консултации  
ROTAK 40/43  
Монтажни чертежи и информация за  
резервни части можете да намерите в  
Интернет на адрес:  
Равнището А на излъчвания от  
електроинструмента шум обикновено е:  
равнище на звуковото налягане 85 dB (A);  
мощност на излъчвания шум 96 dB (A).  
www.bosch-pt.com  
Роберт Бош EООД - България  
2000/14/EG: гарантираният горен праг на  
мощността на звука L  
96 dB (A). Метод на изпитване на  
съответствието съгласно Приложение VI.  
Бош Сервиз Център  
Гаранционни и извънгаранционни ремонти  
yл. Сребърна № 3-9  
е по-малък от  
WA  
1907 София  
Предаваните на ръцете вибрации обикновено са  
2
...................................................... +359 (0)2 / 962 5302  
...................................................... +359 (0)2 / 962 5427  
...................................................... +359 (0)2 / 962 5295  
под 2,5 m/s .  
С пълна отговорност ние декларираме, че  
този продукт съответства на следните  
стандарти и нормативни документи: EN 60 355,  
EN 60 335-2-77 съгласно изискванията на  
директиви 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.  
Факс..................................................... +359 (0)2 / 62 46 49  
Официална изпитвателна лаборатория:  
SRL Sudbury, England  
Идентификаторен номер на оторизирания  
сертификационен орган: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
Правата за изменения запазени  
133 F016 L70 468 06.11  
Български - 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Uputstva o sigurnosti  
PaÏnja: Sledeça uputstva briÏljivo proãitati.  
Upoznajte se sa elementima za rad i pravilnom  
upotrebom elektriãne kosilice. âuvajte na  
sigurnom uputstvo za rad za kasniju upotrebu.  
Obja‰njenje simbola na kosilici  
samo u celoj garnituri, da bi izbegli debalans.  
I Kosite samo pri dnevnom svetlu ili dobrom  
ve‰taãkom svetlu.  
I Ne radite sa elektriãnom kosilicom po moguçnosti  
ako je trava mokra.  
I Uvek idite mirno, nikada ne jurite brzo.  
I Ne radite sa elektriãnom kosilicom sa za‰titnim  
uredjajima u kvaru, pokrivkom ili bez sigurnosnih  
uredjaja, kao naprimer odbojnom za‰titom i/ili korpe  
za priihvatanje trave.  
Op‰te uputstvo o opasnosti.  
Proãitajte uputstvo za opsluÏivanje.  
I Ko‰enje pokraj nagiba moÏe biti opasno:  
Paziti na to, da osobe koje stoje u blizini ne  
Ne kosite nikakve strme obronke.  
Uvek pazite na kosim povr‰inama ili na vlaÏnoj travi  
na sigurno kretanje.  
budu povredjene usled odbaãenih stranih tela.  
Osobe koje budu u blizini drÏati na sigurnom  
rastojanju od ma‰ine.  
Na kosim povr‰inama kosite uvek popreko i nikada  
gore-dole.  
Budite krajnje oprezni pri promeni pravca na  
obroncima.  
O‰tri noÏevi. âuvajte se gubitka prstiju na  
nogama ili rukama.  
Budite krajnje oprezni kod hodanja unazad ili  
vuãenja elektriãne kosilice.  
Nije taãno.  
U radu uvek gurajte elektriãnu kosilicu napred i  
nikada je ne vucite za trup.  
I NoÏevi moraju stajati, ako elektriãna kosilica mora  
da se iskrene za transport, ako povr‰ine nisu pod  
travom i pri transportu od ili ka povr‰ini koja se kosi.  
I Ma‰inu pri startovanju ili ukljuãivanju motora ne  
iskreçite, osim ako je ovo potrebno pri nailasku na  
visoku travu. U ovom sluãaju iskrenite samo toliko  
koliko je potrebno i samo na stranu koja je suprotna  
od radnika. Uvek pazite na to, da su pri spu‰tanju na  
tlo obe ruke na dr‰ci.  
I Ukljuãujte elektriãnu kosilicu samo, ako ste noge  
dovoljno daleko ukloniti od noÏeva.  
I Ne gurajte ruke i noge blizu ili ispod rotirajuçih  
delova.  
Pre pode‰avanja na uredjaju ili ãi‰çenja, ako  
se kabel zapleo ili ako kosilicu ostavljate bez  
kontrole ãak samo na kratko, iskljuãite i  
izvucite utikaã iz utiãnice. DrÏite podalje od  
noÏeva kabel za struju.  
Priãekajte dok se svi delovi ma‰ine potpuno  
ne umire, pre nego je uzmete. NoÏevi se  
okreçu i posle iskljuãivanja motora i mogu  
prouzrokovati povrede.  
STOP  
Ne kosite na ki‰i ili ne ostavljajte elektriãnu  
kosilicu na ki‰i u prirodi.  
Za‰titite se od elektriãnog udara  
I DrÏite rastojanje od zone za praÏnjenje ako radite  
sa uredjajem.  
I Elektriãnu kosilicu nikada ne diÏite uvis ili nosite ako  
motor radi.  
I Izvucite mreÏni utikaã iz utiãnice:  
DrÏite prikljuãni kabel podalje od noÏeva  
sekaãa.  
uvek kada napu‰tate ma‰inu  
pre uklanjanja blokada  
kada kontroli‰ete elektirãnu kosilicu, ãistite ili na njoj  
radite  
posle kontakta sa nekim stranim telom.  
Prokontroli‰ite elektriãnu kosilicu odmah da li je  
o‰teçena i ako je potrebno dovedite je u ispravno  
stanje  
ako elektriãna kosilica poãne neobiãno da vibrira  
(odmah prokontrolisati).  
I Nikada ne dozvoljavajte deci ili osobama koje nisu  
upoznate sa ovim uputstvima da koriste elektriãnu  
kosilicu. Moguçe je da nacionalni propisi  
ograniãavaju starost radnika.  
I Nikada ne kosite, dok se osobe, posebno deca ili  
kuçne Ïivotinje zadrÏavaju u neposrednoj blizini.  
I Radnik ili korisnik je odgovoran za nesreçe ili ‰tete  
kod drugih ljudi ili na njihovoj imovini.  
I Ne koristite elektriãnu kosilicu bosi ili sa otvorenim  
sandalama, nosite uvek ãvrstu obuçu i duge  
pantalone.  
I Povr‰inu koju treba kositi briÏljivo pregledajte i  
uklonite kamenje, trupce, Ïice, kosti i druga strana  
tela.  
I Uverite se da su stegnute sve navrtke, ãivije i  
zavrtnjevi, da bi obezbedili, da se elektriãna kosilica  
uvek nalazi u sigurnom radnom stanju.  
I Kontroli‰ite redovno korpu za prihvatanje trave u  
pogledu stanja i istro‰enosti.  
I Pre kori‰çenja uvek prokontrolisati okom da li nisu  
istro‰eni ili o‰teçeni noÏevi, zavrtnji noÏeva i  
konstrukciona grupa za seãenje.  
I Sigurnosti radi promenite istro‰ene ili o‰teçene  
delove.  
I Uverite se da li delovi koje treba promeniti potiãu od  
I Istro‰ene ili o‰teçene noÏeve i zavrtnjeve menjajte  
134 F016 L70 468 06.11  
Srpski - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Bosch-a.  
Karakteristike aparata  
Elektriãna kosilica  
Broj narudÏbine  
ROTAK 34  
3 600 H81 A..  
1300  
34  
20 70  
ROTAK 37  
3 600 H81 B..  
1400  
37  
20 70  
ROTAK 40  
3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..  
1600  
40  
20 70  
ROTAK 43  
Nominalna snaga  
·irina noÏev  
Visina ko‰enja  
Volumen korpe za  
prihvatanje trave  
TeÏina (maks.)  
Klasa za‰tite  
[W]  
[cm]  
[mm]  
1700  
43  
20 70  
[l]  
[kg]  
40  
11,0  
/ II  
40  
11,2  
/ II  
50  
13,2  
/ II  
50  
13,5  
/ II  
Serijski broj  
Pogledajte serijski broj 13 (tipska tablica) na ma‰ini.  
Upotreba prema svrsi  
Elementi aparata  
Ovaj proizvod je odredjen za elektriãno ko‰enje na  
privatnom posedu.  
1 Poluga za ukljuãivanje  
2 Sigurnosno dugme  
3 Ram za drÏanje-gornji deo  
4 Kabel-rastereçenje povlaãenja**  
5 MreÏni utikaã**  
Uvod  
Ovaj priruãnik sadrÏi uputstva o ispravnoj montaÏi i  
sigurnoj upotrebi Va‰e ma‰ine. VaÏno je da ovo  
uputstvo briÏljivo proãitate.  
Ma‰ina teÏi u potpuno sastavljenom stanju izmedju  
11,0 i 13,5 kg. Ako je potrebno potraÏite pomoç da  
bi ma‰inu izvadili iz pakovanja.  
6 Korpa za prihvatanje trave  
7 Za‰tini odbojnik  
8 Ram za drÏanje-donji deo  
9 Prorezi za ventilaciju  
10 Toãkovi  
11 Grabulje za travu  
12 Poluga za visinu ko‰enja  
13 Serijski broj  
Pazite na o‰tre noÏeve, ako nosite elektriãnu  
kosilicu na ko‰enje.  
**specifiãno za zemlje  
Pribor na slici ili opisan ne spada delimiãno u obim  
isporuke.  
Obim isporuke  
Izvadite elektriãnu kosilicu oprezno iz pakovanja i  
prokontroli‰ite, da li su sledeçi delovi kompletni:  
– Elektriãna kosilica sa savijenim ramom za  
drÏanje  
Radi va‰e sigurnosti  
PaÏnja ! Pre pode‰avanja ili ãi‰çenja uredjaj  
iskljuãite i izvucite mreÏni utikaã ili ako je  
kabel preseãen, o‰teçen ili uvrnut.  
Po‰to je ma‰ina iskljuãena, okreçu se noÏevi  
i dalje nekoliko sekundi.  
– 1 Ram za drÏanje-donji deo  
– 2 Zavrtnja  
– 2 Leptir navrtke  
– 2 Zavrtnja za lim  
– 2 Polovine korpe za prihvatanje trave  
(ROTAK 34/37)  
Oprez–ne dodirujte rotirajuçe noÏeve.  
Elektriãna sigurnost  
– 3 Polovine korpe za prihvatanje trave  
(ROTAK 40/43)  
Va‰a ma‰ina ima radi sigurnosti za‰titnu izolaciju i  
nema potrebu za uzemljenjem Radni napon iznosi  
230 V AC, 50 Hz (za zemlje Vam EU 220 V, 240 V  
zavisno od konstrukcije). Koristite samo dozvoljeni  
produÏni kabl. Informacije çete dobiti kod Va‰eg  
ovla‰çenog servisa.  
– 2 Clips-a za kabel  
– Kabel-rastereçenje povlaãenja (u sluãaju  
odvojene isporuke)  
– Uputstvo upotrebu  
Ako delovi nedostaju ili su o‰teçeni, obratite se Va‰em  
trgovcu.  
135 F016 L70 468 06.11  
Srpski - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Smeju se upotrebljavati samo produÏni kablovi  
vrste konstrukcije H05VV-F, H05RN-F iliIEC  
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).  
ROTAK 40/43  
D
Obe polovine donjeg dela korpe za prihvatanje  
trave pustite da uskoãe u otvor pritiskujuçi  
„spojnice“, pritom poãeti pozadi na uglovima i içi  
prema napred.  
Obe polovine korpe za prihvatanje trave nataçi  
jednu na drugu.  
Pazite na to pri rasklapanju ili sklapanju gornje  
dr‰ke, da strujni kabel nije prikljuãen na klemu.  
Dr‰ku ne pu‰tajte da padne.  
Ako za rad uredjaja kostite produÏni kabl, smeju se  
koristiti samo kablovi sa sledeçim presecima  
vodova:  
2
– 1,0 mm : maksimalna duÏina 40 m  
2
– 1,5 mm : maksimalna duÏina 60 m  
2
– 2,5 mm : maksimalna duÏina 100 m  
Za podeçavanje sigurnosti se preporuãuje, da se  
koristi jedan FI-prekidaã (RCD) sa strujom kvara  
maksimalnih 30 mA. Ovaj FI-prekidaã bi pre svake  
upotrebe trebalo prokontrolisati.  
Korpa za prihvatanje trave  
E
Ako je prikljuãni vod o‰teçen, sme ga popraviti  
samo autorizirana Bosch-radionica.  
Ubacivanje  
Podiçi za‰titni odbojnik 7, drÏati i obesiti korpu za  
prihvatanje trave 6.  
Uputstvo za proizvode koji se ne prodaju u GB:  
B
PAÎNJA: Radi Va‰e sigurnosti potrebno je, da se  
utikaã 5 name‰ten na ma‰ini poveÏe sa produÏnim  
kablom 15.  
Spojnica produÏnog kabla mora biti za‰tiçena od  
prskajuçe vode, da se sastoji od gume ili  
prevuãena gumom.  
Skinuti/isprazniti  
Podiçi za‰titni odbojnik 7 i drÏati. Skinuti korpu za  
prihvatanje trave 6.  
Ako ne treba da se prihvata trava, moÏe se  
elektriãna kosilice upotrebljavati bez obe‰ene  
korpe za prihvatanje trave 6, medjutim sa za‰titnim  
odbojnikom 7 preklopljenim na dole.  
ProduÏni kabl mora se koristiti sa rastereçenjem  
istezanja.  
Prikljuãni vod se mora redovno kontrolisati u  
pogledu o‰teçenja i sme se samo koristiti u dobrom  
stanju.  
Pode‰avanje visine ko‰enja  
Pre pode‰avanja visine ko‰enja zastati,  
pustiti polugu za ukljuãivanje i  
iskljuãivanje i saãekati dok motor ne  
stane. NoÏevi se okreçu posle  
iskljuãivanja motora i dalje i mogu  
prouzrokovati povrede.  
MontaÏa  
Sastavljanje rama za drÏanje  
A
Ram za drÏanje-donji deo 8 ubaciti u za to  
predvidjene otvore i  
Oprez–ne dodirujte rotirajuçe noÏeve.  
osigurati sa vijcima za lim.  
Za prvo ko‰enje u sezoni trebalo bi podesiti veçu  
visinu ko‰enja.  
PaÏnja: Ram za drÏanje-gornji deo 3 se moÏe  
pode‰avati po visini. Montirajte ram za drÏanje u  
poziciju I ili II.  
˜ Montirajte ram za drÏanje-gornji deo 3 sa  
zavrtnjima i leptir navrtkama 14 na ramu za  
drÏanje-donjem delu 8.  
Elektriãna kosilice se moÏe pode‰avati na  
F
10 visina ko‰enja izmedju 20 i 70 mm. Pritom  
pritisnuti unutra polugu za visinu ko‰enja 12 i onda  
podiçi elektriãnu kosilicu uvis ili pritisnuti na dole,  
sve dok potrebna visina ne bude pode‰ena.  
PaÏnja: Uverite se, da je kabel priãvr‰çen sa  
isporuãenim Clip-som za kabel na ramu za drÏanje.  
Pu‰tanje u rad  
G
Priãvrstiti kabl na rastereçenju povlaãenja 4.  
B
Uverite se da kabl ima dovoljno hoda.  
Po‰to je ma‰ina iskljuãena, vrte se noÏevi  
jo‰ nekoliko sekundi dalje. Saãekajte,  
dok se motor/noÏ ne umiri, pre nego ‰to  
ponovo ukljuãite.  
Nemojte kratko jedno za drugim  
iskljuãivati i ponovo ukljuãivati.  
Dodati korpu za prihvatanje trave  
ROTAK 34/37  
C
Poklopac korpe za prihvatanje trave pustiti da  
uskoãi u otvor pritiskujuçi „spojnice“, pritom poãeti  
pozadi na uglovima i içi prema napred.  
Da bi olak‰ali kretanje, iskrenite u stranu  
elektriãnu kosaãicu.  
136 F016 L70 468 06.11  
Srpski - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Ukljuãivanje:  
OdrÏavanje  
Pritisnuti sigurnosno dugme 2 i drÏati.  
Pritisnuti polugu za ukljuãivanje-  
Pre svih radova na uredjaju izvucite  
mreÏni utikaã i uklonite korpu za  
prihvatanje trave.  
0
iskljuãivanje 1 u pravcu rama za drÏanje.  
2
1
Pustite sigurnosno dugme 2.  
I
PaÏnja: Izvodite redovno sledeçe radove  
odrÏavanja, da bi se obezbedilo dugo i pouzdano  
kori‰çenje.  
Kontroli‰ite elektriãnu kosilicu redovno u pogledu  
otvorenih nedostataka kao odvrnuti ili o‰teçeni  
noÏevi, otpu‰tene spojeve i istro‰ene ili o‰teçene  
delove.  
Kontroli‰ite da li su poklopci i za‰titni uredjaji  
neo‰teçeni i ispravno name‰teni. Izvedite pre  
kori‰çenja evntualno potrebne radove odrÏavanja  
ili popravki.  
Ako bi elektriãna kosilica i pored briÏljivog postupka  
proizvodnje i kontrole nekada otkazala, mora se  
popravka vr‰iti od stane nekog struãnog servisa za  
Bosch-elektriãne alate.  
Iskljuãivanje:  
Pustite polugu za ukljuãivanje-iskljuãivanje 1.  
Elektriãna kosaãica je opremljena sa motornom  
koãnicom. Ova sigurnosna funkcija brine u roku od  
nekoliko sekundi o zaustavljanju noÏeva. Ako u  
toku prvog pu‰tanja u rad pri pu‰tanju prekidaãa za  
ukljuãivanje/iskljuãivanje primetite laki miris, to je  
potpuno normalno i nije znak nekog o‰teçenja.  
Zbog motorne koãnice ne moÏe se noÏ za ko‰enje  
pri iskljuãanom uredjaju eventualno okretati rukom.  
Koãenje  
DrÏite elektriãnu kosilicu na ivici utrine i ‰to je  
I
Kod svih pitanja i naruãivanja rezervnih delova  
molimo Vas da neizostavno navedete broj  
narudÏbine (ima 10 cifara) a prema tipskoj tablici  
na aparatu.  
moguçe bliÏe utiãnoj kutiji. Radite od utiãne kutije.  
Na kraju kosite pod pravim uglom.  
Kabel posle svakog okretanja dovedite na suprotnu  
veç poko‰enu stranu.  
Kod ko‰enja pod posebno te‰kim uslovima  
ne optereçujte motor. Kod  
OdrÏavanje noÏeva  
preoptereçenja opada broj obrtaja  
Iskljuãiti, izvuçi mreÏni utikaã i skinuti  
korpu za prihvatanje trave.  
Postaviti ma‰inu na desnu stranu i prokontrolisati  
noÏ. Ako je noÏ tup ili o‰teçen, zameniti.  
motora i ‰um motora se menja. U ovom sluãaju  
zastati, pustiti polugu za ukljuãivanje-  
iskljuãivanje i podesiti veçu visinu ko‰enja. U  
drugom sluãaju moÏe motor da se o‰teti.  
Postupajte kao ‰to sledi, da bi zamenili noÏ.  
PAZNJA: Elektriãna kosilica je opremljena sa  
sigurnosnim rastavljaãem, koji iskljuãuje, ako je  
noÏ blokiran ili preoptereçen. Kada sigurnosni  
rastavljaã iskljuãi, izvucite utikaã iz utiãnice.  
Sigurnosni rastavljaã se pode‰ava samo onda  
nazad, ako je poluga za ukljuãivanje i  
iskljuãivanje 1 pu‰tena. Pre dalje upotrebe  
elektriãne kosilice ukloniti sve smetnje i  
saãekati nekoliko minuta, dok se sigurnosni  
rastavljaã ne vrati nazad. Za ovo vreme ne  
dirajte polugu za ukljuãivanje i iskljuãivanje 1,  
jer ovo produÏava vreme vraçanja sigurnosnog  
rastavljaãa. Ako elektriãna kosilica ponovo  
iskljuãi, izabrati veçu visinu koçenja, da bi  
smanjili optereçenja motora.  
DrÏite ãvrsto noÏ 17 uz upotrebu ba‰tenskih  
rukavica (nisu isporuãene) i odvrnite pomoçu kljuãa  
za zavrtnje (nije isporuãen) zavrtanj noÏa 16 i  
podlo‰ku noÏa 18 (samo ROTAK 34/37), tanjirastu  
podlo‰ku 20 kao i uklonite noÏ. Montirajte tanjirastu  
podlo‰ku, noÏ, podlo‰ku noÏa i zavrtanj noÏa.  
Uverite se da je noÏ montiran u ispravnom poloÏaju  
za ugradnju (simbol  
mora da se vidi, pogledajte  
sliku J), potom ãvrsto stegnite zavrtanj noÏa.  
U sluãaju da uklanjanje ili sastavljanje noÏa ide  
te‰ko, utaknite jednu odvrtku u otvor 21 radi  
uãvr‰çivanja pogona. Uverite se da odvrtka pre  
ukljuãivanja uredjaja bude ponovo uklonjena.  
NoÏ odnosno zavrtanj noÏa pri montaÏi  
ne mastiti ili uljiti.  
Grabulje za travu 11 omoguçavaju koç‰enje  
H
blizu ivice kraj zidova i uglova. Ne idite sa  
grabuljama za travu kod ko‰enja blizu ivica na  
predmete.  
137 F016 L70 468 06.11  
Srpski - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Da bi u‰tedeli prostor, odvrnite leptir navrtke 14 i  
sklopite ram za drÏanje.  
Posle ko‰enja/ãuvanje  
Uverite se da kabel prilikom sklapanja i  
Oãistiti spolja‰nost elektriãne kosilice temeljno sa  
nekom mekom ãetkom i krpom. Ne upotrebljavati  
vodu ili sredstva za rastvaranje ili poliranje.  
Uklonite sve naslage trave i ãestice, posebno iz  
proreza za provetravanje 9.  
Oãistiti sa mekom ãetkom grabulje za travu 11,  
ukloniti ostatke trave i nahvatanu prljav‰tinu.  
otvaranja nije zaglavljen. Nemojte da ram  
za drÏanje padne.  
Pribor  
NoÏ za ko‰enje  
Okrenite elektriãnu kosilicu u stranu i oãistite  
podruãje noÏa. Slepljenu travu od seãenja uklonite  
sa nekim komadom drveta ili plastike.  
âuvajte elektrinu kosilicu na nekom suvom mestu.  
Ne stavljajte na ma‰inu nikakve druge predmete.  
ROTAK 34.................................................... F016 800 271  
ROTAK 37.................................................... F016 800 272  
ROTAK 40.................................................... F016 800 273  
ROTAK 43.................................................... F016 800 274  
TraÏenje gre‰aka  
Sledeça tabela pokazuje simbole gre‰ki i kako da pomognete sebi, ako Va‰a ma‰ina ne radi dobro. Ako  
time ne moÏete lokalizovati problem i odstraniti ga, obratite se Va‰em servisu.  
PaÏnja: Iskljuãite ma‰inu pre traÏenja gre‰ke i izvucite mreÏni utikaã.  
Simptomi  
Moguçi uzrok  
Pomoç  
Elektriãna kosilica ne  
radi  
Nedostaje mreÏni napon  
MreÏna utiãnica je u kvaru  
O‰teçen je produÏni kabel  
Prokontrolisati i ukljuãiti  
Upotrebiti drugu utiãnicu  
Prokontrolisati kabel, eventualno  
promeniti  
Osiguraã je izbio  
Trava je predugaãka  
Zameniti osiguraã  
Podesiti veçu visinu ko‰enja i  
iskrenuti kosilicu  
Ostaviti motor da se ohladi i podesiti  
veçu visinu ko‰enja  
Motorna za‰tina je reagovala  
O‰teçen je produÏni kabel  
Elektriãna kosilica radi  
sa prekidima  
Prokontrolisati kabel, eventualno  
promeniti  
U kvaru je unutra‰nji kabel ma‰ine  
Motorna za‰tina je reagovala  
PotraÏiti servis  
Ostaviti motor da se ohladi i podesiti  
veçu visinu ko‰enja  
Ma‰ina ostavlja  
neredovnu sliku ko‰enja  
ili  
Visina ko‰enja je preniska  
NoÏ je tup  
Promeniti visinu ko‰enja (pogledajte  
„pode‰avanje visine ko‰enja“)  
Zameniti noÏeve  
motor radi te‰ko  
(pogledajte „Pode‰avanje noÏeva“)  
Oãistiti ma‰inu  
Donja strana ma‰ine je zapu‰ena  
NoÏ je okolo pogre‰no montiran  
(pogledajte „Posle ko‰enja/âuvanje“)  
NoÏeve okolo ispravno montirati  
(pogledajte „Pode‰avanje noÏeva“)  
NoÏ za ko‰enje se ne  
okreçe posle  
ukljuãivanja aparata  
Trava smeta vratu noÏa  
Otpu‰tena navrtka/zavrtanj noÏa  
Ukloniti travu  
Steçi ãvrsto navrtku/zavrtanj noÏa  
Jake vibracije/‰umovi  
Otpu‰tena navrtka/zavrtanj noÏa  
O‰teçen noÏ  
Steçi ãvrsto navrtku/zavrtanj noÏa  
Zameniti noÏ  
138 F016 L70 468 06.11  
Srpski - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Uklanjanje djubreta  
Izjava o usagla‰enosti  
Elektriãni pribor, pribor i pakovanja treba odvoziti  
na regeneraciju koja odgovara za‰titi ãovekove  
okoline.  
Merne vrednosti su dobijene prema 2000/14/EG  
(1,60 m visine, 1 m rastojanja) i EN 25 349.  
ROTAK 34  
A-procenjeni nivo ‰uma aparata iznosi tipiãno:  
Nivo zvuãnog pritiska 83 dB (A), Nivo snage zvuka  
94 dB (A).  
Samo za EZ-zemlje:  
Ne bacajte elektriãni pribor u kuçno  
djubre!  
Prema Evropskim smernicama  
2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka L  
je  
WA  
2002/96/EG o starim elektriãnim i  
elektronskim aparatima i njihovoj  
preradi u nacionalno dobro ne mora  
vi‰e elektriãni pribor koji je sposoban za upotrebu  
da se odvojeno sakuplja i odvozi regeneraciji koja  
odgovara za‰titi ãovekove okoline.  
niÏi od 94 dB (A). Postupak ocene usagla‰enosti  
ide prema prilogu VI.  
ROTAK 37  
A-procenjeni nivo ‰uma aparata iznosi tipiãno:  
Nivo zvuãnog pritiska 84 dB (A), Nivo snage zvuka  
95 dB (A).  
2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka L  
WA  
Servis  
je niÏi od 95 dB (A). Postupak ocene usagla‰enosti  
ide prema prilogu VI.  
·ematske prikaze i informacije u vezi rezervnim  
delova naçi çete pod:  
www.bosch-pt.com  
Bosch-Service  
Takovska 46  
11000 Beograd  
ROTAK 40/43  
A-procenjeni nivo ‰uma aparata iznovi tipiãno:  
Nivo zvuãnog pritiska 85 dB (A), Nivo snage zvuka  
96 dB (A).  
2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka L  
je  
WA  
niÏi od 96 dB (A). Postupak ocene usagla‰enosti  
ide prema prilogu VI.  
............................................................. +381 11-753-373  
Fax............................................................. +381 11-753-373  
2
Vibracija ruke-‰ake je tipiãno niÏa od 2,5 m/s .  
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je ovaj  
proizvod usagla‰en sa sledeçim standardima ili  
normativnim aktima: EN 60 335, EN 60 335-2-77  
prema odredbama smernica 89/336/EWG,  
98/37/EG, 2000/14/EG.  
Navedeno mesto kontrole: SRL Sudbury, England  
Poznata kontrolna mesta-identifikacioni broj: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
ZadrÏavamo pravo na promene  
139 F016 L70 468 06.11  
Srpski - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Varnostna opozorila  
Pozor! Pozorno preberite navedena napotila.  
Seznanite se z elementi za upravljanje in s pravilno  
uporabo kosilnice. Navodilo za uporabo skrbno  
shranite, ker ga boste kasneje ‰e potrebovali.  
Razlaga simbolov na kosilnici  
neuravnoteÏenost.  
I Kosite samo pri dnevni svetlobi ali pri dobri umetni  
luãi.  
I âe je trava mokra, kosilnice po moÏnosti ne  
uporabljajte.  
I Vedno mirno hodite, nikoli ne tecite.  
I Nikoli ne uporabljajte kosilnice z defektnimi za‰ãitnimi  
napravami, pokrovi ali brez varnostnih naprav,  
kakr‰en je na primer ‰ãitnik proti trku in/ali ko‰ara za  
travo.  
Splo‰no opozorilo za nevarnost.  
Preberite navodila za uporabo.  
I Ko‰nja na poboãjih je lahko nevarna:  
Pazite, da predmeti, ki bi odleteli od kosilnice,  
Ne kosite na zelo strmih poboãjih.  
Na po‰evnih povr‰inah ali na mokri travi vedno pazite  
na stabilno stoji‰ãe.  
ne bodo po‰kodovali oseb, ki stojijo v bliÏini.  
Osebe, ki se nahajajo v bliÏini, naj bodo varno  
oddaljene od kosilnice.  
Na po‰evnih povr‰inah vedno kosite poãez in nikoli  
navzgor ali navzdol.  
Pri spreminjanju smeri na poboãju bodite skrajno  
previdni.  
NoÏ je oster. Pazite, da Vam ne odreÏe prstov  
na nogi ali roki.  
Pri hoji vzvratno ali pri vleãenju kosilnice bodite  
skrajno previdni.  
Kosilnico med uporabo vedno potiskajte naprej in  
nikoli k sebi.  
Ne ustreza.  
I NoÏ mora mirovati v naslednjih primerih: ãe je treba  
kosilnico zaradi transporta prekucniti, ãe jo peljete  
ãez povr‰ine, ki niso porasle s travo in pri  
transportiranju kosilnice do podroãja, kjer boste kosili  
oziroma transportiranju s podroãja, kjer ste opravili  
ko‰njo.  
I Pri zagonu ali pri vklopu motorja kosilnice ne  
zvraãajte, tudi ãe bi bilo to pri zagonu potrebno zaradi  
visoke trave. V takem primeru jo zvrnite le toliko,  
kolikor je potrebno in to samo na strani, ki ni obrnjena  
proti uporabniku. Vedno pazite na to, da boste imeli  
pri spu‰ãanju kosilnice na tla obe roki na roãaju.  
I Kosilnico vklapljajte le takrat, ko so Va‰e noge dovolj  
oddaljene od noÏa.  
Pred nastavitvijo ali ãi‰ãenjem stroja oziroma ãe  
se je elektriãni kabel zapletel ali ãe boste  
napravo pustili brez nadzora–ãetudi le za  
kratek ãas–kosilnico izklopite in izvlecite kabel  
iz vtiãnice. Elektriãni kabel naj se ne nahaja v  
bliÏini noÏa.  
Poãakajte, da se vsi deli stroja ustavijo in se jih  
‰ele potem dotikajte. Po izklopu motorja se  
vrtenje noÏa nadaljuje, kar lahko povzroãi  
telesne po‰kodbe.  
STOP  
Ne kosite v deÏju in ne pu‰ãajte kosilnice na  
prostem, kadar deÏuje.  
I Rok in nog ne pomikajte v bliÏino ali pod vrteãi se noÏ.  
I Med delom stojte tako, da bo med Vami in podroãja  
izmetavanja ustrezna razdalja.  
I Nikoli ne dvigajte ali ne prena‰ajte kosilnice pri  
delujoãem motorju.  
Zavarujte se pred elektriãnim udarom  
Prikljuãni kabel ne sme biti v bliÏini noÏa.  
I OmreÏni vtikaã izvlecite iz vtiãnice:  
vedno, ko zapustite kosilnico  
pred odstranitvijo blokad  
pri pregledu, ãi‰ãenju ali opravljanju kakr‰nihkoli del  
na kosilnici  
I Nikoli ne dovolite, da bi kosilnico uporabljali otroci ali  
osebe, ki z njeno uporabo niso seznanjene. Starost  
uporabnika je lahko tudi omejena z nacionalni  
predpisi.  
po trãenju s tujkom. Preglejte kosilnico, ãe ni  
po‰kodovana in jo, ãe je potrebno, dajte v popravilo.  
ãe zaãne kosilnica nenavadno vibrirati (takoj jo  
preglejte).  
I Nikoli ne kosite, ãe se v neposredni bliÏini nahajajo  
osebe, ‰e posebno otroci ali domaãe Ïivali.  
I Za nezgode ali ‰kodo, povzroãeno na drugih osebah  
ali njihovi lastnini je odgovoren uporabnik ali lastnik.  
I Ne uporabljajte kosilnice bosi ali obuti v odprte  
sandale–vedno nosite zaprte ãevlje in dolge hlaãe.  
I Skrbno preglejte povr‰ino, ki jo nameravate kositi in  
odstranite kamenje, palice, kose Ïice, kosti in druge  
tujke.  
I Prepriãajte se, ãe so vse matice, zatiãi in vijaki dobro  
pritrjeni. Tako bo vedno zagotovljeno, da bo kosilnica  
v dobrem delovnem stanju.  
I Ko‰ za travo redno preverjajte glede na stanje in  
obrabljenost.  
I Obrabljene ali po‰kodovane dele zaradi varnosti  
zamenjajte.  
I Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih je treba zamenjati,  
izdelani v tovarni Bosch.  
I Pred uporabo se vedno vizualno prepriãajte, ãe noÏ,  
vijaki noÏa in rezalni sklop niso obrabljeni ali  
po‰kodovani.  
I Obrabljene ali po‰kodovane noÏe in vijake vedno  
zamenjajte v kompletu–tako boste prepreãili  
140 F016 L70 468 06.11  
Slovensko - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Tehniãni podatki  
Kosilnica  
ROTAK 34  
ROTAK 37  
ROTAK 40  
ROTAK 43  
Katalo‰ka ‰tevilka  
Nazivna moã  
·irina noÏa  
Vi‰ina reza  
Prostornina ko‰a za travo [l]  
3 600 H81 A..  
1300  
34  
20 70  
40  
3 600 H81 B..  
1400  
37  
20 70  
40  
3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..  
[W]  
[cm]  
[mm]  
1600  
40  
1700  
43  
20 70  
50  
20 70  
50  
Masa (maks.)  
Za‰ãitni razred  
Serijska ‰tevilka  
[kg]  
11,0  
/ II  
11,2  
/ II  
13,2  
/ II  
13,5  
/ II  
Glejte serijsko ‰tevilko 13 (tipska plo‰ãica) na stroju.  
Namembnost naprave  
Sestavni elementi  
Izdelek je predviden za ko‰enje trave v zasebnem  
sektorju.  
1 Stikalna roãica  
2 Varnostni gumb  
3 Zgornji del roãaja  
4 Razbremenitev kabla**  
5 OmreÏni vtikaã**  
6 Ko‰ za travo  
7 ·ãitnik proti trku  
8 Spodnji del roãaja  
9 Prezraãevalne reÏe  
10 Kolesa  
Uvod  
Ta priroãnik vsebuje napotila za pravilno montaÏo  
in za varno uporabo stroja. Pomembno je, da ta  
napotila skrbno preberete.  
Popolnoma sestavljen stroj tehta med 11,0 in  
13,5 kg. Pri jemanju stroja iz embalaÏe po potrebi  
poi‰ãite pomoã.  
Ko nesete kosilnico na travo, pazite na oster noÏ.  
11 Grabilo za travo  
12 Roãica za nastavitev vi‰ine reza  
13 Serijska ‰tevilka  
Obseg dobave  
**specifiãna izvedba za posamezne drÏave  
Previdno vzemite kosilnico iz embalaÏe in  
Prikazan ali opisan dodatni pribor ni v celoti vkljuãen  
v standardno opremo naprave.  
preverite, ãe so bili dobavljeni vsi naslednji deli:  
– Kosilnica z roãajem  
– 1 spodnji del roãaja  
– 2 vijaka  
Za va‰o varnost  
– 2 krilni matici  
Pozor! Pred nastavljanjem ali ãi‰ãenjem  
kosilnice oziroma ãe je kabel prerezan,  
po‰kodovan ali zapleten, izklopite napravo in  
izvlecite omreÏni vtikaã iz vtiãnice.  
– 2 ploãevinasta vijaka  
– 2 polovici ko‰a za travo (ROTAK 34/37)  
– 3 polovici ko‰a za travo (ROTAK 40/43)  
– 2 kabelski sponki  
Po izklopu stroja se noÏ ‰e nekaj sekund vrti.  
Bodite previdni–vrteãih se noÏev se ne  
dotikajte.  
– Razbremenitev kabla (ãe je dobavljena  
posebej)  
– Navodila za uporabo  
âe kak‰ni deli manjkajo ali so po‰kodovani, o tem  
obvestite Va‰ega trgovca.  
Elektriãna varnost  
Zaradi varnosti ima naprava za‰ãitno izolacijo in ne  
potrebuje ozemljitve. Delovna napetost zna‰a  
230 V AC, 50 Hz (drÏave neãlanice EU 220 V,  
240 V, odvisno od izvedbe). Uporabljajte samo  
atestirane kabelske podalj‰ke. Informacije boste  
dobili na poobla‰ãenem servisu.  
141 F016 L70 468 06.11  
Slovensko - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Uporabljate lahko samo kabelske podalj‰ke vrste  
H05VV-F, H05RN-F ali IEC (60227 IEC 53, 60245  
IEC 57).  
ROTAK 40/43  
D
Obe polovici spodnjega dela ko‰a za travo s  
stiskanjem „jeziãkov“ zagozdite; pri tem zaãnite  
zadaj v kotih in delajte v smeri naprej.  
Obe polovici ko‰a za travo staknite eno na  
drugo.  
Prosimo, da pri razpiranju in zapiranju zgornjega  
roãaja pazite, da ne priprete elektriãnega kabla.  
Roãaja ne smete spustiti iz rok.  
âe je za delovanje naprave potrebno uporabljati  
kabelski podalj‰ek, uporabljajte samo kable z  
naslednjimi prerezi Ïic:  
2
– 1,0 mm : maksimalna dolÏina 40 m  
2
– 1,5 mm : maksimalna dolÏina 60 m  
2
– 2,5 mm : maksimalna dolÏina 100 m  
Za veãjo varnost priporoãamo tudi uporabo  
FI-stikala (RCD) z maksimalnim sproÏilnim tokom  
30 mA. Pred vsako uporabo naprave je potrebno  
opraviti preizkus FI-stikal.  
âe je prikljuãni vod po‰kodovan, lahko popravilo  
opravi samo poobla‰ãena servisna  
delavnica Bosch.  
Ko‰ za travo  
E
Vstavljanje  
Dvignite ‰ãitnik proti trku 7, ga drÏite in obesite ko‰  
za travo 6.  
Odstranitev/praznjenje  
Dvignite ‰ãitnik proti trku 7 in ga drÏite. Odstranite  
ko‰ za travo 6.  
Opozorilo za izdelke, ki se ne prodajajo v Veliki  
B
Britaniji:  
âe ne Ïelite, da bi se trava nabirala v ko‰u, lahko  
kosilnico uporabljate brez ko‰a 6, ‰ãitnik proti  
trku 7 pa naj bo preklopljen navzdol.  
POZOR: Zaradi Va‰e varnosti je treba vtikaã 5,  
ki se nahaja na stroju, povezati s kabelskim  
podalj‰kom 15.  
Sklapljanje kabelskega podalj‰ka mora biti  
zavarovano pred vodnimi curki. Izdelano naj bo iz  
gumija ali prevleãeno z gumijem.  
Nastavitev vi‰ine rezanja  
Pred nastavljanjem vi‰ine rezanja  
kosilnico ustavite, spustite stikalno  
roãico in poãakajte, da se motor ustavi.  
Po izklopu motorja se noÏi vrtijo naprej in  
lahko povzroãijo telesne po‰kodbe.  
Bodite previdni–vrteãih se noÏev se ne  
dotikajte.  
Kabelski podalj‰ek je potrebno uporabljati z  
razbremenitvijo potega.  
Prikljuãni vod redno pregledujte glede na  
po‰kodbe. Uporabljate ga lahko le, ãe je v dobrem  
stanju.  
MontaÏa  
Pri prvi ko‰nji v sezoni nastavite visoko vi‰ino  
rezanja.  
Sestava roãaja  
Spodnja dela roãaja 8 namestite v zato  
predvideni luknji in  
ju spojite s ploãevinastima vijakoma.  
Navodilo: Zgornji del roãaja 3 je vi‰insko nastavljiv.  
Roãaj montirajte v poloÏaju I ali II.  
˜ Zgornji del roãaja 3 z vijakoma in krilnima  
maticama 14 montirajte na spodnja dela roãaja 8.  
Navodilo: Poskrbite, da bo kabel s priloÏenima  
kabelskima sponkama pritrjen na roãaj.  
Kabel pritrdite na razbremenitev kabla 4.  
Poskrbite, da bo imel kabel dovolj zraãnosti.  
A
Kosilnico lahko nastavite na 10 vi‰in rezanja  
F
med 20 in 70 mm. V ta namen roãico vi‰ine  
rezanja 12 potisnite najprej, nato pa kosilnico  
dvigajte navzgor ali jo pritiskajte navzdol, dokler ne  
nastavite Ïelene vi‰ine.  
Zagon  
G
Po izklopu stroja se noÏ ‰e nekaj sekund  
vrti. Poãakajte, da motor/noÏ obmiruje in  
‰ele nato ponovno vklopite stroj.  
Kosilnice nikoli zaporedoma ne  
izklapljajte in vklapljajte.  
B
Za laÏji zagon kosilnico s strani nekoliko  
Sestava ko‰a za travo  
Vklop:  
nagnite.  
ROTAK 34/37  
C
Pokrov ko‰a za travo zagozdite na spodnji del ko‰a  
tako, da stisnite „jeziãke“ skupaj; pri tem zaãnite  
zadaj v kotih in delajte v smeri naprej.  
Pritisnite varnostni gumb 2 in ga drÏite  
pritisnjenega.  
Stikalno roãico 1 potisnite proti roãaju.  
Spustite varnostni gumb 2.  
0
2
1
I
142 F016 L70 468 06.11  
Slovensko - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Izklop:  
Spustite stikalno roãico 1.  
VzdrÏevanje  
Kosilnica je opremljena z motorno zavoro. Ta  
varnostna funkcija v nekaj sekundah poskrbi za  
ustavitev noÏa. âe boste med prvim vklopom pri  
spustitvi vklopno/izklopnega stikala zaznali rahel  
vonj, je to nekaj povsem normalnega in ne pomeni,  
da je pri‰lo do okvare.  
Pred zaãetkom kakr‰nihkoli del na  
napravi izvlecite vtikaã iz vtiãnice in  
odstranite ko‰ za travo.  
Opozorilo: Prosimo, da redno izvajate spodaj  
navedena vzdrÏevalna dela, kar bo zagotovilo  
dolgo in zanesljivo uporabo veriÏne Ïage.  
Kosilnico redno pregledujte, ãe nima vidnih  
pomanjkljivosti, kakr‰ni so na primer slabo pritrjen  
ali po‰kodovan noÏ, ohlapni spoji in obrabljeni ali  
po‰kodovani deli.  
Preverite, ãe pokrovi in za‰ãitne naprave niso  
po‰kodovani oziroma, ãe so pravilno pritrjeni. Pred  
uporabo po potrebi opravite potrebna vzdrÏevalna  
dela ali popravila.  
Zaradi motorne zavore se noÏ pri izklopljeni  
napravi morebiti ne bo dal roãno obraãati.  
Ko‰nja  
Kosilnico postavite na rob trave in ãim bliÏe  
I
omreÏne vtiãnice. Delajte v smeri stran od vtiãnice.  
Nato kosite pod pravim kotom.  
âe bi kljub skrbni izdelavi in postopkom  
presku‰anja pri‰lo do izpada delovanja kosilnice,  
naj popravilo opravi poobla‰ãen servis za  
elektriãna orodja Bosch.  
Pri vseh poizvedbah in naroãilih nadomestnih  
delov obvezno navedite 10-mestno katalo‰ko  
‰tevilko, ki se nahaja na tipski plo‰ãici naprave.  
Po vsakem obraãanju prestavite kabel na  
nasprotno, Ïe poko‰eno stran.  
Pri ko‰nji v izredno teÏkih pogojih pazite, da  
ne preobremenite motorja. V primeru  
preobremenitve se ‰tevilo vrtljajev  
motorja zniÏa, glas motorja pa se spremeni.  
Ustavite kosilnico, spustite stikalno roãico in  
nastavite veãjo vi‰ino reza. V nasprotnem  
primeru se lahko motor po‰koduje.  
VzdrÏevanje noÏa  
OPOZORILO: Kosilnica je opremljena z  
varnostnim loãilnim stikalom, ki se sproÏi takrat, ko  
noÏ blokira ali je preobremenjen. âe se varnostno  
loãilno stikalo sproÏi, izvlecite vtikaã iz  
vtiãnice. Varnostno loãilno stikalo se bo vrnilo  
v prvotni poloÏaj samo, ãe stikalno roãico 1  
spustite. Pred nadaljnjo uporabo kosilnice  
odstranite vse ovire in poãakajte nekaj minut,  
da se varnostno loãilno stikalo vrne v prvotni  
poloÏaj. Medtem se ne dotikajte prestavne  
roãice 1, saj bi to ãas vraãanja varnostnega  
loãilnega stikala v prvotni poloÏaj podalj‰alo.  
âe se kosilnica ponovno izklopi, izberite veãjo  
vi‰ino rezanja in tako zmanj‰ajte obremenitev  
motorja.  
Izklopite kosilnico, izvlecite vtikaã in  
odstranite ko‰ za travo.  
Stroj postavite na desni bok in preglejte noÏ. âe je  
noÏ top ali po‰kodovan, ga zamenjajte.  
Pri zamenjavi noÏa postopajte tako, kot je spodaj  
opisano.  
Nataknite si vrtne rokavice (niso priloÏene dobavi)  
in drÏite noÏ 17, nato pa s pomoãjo vijaãnega kljuãa  
(ni priloÏen dobavi) odvijte noÏev vijak 16 ter  
odstranite noÏev kolut 18 (samo ROTAK 34/37),  
kroÏno plo‰ão 20 in noÏ. Montirajte kroÏno plo‰ão,  
noÏ, noÏev kolut in noÏev vijak. Poskrbite, da bo  
noÏ v pravilnem poloÏaju (simbol  
mora biti  
Grabila za travo 11 omogoãajo ko‰njo vse do  
H
viden, glejte sliko J), nato privijte noÏev vijak.  
roba ob zidovih in v kotih. Pri ko‰nji ob robu pazite,  
V primeru teÏke odstranitve ali sestave noÏa,  
vtaknite v luknjo 21 izvijaã in tako blokirajte pogon.  
Poskrbite, da bo izvijaã pred ponovnim vklopom  
naprave odstranjen.  
da z grabili ne boste zadevali v predmete.  
NoÏa oziroma noÏevega vijaka pri  
montaÏi ne smete niti namastiti niti  
naoljiti.  
143 F016 L70 468 06.11  
Slovensko - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Po ko‰nji/Shranitev  
Pribor  
Zunanj‰ãino kosilnice temeljito oãistite z mehko  
‰ãetko in krpo. Ne uporabljajte vode in topil ali  
polirnih sredstev. Odstranite vso travo in druge  
delce, ki se oprijemajo delov kosilnice, ‰e posebno  
s prezraãevalnih reÏ 9.  
Grabila 11 oãistite z mehko ‰ãetko. Odstranite  
ostanke trave in sprijeto umazanijo.  
NoÏ  
ROTAK 34.................................................... F016 800 271  
ROTAK 37.................................................... F016 800 272  
ROTAK 40.................................................... F016 800 273  
ROTAK 43.................................................... F016 800 274  
PoloÏite kosilnico na bok in oãistite podroãje noÏa.  
Stisnjeno poko‰eno travo odstranite s kosom lesa  
ali plastike.  
Kosilnico shranite na suhem mestu. Nanjo ne  
postavljajte nobenih drugih predmetov.  
Zaradi prihranka prostora lahko odvijete krilni  
matici 14 in zloÏite roãaj.  
Poskrbite, da pri zlaganju in razpiranju ne  
priprete kablov. Ne spustite roãaja iz rok.  
Iskanje napak  
V spodnji tabeli so navedeni simptomi napak in napotki za primere, ko Va‰a naprava ne bi pravilno  
delovala. âe problema na ta naãin ne boste mogli lokalizirati in odstraniti, poi‰ãite pomoã v Va‰i servisni  
delavnici.  
Pozor: Pred iskanjem napak izklopite napravo in potegnite vtikaã iz elektriãne vtiãnice.  
Simptomi  
MoÏen vzrok  
Pomoã  
Kosilnica ne dela  
Ni elektrike  
Preverite in vklopite  
Defektna omreÏna vtiãnica  
Po‰kodovan kabelski podalj‰ek  
Uporabite drugo vtiãnico  
Preglejte in po potrebi zamenjajte  
kabel  
SproÏena varovalka  
Trava previsoka  
Zamenjajte varovalko  
Nastavite veãjo vi‰ino rezanja in  
nagnite kosilnico  
Ohladite motor in nastavite veãjo  
vi‰ino rezanja  
Reagiranje za‰ãite motorja  
Kosilnica deluje s  
prekinitvami  
Po‰kodovan kabelski podalj‰ek  
Preglejte in po potrebi zamenjajte  
kabel  
Poi‰ãite pomoã v servisu  
Ohladite motor in nastavite veãjo  
vi‰ino rezanja  
Defektni notranji kabli stroja  
Reagiranje za‰ãite motorja  
Stroj pu‰ãa  
Vi‰ina rezanja prenizka  
Top noÏ  
Premaknite vi‰ino rezanja (glejte  
„Nastavitev vi‰ine rezanja“)  
Zamenjajte noÏ  
neenakomerno sliko  
ko‰nje  
ali  
(glejte »Nastavitev noÏa«)  
Oãistite stroj  
TeÏko delovanje motorja Spodnja stran stroja moãno  
zama‰ena  
(glejte »Po ko‰nji/Shranitev«)  
Pravilno montirajte noÏ  
(glejte »Nastavitev noÏa«)  
Napaãno montiran noÏ  
NoÏ se po vklopu  
naprave ne vrti  
Vreteno noÏa ovira trava  
Popu‰ãena noÏeva matica/vijak  
Odstranite travo  
Privijte noÏevo matico/vijak  
Moãne vibracije/hrup  
Popu‰ãena noÏeva matica/vijak  
Po‰kodovan noÏ  
Privijte noÏevo matico/vijak  
Zamenjava noÏa  
144 F016 L70 468 06.11  
Slovensko - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Odlaganje  
Izjava o skladnosti  
Elektriãna orodja, pribor in embalaÏo oddajte v  
okolju prijazno ponovno predelavo.  
Samo za drÏave EU:  
Merske vrednosti so bile izraãunane v skladu z  
2000/14/EG (vi‰ina 1,60 m, razmak 1 m) in  
EN 25 349.  
ROTAK 34  
Elektriãna orodja ne odlagajte med  
hi‰ne odpadke!  
Nivo hrupa naprave po vrednotenju A zna‰a  
tipiãno: nivo zvoãnega tlaka 83 dB (A); nivo jakosti  
hrupa 94 dB (A).  
V skladu z evropsko smernico ‰tev.  
2002/96/EG o starih elektriãnih in  
elektronskih aparatih in z njenim  
tolmaãenjem v nacionalnem pravu je  
potrebno loãeno zbiranje neuporabnih elektriãnih  
orodij in oddajanje le-teh v okolju prijazno ponovno  
predelavo.  
2000/14/EG: zajamãeni nivo hrupa L  
je niÏji od  
WA  
94 dB (A). Postopek vrednotenja primernosti  
izdelka v skladu s prilogo VI.  
ROTAK 37  
Nivo hrupa naprave po vrednotenju A zna‰a  
tipiãno: nivo zvoãnega tlaka 84 dB (A); nivo jakosti  
hrupa 95 dB (A).  
Servis  
2000/14/EG: zajamãeni nivo hrupa L  
je niÏji  
WA  
Risbe razstavljene Ïage in informacije o  
nadomestnih delih lahko najdete na  
internetnem naslovu:  
od 95 dB (A). Postopek vrednotenja primernosti  
izdelka v skladu s prilogo VI.  
ROTAK 40/43  
www.bosch-pt.com  
Nivo hrupa naprave po vrednotenju A zna‰a  
tipiãno: nivo zvoãnega tlaka 85 dB (A); nivo jakosti  
hrupa 96 dB (A).  
Top Service d.o.o.  
Celov‰ka 172  
1000 Ljubljana  
2000/14/EG: zajamãeni nivo hrupa L  
je niÏji od  
WA  
..................................................... +386 (0)1 / 5194 225  
.................................................... +386 (0)1 / 5194 205  
96 dB (A). Postopek vrednotenja primernosti  
izdelka v skladu s prilogo VI.  
2
Fax .................................................... +386 (0)1 / 5193 407  
Vibriranje rok-lahti je tipiãno niÏje od 2,5 m/s .  
S polno odgovornostjo izjavljamo, da ta proizvod  
ustreza naslednjim normam in normativnim  
dokumentom: EN 60 335, EN 60 335-2-77, ki so  
usklajeni z doloãili in smernicami 89/336/EWG,  
98/37/EG, 2000/14/EG.  
Imenovano preizkusno mesto:  
SRL Sudbury, England  
Identifikacijska ‰tevilka imenovanega mesta  
preizku‰anja: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
PridrÏujemo si pravico do sprememb  
145 F016 L70 468 06.11  
Slovensko - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Upute za siguran rad  
PaÏnja! Slijedeçe upute treba paÏljivo proãitati.  
Upoznajte se sa elementima posluÏivanja i  
propisnom uporabom kosilice. Upute za uporabu  
spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu.  
I Istro‰ene ili o‰teçene noÏeve ili vijke treba zamijeniti  
samo u kompletu, kako bi se izbjegla neravnoteÏa.  
I Treba kositi samo za dnevnog svjetla ili kod dobrog  
umjetnog svjetla.  
I Kosilicom po moguçnosti ne kositi mokru travu.  
I Uvijek hodati mirno, nikada ne trãati.  
Obja‰njenje simbola na kosilici  
Opçe napomene za opasnost.  
I Kosilica ne smije nikada raditi sa neispravnim  
za‰titnim napravama, poklopcima ili bez sigurnosne  
opreme, kao ‰to je npr. za‰tita od udara i/ili korpa za  
travu.  
Proãitati upute za uporabu.  
I Ko‰nja na kosinama moÏe biti opasna:  
Pazite da osobe koje se nalaze oko ure∂aja ne  
ozlijede odbaãena strana tijela.  
Ne kositi na posebno strmim padinama.  
Na kosim povr‰inama ili na mokroj travi uvijek paziti  
na siguran korak.  
Na kosim povr‰inama uvijek kositi popreãno i nikada  
i nikada uzbrdo ili nizbrdo.  
Treba biti krajnje oprezan kod promjene smjera na  
padinama.  
Treba biti krajnje oprezan kod hodanja natrag ili  
povlaãenja kosilice.  
Treba odrÏavati siguran razmak do osoba koje  
se nalaze blizu ure∂aja.  
O‰tri noÏevi. Za‰titite prste na nogama i  
rukama.  
Nije primjenjivo.  
Kosilicu kod rada treba uvijek pomicati prema  
naprijed i nikada ne povlaãiti prema tijelu.  
I NoÏevi moraju mirovati ako se kosilica za transport  
mora nagnuti, ako se vozi po povr‰inama bez trave i  
kod transporta do mjesta ko‰nje i nakon zavr‰ene  
ko‰nje.  
I Ure∂aj kod pokretanja ili ukljuãivanja motora ne  
nagibati, osim ako je to potrebno kod pokretanja u  
visokoj travi. U tom je sluãaju nagnuti samo toliko  
koliko je potrebno i nagnuti samo na stranu dalje od  
korisnika. Uvijek paziti da se kod odlaganja na tlo obje  
ruke nalaze na ruãci.  
Prije pode‰avanja na ure∂aju ili ãi‰çenja, ako  
postoji opasnost da se zapletete u kabel ili ako  
bi kosilicu samo na kratko vrijeme ostavili bez  
nadzora, iskljuãite je i izvucite utikaã iz utiãnice.  
Prikljuãni kabel treba drÏati dalje od noÏeva.  
Prije nego ‰to ure∂aj uzmete u ruke priãekajte  
da se njegovi svi dijelovi potpuno zaustave.  
Nakon iskljuãivanja motora noÏevi se jo‰ okreçu  
neko vrijeme i mogu prouzroãiti ozljede.  
STOP  
Ne kosite dok pada ki‰a niti kosilicu ostavljajte  
na ki‰i.  
I Kosilicu ukljuãite samo ako su noge dovoljno  
udaljene od noÏeva.  
I Ruke i noge ne drÏati blizu ili ispod rotirajuçih dijelova.  
I Kada radite s ure∂ajem odrÏavajte razmak do zone  
izbacivanja.  
Za‰titite se od elektriãnog udara  
I Kosilicu nikada ne podizati ili nositi dok radi motor.  
I MreÏni utikaã izvuçi uz utiãnice:  
Prikljuãni kabel drÏite dalje od noÏeva.  
uvijek kada ostavljate ure∂aj  
prije odstranjivanja blokada  
kada kosilicu kontrolirate, ãistite ili na njoj radite  
nakon udara u neki strani predmet. Kosilicu treba  
odmah kontrolirati na o‰teçenja i prema potrebi  
popraviti  
I Rad sa ure∂ajem ne dopustite nikada djeci niti  
osobama koje nisu proãitale ove upute za uporabu.  
Propisi nekih zemalja ograniãavaju starost osobe  
koja rukuje ure∂ajem.  
I Nikada ne kosite dok se osobe, osobito djeca ili kuçne  
Ïivotinje zadrÏavaju u neposrednoj blizini ure∂aja.  
kada kosilica poãne neuobiãajeno vribrirati.  
I Osoba koja radi sa ure∂ajem ili korisnik odgovorna je  
za nezgode ili za ‰tete uãinjene drugim ljudima ili  
njihovoj imovini.  
I Sa kosilicom ne radite bosi, niti u sandalama na goloj  
nozi i nosite uvijek ãvrstu obuçu i duge hlaãe.  
I Osigurati ãvrsto stezanje svih matica, svornjaka i  
vijaka, kako bi se zajamãilo da çe se kosilica uvijek  
nalaziti u sigurnom radnom stanju.  
I Ko‰aru za travu redovito kontrolirajte na stanje i  
istro‰enost.  
I Povr‰inu koja çe se kositi treba paÏljivo pregledati i  
odstraniti sa nje kamenje, komadiçe drva, Ïice, kosti i  
ostala strana tijela.  
I Prije uporabe uvijek vizualno prekontrolirajte da li su  
noÏevi, vijci noÏeva i sklopovi noÏeva istro‰eni ili  
o‰teçeni.  
I Treba zamijeniti istro‰ene ili o‰teçene sigurnosne  
dijelove.  
I Provjerite da li dijelovi za zamjenu potjeãu od Boscha.  
146 F016 L70 468 06.11  
Hrvatski - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Tehniãki podaci o uredaju  
Kosilica  
ROTAK 34  
ROTAK 37  
ROTAK 40  
ROTAK 43  
Katalo‰ki br.  
3 600 H81 A..  
3 600 H81 B..  
3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..  
Nazivna primljena snaga [W]  
1300  
34  
1400  
37  
1600  
40  
1700  
43  
·irina noÏa  
[cm]  
Visina rezanja  
Volumen ko‰are za travu [l]  
[mm]  
20 70  
40  
20 70  
40  
20 70  
50  
20 70  
50  
TeÏina (max.)  
Klasa za‰tite  
Serijski broj  
[kg]  
11,0  
/ II  
11,2  
/ II  
13,2  
/ II  
13,5  
/ II  
Vidjeti serijski broj 13 (tipska ploãica) na stroju.  
Uporaba za odre∂enu namjenu  
Dijelovi ure∂aja  
Ovaj je proizvod namijenjen za ko‰nju trave na  
privatnim parcelama.  
1 Uklopna poluga  
2 Sigurnosni gumb  
3 Gornji dio stremena za drÏanje  
4 Vlaãno rastereçenje kabela**  
5 MreÏni utikaã**  
6 Ko‰ara za hvatanje pra‰ine  
7 Za‰tita od udara  
Uvod  
Ovaj priruãnik sadrÏi upute za ispravnu montaÏu i  
sigurnu uporabu va‰eg stroja. VaÏno je da se ove  
upute paÏljivo proãitaju.  
8 Donji dio stremena za drÏanje  
9 Otvori za hla∂enje  
10 Kotaãi  
11 Grablje za travu  
12 Poluga za reguliranje visine rezanja  
13 Serijski broj  
U potpuno sastavljenom stanju teÏina stroja se  
kreçe izme∂u 11,0 i 13,5 kg. Prema potrebi  
zatraÏite pomoç kada stroj vadite iz ambalaÏe.  
Kada kosilicu nosite na ko‰nju pazite na o‰tre  
noÏeve.  
Opseg isporuke  
**specifiãno za dotiãnu zemlju  
Prikazan ili opisan pribor ne pripada posve opsegu  
isporuke.  
Kosilicu oprezno izvadite iz ambalaÏe i kod toga  
provjerite da li su slijedeçi dijelovi na broju:  
– Kosilica sa stremenom za drÏanje  
– 1 donji dio stremena za drÏanje  
– 2 vijka  
– 2 leptiraste matice  
– 2 vijka za lim  
– 2 polovice ko‰are za hvatanje pra‰ine  
(ROTAK 34/37)  
– 3 polovice ko‰are za hvatanje pra‰ine  
(ROTAK 40/43)  
Za va‰u sigurnost  
PaÏnja! Ure∂aj iskljuãiti i izvuçi mreÏni utikaã,  
prije pode‰avanja ili ãi‰çenja ili ako bi se  
kabel odrezao, o‰tetio ili zapetljao.  
Nakon ‰to se ure∂aj iskljuãi, noÏevi se jo‰  
okreçu nekoliko sekundi.  
Oprez–ne dirati rotirajuçe noÏeve.  
– 2 kabelska osiguraãa  
Elektriãna sigurnost  
– Vlaãno rastereçenje kabela (ukoliko se zasebno  
isporuãuje)  
– Upute za uporabu  
Ako dijelovi nedostaju ili su o‰teçeni, obratite se va‰em  
trgovcu.  
Va‰ je ure∂aj za sigurnost za‰titno izoliran i ne  
zahtjeva nikakvo uzemljenje. Radni napon iznosi  
230 V AC, 50 Hz (za zemlje izvan EU 220 V,  
240 V, ovisno od izvedbe). Treba koristiti samo  
odobrene produÏne kablove. Informacije moÏete  
dobiti kod na‰eg ovla‰tenog servisa.  
Smiju se koristiti samo produÏni kablovi  
izvedbe H05VV-F, H05RN-F ili IEC (60227 IEC 53,  
60245 IEC 57).  
147 F016 L70 468 06.11  
Hrvatski - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Ukoliko za rad ure∂aja koristite produÏni kabel,  
smiju se koristiti samo kablovi sa slijedeçim  
presjecima vodiãa:  
ROTAK 40/43  
D
Obje polovice donjeg dijela ko‰are za hvatanje  
trave priãvrstiti pritiskom na „lamele“ dok ne  
preskoãi; kod toga poãeti straga na uglovima i raditi  
prema naprijed.  
Obje polovice ko‰are za hvatanje trave  
nataknuti jednu na drugu.  
Kod rasklapanja ili sklapanja obje ruãke za drÏanje  
pazite da se ne uklije‰ti prikljuãni kabel. Ne  
dopustiti da ruãka padne.  
2
– 1,0 mm : maksimalna duÏina 40 m  
2
– 1,5 mm : maksimalna duÏina 60 m  
2
– 2,5 mm : maksimalna duÏina 100 m  
Za poveçanje sigurnosti preporuãuje se kori‰tenje  
FI-sklopke (RCD) sa strujom kvara od max. 30 mA.  
Ova se FI-sklopka treba provjeriti prije svakog  
kori‰tenja.  
Ako je prikljuãni vod o‰teçen smije se popraviti  
samo u ovla‰tenoj Bosch servisnoj radionici.  
Ko‰ara za hvatanje trave  
E
Napomena za proizvode koji se ne prodaju u  
B
Vel. Britaniji:  
Umetnuti  
PAÎNJA: Za va‰u sigurnost je potrebno da se  
utikaã 5 koji se nalazi na ure∂aju spoji sa  
produÏnim kabelom 15.  
Spojnica produÏnog kabela mora biti za‰tiçena od  
prskanja vode, mora biti izra∂ena od gume ili  
prevuãena gumom.  
Podiçi za‰titu od udara 7 i priãvrstiti ko‰aru za  
hvatanje trave 6.  
Skidanje/praÏnjenje  
Za‰titu od udara 7 podiçi i drÏati. Skinuti ko‰aru za  
hvatanje trave 6.  
Ako se ne treba hvatati trava, tada kosilica moÏe  
raditi bez priãvr‰çene ko‰are za hvatanje trave 6,  
ali sa za‰titom od udara 7 preklopljenom prema  
dolje.  
ProduÏni kabel se mora primijeniti s vlaãnim  
rastereçenjem.  
Prikljuãni vod se mora redovito provjeravati na  
obiljeÏja o‰teçenja i smije se primijeniti samo u  
dobrom stanju.  
Namje‰tanje visine rezanja  
MontaÏa  
Prije namje‰tanja visine rezanja ure∂aj  
zaustaviti, otpustiti uklopnu polugu i  
priãekati da se motor zaustavi. NoÏevi  
rotiraju i nakon iskljuãivanja motora i  
mogu prouzroãiti ozljede.  
Sastaviti stremen za drÏanje  
A
Donje dijelove stremena ruãke 8 umetnuti u za  
to predvi∂ene otvore i  
osigurati vijcima za lim.  
Oprez–ne dirati rotirajuçe noÏeve.  
Napomena: Gornji dio stremena za drÏanje 3  
podesiv je po visini. Montirajte stremen za drÏanje  
u poloÏaj I ili II.  
˜ Gornji dio stremena za drÏanje 3, sa vijcima i  
leptirastim maticama 14 montirajte na donji dio  
stremena za drÏanje 8.  
Napomena: Osigurajte da kabel bude sa  
isporuãenim stezaljkama kabela priãvr‰çen na  
stremen za drÏanje.  
Za prvu ko‰nju u sezoni treba se namjestiti veça  
visina rezanja.  
Kosilica se moÏe namjestiti na 10 visina  
F
rezanja, izme∂u 20 i 70 mm. U tu svrhu polugu  
pritisnuti prema unutra za visinu rezanja 12 i zatim  
kosilicu podiçi prema gore ili pritisnuti prema dolje,  
sve dok se ne namjesti potrebna visina.  
Pu‰tanje u rad  
G
Kabel priãvrstite na vlaãno rastereçenje 4.  
B
Osigurajte da kabel ima dovoljno zraãnosti.  
Nakon ‰to se ure∂aj iskljuãi, noÏevi se jo‰  
okreçu nekoliko sekundi. Prije ponovnog  
ukljuãivanja priãekajte da se motor/noÏ  
zaustavi.  
Ne iskljuãivati i uzastopno ponovno  
ukljuãivati.  
Sastavite ko‰are za hvatanje trave  
ROTAK 34/37  
C
Poklopac ko‰are za hvatanje trave pritiskom na  
„lamele“ priãvrstiti na donji dio ko‰are za hvatanje  
trave dok ne preskoãi; kod toga poãeti straga na  
uglovima i raditi prema naprijed.  
Kako bi se olak‰alo pokretanje, kosilicu  
nagnuti boãno.  
148 F016 L70 468 06.11  
Hrvatski - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Ukljuãivanje:  
OdrÏavanje  
Pritisnuti i drÏati pritisnut sigurnosni  
gumb 2.  
Prije svih radova na ure∂aju izvuçi mreÏni  
utikaã i ukloniti ko‰aru za travu.  
0
Uklopnu polugu 1 pritisnuti prema  
stremenu za drÏanje.  
2
1
Napomena: Slijedeçe radove odrÏavanja izvodite  
redovito, kako bi se osiguralo dugo i besprijekorno  
kori‰tenje.  
Kosilicu redovito kontrolirati na vidljive nedostatke,  
kao ‰to su otpu‰teni ili o‰teçeni noÏevi, otpu‰teni  
spojevi i istro‰eni ili o‰teçeni dijelovi.  
Provjerite da li su poklopci ili za‰titne naprave  
neo‰teçeni i ispravno stavljeni. Prije uporabe  
kosilice izvr‰ite eventualno potrebne radove  
odrÏavanja i popravaka.  
Ako bi kosilica unatoã briÏljivih postupaka izrade i  
ispitivanja ipak prestala raditi, popravak treba  
prepustiti ovla‰tenom servisu za Bosch elektriãne  
alate.  
I
Otpustiti sigurnosni gumb 2.  
Iskljuãivanje:  
Otpustiti uklopnu polugu 1.  
Kosilica je opremljena motornom koãnicom. Ova  
sigurnosna funkcija jamãi zaustavljanje noÏa u toku  
nekoliko sekundi. Ako bi se u toku prvog pu‰tanja u  
rad, kod otpu‰tanja prekidaãa za ukljuãivanje/  
iskljuãivanje osjetio slabiji miris, to je potpuno  
normalno i ne predstavlja znak o‰teçenja.  
Zbog motorne koãnice se noÏ kod iskljuãenog  
ure∂aja eventualno vi‰e neçe moçi okretati rukom.  
Kod svih upita i naruãivanja rezervnih dijelova  
neizostavno navedite 10-znamenkasti katalo‰ki  
broj prema tipnoj ploãici ure∂aja.  
Ko‰nja  
Kosilicu staviti na rub trave i ‰to je moguçe bliÏe  
I
mreÏnoj utiãnici. Raditi dalje od mreÏne utiãnice.  
Nakon toga kositi po pravim kutom.  
OdrÏavanje noÏeva  
Kabel nakon svakog okretanja prebaciti na  
suprotnu veç poko‰enu stranu.  
Iskljuãiti, izvuçi mreÏni utikaã i skinuti  
ko‰aru za travu.  
Ure∂aj poloÏiti na desnu stranu i kontrolirati noÏ.  
Ako bi se noÏ zatupio ili o‰tetio, treba ga zamijeniti.  
Kod ko‰nje pod posebno te‰kim uvjetima  
motor ne preoptereçivati. Kod  
preoptereçenja se smanjuje broj okretaja  
motora i mijenjaju se ‰umovi motora. U tom  
sluãaju kosilicu zaustaviti, otpustiti uklopnu  
polugu i namjestiti veçu visinu rezanja. Inaãe bi  
moglo doçi do o‰teçenja motora.  
NAPOMENA: Kosilica je opremljena sigurnosnim  
rastavljaãkim prekidaãem koji se aktivira kada se  
noÏevi blokiraju ili preopterete. Ako bi se aktivirao  
sigurnosni rastavljaãki prekidaã, treba izvuçi  
utikaã iz utiãnice. Sigurnosni rastavljaãki  
prekidaã çe se vratiti natrag samo kada se  
oslobodi uklopna poluga 1. Prije daljnje  
uporabe kosilice treba ukloniti sve zapreke i  
priãekati nekoliko minuta da se sigurnosni  
rastavljaãki prekidaã vrati u poãetno stanje.  
Tijekom ovog vremena ne pritiskati uklopnu  
polugu 1, jer çe to produljiti vrijeme vraçanja  
natrag sigurnosnog rastavljaãkog prekidaãa.  
Kada se kosilica ponovno iskljuãi, odabrati  
veçu visinu rezanja, kako bi se smanjilo  
optereçenje motora.  
Kod zamjene noÏeva postupite kako slijedi.  
NoÏ 17 pomoçu vrtnih rukavica (ne isporuãuju se  
sa ure∂ajem) primiti i otpustiti vijak noÏa 16  
pomoçu vijãanog kljuãa (ne isporuãuje se sa  
ure∂ajem) i ukloniti ploãu noÏa 18 (samo ROTAK  
34/37), tanjurastu ploãu 20 kao i sam noÏ. Ugraditi  
tanjurastu ploãu, noÏ, ploãu noÏa i vijak noÏa.  
Osigurati ugradnju noÏa u ispravan poloÏaj  
ugradnje (mora biti vidljiv simbol  
zatim stegnuti vijak noÏa.  
, na slici J), a  
Ukoliko je oteÏano uklanjanje ili sastavljanje noÏa,  
utaknuti odvijaã za fiksiranje pogona u otvor 21.  
Osigurati da se odvijaã prije ukljuãivanja ure∂aja  
ponovno ukloni.  
NoÏ, odnosno vijak noÏa kod ugradnje ne  
podmazivati ma‰çu ili uljem.  
Grablje za travu 11 omoguçavaju ko‰nju tik uz  
H
zidove i uglove. Kod ko‰nje tik uz rub, ne vozite sa  
grabljama za travu u predmete.  
149 F016 L70 468 06.11  
Hrvatski - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Nakon ko‰nje/spremanja  
Pribor  
Vanjske povr‰ine kosilice temeljito oãistiti mekom  
ãetkom i krpom. Za to ne koristiti vodu i otapala ili  
sredstvo za poliranje. Sve nakupine trave i ãestica  
treba ukloniti, a posebno sa otvora za hla∂enje 9.  
Mekom ãetkom oãistiti grablje za travu 11. Treba  
odstraniti ostatke trave i nakupine prljav‰tine.  
NoÏ za rezanje  
ROTAK 34.................................................... F016 800 271  
ROTAK 37.................................................... F016 800 272  
ROTAK 40.................................................... F016 800 273  
ROTAK 43.................................................... F016 800 274  
Kosilicu poloÏiti na stranu i oãistiti podruãje noÏa.  
Utisnute ostatke trave treba ukloniti komadom drva  
ili plastike.  
Kosilicu spremiti na suho mjesto. Na ure∂aj ne  
stavljati nikakve predmete.  
Kako bi se u‰tedjelo na prostoru, otpustiti leptirastu  
maticu 14 i sklopiti stremen ruãke.  
Treba paziti da se kabel ne uklije‰ti kod  
sklapanja i rasklapanja. Ne dopustiti da  
stremen za drÏanje padne.  
TraÏenje kvara  
Slijedeça tablica prikazuje simbole gre‰ke i kako si moÏete pomoçi ako va‰ ure∂aj ne bi radio ispravno.  
Ako na taj naãin ne moÏete lokalizirati i otkloniti problem, obratite se ovla‰tenoj servisnoj radionici.  
PaÏnja: Prije traÏenja gre‰ke ure∂aj iskljuãiti i izvuçi mreÏni utikaã.  
Simptomi  
Moguçi uzroci  
Pomoç  
Kosilica ne radi  
Nema mreÏnog napona  
Neispravna mreÏna utiãnica  
O‰teçen produÏni kabel  
Provjeriti i ukljuãiti  
Koristiti druge utiãnice  
Kontrolirati kabel, eventualno  
zamijeniti  
Pregorio je osiguraã  
Suvi‰e visoka trava  
Zamijeniti osiguraã  
Namjestiti veçu visinu rezanja i  
nagnuti kosilicu  
Reagirala je za‰tita motora  
O‰teçen produÏni kabel  
Motor ostaviti da se hladi i namjestiti  
veçu visinu rezanja  
Kosilica radi sa  
prekidima  
Kontrolirati kabel, eventualno  
zamijeniti  
ZatraÏiti pomoç servisa  
Neispravno unutarnje oÏiãenje  
ure∂aja  
Reagirala je za‰tita motora  
Motor ostaviti da se hladi i namjestiti  
veçu visinu rezanja  
Ure∂aj ostavlja  
nepravilnu sliku rezanja  
ili  
Visina rezanja je suvi‰e mala  
NoÏ je tup  
Regulirati visinu rezanja (vidjeti  
„Namje‰tanje visine rezanja“)  
Zamijeniti noÏ  
motor radi oteÏano  
(vidjeti „Pode‰avanje noÏa“)  
Oãistiti ure∂aj  
Donja strana ure∂aja je jako  
zaãepljena  
NoÏ je pogre‰no ugra∂en  
(vidjeti „Nakon ko‰nje/spremanja“)  
NoÏ treba ispravno ugraditi  
(vidjeti „Pode‰avanje noÏa“)  
NoÏ se ne okreçe nakon Vretenasti noÏ ometa trava  
Odstraniti travu  
Stegnuti maticu/vijak noÏa  
ukljuãivanja ure∂aja  
Otpu‰tena je matica/vijak noÏa  
Jake vibracije/‰umovi  
Otpu‰tena je matica/vijak noÏa  
O‰teçen noÏ  
Stegnuti maticu/vijak noÏa  
Zamijeniti noÏ  
150 F016 L70 468 06.11  
Hrvatski - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Zbrinjavanje u otpad  
Izjava o uskla∂enosti  
Elektriãne alate, pribor i ambalaÏu treba predati na  
ekolo‰ki prihvatljivu ponovnu uporabu.  
Samo za zemlje EU:  
Izmjerene vrijednosti su odre∂ene prema  
2000/14/EG (na 1,60 m visine 1 m razmaka) i  
EN 25 349.  
ROTAK 34  
Elektriãne alate ne bacajte u kuçni  
otpad!  
Prema Europskim smjernicama  
2002/96/EG za stare elektriãne i  
elektroniãke ure∂aje i njihovo  
Prag buke ure∂aja vrednovan sa A obiãno iznosi:  
prag zvuãnog tlaka 83 dB (A); prag uãinka buke  
94 dB (A).  
2000/14/EG: Zajamãeni prag uãinka buke L  
niÏi je od 94 dB (A). Postupak vrednovanja  
uskla∂enosti prema Dodatku VI.  
WA  
stavljanje u promet i prema vaÏeçim  
zakonskim propisima, ne moraju se vi‰e odvojeno  
sakupljati elektriãni alati prikladni za uporabu i  
predavati na ekolo‰ki prihvatljivu ponovnu  
uporabu.  
ROTAK 37  
Prag buke ure∂aja vrednovan sa A obiãno iznosi:  
prag zvuãnog tlaka 84 dB (A); prag uãinka buke  
95 dB (A).  
Servis  
2000/14/EG: Zajamãeni prag uãinka buke L  
niÏi je od 95 dB (A). Postupak vrednovanja  
uskla∂enosti prema Dodatku VI.  
WA  
CrteÏe u rastavljenom obliku i informacije o  
rezervnim dijelovima moÏete naçi na adresi:  
www.bosch-pt.com  
Robert Bosch d.o.o  
Kneza Branimira 22  
100 40 Zagreb  
ROTAK 40/43  
Prag buke ure∂aja vrednovan sa A obiãno iznosi:  
prag zvuãnog tlaka 85 dB (A); prag uãinka buke  
96 dB (A).  
2000/14/EG: Zajamãeni prag uãinka buke L  
niÏi je od 96 dB (A). Postupak vrednovanja  
uskla∂enosti prema Dodatku VI.  
WA  
.................................................. +385 (0)1 / 295 80 51  
Fax .................................................. +385 (0)1 / 295 80 60  
2
Vibracija na ruci ‰aci obiãno je manja od 2,5 m/s .  
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj  
proizvod uskla∂en sa slijedeçim normama i  
normativnim dokumentima: EN 60 335,  
EN 60 335-2-77, prema odredbama smjernica  
89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.  
Imenovana ispitna institucija:  
SRL Sudbury, England  
Identifikacijski broj imenovanog instituta za  
ispitivanje: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
ZadrÏavamo pravo izmjena  
151 F016 L70 468 06.11  
Hrvatski - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - EST Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 5:49 17  
Ohutusjuhised  
Tähelepanu! Lugege järgnevad juhised hoolega  
läbi. Tutvuge muruniiduki osade ja nõuetekohase  
kasutusega. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks  
kasutuseks hoolikalt alles.  
lõiketera, lõiketera kruvi ja lõikedetailid on kulumata  
ja terved.  
Kulunud ja kahjustustega lõiketera ja kruvid vahetage  
alati välja komplektina.  
Töötage muruniidukiga üksnes päevavalguses või  
hea kunstliku valgustuse korral.  
Muruniidukil toodud sümbolite selgitus  
Üldine oht.  
Muruniidukiga ei ole soovitav niita märga muru.  
Juhtige muruniidukit alati rahulikult ja mõõduka  
tempoga, ärge jookske.  
Lugege kasutusjuhend läbi.  
Arge rakendage muruniidukit tööle, kui  
kaitseseadised ja katted, näiteks põrkekaitse või  
murukorv, on defektsed või puuduvad.  
Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei  
vigasta läheduses viibivaid inimesi.  
Nõlvakutel niitmine võib olla ohtlik:  
Arge töötage muruniidukiga väga järskudel nõlvadel.  
Nõlvakutel ja märjal rohul astuge alati kindla  
sammuga.  
Läheduses viibivad inimesed peavad paiknema  
seadmest ohutus kauguses.  
Nõlvakutel juhtige niidukit alati risti nõlvaga, ärge  
kunagi liikuge üles-alla.  
Nõlvakutel suunda muutes olge ülimalt ettevaatlik.  
Tagurpidi liikudes ja muruniidukit tõmmates olge  
ülimalt ettevaatlik.  
Lõiketera on terav. Vältige sõrmede ja varvaste  
vigastamist.  
Ei kehti.  
Niitmisel lükake muruniidukit alati enda ees, ärge  
tõmmake seda kunagi enda poole.  
Enne seadme reguleerimist või puhastamist,  
samuti juhul, kui seadme toitejuhe on keerdu  
läinud või kui jätate muruniiduki ka lühikeseks  
ajaks järelevalveta, lülitage seade välja ja  
eemaldage pistik pistikpesast. Hoidke toitejuhe  
lõiketerast eemal.  
Enne seadme puudutamist oodake, kuni  
seadme kõik osad on täielikult seiskunud.  
Lõiketera pöörleb pärast mootori väljalülitamist  
Kui läbite muruniidukiga alasid, kus ei kasva muru,  
ning transpordite muruniidukit tööpiirkonda või sealt  
ära, siis ei tohi lõiketera pöörelda.  
Arge kallutage muruniidukit mootori käivitamisel või  
sisselülitamisel, välja arvatud juhul, kui see on vajalik  
kõrges rohus käivitamisel. Sellisel juhul kallutage  
ainult nii palju, kui vajalik, ja kergitage ainult  
kasutajast kaugemale jäävat külge. Jälgige, et  
seadme tagasiasetamisel maapinnale oleksid  
mõlemad käed käepidemel.  
Lülitage muruniiduk sisse vaid siis, kui jalad on  
lõiketerast piisaval kaugusel.  
Arge viige käsi ja jalgu pöörlevate osade lähedale ega  
alla.  
STOP  
edasi ja võib tekitada vigastusi.  
Arge kasutage muruniidukit vihma käes ja ärge  
jätke seda vihma kätte.  
Hoiduge elektrilöögi eest  
Seadmega töötamisel olge väljaviskeavast ohutul  
kaugusel.  
Arge kunagi tõstke ega kandke töötava mootoriga  
muruniidukit.  
Hoidke toitejuhe lõiketerast eemal.  
Tõmmake pistik pistikupesast välja:  
alati, kui seadme juurest lahkute  
enne blokeeringute kõrvaldamist  
enne muruniiduki kontrollimist, puhastamist ja  
seadistamist  
pärast kokkupõrget võõrkehaga. Kontrollige  
muruniiduk kohe üle kahjustuste suhtes ja laske  
vajadusel parandada  
kui muruniiduk hakkab ebaharilikult vibreerima  
(kontrollige seade kohe üle).  
Muruniiduki stabiilse seisundi tagamiseks kontrollige,  
kas kõik mutrid, poldid ja kruvid on tugevasti kinni  
keeratud.  
Kontrollige regulaarselt murukorvi seisundit.  
Kulunud ja kahjustatud osad vahetage ohutuse  
huvides välja.  
Arge lubage muruniidukit kunagi kasutada lastel ja  
isikutel, kes ei ole tutvunud käesolevate juhistega.  
Riiklikes õigusaktides võib olla sätestatud seadme  
kasutaja vanusepiirang.  
Arge kasutage muruniidukit juhul, kui vahetus  
läheduses viibib teisi inimesi, eelkõige lapsi või  
koduloomi.  
Seadme käsitseja või kasutaja vastutab  
õnnetusjuhtumite ja teistele inimestele või nende  
varale tekitatud kahju eest.  
Arge töötage muruniidukiga, kui olete paljajalu või  
lahtiste sandaalidega. Kandke alati kinniseid jalatseid  
ja pikki pükse.  
Kontrollige niidetav muru hoolikalt üle ning  
eemaldage kivid, pulgad, traadijupid, kondid ja teised  
võõrkehad.  
Enne kasutamist kontrollige alati visuaalselt, kas  
Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.  
152 • F016 L70 468 • 06.11  
Eesti - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Tehnilised andmed  
Muruniiduk  
Tellimisnumber  
Nimivõimsus  
Tera laius  
Lõikekõrgus  
Murukorvi maht  
Kaal (max)  
ROTAK 34  
3 600 H81 A..  
1300  
34  
20 70  
40  
ROTAK 37  
3 600 H81 B..  
1400  
37  
20 70  
40  
ROTAK 40  
3 600 H81 C..  
1600  
40  
20 70  
50  
ROTAK 43  
3 600 H81 D..  
1700  
43  
20 70  
50  
[W]  
[cm]  
[mm]  
[l]  
[kg]  
11,0  
11,2  
13,2  
13,5  
Kaitseklass  
/ II  
/ II  
/ II  
/ II  
Seerianumber  
Vt seadmel olevat seerianumbrit 13 (andmesildil).  
Nõuetekohane kasutamine  
Seadme osad  
Seade on ette nähtud koduseks muruniitmiseks.  
1
2
3
4
5
6
7
8
Lülitushoob  
Turvanupp  
Käepideme ülemine osa  
Sissejuhatus  
Toitejuhtme veojõu leevendi**  
Pistik**  
Käesolevas juhendis on toodud juhised seadme  
korrektse kokkupaneku ja ohutu kasutamise kohta.  
On oluline, et loete need juhised hoolega läbi.  
Murukorv  
Põrkekaitse  
Seade kaalub täielikult kokkupanduna umbes 11,0  
–13,5 kg. Vajadusel kasutage seadme pakendist  
väljavõtmisel teiste inimeste abi.  
Käepideme alumine osa  
9 Õhutusavad  
10 Rattad  
Muruniiduki kandmisel murule olge ettevaatlik  
terava lõiketera suhtes.  
11 Murureha  
12 Lõikekõrguse hoob  
13 Seerianumber  
**vastavalt kasutusriigi mudelile  
Tarnekomplekt  
Võtke muruniiduk ettevaatlikult pakendist välja ja  
kontrollige, kas komplektis sisalduvad kõik  
järgmised detailid:  
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis  
olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis  
nimetatud lisatarvikuid.  
– Muruniiduk koos käepidemega  
– 1 käepideme alumine osa  
– 2 kruvi  
Tööohutus  
– 2 liblikmutrit  
Tähelepanu! Lülitage seade välja ja  
eemaldage vooluvõrgust (tõmmake pistik  
pistikupesast välja) enne reguleerimist ja  
puhastamist või kui toitejuhe on läbi  
lõigatud, kahjustatud või sassi läinud.  
Pärast seadme väljalülitamist pöörleb  
lõiketera veel mõne sekundi jooksul edasi.  
– 2 plekikruvi  
– 2 murukorvipoolt (ROTAK 34/37)  
– 3 murukorvipoolt (ROTAK 40/43)  
– 2 juhtmeklambrit  
– Toitejuhtme veojõu leevendi  
(kui on eraldi kaasas)  
Ettevaatust–ärge puudutage pöörlevat  
lõiketera.  
– Kasutusjuhend  
Kui mõni osa on puudu või kahjustatud, pöörduge  
müügiesindusse.  
Elektriline ohutus  
Teie seade on topeltisoleeritud ja ei vaja  
maandamist. Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (EL-i  
mittekuuluvates riikides 220 V, 240 V sõltuvalt  
versioonist). Kasutage üksnes ettenähtud  
pikendusjuhtmeid. Lisainformatsiooni küsige  
müügiesindusest.  
153 F016 L70 468 06.11  
Eesti - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Lubatud on kasutada üksnes H05VV-F, H05RN-F  
või IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tüüpi  
pikendusjuhtmeid.  
ROTAK 40/43  
D
Ühendage omavahel murukorvi alumise osa  
kaks poolt. Selleks suruge kõik serval paiknevad  
fiksaatorid klõpsatusega kinni, alustades tagaosast  
ja liikudes ettepoole.  
Kui peate seadet kasutama koos  
pikendusjuhtmega, tohib kasutada üksnes  
järgmiste ristlõigetega pikendusjuhtmeid:  
Ühendage murukorvi kaks poolt omavahel.  
2
– 1,0 mm : maksimaalne pikkus 40 m  
Ülemise käepideme lahtivõtmisel või kokkupanekul  
veenduge, et toitejuhe ei jääks käepideme vahele.  
Arge laske käepidemel alla kukkuda.  
2
– 1,5 mm : maksimaalne pikkus 60 m  
2
– 2,5 mm : maksimaalne pikkus 100 m  
Turvalisuse suurendamiseks soovitame kasutada  
maksimaalselt 30 mA FI-rikkevoolukaitselülitit  
(RCD). FI-kaitselüliti tuleks iga kord enne seadme  
kasutamist üle kontrollida.  
Murukorv  
E
Paigaldamine  
Tõstke põrkekaitse 7 üles, hoidke seda üleval ja  
asetage kohale murukorv 6.  
Toitejuhe tuleb lasta parandada Boschi volitatud  
remonditöökojas.  
Märkus toodete kohta, mida ei müüda  
B
Eemaldamine/Tühjendamine  
Suurbritannias:  
Tõstke põrkekaitse 7 üles ja hoidke seda üleval.  
Võtke murukorv 6 välja.  
TAHELEPANU: Teie ohutuse huvides tuleb seadme  
küljes olev pistik 5 ühendada  
pikendusjuhtmega 15.  
Kui niidetud rohtu pole vaja kokku koguda, võib  
muruniidukiga töötada ka ilma murukorvita 6, kuid  
sel juhul peab põrkekaitse 7 olema ikkagi alla  
pööratud.  
Pikendusjuhtme pistik peab olema kaitstud  
veepritsmete eest, valmistatud kummist või kaetud  
kummiga.  
Pikendusjuhet tuleb kasutada koos veojõu  
leevendiga.  
Lõikekõrguse reguleerimine  
Toitejuhet tuleb regulaarselt kontrollida, toitejuhe  
peab olema laitmatus seisundis.  
Enne lõikekõrguse reguleerimist  
peatuge, vabastage lülitushoob ja  
oodake, kuni mootor jääb seisma.  
Lõiketera pöörleb pärast mootori  
väljalülitamist edasi ja võib põhjustada  
vigastusi.  
Kokkupanek  
Käepideme kokkupanek  
A
Asetage käepideme alumised osad 8 selleks  
ettenähtud avadesse ja  
Ettevaatust–ärge puudutage pöörlevat  
lõiketera.  
kinnitage plekikruvidega.  
Hooaja esimeseks lõikuseks on soovitav valida  
kõrge lõikekõrgus.  
Märkus: Käepideme ülemise osa 3 kõrgust saab  
reguleerida. Monteerige käepide asendisse I või II.  
Võimalik on valida 10 erineva lõikekõrguse  
F
vahel vahemikus 20 mm ja 70 mm. Selleks suruge  
lõikekõrguse reguleerimise hoob 12 sissepoole  
ning tõstke siis muruniidukit ülespoole või suruge  
allapoole, kuni soovitud kõrgus on saavutatud.  
˜ Kinnitage käepideme ülemine osa 3 kruvide ja  
liblikmutrite 14 abil käepideme alumiste osade 8  
külge.  
Märkus: Veenduge, et toitejuhe on kinnitatud  
tarnekomplekti kuuluvate juhtmeklambrite abil  
käepideme külge.  
Kasutuselevõtt  
G
Kinnitage toitejuhe veojõu leevendi 4 külge.  
B
Pärast seadme väljalülitamist pöörleb  
lõiketera veel mõne sekundi jooksul  
edasi. Enne seadme uut sisselülitamist  
oodake, kuni mootor/lõiketera on  
seiskunud.  
Vältige seadme järjestikust sisse- ja  
väljalülitamist.  
Murukorvi kokkupanek  
ROTAK 34/37  
Kinnitage murukorvi ülemine pool alumise poole  
külge. Selleks suruge kõik serval paiknevad  
fiksaatorid klõpsatusega kinni, alustades tagaosast  
ja liikudes ettepoole.  
C
Käivitamise hõlbustamiseks kallutage  
muruniidukit küljele.  
154 F016 L70 468 06.11  
Eesti - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Sisselülitamine:  
Hooldus  
Vajutage turvanupule 2 ja hoidke seda  
all.  
Enne mis tahes tööde alustamist seadme  
kallal eemaldage seade vooluvõrgust ja  
võtke murukorv välja.  
0
Suruge lülitushoob 1 vastu käepidet.  
2
1
Vabastage turvanupp 2.  
I
Märkus: Seadme kasutusea pikendamiseks  
teostage regulaarselt järgmisi hooldustöid.  
Väljalülitamine:  
Kontrollige muruniidukit regulaarselt silmaga  
nähtavate vigade suhtes, nagu logisev või  
kahjustatud lõiketera, lõdvad ühendused ning  
kulunud või kahjustatud osad.  
Vabastage lülitushoob 1.  
Muruniiduk on varustatud mootoripiduriga. See  
seiskab lõiketera mõne sekundi jooksul. Kui  
tunnete seadme esmakordsel kasutamisel lüliti  
(sisse/välja) vabastamisel kerget lõhna, on see  
täiesti normaalne ega ole kahjustuse märgiks.  
Kontrollige, et katted ja kaitseseadised oleksid  
terved ja õigesti paigaldatud. Enne seadme  
kasutamist teostage hädavajalikud hooldus- ja  
remonditööd.  
Mootoripiduri tõttu ei saa lõiketera väljalülitatud  
seadme puhul käega keerata.  
Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui  
seadme töös peaks siiski esinema tõrkeid, tuleb  
see lasta parandada Boschi elektriliste tööriistade  
volitatud parandustöökojas.  
Niitmine  
Paigutage muruniitja muruplatsi äärde  
I
Mistahes järelepärimiste esitamisel ja varuosade  
tellimisel palume Teil kindlasti ära näidata seadme  
andmesildil olev 10-kohaline tellimisnumber.  
pistikupesale võimalikult lähedale. Töötamisel  
liikuge pistikupesast kaugemale. Tehke pöördeid  
täisnurga all.  
Iga pöörde järel tõmmake toitejuhe juba niidetud  
alale (vastaspoolele).  
Lõiketera hooldus  
Eriti rasketes tingimustes niitmisel ärge  
koormake mootorit üle. Ülekoormuse  
korral väheneb mootori pöörete arv ja  
mootoriheli muutub. Sellisel juhul katkestage  
niitmine, vabastage lülitushoob ja valige suurem  
lõikekõrgus. Vastasel korral võite seadet  
kahjustada.  
Lülitage seade välja, eemaldage see  
vooluvõrgust ja võtke murukorv välja.  
Asetage seade paremale küljele ning kontrollige  
lõiketera. Kui lõiketera on nüri või kahjustatud,  
vahetage see välja.  
Lõiketera asendamiseks toimige järgnevalt.  
MARKUS: Mootor on varustatud turvakatkestiga,  
mis aktiveerub lõiketera kinnikiildumisel või  
mootori ülekoormamisel. Kui turvakatkesti on  
seadme seisanud, tõmmake pistik  
Pange kätte aiatöökindad (ei ole seadmega  
kaasas) ja hoidke lõiketera 17 kinni. Kasutage  
mutrivõtit (ei ole seadmega kaasas) ja eemaldage  
lõiketera kruvi 16, lõiketera seib 18(üksnes ROTAK  
34/37), talla seib 20 ja lõiketera. Monteerige  
kohale talla seib, lõiketera, lõiketera seib ja  
lõiketera kruvi. Veenduge, et lõiketera on  
pistikupesast välja. Turvakatkesti  
lähtestamiseks tuleb vabastada lülitushoob 1.  
Enne muruniiduki edasist kasutamist tuleb  
kõik takistused eemaldada ja mõni minut  
oodata, kuni turvakatkesti algolek on  
taastunud. Sel ajal ärge vajutage  
monteeritud õigetpidi (sümbol  
peab olema  
näha nagu joonisel J) ning keerake kruvi kõvasti  
kinni.  
lülitushoovale 1, kuna see pikendab  
Kui lõiketera eemaldamine või kinnitamine peaks  
olema raske, asetage avasse 21 ajami  
fikseerimiseks kruvikeeraja. Veenduge, et  
kruvikeeraja oleks enne seadme sisselülitamist  
eemaldatud.  
turvakatkesti algoleku taastamise aega. Kui  
muruniiduk lülitub uuesti välja, valige kõrgem  
lõikekõrgus, et vähendada mootori koormust.  
Murureha 11 võimaldab niita seinte ääres ja  
H
nurkades servalähedaselt. Servalähedasel  
Kokkupanekul ärge määrige ega õlitage  
lõiketera ja/või lõiketera kruvi.  
niitmisel ärge põrgake mururehaga vastu esemeid.  
155 F016 L70 468 06.11  
Eesti - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Pärast niitmist/Hoiustamine  
Lisatarvikud  
Puhastage muruniiduki välispind põhjalikult pehme  
harja ja lapiga. Arge kasutage vett ega lahustit või  
poleerimisvahendit. Eemaldage kõik  
külgekleepunud rohujäägid ja osakesed, eriti  
hoolikalt puhastage õhutusavasid 9.  
Pehme harjaga puhastage murureha 11,  
eemaldage rohujäägid ja külgekleepunud mustus.  
Lõiketera  
ROTAK 34................................................. F016 800 271  
ROTAK 37................................................. F016 800 272  
ROTAK 40................................................. F016 800 273  
ROTAK 43................................................. F016 800 274  
Asetage muruniiduk küljele ja puhastage lõiketera  
piirkond. Kõvasti kinnikleepunud rohi eemaldage  
puidust või plastikust eseme abil.  
Hoidke muruniidukit kuivas kohas. Arge asetage  
seadme peale teisi esemeid.  
Ruumi kokkuhoidmiseks keerake lahti  
liblikmutrid 14 ja pange käepide kokku.  
Veenduge, et käepideme kokkupanemisel ja  
lahtivõtmisel ei jääks juhtmed käepideme  
vahele. Arge laske käepidemel alla  
kukkuda.  
Veaotsing  
Järgnevas tabelis on ära toodud vead ja juhised nende kõrvaldamiseks. Kui probleem siiski ei kao,  
pöörduge volitatud remonditöökotta.  
Tähelepanu: enne vea otsimise alustamist lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast.  
Sümptomid  
Võimalik põhjus  
Kõrvaldamine  
Muruniiduk ei tööta  
Puudub võrgupinge  
Pistikupesa on defektne  
Pikendusjuhe on kahjustatud  
Kontrollige ja lülitage sisse  
Kasutage teist pistikupesa  
Kontrollige juhet, vajadusel vahetage  
välja  
Kaitse on rakendunud  
Liiga kõrge rohi  
Vahetage kaitse välja  
Valige suurem lõikekõrgus ja  
kallutage niidukit  
Mootorikaitse on aktiveerunud  
Pikendusjuhe on kahjustatud  
Laske mootoril maha jahtuda ja valige  
suurem lõikekõrgus  
Muruniiduk töötab  
katkendlikult  
Kontrollige juhet, vajadusel vahetage  
välja  
Seadme siseühendused ei ole korras Pöörduge parandustöökotta  
Mootorikaitse on aktiveerunud  
Laske mootoril maha jahtuda ja valige  
suurem lõikekõrgus  
Lõiketulemus on  
ebaühtlane  
või  
Lõikekõrgus on liiga madal  
Lõiketera on nüri  
Reguleerige lõikekõrgust (vt  
„Lõikekõrguse reguleerimine“)  
Vahetage lõiketera välja  
mootor töötab raskelt  
(vt „Lõiketera reguleerimine“).  
Puhastage seade  
(vt „Pärast niitmist/Hoiustamine“)  
Paigaldage lõiketera õigetpidi  
(vt „Lõiketera reguleerimine“)  
Seadme alumine külg on tugevalt  
ummistunud  
Lõiketera on paigaldatud valepidi  
Lõiketera ei pöörle  
pärast seadme  
sisselülitamist  
Rohi takistab lõiketera liikumist  
Lõiketera mutter/kruvi on lõtv  
Eemaldage rohi  
Pingutage mutter/kruvi  
Tugev vibratsioon/müra Lõiketera mutter/kruvi on lõtv  
Lõiketera on kahjustatud  
Pingutage mutter/kruvi  
Vahetage lõiketera välja  
156 F016 L70 468 06.11  
Eesti - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Kasutuskõlbmatuks muutunud  
seadmete käitlus  
Vastavus EL nõuetele  
Mõõtmised teostatud 2000/14/EÜ (1,60 m  
kõrgusel, 1 m kaugusel) ja EN 25 349 kohaselt.  
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks  
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.  
ROTAK 34  
Üksnes EL liikmesriikidele:  
Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase  
on tavaliselt: helirõhu tase: 83 dB (A); helitugevuse  
tase 94 dB (A).  
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks  
muutunud elektrilisi tööriistu koos  
olmejäätmetega!  
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja  
nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ  
2000/14/EÜ: garanteeritud müravõimsus L on  
WA  
madalam kui 94 dB (A). Vastavuse hindamise  
menetlus vastavalt lisale VI.  
elektri- ja elektroonikaseadmete  
ROTAK 37  
jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele  
liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud  
elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja  
keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse  
võtta.  
Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase  
on tavaliselt: helirõhu tase: 84 dB (A); helitugevuse  
tase 95 dB (A).  
2000/14/EÜ: garanteeritud müravõimsus L on  
WA  
madalam kui 95 dB (A). Vastavuse hindamise  
menetlus vastavalt lisale VI.  
Klienditeenindus  
ROTAK 40/43  
Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase  
on tavaliselt: helirõhu tase: 85 dB (A); helitugevuse  
tase 96 dB (A).  
Üksikasjalised joonised ja teabe varuosade  
kohta leiate internetiaadressil:  
www.bosch-pt.com  
2000/14/EÜ: garanteeritud müravõimsus L on  
WA  
Eesti Vabariik  
madalam kui 96 dB (A). Vastavuse hindamise  
menetlus vastavalt lisale VI.  
Mercantile Group AS  
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja  
hooldus  
2
Käe-randme-vibratsioon on tavaliselt alla 2,5 m/s .  
Parnu mnt. 549  
76401 Saue vald, Laagri  
Kinnitame ainuvastutajana, et toode vastab  
järgmistele standarditele ja normdokumentidele:  
EN 60 335, EN 60 335-2-77 vastavalt direktiivide  
89/336/EMÜ, 98/37/EÜ, 2000/14/EÜ nõuetele.  
: .......................................................... + 372 679 1122  
Fax: ......................................................... + 372 679 1129  
Nimetatud hindamisasutus: SRL Sudbury, England  
Volitatud hindamisasutuse  
identifitseerimisnumber: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks  
157 F016 L70 468 06.11  
Eesti - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - LV Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 5:59 17  
Drošības noteikumi  
Uzmanību! Rūpīgi izlasiet šeit sniegtos noteikumus.  
Pamatīgi iepazīstieties ar zālāja p āvēja vadības  
ierīcēm un apgūstiet to pareizu lietošanu. Pēc  
izlasīšanas uzglabājiet lietošanas pamācību turpmākai  
izmantošanai.  
Uz zālāja p āvēja korpusa attēloto simbolu nozīme  
Vispārēja rakstura brīdinājums par paaugstinātu  
bīstamību.  
Pirms darba vienmēr vizuāli pārbaudiet, vai instrumenta  
asmens, tā stiprinājuma skrūves un griezējmezgls nav  
nolietojies vai bojāts.  
Lai saglabātos griezējmezgla līdzsvarojums, nomainiet  
nolietoto vai bojāto asmeni un tā stiprinājuma skrūves  
tikai komplekta sastāvā.  
Veiciet appꢀaušanu tikai diennakts gaišajā laikā vai labā  
mākslīgajā apgaismojumā.  
Izvairieties lietot zālāja pꢀāvēju mitras zāles appꢀaušanai.  
Vienmēr pārvietojiet instrumentu mērenā gaitā,  
nesteidzoties.  
Izlasiet lietošanas pamācību.  
Nelietojiet zālāja pꢀāvēju ar bojātām aizsargierīcēm vai  
pārsegiem vai arī bez aizsargierīcēm, piemēram, bez  
aizsargvāka un/vai bez zāles savācējtvertnes.  
Nogāžu app aušana var būt bīstama. Tāpēc:  
Neappꢀaujiet ꢀoti stāvas nogāzes.  
Sekojiet, lai tuvumā esošās personas  
neapdraudētu priekšmeti, kas darba laikā var tikt  
mesti pa gaisu.  
Sekojiet, lai nepiederošas personas atrastos drošā  
attālumā no appꢀaušanas vietas.  
Appꢀaujot nogāzes vai strādājot mitrā zālē, ieturiet drošu  
līdzsvaru un centieties nepaslīdēt.  
Vienmēr pārvietojiet zālāja pꢀāvēju gar nogāzi, bet ne  
augšup vai lejup pa to.  
Pārvietojieties īpaši piesardzīgi, mainot pꢀaušanas  
virzienu slīpā vietā.  
Īpaši uzmanieties, ja nākas kāpties atpakaꢀ vai pārvietot  
zālāja pꢀāvēju virzienā uz sevi.  
Zālāja appꢀaušanas laikā pārvietojot zālāja pꢀāvēju tikai uz  
priekšu, bet ne virzienā uz sevi.  
Izslēdziet zālāja pꢀāvēju laikā, kad tas tiek pārvietots pa  
grantētiem celi'iem uz appꢀaušanas vietu vai no tās.  
Sasveriet instrumentu pirms ieslēgšanas vai uzsākot  
pꢀaušanu vienīgi tad, ja appꢀaušana jāuzsāk garā zālē.  
Šādā gadījumā paceliet augšup no jums tālāko pꢀāvēja  
daꢀu vienīgi tik daudz, cik tas ir absolūti nepieciešams.  
Atcerieties, ka pirms instrumenta nolaišanas uz zemes,  
abām rokām jāatrodas uz roktura.  
Pirms zālāja pꢀāvēja ieslēgšanas nostājieties drošā  
attālumā no tā asmens.  
Netuviniet rokas un kājas instrumenta rotējošajām  
daꢀām.  
Ass asmens. Sargieties savainot rokas vai  
pazaudēt pirkstus.  
Nav piemērojams.  
Pirms zālāja pꢀāvēja regulēšanas vai tīrīšanas, kā arī  
gadījumā, ja ir samezglojies tā elektrokabelis vai  
instruments pat uz neilgu laiku tiek atstāts bez  
uzraudzības, izslēdziet zālāja pꢀāvēju un atvienojiet  
tā kontaktdakšu no elektrotīkla. Sekojiet, lai  
instrumenta elektrokabelis nenonāktu asmens  
tuvumā.  
Pēc izslēgšanas nepieskarieties instrumenta  
kustīgajām daꢀām, bet nogaidiet, līdz tās apstājas.  
Pēc dzinēja izslēgšanas asmens zināmu laiku  
STOP  
turpina griezties un var izraisīt savainojumus.  
Nestrādājiet ar zālāja pꢀāvēju lietus laikā un  
neatstājiet to lietū.  
Strādājot ar instrumentu, ieturiet drošu attālumu no  
sasmalcinātā materiāla izvadīšanas zonas.  
Neceliet un nenesiet zālāja pꢀāvēju laikā, kad tas  
darbojas.  
Nodrošinieties pret elektrisko triecienu  
Atvienojiet zālāja p āvēju no elektrotīkla:  
ik reizi, atstājot instrumentu bez uzraudzības  
pirms iestrēgušā asmens atbrīvošanas  
pirms zālāja pꢀāvēja regulēšanas, tīrīšanas vai citiem  
darbiem ar to  
Nepieꢀaujiet, lai elektrokabelis nonāktu asmens  
tuvumā.  
Neꢀaujiet lietot zālāja pꢀāvēju bērniem vai personām,  
kuras nav iepazinušās ar šo lietošanas pamācību.  
Instrumenta lietotāju minimālais vecums nosakāms  
atbilstoši nacionālajai likumdošanai.  
Neizmantojiet instrumentu, ja appꢀaušanas vietas tiešā  
tuvumā atrodas citas personas (īpaši bērni) vai  
mājdzīvnieki.  
Zālāja pꢀāvēja lietotājs nes atbildību par nelaimes  
gadījumiem vai kaitējumiem, kas instrumenta darbības  
rezultātā var izcelties vai tikt nodarīti citām personām vai  
vi'u īpašumam.  
Nestrādājiet ar zālāja pꢀāvēju basām kājām vai sandalēs,  
pirms darba vienmēr uzvelciet stabilus apavus un garās  
bikses.  
pēc asmens sadursmes ar kādu priekšmetu; šādā  
gadījumā jāpārbauda, vai instruments nav bojāts, un  
vajadzības gadījumā jāveic nepieciešamais remonts  
ja zālāja pꢀāvējs sāk neparasti stipri vibrēt (šādā gadījumā  
tas nekavējoties jāpārbauda).  
Sekojiet, lai visi instrumenta uzgriež'i un skrūves būtu  
stingri pieskrūvētas un zālāja pꢀāvējs atrastos labā  
tehniskajā stāvoklī.  
Regulāri pārbaudiet zāles savācējtvertnes stāvokli un  
nolietošanās pakāpi.  
Drošības apsvērumu dēꢀ nekavējoties nomainiet  
instrumenta izdilušās vai bojātās daꢀas.  
Nodrošiniet, lai bojātās daꢀas tiktu nomainītas tikai ar  
Bosch oriꢁinālajām rezerves daꢀām.  
Rūpīgi apsekojiet appꢀaujamo vietu un attīriet to no  
akme'iem, auklām, stieplēm, kauliem un citiem  
sveš)erme'iem.  
158 • F016 L70 468 • 06.11  
Latviešu - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Tehniskie parametri  
Zālāja pAāvējs  
ROTAK 34  
ROTAK 37  
ROTAK 40  
ROTAK 43  
Pasūtījuma numurs  
Nominālā patērējamā jauda  
AppRaušanas platums  
AppRaušanas platums  
Savācējtvertnes tilpums  
Svars (maks.)  
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..  
[W]  
1300  
34  
1400  
37  
1600  
40  
1700  
43  
[cm]  
[mm]  
[l]  
20 70  
40  
20 70  
40  
20 70  
50  
20 70  
50  
[kg]  
11,0  
/ II  
11,2  
/ II  
13,2  
/ II  
13,5  
/ II  
Aizsardzības klase  
Sērijas numurs  
Skatīt sērijas numuru 13 uz instrumenta marVējuma plāksnītes.  
Pielietojums  
SastāvdaAas  
Šis izstrādājums ir paredzēts piemājas zālāja  
appRaušanai.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ieslēdzēja svira  
Drošības poga  
Lokveida roktura augšējā daRa  
KabeRa pretvilces stiprinājums**  
Elektrotīkla kontaktdakša**  
Zāles savācējtvertne  
Aizsargvāks  
Ievads  
Šajā pamācībā ir sniegti norādījumi, kā pareizi salikt  
un droši darbināt zālāja pRāvēju. Tāpēc ir Roti svarīgi,  
lai jūs uzmanīgi izlasītu šo dokumentu.  
Lokveida roktura apakšējā daRa  
Ventilācijas atvere  
Pilnīgi salikts instruments sver no 11,0 līdz 13,5 kg.  
Tāpēc tā izsaiUošanai ieteicams pieaicināt palīgu.  
Ievērojiet piesardzību, pārvietojot zālāja pRāvēju uz  
appRaušanas vietu, jo tā asmens ir Roti ass.  
10 RiteUi  
11 Zāles grābeklis  
12 Svira appRaušanas augstuma regulēšanai  
13 Sērijas numurs  
Piegādes komplekts  
**konstrukcija ir atkarīga no valsts  
Uzmanīgi izsaiUojiet zālāja pRāvēju un  
pārliecinieties, ka tā piegādes komplekts satur  
šādas vienības:  
Ne visi aprakstītie un zīmējumos attēlotie  
papildpiederumi tiek iekAauti standarta piegādes  
komplektā.  
– zālāja pRāvējs ar lokveida rokturi  
– 1 lokveida roktura apakšējā daRa  
– 2 bultskrūves  
Jūsu drošībai  
– 2 spārnuzgriežUi  
Uzmanību! Izslēdziet instrumentu un  
atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla  
pirms regulēšanas vai tīrīšanas, kā arī tad, ja  
tā elektrokabelis ir saspiests, bojāts vai  
samezglojies.  
Zālāja pAāvēja asmens turpina griezties vēl  
vairākas sekundes pēc instrumenta  
izslēgšanas.  
– 2 metālskrūves  
– 2 savācējtvertnes daRas (ROTAK 34/37)  
– 3 savācējtvertnes daRas (ROTAK 40/43)  
– 2 kabeRa aizspiedUi  
– KabeRa pretvilces stiprinājums (ja tas tiek  
piegādāts atsevišVi)  
– Lietošanas pamācība  
Ievērojiet piesardzību–nepieskarieties  
rotējošajam asmenim.  
Ja kāda no daRām nav piegādāta vai ir bojāta, griezieties  
tirdzniecības vietā, kur iegādājāties instrumentu.  
159 F016 L70 468 06.11  
Latviešu - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Elektrodrošība  
Montāža  
Drošības apsvērumu dēR jūsu instruments ir  
apgādāts ar aizsargizolāciju un var tikt lietots bez  
aizsargzemējuma. Tas darbojas no maiUsprieguma  
230 V, 50 Hz (instrumenti, kas paredzēti  
izmantošanai ārpus ES, atkarībā no izpildījuma var  
būt paredzēti arī spriegumam 220 V vai 240 V).  
Izmantojiet darbam tikai lietošanai atRautos  
pagarinātājkabeRus. Sīkāku informāciju varat  
saUemt pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē.  
Lokveida roktura salikšana  
A
Ievietojiet lokveida roktura apakšējo daRu 8  
šim nolūkam paredzētajos atvērumos un  
nostipriniet ar metālskrūvju palīdzību.  
Piezīme. Lokveida roktura augšējās daRas 3  
augstums ir regulējams. Nostipriniet lokveida  
rokturi stāvoklī I vai II.  
Izmantojiet tikai tādus pagarinātājkabeRus, kuru  
uzbūve atbilst tipam H05VV-F, H05RN-F vai IEC  
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).  
˜ Ar bultkrūvju un spārnuzgriežUu 14 palīdzību  
piestipriniet lokveida roktura augšējo daRu 3 pie  
apakšējās daRas 8.  
Ja instrumenta pievienošanai elektrotīklam  
jāizmanto pagarinātājkabelis, tā vadītāju šVērsgrie-  
zuma laukumam jābūt šādam:  
Piezīme. Nodrošiniet, lai elektrokabelis ar piegādes  
komplektā ietilpstošo aizspiedUu palīdzību tiktu  
piestiprināts pie lokveida roktura.  
2
– 1,0 mm : pie maksimālā garuma 40 m  
Iestipriniet elektrokabeli pretvilces  
B
2
– 1,5 mm : pie maksimālā garuma 60 m  
savienotājā 4. Raugieties, lai veidotos pietiekoši  
gara kabeRa cilpa.  
2
– 2,5 mm : pie maksimālā garuma 100 m  
Lai paaugstinātu elektrodrošību, lietojiet noplūdes  
strāvas aizsargreleju (RCD) ar maksimālo  
nostrādes strāvu 30 mA. Ikreiz pirms darba  
pārbaudiet aizsargreleju.  
Zāles savācējtvertnes salikšana  
ROTAK 34/37  
C
Novietojiet zāles savācējtvertnes vāku uz tvertnes  
apakšējās daRas un saspiediet tās kopā, sākot ar  
aizmugurējiem stūriem un pārnesot spiedienu uz  
priekšu, līdz abas daRas savienojas ar „klikšVi“.  
Atklājot elektrokabelī bojājumu, nodrošiniet, lai  
nepieciešamais remonts tiktu veikts vienīgi  
firmas Bosch pilnvarotā remontu darbnīcā.  
ROTAK 40/43  
D
Piezīme par izstrādājumiem, kas nav iegādāti  
B
Savienojiet zāles savācējtvertnes apakšējās  
daRas abas puses un saspiediet tās kopā, sākot ar  
aizmugurējiem stūriem un pārnesot spiedienu uz  
priekšu, līdz abas puses savienojas ar „klikšVi“.  
Lielbritānijā:  
UZMANĪBU! Drošības apsvērumu dēR instrumenta  
elektrokabeRa kontaktdakša 5 jāsavieno ar  
pagarinātājkabeli 15.  
Savienojiet abas zāles savācējtvertnes daRas.  
Visiem pagarinātājkabeRu savienotājelementiem  
jābūt nodrošinātiem pret ūdens šRakatām, tiem  
jābūt pagatavotiem no gumijas vai pārklātiem ar  
gumiju.  
Salokot vai atlokot lokveida roktura augšējo daRu,  
sekojiet, lai netiktu iespiests elektrokabelis.  
NeAaujiet rokturim krist.  
Pagarinātājkabelis ir izmantojams kopā ar īpašu  
stiprinājumu, kas novērš atvienošanos kabeRa  
vilkšanas gadījumā.  
Zāles savācējtvertne  
E
Regulāri pārliecinieties, ka izmantojamajiem  
elektrokabeRiem nav bojājumu vai nolietošanās  
pazīmju; kabeRus drīkst lietot tikai tad, ja tie ir  
nevainojamā stāvoklī.  
Nostiprināšana  
Paceliet aizsargvāku 7 un, turot to šādā stāvoklī,  
iekariniet zāles savācējtvertni 6 turētājos.  
NoHemšana/iztukšošana  
Paceliet aizsargvāku 7 un turiet to šādā stāvoklī.  
NoUemiet zāles savācējtvertni 6.  
Ja zāles savākšana nav nepieciešama, zālāja  
pRāvēju var darbināt arī bez savācējtvertnes 6, taču  
aizsargvākam 7 šādā gadījumā jābūt noliektam  
lejup.  
160 F016 L70 468 06.11  
Latviešu - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
AppAaušanas augstuma regulēšana  
AppAaušana  
Pirms appAaušanas augstuma  
Novietojiet zālāja pRāvēju appRaujamā zālāja  
malā, pēc iespējas tuvāk elektrotīkla  
I
regulēšanas atlaidiet ieslēdzēja sviru un  
nogaidiet, līdz apstājas tā dzinējs.  
Asmens turpina griezties arī pēc dzinēja  
izslēgšanas un var radīt savainojumus.  
kontaktligzdai. Darba laikā pārvietojieties turp un  
atpakaR, pakāpeniski attālinoties no elektrotīkla  
kontaktligzdas. AppRaušanas laikā elektrokabelim  
jāstiepjas iespējami taisnā leUVī attiecībā pret  
instrumenta pārvietošanas virzienu.  
Katra jauna taisnvirziena posma sākumā  
pārvietojiet kabeli uz zālāja pretējo pusi, kur tas jau  
ir appRauts.  
Ievērojiet piesardzību–nepieskarieties  
rotējošajam asmenim.  
AppRaujot zālāju pirmo reizi sezonā, ieteicams  
izvēlēties lielāku appRaušanas augstumu.  
Zālāja pRāvējam iespējams iestādīt  
F
Veicot appRaušanu īpaši smagos apstākRos,  
sekojiet, lai netiktu pārslogots zālāja  
10 appRaušanas augstuma vērtības robežās no  
20 līdz 70 mm. Šim nolūkam pavirziet virzienā  
appRaušanas augstuma regulēšanas sviru 12 un  
vienlaikus paceliet zālāja pRāvēju augšup vai  
nospiediet lejup, līdz tiek sasniegts vēlamais  
appRaušanas augstums.  
pAāvēja dzinējs. Par dzinēja pārslodzi  
liecina tā griešanās ātruma samazināšanās, ko  
var kontrolēt ar dzirdi. Šādā gadījumā  
pārtrauciet darbu, atlaidiet ieslēdzēja sviru un  
palieliniet appAaušanas augstumu. Ilgstoša  
pārslodze var radīt dzinējā nopietnu bojājumu.  
PIEZĪME. Zālāja pRāvējs ir apgādāts ar  
Ieslēgšana un vadība  
G
aizsardzības pārtraucēju, kas aptur instrumenta  
darbību, ja iestrēgst asmens vai tiek pārslogots  
dzinējs. Ja nostrādā aizsardzības pārtraucējs,  
atvienojiet zālāja pAāvēju no elektrotīkla.  
Aizsardzības pārtraucējs atjauno instrumenta  
darbību vienīgi tad, ja nav nospiesta ieslēdzēja  
svira 1. Pirms darba turpināšanas atbrīvojiet  
zālāja pAāvēja asmeni un brīdi nogaidiet, līdz  
izbeidzas aizsardzības pārtraucēja iedarbība.  
Šajā laikā nenospiediet ieslēdzēja sviru 1, jo  
tad pagarinās aizsardzības pārtraucēja  
iedarbības laiks. Pēc zālāja pAāvēja darbības  
atjaunošanās palieliniet appAaušanas  
Pēc instrumenta izslēgšanas tā asmens  
vēl vairākas sekundes turpina rotēt.  
Pirms atkārtotas ieslēgšanas nogaidiet,  
līdz apstājas instrumenta dzinējs un  
rotējošais asmens.  
Izvairieties ieslēgt un izslēgt instrumentu  
ar īsiem starplaikiem.  
Lai atvieglotu iedarbināšanu, nedaudz  
Ieslēgšana:  
sasveriet zālāja pRāvēju sānu virzienā.  
Nospiediet drošības taustiUu 2 un turiet  
to nospiestu.  
augstumu, šādi samazinot dzinēja noslodzi.  
0
H
Zāles grābeklis 11 atvieglo zālāja appRaušanu  
Nospiediet ieslēdzēja sviru 1, tuvinot to  
lokveida rokturim.  
zālāja malās sienu tuvumā un stūros. AppRaujot  
zālāja malas, uzmanieties, lai zāles grābeklis  
nesadurtos ar kādu šVērsli.  
2
1
I
Atlaidiet drošības taustiUu 2.  
Izslēgšana:  
Atlaidiet ieslēdzēja sviru 1.  
Zālāja pRāvējs ir aprīkots ar dzinēja bremzi. Šī  
funkcija Rauj paaugstināt darba drošību, dažu  
sekunžu laikā apturot asmens kustību. Ja, pirmo  
reizi darbinot instrumentu, pēc ieslēdzēja sviras  
atlaišanas ir jūtama viegla smarža, tas ir normāli un  
neliecina par instrumenta bojājumu  
Dzinēja bremze darbojas arī laikā, kad instruments  
ir izslēgts, apgrūtinot asmens pagriešanu ar roku.  
161 F016 L70 468 06.11  
Latviešu - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
asmeni un stiprinošo skrūvi.  
Apkalpošana un apkope  
Pirms jebkura darba ar zālāja pAāvēju  
atvienojiet tā kontaktdakšu no  
elektrotīkla un noHemiet zāles  
savācējtvertni.  
Apkope pēc darba un uzglabāšana  
Ar mīkstu suku un audumu rūpīgi no ārpuses  
notīriet zālāja pRāvēju. Nelietojiet instrumenta  
apkopei ūdeni, šVīdinātājus un pulēšanas līdzekRus.  
Notīriet instrumenta korpusam pielipušās zāles  
paliekas un dubRus, īpaši rūpīgi attīrot dzinēja  
ventilācijas atveres 9.  
Ieteikums: Lai nodrošinātu instrumenta ilgstošu un  
nevainojamu darbību, regulāri veiciet šeit  
aprakstītos apkopes un tehniskās apkalpošanas  
darbus.  
Regulāri pārbaudiet, vai zālāja pRāvējam nav vizuāli  
novērojami defekti vai bojājumi, piemēram, vaRīgs  
vai bojāts asmens, vaRīgi savienojumi un nodilušas  
vai bojātas sastāvdaRas.  
Lietojot mīkstu suku, attīriet zāles grābekli 11 no  
zāles paliekām un dubRu uzlipumiem.  
Pagrieziet zālāja pRāvēju uz sāniem un iztīriet  
asmens nodalījumu. Ar piemērotu koka vai  
plastmasas priekšmetu notīriet pielipušās  
sapresējušās zāles paliekas.  
Sekojiet, lai visi instrumenta nosegvāki un  
aizsargelementi būtu nebojāti un pareizi  
nostiprināti. Pirms zālāja pRāvēja lietošanas veiciet  
visus vajadzīgos apkalpošanas un remonta darbus.  
Uzglabājiet zālāja pRāvēju sausā vietā. Glabāšanas  
laikā nenovietojiet uz instrumenta citus  
priekšmetus.  
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti  
un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, zālāja pRāvējs  
tomēr sabojājas, tā remonts jāveic Bosch  
pilnvarotā remontu darbnīcā.  
Lai taupītu vietu, atskrūvējiet spārnuzgriezni 14 un  
salokiet instrumenta rokturi.  
Salokot vai atlokot zālāja pRāvēja rokturi,  
Veicot saraksti un pasūtot rezerves daRas, norādiet  
desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas atrodams uz  
instrumenta marVējuma plāksnītes.  
sekojiet, lai netiktu iespiests elektrokabelis.  
NeAaujiet rokturim krist.  
Piederumi  
Asmens apkope  
Asmens  
Izslēdziet instrumentu, atvienojiet tā  
kontaktdakšu no elektrotīkla un  
noHemiet zāles savācējtvertni.  
ROTAK 34................................................. F016 800 271  
ROTAK 37................................................. F016 800 272  
ROTAK 40................................................. F016 800 273  
ROTAK 43................................................. F016 800 274  
Noguldiet zālāja pRāvēju uz labā sāna un pārbaudiet  
asmens stāvokli. Ja asmens ir bojāts vai kRuvis  
neass, nomainiet to.  
Lai nomainītu zālāja pRāvēja asmeni, rīkojieties šādi.  
Uzvelciet darba cimdus (neietilpst piegādes  
komplektā) un, noturot asmeni 17, ar  
skrūvjatslēgas (neietilpst piegādes komplektā)  
palīdzību atskrūvējiet stiprinošo skrūvi 16, tad  
noUemiet piespiedējpaplāksni 18 (tikai ROTAK 34/  
37), asmeni un balstpaplāksni 20. Ievietojiet  
instrumentā balstpaplāksni un novietojiet uz tās  
jaunu asmeni, ko nostipriniet ar  
piespiedējpaplāksnes un stiprinošās skrūves  
palīdzību. Pārbaudiet, vai asmens ir iestiprināts  
pareizi (šādā gadījumā jābūt redzamam  
simbolam  
stingri pievelciet stiprinošo skrūvi.  
, kā parādīts zīmējumā J), un tad  
Ja ir apgrūtināta asmens noUemšana vai  
iestiprināšana, fiksējiet asmens piedziUas vārpstu,  
ievietojot skrūvgriezi atvērumā 21. Pirms  
instrumenta ieslēgšanas pārliecinieties, ka  
skrūvgriezis ir izUemts no atvēruma.  
Montāžas laikā neieeAAojiet un  
nepārklājiet ar smērvielām instrumenta  
162 F016 L70 468 06.11  
Latviešu - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
KAūmju atklāšana un novēršana  
Šeit sniegtajā tabulā ir apkopota informācija par kRūmēm Vēdes zāZa darbībā, to pazīmēm un rīcību  
gadījumos, kad instruments vairs nedarbojas pareizi. Ja kRūmi neizdodas lokalizēt un novērst, griezieties  
tuvākajā elektroinstrumentu apkalpošanas un remontu darbnīcā.  
Uzmanību: Pirms kAūmju uzmeklēšanas un novēršanas izslēdziet instrumentu un atvienojiet to no  
barojošā elektrotīkla.  
Pazīmes  
Iespējamie cēloHi  
Novēršana  
Zālāja pRāvējs  
nedarbojas  
Nepienāk elektriskais spriegums  
Pārbaudiet līniju un pievadiet  
spriegumu  
Bojāta kontaktligzda  
Bojāts pagarinātājkabelis  
Izmantojiet citu kontaktligzdu  
Pārbaudiet un vajadzības gadījumā  
nomainiet kabeli  
Pārdedzis drošinātājs  
Zāle ir pārāk gara  
Nomainiet drošinātāju  
Palieliniet appRaušanas augstumu un  
palaišanas brīdī sasveriet  
instrumentu  
Nostrādājusi dzinēja aizsardzība  
Bojāts pagarinātājkabelis  
\aujiet dzinējam atdzist un palieliniet  
appRaušanas augstumu  
Zālāja pRāvējs darbojas  
ar pārtraukumiem  
Pārbaudiet un vajadzības gadījumā  
nomainiet kabeli  
Bojājums instrumenta iekšējos  
savienojumos  
Nostrādājusi dzinēja aizsardzība  
Griezieties remontu darbnīcā  
\aujiet dzinējam atdzist un palieliniet  
appRaušanas augstumu  
Nelīdzens pRāvums,  
paliek neappRautas  
vietas  
Pārāk mazs appRaušanas augstums  
Izmainiet appRaušanas augstumu  
(skatīt sadaRu „AppRaušanas  
augstuma regulēšana“)  
vai  
Asmens ir neass  
Nomainiet asmeni  
dzinējs darbojas ar  
grūtībām  
(skatīt sadaRu „Asmens apkope“)  
Iztīriet asmens nodalījumu  
(skatīt sadaRu „Apkope pēc darba un  
uzglabāšana“)  
Asmens nodalījums ir pieblīvēts ar  
zāles paliekām  
Nepareizi iestiprināts asmens  
Iestipriniet asmeni pareizi  
(skatīt sadaRu „Asmens apkope“)  
Pēc instrumenta  
ieslēgšanas tā asmens  
negriežas  
Asmens rotāciju traucē zāle  
VaRīgs stiprinošais uzgrieznis/skrūve Pievelciet stiprinošo uzgriezni/skrūvi  
Atbrīvojiet asmeni no zāles  
Stiprs troksnis/vibrācija VaRīgs stiprinošais uzgrieznis/skrūve Pievelciet stiprinošo uzgriezni/skrūvi  
Bojāts asmens Nomainiet asmeni  
163 F016 L70 468 06.11  
Latviešu - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 7 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Atbrīvošanās no nolietotajiem  
izstrādājumiem  
Deklarācija par atbilstību  
standartiem  
Sagatavojot otrreizējai izmantošanai nolietotos  
elektroinstrumentus, to piederumus un  
iesaiUojuma materiālus, tie jāpārstrādā apkārtējai  
videi nekaitīgā veidā.  
Izmērītās parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši  
direktīvai 2000/14/ES (1,60 m augstumā un 1 m  
attālumā) un standartam EN 25 349.  
ROTAK 34  
Tikai ES valstīm:  
Instrumenta radītā trokšUa pēc raksturlīknes A  
izsvērto parametru tipiskās vērtības ir šādas:  
skaUas spiediena līmenis 83 dB (A); skaUas jaudas  
līmenis 94 dB (A).  
Neizmetiet elektroinstrumentu  
sadzīves atkritumu tvertnē!  
SaskaUā ar Eiropas Savienības  
direktīvu 2002/96/ES par  
nolietotajām elektriskajām un  
elektroniskajām ierīcēm un to  
2000/14/EG: garantētais trokšUa jaudas  
līmenis L nepārsniedz 94 dB (A). Atbilstība ir  
WA  
izvērtēta saskaUā ar pielikumu VI.  
pārstrādi, kā arī atbilstoši tās atspoguRojumiem  
nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie  
elektroinstrumenti jāsavāc un izjauktā veidā  
jānogādā pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā  
veidā, lai tos sagatavotu otrreizējai izmantošanai.  
ROTAK 37  
Instrumenta radītā trokšUa pēc raksturlīknes A  
izsvērto parametru tipiskās vērtības ir šādas:  
skaUas spiediena līmenis 84 dB (A); skaUas jaudas  
līmenis 95 dB (A).  
2000/14/EG: garantētais trokšUa jaudas  
Apkalpošana  
līmenis L nepārsniedz 95 dB (A). Atbilstība ir  
WA  
izvērtēta saskaUā ar pielikumu VI.  
Elektroinstrumentu kopsalikuma zīmējumus  
un informāciju par rezerves daAu iegādi var  
atrast datortīkla vietnē:  
www.bosch-pt.com  
Latvijas Republika  
Robert Bosch SIA  
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs  
Dzelzavas ielā 120 S  
ROTAK 40/43  
Instrumenta radītā trokšUa pēc raksturlīknes A  
izsvērto parametru tipiskās vērtības ir šādas:  
skaUas spiediena līmenis 85 dB (A); skaUas jaudas  
līmenis 96 dB (A).  
2000/14/EG: garantētais trokšUa jaudas  
līmenis L nepārsniedz 96 dB (A). Atbilstība ir  
WA  
izvērtēta saskaUā ar pielikumu VI.  
LV-1021 Rīga  
Vibrācijas paātrinājuma tipiskā vērtība, kas  
iedarbojas uz strādājošās personas rokām,  
: ........................................................ + 371 7 14 62 62  
Telefakss:............................................ + 371 7 14 62 63  
2
nepārsniedz 2,5 m/s .  
Mēs ar pilnu atbildību paziUojam, ka šis  
izstrādājums atbilst standartiem vai normatīvajiem  
dokumentiem EN 60 335 un EN 60 335-2-77, kā arī  
direktīvām 89/336/EES, 98/37/ES un 2000/14/ES.  
Pārbaudes veicēja iestāde: SRL Sudbury, England  
Pārbaudi veikušās iestādes identifikācijas  
numurs: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
Tiesības uz izmaiHām tiek saglabātas  
164 F016 L70 468 06.11  
Latviešu - 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - LT Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 6:24 18  
Saugaus darbo instrukcija  
Dėmesio! Aidžiai perskaitykite žemiau pateiktus  
reikalavimus. Susipažinkite su žoliapjovės valdymo  
elementais ir išmokite tinkamai ja naudotis.  
Išsaugokite šią eksploatavimo instrukciją, kad ir  
ateityje galėtumėte ja pasinaudoti.  
Susidėvėjusius arba pažeistus peilius ir varžtus keiskite  
iškart visus, kad nesusidarytų disbalansas.  
Pjaukite tik dienos šviesoje arba esant geram  
dirbtiniam apšvietimui.  
Jei yra galimybė, šlapios žolės su žoliapjove  
nepjaukite.  
Ant žoliapjovės pavaizduotų simbolių paaiškinimas  
Bendrasis įspėjimas apie pavojų.  
Pjaudami žolę visada eikite lėtai, niekada neskubėkite.  
Niekada nedirbkite su žoliapjove, jei pažeisti  
apsauginiai įtaisai, gaubtai arba nėra apsauginių įtaisų,  
pvz., apsauginio dangčio ir/arba žolės surinkimo  
krepšio.  
Perskaityti naudojimosi instrukciją.  
Pjauti šlaite gali būti pavojinga:  
Nepjaukite ypač stačių šlaitų.  
Pjaudami nuožulnioje vietoje arba šlapią žolę visada  
stenkitės eiti tvirtai.  
Saugokite, kad netoliese esančių žmonių  
nesužalotų skriejančios dalelės.  
Pasirūpinkite, kad netoliese esantys žmonės  
laikytųsi saugaus atstumo nuo mašinos.  
Nuožulnioje vietoje visada pjaukite įstrižai ir niekada  
nepjaukite aukštyn ar žemyn.  
Šlaite keisdami kryptį visada būkite ypač atsargūs.  
Eidami atbulomis arba žoliapjovę traukdami visada  
būkite labai atsargūs.  
Dirbdami su žoliapjove visada ją stumkite pirmyn ir  
niekada netraukite link savęs.  
Jei žoliapjovę transportuojant reikia paversti, jei  
važiuojama per neapsėtus žole plotus ar žoliapjovė  
gabenama į teritoriją, kurią reikia pjauti, ar iš nupjautos  
teritorijos, peiliai turi būti sustoję.  
Įjungdami ar išjungdami variklį, mašinos neverskite,  
nebent jeigu ją būtina paversti paleidžiant variklį  
aukštoje žolėje. Tokiu atveju, palenkite tik tiek, kiek yra  
būtina, ir tik tą pusę, kuri yra nuo dirbančiojo.  
Atkreipkite dėmesį, kad žoliapjovę nuleidžiant ant  
žemės, abi rankos turi būti ant rankenos.  
Žoliapjovę įjunkite tik tada, kai Jūsų pėdos yra  
pakankamai toli nuo peilių.  
Stenkitės, kad rankos ir kojos būtų kuo toliau nuo  
besisukančių dalių.  
Dirbdami su prietaisu laikykitės saugaus atstumo nuo  
išmetimo zonos.  
Kai veikia variklis, žoliapjovės niekada nekelkite ir  
neneškite.  
Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo:  
visada, kai paliekate mašiną  
prieš šalindami įstrigusią kliūtį  
prieš pradėdami žoliapjovę tikrinti, valyti, atlikti  
techninę priežiūrą ar remontuoti  
atsitrenkus į kokį nors kliūtį. Tuoj pat patikrinkite,  
ar žoliapjovė nepažeista, ir, jei reikia, kreipkitės į  
specialistus, kad ją suremontuotų  
jei žoliapjovė pradeda neįprastai vibruoti (tuoj pat  
patikrinkite).  
Kad žoliapjovė visada būtų saugios darbinės būklės,  
patikrinkite, ar gerai priveržtos visos veržlės, sraigtai ir  
varžtai.  
Aštrūs peiliai. Saugokite kojų ir rankų pirštus.  
Negalima naudoti.  
Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar valyti,  
susipainiojus laidui arba prieš palikdami  
žoliapjovę be priežiūros net ir trumpam laikui,  
mašiną išjunkite ir iš kištukinio lizdo ištraukite  
kištuką. Maitinimo laidą laikykite taip, kad jo  
nepasiektų žoliapjovės peiliai.  
Prieš prisiliesdami prie mašinos dalių, palaukite,  
kol jos visiškai nustos veikti. Išjungus variklį,  
peiliai sukasi ir toliau, todėl gali sužaloti.  
STOP  
Nepjaukite žolės, kai lyja, ir nepalikite žoliapjovės  
lyjant lauke.  
Saugokitės elektros smūgio  
Saugokite, kad jungiamojo laido nepasiektų  
pjovimo peiliai.  
Niekada neleiskite žoliapjove naudotis vaikams arba su  
šia instrukcija nesusipažinusiems asmenims.  
Nacionalinėse direktyvose gali būti apribotas  
dirbančiojo amžius.  
Niekada nepjaukite žolės, jei netoliese yra žmonių,  
ypač vaikų ar naminių gyvūnų.  
Su žoliapjove dirbantis arba ja besinaudojantis asmuo  
yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus ir žmonėms  
ar jų nuosavybei padarytą žalą.  
Nedirbkite su žoliapjove basi arba atvirais batais,  
visada avėkite tvirtus batus ir mūvėkite ilgas kelnes.  
Reguliariai tikrinkite, ar gera žolės surinkimo krepšio  
būklė, ar jis nesusidėvėjęs.  
Dėl saugumo pakeiskite susidėvėjusias arba pažeistas  
dalis.  
Įsitikinkite, kad keičiamosios dalys yra pagamintos  
(aprobuotos) Bosch.  
Atidžiai patikrinkite plotą, kurį reikia pjauti, ir pašalinkite  
akmenis, pagalius, vielas, kaulus ir kitokius pašalinius  
daiktus.  
Prieš pradėdami dirbti visada apžiūrėkite, ar  
nesusidėvėję ir nepažeisti peiliai, peilių varžtai ir  
pjovimo mazgas.  
165 • F016 L70 468 • 06.11  
Lietuvių - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Techninės charakteristikos  
Žoliapjovė  
ROTAK 34  
3 600 H81 A..  
ROTAK 37  
3 600 H81 B..  
ROTAK 40  
3 600 H81 C..  
ROTAK 43  
3 600 H81 D..  
Užsakymo numeris  
Nominali naudojamoji  
galia  
Pjovimo plotis  
Pjovimo aukštis  
Žolės surinkimo krepšio  
talpa  
[W]  
[cm]  
[mm]  
1300  
34  
20 70  
1400  
37  
20 70  
1600  
40  
20 70  
1700  
43  
20 70  
[l]  
40  
40  
50  
50  
Svoris (maks.)  
Saugos klasė  
Serijos numeris  
[kg]  
11,0  
/ II  
11,2  
/ II  
13,2  
/ II  
13,5  
/ II  
Žr. ant mašinos (firminėje lentelėje) nurodytą serijos numerį 13.  
Prietaiso paskirtis  
Prietaiso elementai  
Šis gaminys skirtas žolei privačiose valdose pjauti.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Įjungimo svirtelė  
Apsauginis mygtukas  
Rankenos viršutinė dalis  
Laido įtempimo sumažinimo įtaisas**  
Kištukas**  
Žolės surinkimo talpa  
Apsauginis dangtis  
Įvadas  
Šioje instrukcijoje pateiktos nuorodos, kaip mašiną  
tinkamai surinkti ir saugiai naudoti. Svarbu, kad  
šiuos nurodymus atidžiai perskaitytumėte.  
Visiškai sumontuota mašina sveria nuo 11,0 iki  
13,5 kg. Norėdami išimti mašiną iš pakuotės, jei  
reikia, pasikvieskite pagalbos.  
Rankenos apatinė dalis  
Ventiliacinės angos  
10 Ratukai  
11 Žolės grėblys  
Kai nešate mašiną į veją, saugokitės aštrių peilių.  
12 Pjovimo aukščio reguliavimo svertas  
13 Serijos numeris  
**priklauso nuo šalies, į kurią yra tiekiamas prietaisas  
Komplektuotė  
Atsargiai išimkite žoliapjovę iš pakuotės ir  
patikrinkite, ar yra visos žemiau išvardintos dalys:  
Prietaiso komplekte gali būti ne visa pavaizduota  
arba aprašyta įranga.  
– Žoliapjovė su rankena  
– 1 rankenos apatinė dalis  
– 2 varžtai  
Jūsų saugumui  
– 2 sparnuotosios veržlės  
Dėmesio! Prieš pradėdami prietaisą  
reguliuoti arba valyti, arba perpjovus,  
pažeidus laidą ar jam susipainiojus, išjunkite  
prietaisą ir ištraukite kištuką.  
Išjungus mašiną, peiliai dar kelias sekundes  
sukasi.  
– 2 skardos sraigtai  
– 2 žolės surinkimo krepšio dalys (ROTAK 34/37)  
– 3 žolės surinkimo krepšio dalys (ROTAK 40/43)  
– 2 laido tvirtinimo juostelės  
– Laido įtempimo sumažinimo įtaisas (jei tiekiama  
atskirai)  
Atsargiai–nelieskite besisukančių peilių.  
Elektrosauga  
– Naudojimo instrukcija  
Jūsų saugumui užtikrinti prietaisas turi apsauginę  
izoliaciją, todėl jam nebereikia įžeminimo. Darbinė  
tinklo įtampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne ES šalims  
skirtų modelių naudojama įtampa gali būti 220 V,  
240 V, priklausomai nuo prietaiso modifikacijos).  
Būtina naudoti tik tam tikslui specialiai pritaikytą  
ilginamąjį kabelį. Informacijos galite gauti  
Jei trūksta atsarginių dalių ar jos yra sugedę, kreipkitės į  
savo tiekėją.  
įgaliotame klientų aptarnavimo centre.  
166 F016 L70 468 06.11  
Lietuvių - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Leidžiama naudoti tik H05VV-F, H05RN-F arba IEC  
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tipo ilginamuosius  
laidus.  
Žolės surinkimo krepšio surinkimas  
ROTAK 34/37  
Spausdami „liežuvėlius“, žolės surinkimo krepšio  
dangtį įstatykite į žolės surinkimo krepšio apatinę  
dalį; pradėkite nuo užpakalinių kampų ir spauskite  
link priekio.  
C
Jei dirbdami su prietaisu naudojate ilginamąjį  
kabelį, jo skersmuo turi būti ne mažesnis, kaip:  
2
– 1,0 mm : kai ilgis ne didesnis nei 40 m  
2
ROTAK 40/43  
D
– 1,5 mm : kai ilgis ne didesnis nei 60 m  
Spausdami „liežuvėlius“ sujunkite abi žolės  
surinkimo krepšio apatines dalis; pradėkite nuo  
užpakalinių kampų ir spauskite link priekio.  
Abi žolės surinkimo krepšio dalis įstatykite vieną  
į kitą.  
Atlenkdami ar nulenkdami viršutinę rankeną  
stebėkite, kad nesuspaustumėte maitinimo laido.  
Saugokite, kad nenukristų rankena.  
2
– 2,5 mm : kai ilgis ne didesnis nei 100 m  
Saugumo užtikrinimui siūloma naudoti apsauginį  
FI tipo jungiklį (RCD), kurio maksimali nuotėkio  
srovė yra 30 mA. Šis FI tipo jungiklis turėtų būti  
tikrinamas prieš kiekvieną naudojimą.  
Jei laidas yra pažeistas, jis gali būti sutaisytas tik  
autorizuotose Bosch remonto dirbtuvėse.  
Nuorodos dėl gaminių, parduodamų ne  
B
Didžiojoje Britanijoje:  
Žolės surinkimo krepšys  
E
DĖMESIO: Dėl Jūsų saugumo, ant mašinos esantį  
kištuką 5 būtina sujungti su ilginamuoju laidu 15.  
Uždėjimas  
Ilginimo kabelio jungtis turi būti apsaugota nuo  
tyškančio vandens, ji turėtų būti guminė arba  
aptraukta guma.  
Pakelkite apsauginį dangtį 7 ir, jį laikydami,  
užkabinkite žolės surinkimo krepšį 6.  
Nuėmimas/ištuštinimas  
Pakelkite ir laikykite apsauginį dangtį 7. Nuimkite  
žolės surinkimo krepšį 6.  
Ilginamasis kabelis turi būti naudojamas su kabelio  
įtempimo sumažinimo įtaisu.  
Maitinimo laidas turi būti periodiškai tikrinamas ir  
gali būti naudojamas tik tuomet, jei jo techninė  
būklė yra nepriekaištinga.  
Jei žolės surinkti nereikia, žoliapjovę galite naudoti  
be žolės surinkimo krepšio 6, tačiau apsauginį  
dangtį 7 nulenkite žemyn.  
Pjovimo aukščio reguliavimas  
Surinkimas  
Prieš reguliuodami pjovimo aukštį  
sustokite, įjungimo svirtelę atleiskite ir  
palaukite, kol nustos veikti variklis.  
Išjungus variklį peiliai kurį laiką dar  
sukasi, todėl gali sužaloti.  
Rankenos tvirtinimas  
Rankenos apatines dalis 8 įstatykite į specialias  
angas ir  
A
prisukite skardos sraigtais.  
Atsargiai–nelieskite besisukančių  
Nuoroda: Rankenos viršutinės dalies 3 aukštį  
galima reguliuoti. Pritvirtinkite rankeną I arba II  
padėtyje.  
peilių.  
Pjaudami pirmą kartą sezono pradžioje, nustatykite  
didesnį pjovimo aukštį.  
˜ Rankenos viršutinę dalį 3 varžtais ir  
sparnuotosiomis veržlėmis 14 pritvirtinkite prie  
rankenos apatinių dalių 8.  
Galima nustatyti 10 žoliapjovės pjovimo  
F
aukščių: nuo 20 iki 70 mm. Tuo tikslu, pjovimo  
aukščio reguliavimo svertą 12 palenkite į vidų ir  
kelkite žoliapjovę į viršų arba spauskite žemyn,  
kol nustatysite reikiamą aukštį.  
Nuoroda: patikrinkite, ar laidas pritvirtintas prie  
rankenos kartu su mašina tiekiamomis laido  
tvirtinimo juostelėmis.  
Pritvirtinkite laidą prie laido įtempimo  
sumažinimo įtaiso 4. Patikrinkite, ar laidas yra  
pakankamai laisvas.  
B
Naudojimas  
G
Išjungus mašiną peiliai dar kelias  
sekundes sukasi. Prieš įjungdami  
mašiną iš naujo, palaukite, kol variklis/  
peiliai sustos.  
Nejunginėkite mašinos dažnai, t.y.  
neįjukite ir neišjunkite trumpais  
intervalais.  
Kad mašina lengviau įsijungtų, ją šiek tiek  
paverskite į šoną.  
167 F016 L70 468 06.11  
Lietuvių - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Įjungimas:  
Techninė priežiūra  
Paspauskite apsauginį mygtuką 2 ir  
laikykite jį nuspaudę.  
Prieš pradėdami bet kokius prietaiso  
techninės priežiūros darbus, ištraukite  
kištuką ir išimkite žolės surinkimo krepšį.  
0
Spauskite įjungimo svirtelę 1 link  
rankenos.  
2
1
I
Apsauginį mygtuką 2 atleiskite.  
Nuoroda: reguliariai atlikite prietaiso aptarnavimo ir  
priežiūros darbus, kad jis ilgai ir patikimai tarnautų.  
Išjungimas:  
Atleiskite įjungimo svirtelę 1.  
Reguliariai tikrinkite, ar nėra akivaizdžių žoliapjovės  
pažeidimų, pvz., atsilaisvinusių ar pažeistų peilių,  
atsilaisvinusių jungčių ir susidėvėjusių ar pažeistų  
dalių.  
Žoliapjovė yra su variklio stabdžiu. Šios apsauginės  
funkcijos paskirtis–per kelias sekundes sustabdyti  
peilius. Jei mašinos pirmojo paleidimo eksploatuoti  
metu atleisdami įjungimo/išjungimo jungiklį  
jaučiate nestiprų kvapą, tai yra visiškai normalu ir  
šio kvapo nereikia laikyti gedimo ženklu.  
Patikrinkite, ar nepažeisti ir tinkamai uždėti gaubtai  
ir apsauginiai įtaisai. Prieš pradėdami naudoti  
atlikite būtinus techninės priežiūros ir remonto  
darbus.  
Kai prietaisas išjungtas, variklio stabdys neleidžia  
pasukti pjovimo peilių ranka.  
Jei žoliapjovė, nepaisant kruopščios gamybos ir  
patikrinimo, sugestų, jos remontas turi būti  
atliekamas įgaliotose Bosch elektrinių įrankių  
remonto dirbtuvėse.  
Pjovimas  
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis  
būtina nurodyti dešimtženklį instrumento  
užsakymo numerį.  
Žoliapjovę pastatykite prie vejos krašto ir kuo  
I
arčiau kištukinio lizdo. Pjaudami tolkite nuo  
kištukinio lizdo. Priėję galą pjaukite stačiu kampu.  
Kaskart apsisukę, laidą perkelkite į priešingą, ką tik  
nupjautą pusę.  
Peilių priežiūra  
Išjunkite mašiną, ištraukite kištuką ir  
nuimkite žolių surinkimo įtaisą.  
Paguldykite mašiną ant dešiniojo šono ir  
patikrinkite peilį. Jei peilis atšipęs arba pažeistas, jį  
pakeiskite.  
Pjaudami ypač sunkiomis sąlygomis,  
saugokite variklįnuo per didelės apkrovos.  
Jei variklis per daug apkraunamas,  
sumažėja jo sūkių skaičius ir pakinta varikio  
skleidžiamas triukšmas. Tokiu atveju  
sustokite, atleiskite įjungimo svirtelę ir  
nustatykite didesnį pjovimo aukštį. Priešingu  
atveju variklis gali sugesti.  
Jei norite pakeisti peilį, atlikite šiuos veiksmus.  
Mūvėdami pirštines (su prietaisu netiekiamos)  
tvirtai laikykite peilį 17, veržliniu raktu (su prietaisu  
netiekiamas) atsukite peilio varžtą 16 ir išimkite  
peilio poveržlę 18 (tik ROTAK 34/37), lėkštinę  
poveržlę 20 ir peilį. Įdėkite lėkštinę poveržlę, peilį,  
peilio poveržlę ir įsukite varžtą. Patikrinkite, ar peilį  
PASTABA:Žoliapjovė yra su apsauginiu išjungikliu,  
kuris suveikia, kai prietaisą veikia per didelė  
apkrova arba užsiblokuoja peilis. Kai suveikia  
apsauginis išjungiklis, iš kištukinio lizdo  
ištraukite kištuką. Apsauginis išjungiklis  
atsistato tik tada, kai atleidžiama įjungimo  
svirtelė 1. Prieš vėl pradėdami dirbti su  
žoliapjove, pašalinkite visus trikdžius ir kelias  
minutes palaukite, kol apsauginis išjungiklis  
atsistatys. Tuo metu įjungimo svirtelės 1  
nespauskite, nes svirtelę paspaudus  
apsauginio išjungiklio atstatymo laikas  
pailgėja. Jei žoliapjovė vėl išsijungia, kad  
sumažintumėte variklio apkrovą, pasirinkite  
didesnį pjovimo aukštį.  
įdėjote tinkama padėtimi (turi matytis simbolis  
žr. pav. J), tada tvirtai įsukite peilio varžtą.  
,
Jei peilį išimti ar įdėti būtų sunku, kad jis nesisuktų,  
į angą 21 įstatykite atsuktuvą. Prieš įjungdami  
prietaisą patikrinkite, ar atsuktuvas išimtas.  
Montuodami peilio ir peilio varžto  
netepkite nei tepalais, nei alyva.  
Kadangi mašina yra su žolės grėbliukais 11,  
H
galima pjauti prie sienų ir kampuose. Pjaudami  
kraštuose saugokite, kad grėbliukai neatsitrenktų į  
kitus daiktus.  
168 F016 L70 468 06.11  
Lietuvių - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Kad mašina užimtų mažiau vietos, atsukite  
sparnuotąsias veržles 14 ir nulenkite rankeną.  
Baigus pjauti/sandėliavimas  
Patikrinkite, ar nulenkiant ir atlenkiant  
Žoliapjovės išorinį paviršių švariai nuvalykite  
minkštu šepetėliu ir skudurėliu. Nenaudokite  
vandens, tirpiklių ar poliravimo priemonių.  
Nuvalykite žolės likučius ir nešvarumus, ypač nuo  
ventiliacinių plyšių 9.  
rankeną nesuspaudėte laidų. Saugokite,  
kad rankena nenukristų.  
Papildoma įranga  
Minkštu šepetėliu nuvalykite žolės grėbliukus 11,  
pašalinkite žolės likučius ir prilipusius nešvarumus.  
Pjovimo peiliai  
Žoliapjovę paguldykite ant šono ir išvalykite ertmes  
aplink peilius. Prikibusius žolės likučius pašalinkite  
mediniu arba plastmasiniu daiktu.  
ROTAK 34................................................. F016 800 271  
ROTAK 37................................................. F016 800 272  
ROTAK 40................................................. F016 800 273  
ROTAK 43................................................. F016 800 274  
Žoliapjovę laikykite sausoje vietoje. Nedėkite ant  
mašinos jokių daiktų.  
Galimi gedimai  
Šioje lentelėje rasite nuorodas, kokie yra gedimų požymiai ir kokių veiksmų reikia imtis, jei prietaisas blogai  
veikia. Jei problema nebus nustatyta ir pašalinta, kreipkitės į remonto dirbtuves.  
Dėmesio: prieš ieškodami gedimo išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką.  
Simptomas  
Galima priežastis  
Pagalba  
Žoliapjovė neveikia  
Nėra tinklo įtampos  
Pažeistas kištukinis lizdas  
Pažeistas ilginamasis laidas  
Patikrinkite ir įjunkite  
Naudokitės kitu kištukiniu lizdu  
Laidą patikrinkite, jei reikia,  
pakeiskite  
Suveikė saugiklis  
Per aukšta žolė  
Saugiklį pakeiskite  
Nustatykite didesnį pjovimo aukštį ir  
žoliapjovę paverskite  
Suveikė variklio apsauginis įtaisas  
Pažeistas ilginamasis laidas  
Palaukite, kol variklis atvės, ir  
nustatykite didesnį pjovimo aukštį  
Žoliapjovė veikia su  
pertrūkiais  
Laidą patikrinkite, jei reikia,  
pakeiskite  
Pažeisti vidiniai mašinos laidai  
Suveikė variklio apsauginis įtaisas  
Kreipkitės į remonto dirbtuves  
Palaukite, kol variklis atvės, ir  
nustatykite didesnį pjovimo aukštį  
Mašina nelygiai  
nupjauna  
arba  
Per žemas pjovimo aukštis  
Atšipęs peilis  
Pakeiskite pjovimo aukštį (žr.  
„Pjovimo aukščio reguliavimas“)  
Peilį pakeiskite  
Sunkiai veikia variklis  
(žr. „Peilių priežiūra“)  
Mašiną išvalykite  
(žr. „Baigus pjauti/sandėliavimas“)  
Peilį įdėkite tinkama puse  
(žr. „Peilių priežiūra“)  
Labai užsikimšusi apatinė mašinos  
dalis  
Atbulai įdėtas peilis  
Prietaisą įjungus,  
pjovimo peilis nesisuka  
Įstrigusi žolė blokuoja peilį  
Atsilaisvinusi peilio veržlė/varžtas  
Žolę pašalinkite  
Peilio veržlę/varžtą priveržkite  
Labai vibruoja, kelia  
didelį triukšmą  
Atsilaisvinusi peilio veržlė/varžtas  
Pažeistas peilis  
Peilio veržlę/varžtą priveržkite  
Peilį pakeiskite  
169 F016 L70 468 06.11  
Lietuvių - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16  
Sunaikinimas  
Kokybės atitikties deklaracija  
Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė turi būti  
panaudoti ekologiškam antriniam perdirbimui.  
Išmatuotos reikšmės nustatytos pagal 2000/14/EB  
(1,60 m aukštis, 1 m atstumas) ir EN 25 349.  
Tik ES šalims:  
ROTAK 34  
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių  
atliekų konteinerius!  
Pagal EEB direktyvą 2002/96/EG dėl  
naudotų elektrinių įrankių ir  
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis  
tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 83 dB (A);  
garso galios lygis 94 dB (A).  
2000/14/EB: garantuojamas triukšmo akustinio  
elektroninių prietaisų atliekų  
galingumo lygis L yra žemesnis nei 94 dB (A).  
WA  
utilizavimo ir pagal vietinius valstybės  
įstatymus nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai  
turi būti surenkami atskirai nuo kitų atliekų ir  
gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas  
perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.  
Atitikties patikra atlikta pagal priedą VI.  
ROTAK 37  
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis  
tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 84 dB (A);  
garso galios lygis 95 dB (A).  
2000/14/EB: garantuojamas triukšmo akustinio  
Aptarnavimas  
galingumo lygis L yra žemesnis nei 95 dB (A).  
WA  
Atitikties patikra atlikta pagal priedą VI.  
Detalius brėžinius ir informaciją apie  
atsargines dalis galite rasti Interneto  
puslapyje:  
www.bosch-pt.com  
Lietuvos Respublika  
UAB „Elremta“  
Bosch instrumentų servisas  
Neries kr. 16e  
ROTAK 40/43  
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis  
tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 85 dB (A);  
garso galios lygis 96 dB (A).  
2000/14/EB: garantuojamas triukšmo akustinio  
galingumo lygis L yra žemesnis nei 96 dB (A).  
WA  
Atitikties patikra atlikta pagal priedą VI.  
Rankos ir riešo vibravimas tipiniu atveju yra  
48402 Kaunas  
2
mažesnis kaip 2,5 m/s .  
: ....................................................... + 370 37 370 138  
Faks: .................................................... + 370 37 350 108  
Atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka  
žemiau pateiktas normas arba norminius  
dokumentus: EN 60 335, EN 60 335-2-77 pagal  
direktyvų 89/336/EEB, 98/37/EB, 2000/14/EB  
reikalavimus.  
Įgaliota patikros įstaiga: SRL Sudbury, England  
Įgaliotosios patikros įstaigos identifikavimo  
numeris: 1088  
Dr. Egbert Schneider  
Senior Vice President  
Engineering  
Dr. Eckerhard Strötgen  
Head of Product  
Certification  
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  
Galimi techniniai pakeitimai  
170 F016 L70 468 06.11  
Lietuvių - 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F016 L70 468 - Rückseite Seite 1 Donnerstag, 9. November 2006 7:59 07  
Robert Bosch GmbH  
Power Tools Division  
70745 Leinfelden-Echterdingen  
www.bosch-pt.com  
F016 L70 468 (06.11) O / 171  
6035A00GVU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Craftsman Lawn Mower Accessory 486246212 User Manual
Land Pride Lawn Mower AFM45 Series User Manual
McCulloch Lawn Mower 96141014601 User Manual
Snapper Lawn Mower 250811BE User Manual
Snapper Lawn Mower ERP2187519BV EP2187519BV User Manual
Snapper Lawn Mower V211 User Manual
Snapper Lawn Mower WLT200H481BV2 User Manual
Stiga Lawn Mower COLLECTOR 35 EL User Manual
Stiga Lawn Mower PRO 50 4S User Manual
Tecumseh Lawn Mower MI11CRD (MI1192RBA) User Manual