F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
ROTAK 34
ROTAK 37
ROTAK 40
ROTAK 43
Oδηγία ꢀειρισµꢁύ
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze
Návod na pouÏívanie
Használati utasítás
Руководство по
эксплуатации
Iнструкцiя з
експлуатацiї
Instrucøiuni de folosire
Ръководство за
експлоатация
Uputstvo za
opsluÏivanje
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Deutsch
English
Français
Español
Polski
âesky
Slovensky
Magyar
Português Русский
Italiano
Українська
Nederlands Românå
Dansk
Български
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
Srpski
Slovensko
Hrvatski
Eesti
Latviešu
Lietuvių
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
A
C
E
B
I
14
II
8
8
5
4
15
products not sold in GB
D
ROTAK 34/37
ROTAK 40/43
F
6
7
12
3 • F016 L70 468 • 06.11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
H
G
0
2
1
I
1
2
ROTAK 34/37
1
2
0
2
I
1
11
ROTAK 40/43
J
I
21
18* 16
17
20
19
* ROTAK 34/37
4 • F016 L70 468 • 06.11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
5 • F016 L70 468 • 06.11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Sicherheitshinweise
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig
durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen
und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmä-
hers vertraut. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
für eine spätere Verwendung sicher auf.
I Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben
nur im ganzen Satz auswechseln, um Unwuchten zu ver-
meiden.
I Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht mähen.
I Den Rasenmäher nach Möglichkeit nicht bei nassem
Gras betreiben.
I Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen.
I Den Rasenmäher niemals mit defekten Schutzvorrich-
tungen, Abdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtun-
gen, wie beispielsweise Prallschutz und/oder Grasfang-
korb, betreiben.
Erläuterung der Symbole an dem Rasenmäher
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
I Das Mähen an Böschungen kann gefährlich sein:
Darauf achten, dass in der Nähe stehende Perso-
nen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper
verletzt werden.
–
Keine besonders steilen Abhänge mähen.
Auf schrägen Flächen oder auf nassem Gras stets auf si-
cheren Tritt achten.
–
–
–
–
–
In der Nähe stehende Personen auf sicheren Ab-
stand zur Maschine halten.
Auf schrägen Flächen immer quer und niemals auf- und
abwärts mähen.
Beim Richtungswechsel an Abhängen äußerst vorsichtig
sein.
Scharfe Messer. Hüten Sie sich vor dem Verlust
von Zehen oder Finger.
Beim Rückwärtsgehen oder Ziehen des Rasenmähers
äußerst vorsichtig sein.
Den Rasenmäher beim Betrieb immer vorwärts schie-
ben und niemals zum Körper hin ziehen.
Nicht zutreffend.
I Die Messer müssen stehen, wenn der Rasenmäher für
den Transport gekippt werden muss, wenn nicht mit
Gras bepflanzte Flächen überquert werden und beim
Transport zu und von dem zu mähenden Bereich.
I Die Maschine beim Starten oder Einschalten des Motors
nicht kippen, außer wenn dies beim Anlaufen in hohem
Gras erforderlich ist. In diesem Fall nur so weit wie nötig
und nur auf der vom Bediener abgewandten Seite kip-
pen. Immer darauf achten, dass beim Ablassen auf den
Boden beide Hände am Handgriff sind.
I Schalten Sie den Rasenmähers nur ein, wenn die Füße
ausreichend weit von den Messern entfernt sind.
I Hände und Füße nicht in die Nähe oder unter rotierende
Teile bringen.
Vor Einstellungen am Gerät oder Reinigung, wenn
sich das Kabel verfangen hat oder wenn Sie den
Rasenmäher auch nur für kurze Zeit unbeaufsich-
tigt lassen, ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen. Stromkabel von den Messern
fernhalten.
Warten Sie, bis alle Teile der Maschine vollständig
zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie diese anfas-
sen. Die Messer rotieren nach dem Abschalten
des Motors noch weiter und können Verletzungen
verursachen.
STOP
Nicht bei Regen mähen oder den Rasenmäher bei
Regen im Freien lassen.
I Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem
Gerät arbeiten.
I Den Rasenmäher bei laufendem Motor niemals hochhe-
ben oder tragen.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
I Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
Halten Sie das Anschlusskabel von den Schneid-
messern fern.
–
–
–
immer wenn Sie die Maschine verlassen
vor dem Beseitigen von Blockierungen
wenn Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen oder an
ihm arbeiten
I Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht ver-
trauten Personen erlauben den Rasenmäher zu benut-
zen. Nationale Vorschriften beschränken möglicher-
weise das Alter des Bedieners.
I Niemals mähen, während sich Personen, insbesondere
Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
I Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden
an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwort-
lich.
I Den Rasenmäher nicht barfuß oder mit offenen Sanda-
len benutzen, tragen Sie stets festes Schuhwerk und
eine lange Hose.
I Die zu mähende Fläche sorgfältig inspizieren und
Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und sonstige Fremd-
körper beseitigen.
–
–
nach der Kollision mit einem Fremdkörper. Den Rasen-
mäher sofort auf Beschädigungen überprüfen und wenn
notwendig instandsetzen lassen
wenn der Rasenmäher ungewöhnlich zu vibrieren be-
ginnt (sofort prüfen).
I Den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben si-
cherstellen, um zu gewährleisten, dass sich der Rasen-
mäher immer in einem sicheren Arbeitszustand befindet.
I Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfangkorb auf Zu-
stand und Abnutzung.
I Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile
auswechseln.
I Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von
Bosch stammen.
I Vor der Benutzung immer durch Augenschein prüfen, ob
Messer, Messerschrauben und Schneidbaugruppe ab-
genutzt oder beschädigt sind.
6 • F016 L70 468 • 06.11
Deutsch - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Gerätekennwerte
Rasenmäher
ROTAK 34
3 600 H81 A..
1300
34
20–70
40
ROTAK 37
3 600 H81 B..
1400
37
20–70
40
ROTAK 40
3 600 H81 C..
1600
40
20–70
50
ROTAK 43
3 600 H81 D..
1700
43
20–70
50
Bestellnummer
Nennaufnahme
Messerbreite
[W]
[cm]
[mm]
[l]
Schnitthöhe
Volumen Grasfangkorb
Gewicht (max.)
Schutzklasse
[kg]
11,0
11,2
13,2
/ II
13,5
/ II
/ II
/ II
Seriennummer
Siehe Seriennummer 13 (Typenschild) an der Maschine.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Geräteelemente
1 Schalthebel
Dieses Produkt ist bestimmt für das Rasenmähen im
privaten Bereich.
2 Sicherheitsknopf
3 Griffbügel-Oberteil
4 Kabel-Zugentlastung**
5 Netzstecker**
Einleitung
6 Grasfangkorb
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die
richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer
Maschine. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisun-
gen sorgfältig lesen.
7 Prallschutz
8 Griffbügel-Unterteil
9 Lüftungsschlitze
10 Räder
Die Maschine wiegt im vollständig zusammenge-
bauten Zustand zwischen 11,0 und 13,5 kg. Holen
Sie bei Bedarf Hilfe, um die Maschine aus der Ver-
packung zu nehmen.
11 Grasrechen
12 Hebel für Schnitthöhe
13 Seriennummer
**länderspezifisch
Achten Sie auf die scharfen Messer, wenn Sie den
Rasenmäher zum Rasen tragen.
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Lieferumfang
Zu Ihrer Sicherheit
Nehmen Sie den Rasenmäher vorsichtig aus der
Verpackung prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile
vollständig sind:
Achtung! Das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen, vor Einstellungen oder
Reinigen oder wenn das Kabel zerschnitten,
beschädigt oder verheddert ist.
– Rasenmäher mit Griffbügel
– 1 Griffbügel-Unterteil
Nachdem die Maschine abgeschaltet wurde,
drehen die Messer noch einige Sekunden wei-
ter.
– 2 Schrauben
– 2 Flügelmuttern
– 2 Blechschrauben
Vorsicht - rotierendes Messer nicht berühren.
– 2 Grasfangkorbhälften (ROTAK 34/37)
– 3 Grasfangkorbhälften (ROTAK 40/43)
– 2 Kabelclips
Elektrische Sicherheit
Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und
benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung be-
trägt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V,
240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Ver-
längerungskabel verwenden. Informationen erhal-
ten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
– Kabel-Zugentlastung (falls separat mitgeliefert)
– Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart
H05VV-F, H05RN-F oder IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57) verwendet werden.
7 • F016 L70 468 • 06.11
Deutsch - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Falls Sie für den Betrieb des Gerätes Verlänge-
rungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgen-
den Leiterquerschnitten verwendet werden:
ROTAK 40/43
D
Beide Hälften des Grasfangkorb-Unterteils durch
Zusammendrücken der „Laschen“ einrasten; dabei
hinten an den Ecken beginnen und nach vorne ar-
beiten.
2
– 1,0 mm : maximale Länge 40 m
2
– 1,5 mm : maximale Länge 60 m
2
Beide Hälften des Grasfangkorbes aneinander-
stecken.
– 2,5 mm : maximale Länge 100 m
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen
FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maxi-
mal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte
vor jeder Benutzung überprüft werden.
Achten Sie beim Auseinander- oder Zusammen-
klappen des oberen Handgriffs darauf, dass das
Stromkabel nicht eingeklemmt wird. Den Handgriff
nicht fallen lassen.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie
nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa-
riert werden.
Grasfangkorb
E
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft
B
werden:
Einsetzen
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich,
dass der an der Maschine angebrachte Stecker 5
mit dem Verlängerungskabel 15 verbunden wird.
Den Prallschutz 7 anheben, halten und den Gras-
fangkorb 6 einhängen.
Abnehmen/Entleeren
Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor
Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen
oder mit Gummi überzogen sein.
Den Prallschutz 7 anheben und halten. Den Gras-
fangkorb 6 abnehmen.
Soll kein Gras aufgefangen werden, kann der Ra-
senmäher ohne den eingehängten Grasfangkorb 6,
jedoch mit Prallschutz 7 nach unten geklappt betrie-
ben werden.
Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlas-
tung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Scha-
densmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zu-
stand verwendet werden.
Schnitthöhe einstellen
Montage
Vor dem Einstellen der Schnitthöhe anhal-
ten, Schalthebel loslassen und warten bis
der Motor stillsteht. Die Messer rotieren
nach dem Abschalten des Motors noch wei-
ter und können Verletzungen verursachen.
Griffbügel zusammenbauen
A
Die Griffbügel-Unterteile 8 in die dafür vorgese-
henen Löcher einsetzen und
Vorsicht - rotierendes Messer nicht berüh-
mit den Blechschrauben sichern.
ren.
Hinweis: Das Griffbügel-Oberteil 3 ist in der Höhe
verstellbar. Montieren Sie den Griffbügel in Position
I oder II.
Für den ersten Schnitt in der Saison sollte eine hohe
Schnitthöhe eingestellt werden.
Der Rasenmäher kann auf 10 Schnitthöhen zwi-
F
Das Griffbügel-Oberteil 3 mit den Schrauben und
Flügelmuttern 14 an den Griffbügel-Unterteilen 8
montieren.
schen 20 und 70 mm eingestellt werden. Hierzu den
Hebel für die Schnitthöhe 12 nach innen drücken
und dann den Rasenmäher nach oben anheben
oder nach unten drücken, bis die erforderliche Höhe
eingestellt ist.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Kabel mit den
mitgelieferten Kabelclips am Griffbügel befestigt ist.
Das Kabel an der Zugentlastung 4 befestigen.
B
Sicherstellen, dass das Kabel genügend Spiel hat.
Inbetriebnahme
G
Grasfangkorb zusammenfügen
ROTAK 34/37
C
Nachdem die Maschine abgeschaltet
wurde, drehen die Messer noch einige Se-
kunden weiter. Abwarten, bis der Motor/
das Messer stillsteht, bevor erneut einge-
schaltet wird.
Den Deckel des Grasfangkorbes auf das Grasfang-
korb-Unterteil durch Zusammendrücken der „La-
schen“ einrasten; dabei hinten an den Ecken begin-
nen und nach vorne arbeiten.
Nicht kurz hintereinander aus- und wieder
einschalten.
Um den Anlauf zu erleichtern, Rasenmäher
seitlich kippen.
ꢀ
Deutsch - 3
8 • F016 L70 468 • 06.11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Einschalten:
Wartung
Sicherheitsknopf 2 drücken und halten.
Schalthebel 1 gegen den Griffbügel drü-
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker
0
cken.
ziehen und Grasfangkorb entfernen.
2
1
Sicherheitsknopf 2 loslassen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei-
ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs-
sige Nutzung gewährleistet ist.
I
Ausschalten:
Den Rasenmäher regelmäßig auf offensichtliche
Mängel wie lose oder beschädigte Messer, lose Ver-
bindungen und abgenutzte oder beschädigte Teile
untersuchen.
Schalthebel 1 loslassen.
Der Rasenmäher ist mit einer Motorbremse ausge-
stattet. Diese Sicherheitsfunktion sorgt innerhalb
weniger Sekunden für den Stillstand der Messer.
Wenn Sie im Verlauf der ersten Inbetriebnahme
beim Loslassen des Ein-/Ausschalters einen leich-
ten Geruch bemerken, so ist das völlig normal und
nicht das Anzeichen eines Schadens.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtun-
gen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Füh-
ren Sie vor der Benutzung eventuell notwendige
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte der Rasenmäher trotz sorgfältiger Herstel-
lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las-
sen.
Wegen der Motorbremse lässt sich das Schneid-
messer bei ausgeschaltetem Gerät eventuell nicht
von Hand drehen.
Mähen
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut
Typenschild des Gerätes angeben.
Den Rasenmäher an der Rasenkante und so
I
nahe wie möglich an der Netzsteckdose platzieren.
Von der Netzsteckdose weg arbeiten. Anschließend
im rechten Winkel mähen.
Messerwartung
Das Kabel nach jedem Wenden auf die gegenüber-
liegende bereits gemähte Seite bringen.
Ausschalten, Netzstecker ziehen und
Grasfangkorb abnehmen.
Beim Mähen unter besonders schweren Be-
dingungen den Motor nicht überlasten. Bei
Überlastung sinkt die Motordrehzahl und das
Motorgeräusch verändert sich. In diesem Fall anhal-
ten, den Schalthebel loslassen und eine größere
Schnitthöhe einstellen. Andernfalls kann der Mo-
tor beschädigt werden.
Die Maschine auf die rechte Seite legen und das
Messer überprüfen. Wenn das Messer stumpf oder
beschädigt ist, auswechseln.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Messer auszuwech-
seln.
Das Messer 17 unter Verwendung von Gartenhand-
schuhen (nicht mitgeliefert) festhalten und mit Hilfe
eines Schraubenschlüssels (nicht mitgeliefert) die
Messerschraube 16 lösen und die Messer-
scheibe 18 (nur ROTAK 34/37), die Teller-
scheibe 20 sowie das Messer entfernen. Die Teller-
scheibe, das Messer, die Messerscheibe und die
Messerschraube montieren. Sicherstellen, dass das
Messer in der richtigen Einbaulage montiert ist
HINWEIS: Der Rasenmäher ist mit einem Sicher-
heitstrennschalter ausgestattet, der auslöst, wenn
das Messer blockiert oder überlastet ist. Wenn der
Sicherheitstrennschalter auslöst, den Stecker
aus der Steckdose ziehen. Der Sicherheitstrenn-
schalter stellt sich nur zurück, wenn der Schalt-
hebel 1 losgelassen wird. Vor dem weiteren Ge-
brauch des Rasenmähers alle Behinderungen
entfernen und einige Minuten warten, bis der Si-
cherheitstrennschalter zurückgestellt ist. Wäh-
rend dieser Zeit den Schalthebel 1 nicht betäti-
gen, weil dies die Rückstellzeit des Sicherheits-
(Symbol
Messerschraube festziehen.
muss sichtbar sein, siehe Bild J), dann
Falls das Entfernen oder der Zusammenbau des
Messer schwergängig sein sollte, einen Schrauben-
dreher zum Feststellen des Antriebs in das Loch 21
einstecken. Sicherstellen, dass der Schraubendre-
her vor Einschalten des Gerätes wieder entfernt
wird.
trennschalters
verlängert.
Wenn
der
Rasenmäher erneut abschaltet, eine höhere
Schnitthöhe wählen, um die Belastung des Mo-
tors zu verringern.
Die Grasrechen 11 ermöglichen randnahes Mä-
H
Messer bzw. Messerschraube bei der Mon-
tage nicht einfetten oder einölen.
hen an Wänden und Ecken. Fahren Sie mit den
Grasrechen beim randnahen Mähen nicht in Gegen-
stände.
9 • F016 L70 468 • 06.11
Deutsch - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Nach dem Mähen/Aufbewahrung
Zubehör
Das Äußere des Rasenmähers gründlich mit einer
weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Was-
ser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwen-
den. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel ent-
fernen, insbesonders von den Lüftungsschlitzen 9.
Mit einer weichen Bürste die Grasrechen 11 reini-
gen, Grasreste und Schmutzanhaftungen entfernen.
Den Rasenmäher auf die Seite legen und den Mes-
serbereich reinigen. Zusammengepresstes Schnitt-
gut mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
Den Rasenmäher an einem trockenen Ort aufbe-
wahren. Keine anderen Gegenstände auf die Ma-
schine stellen.
Schneidmesser
ROTAK 34....................................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................................... F016 800 274
Um Platz zu sparen, Flügelmuttern 14 lösen und
den Griffbügel zusammenklappen.
Sicherstellen, dass die Kabel beim Zusam-
men- und Aufklappen nicht eingeklemmt wer-
den. Griffbügel nicht fallen lassen.
ꢀ
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine
einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden
Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Symptome
Mögliche Ursache
Abhilfe
Rasenmäher läuft nicht Netzspannung fehlt
Überprüfen und einschalten
Andere Steckdose benutzen
Kabel überprüfen, ev. austauschen
Sicherung austauschen
Netzsteckdose defekt
Verlängerungskabel beschädigt
Sicherung hat ausgelöst
Gras zu lang
Größere Schnitthöhe einstellen und
Mäher kippen
Motorschutz hat angesprochen
Motor abkühlen lassen und größere
Schnitthöhe einstellen
Rasenmäher läuft mit
Unterbrechungen
Verlängerungskabel beschädigt
Interne Verkabelung der Maschine Kundendienst aufsuchen
defekt
Kabel überprüfen, ev. austauschen
Motorschutz hat angesprochen
Motor abkühlen lassen und größere
Schnitthöhe einstellen
Maschine hinterlässt
unregelmäßiges
Schnittbild
Schnitthöhe zu niedrig
Schnitthöhe verstellen
(siehe „Einstellung der Schnitthöhe“)
Messer auswechseln
(siehe „Einstellen der Messer“)
Maschine reinigen
(siehe „Nach dem Mähen/Aufbewahrung“)
Messer richtig herum montieren
(siehe „Einstellen der Messer“)
Messer stumpf
oder
Motor arbeitet schwer
Unterseite der Maschine stark
verstopft
Messer falsch herum montiert
Schneidmesser dreht
sich nicht nach Ein-
schalten des Gerätes
Spindelmesser durch Gras
behindert
Messermutter/-schraube locker
Gras beseitigen
Messermutter/-schraube festziehen
Starke Vibrationen/
Geräusche
Messermutter/-schraube locker
Messer beschädigt
Messermutter/-schraube festziehen
Messer auswechseln
10 • F016 L70 468 • 06.11
Deutsch - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Entsorgung
Konformitätserklärung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol-
len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG
(1,60 m Höhe,1 m Abstand) und EN 25 349.
ROTAK 34
Nur für EU-Länder:
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 83 dB (A);
Schallleistungspegel 94 dB (A).
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungs-
pegel L
ist niedriger als 94 dB (A). Bewertungs-
WA
verfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
ROTAK 37
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 84 dB (A);
Schallleistungspegel 95 dB (A).
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungs-
Kundendienst
pegel L
ist niedriger als 95 dB (A). Bewertungs-
WA
verfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Explosionszeichnungen und Informationen zu
Ersatzteilen finden Sie unter:
ROTAK 40/43
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 85 dB (A);
Schallleistungspegel 96 dB (A).
www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der
Deutschen Heimwerker Akademie
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungs-
pegel L
ist niedriger als 96 dB (A). Bewertungs-
WA
verfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger
als 2,5 m/s .
2
37589 Kalefeld
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die-
ses Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335,
EN 60 335-2-77 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
✆
............................................................ 0 18 05 / 70 74 10
Fax ............................................................ 0 18 05 / 70 74 11
Österreich
Benannte Prüfstelle: SRL Sudbury, England
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
1232 Wien
Benannte Prüfstellen Identifikationsnummer: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
✆ Service ......................................... +43 (0)1 / 61 03 80
Fax ................................................... +43 (0)1 / 61 03 84 91
✆ Kundenberater ............... +43 (0)1 / 7 97 22 30 66
E-Mail: [email protected]
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Schweiz
✆
............................................................... 0 44 / 8 47 15 11
Änderungen vorbehalten
Fax .............................................................. 0 44 / 8 47 15 51
Luxemburg
✆
........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax ....................................................... +32 (0)70 / 22 55 75
E-Mail: [email protected]
11 • F016 L70 468 • 06.11
Deutsch - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be fa-
miliar with the controls and the proper use of the
lawnmower. Please keep the instructions safe for
later use.
to preserve balance.
I Mow only in daylight or in good artificial light.
I Avoid operating the lawnmower in wet grass, where
feasible.
Explanation of symbols on the lawnmower
I Walk, never run.
General hazard safety alert.
I Never operate the appliance with defective guards
or shields, or without safety device, for example de-
flectors and/or grass catchers in place.
I Mowing on banks can be dangerous:
– Do not mow excessively steep slopes.
Read instruction manual.
Beware of thrown or flying objects to bystand-
ers.
– Always be sure of your footing on slopes or wet
grass.
– Mow across the face of slopes – never up and
down.
– Exercise extreme caution when changing direction
on slopes.
Keep bystanders a safe distance away from
the machine.
Sharp blade(s). Beware of severing toes or
fingers.
– Use extreme caution when stepping back or pulling
the lawnmower towards you.
Not applicable.
– Never mow by pulling the mower towards you.
I Stop the blades if the lawnmower has to be tilted for
transportation when crossing surfaces other than
grass and when transporting the lawnmower to and
from the area to be mowed.
I Do not tilt the machine when starting or switching
on the motor, except if the machine has to be tilted
for starting in long grass. In this case, do not tilt it
more than absolutely necessary and tilt only the
part which is away from the operator. Always en-
sure that both hands are in the operating position
before returning the machine to the ground.
Switch off and remove plug from mains before
adjusting, cleaning or if the cable is entangled
and before leaving the lawnmower unat-
tended for any period. Keep the supply flexi-
ble cord away from the cutting blades.
Wait until all machine components have com-
pletely stopped before touching them. The
blades continue to rotate after the machine is
switched off, a rotating blade can cause injury.
Do not mow in the rain or leave the lawn-
mower outdoors whilst it is raining.
STOP
I Switch on the lawnmower according to instructions
and with feet well away from the blades.
I Do not put hands or feet near or under rotating
Beware electric shock hazard.
parts.
Keep supply flexible cord away from cutting
means.
I Keep clear of discharge opening at all times.
I Never pick up or carry the lawnmower while the
motor is running.
I Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the lawnmower. Local regula-
tions may restrict the age of the operator.
I Remove the plug from the socket:
– whenever you leave the machine
– before clearing a blockage
I Never mow while people, especially children or
pets, are nearby.
– before checking, cleaning or working on the lawn-
mower
I The operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
– after striking a foreign object. Inspect the lawn-
mower for damage and make repairs as necessary
I Do not operate the lawnmower when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial
footwear and long trousers.
– if the lawnmower starts to vibrate abnormally
(check immediately).
I Thoroughly inspect the area where the lawnmower
is to be used and remove all stones, sticks, wires,
bones and other foreign objects.
I Before using, always visually inspect to see that the
blades, blade bolts and cutter assembly are not
worn or damaged.
I Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that
the lawnmower is in safe working condition.
I Check the grass catcher frequently for wear or de-
terioration.
I Replace worn or damaged parts for safety.
I Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
I Replace worn or damaged blades and bolts in sets
12 • F016 L70 468 • 06.11
English - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Product Specification
Lawnmower
Part number (typ)
Rated power
Blade width
Height of cut
Grassbox capacity
Weight (max.)
Protection class
Serial Number
ROTAK 34
3 600 H81 A..
1300
34
20–70
40
ROTAK 37
3 600 H81 B..
1400
37
20–70
40
ROTAK 40
3 600 H81 C..
1600
40
20–70
50
ROTAK 43
3 600 H81 D..
1700
43
20–70
50
[W]
[cm]
[mm]
[l]
[kg]
11.0
11.2
13.2
/ II
13.5
/ II
/ II
/ II
See serial No 13 (rating plate) on machine.
Intended Use
Operating Controls
This product is intended for domestic lawn mowing.
1 Switch lever
2 Safety button
3 Handle top
Introduction
4 Cable restraint**
5 Mains plug**
6 Grassbox
This manual gives instructions on the correct as-
sembly and safe use of your machine. It is important
that you read these instructions carefully.
7 Deflector guard
8 Handle bottom
9 Ventilation slots
10 Wheels
When fully assembled the machine weighs approxi-
mately between 11.0 and 13.5 kg. If necessary, ob-
tain assistance to remove from packaging.
Take care when carrying the mower to the lawn, as
the blades are sharp.
11 Grass comb
12 Height of cut lever
13 Serial Number
**Country specific
Delivered Items
Carefully remove the machine from its packaging
and check that you have all the following items:
Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
– Lawnmower with handle assembly
– 1 Handle bottom
For Your Safety
– 2 Bolts
– 2 Wing nuts
Warning! Switch off, remove plug from mains
before adjusting, cleaning or if cable is cut,
damaged or entangled.
– 2 Screws
– 2 Grassbox parts (ROTAK 34/37)
– 3 Grassbox parts (ROTAK 40/43)
– 2 Cable clips
The blades continue to rotate for a few sec-
onds after the machine is switched off.
Caution – do not touch rotating blades.
– Cable restraint (if supplied separately)
– Operating instructions
Electrical Safety
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
Your machine is double insulated for safety and re-
quires no earth connection. The operating voltage is
230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V,
240 V as applicable). Only use approved extension
cables. Contact your service agent for details.
Extension cords/leads should only be used if they
comply with H05VV-F, H05RN-F types or IEC type
design (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
13 • F016 L70 468 • 06.11
English - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
If you want to use an extension cable when operat-
ing your product, only the following cable dimen-
sions should be used:
Snap together the grassbox
ROTAK 34/37
C
Snap the grassbox top on the grassbox bottom by
pushing all the “snap fits” together around the edges
starting at rear and working towards the front.
2
– 1.0 mm : max length 40 m
2
– 1.5 mm : max length 60 m
2
– 2.5 mm : max length 100 m
ROTAK 40/43
D
It is recommended for increased electrical safety to
use a Residual Current Device (RCD) with a tripping
current of not more than 30 mA. Always check your
RCD every time you use it.
Snap the grassbox bottom halves together by
pushing all the “snap fits” together around the edges
starting at rear and working towards the front.
Snap together both top and bottom half of the
grassbox.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
a Bosch Service Centre.
Ensure the cables are not trapped when folding/un-
For products not sold in GB:
folding top handles. Do not drop the handles.
B
WARNING: For safety, it is essential that the mains
plug 5 attached to the product is fitted to the power
supply cable 15.
Grassbox
E
The couplings of connection leads must be pro-
tected against splashes and the coupling sockets on
the leads must be made of rubber or coated with
rubber.
Fitting
Lift the deflector guard 7 and hold up, fit the grass-
box 6.
Fixing means for the connection leads must be
used.
Removing/Emptying
Lift the deflector guard 7 and hold up. Remove
grassbox 6.
The connection lead must be inspected for signs of
damage at regular intervals and may only be used if
in perfect condition.
For non grass collection the mower can be used
without the grassbox 6 in position, with the deflector
guard 7 in the down position.
Products sold in GB only: Your mower is fitted with
an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is
protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to
BS 1362).
Adjusting the Cutting Height
If the fitted plug is not suitable for your socket out-
lets, it should be cut off and an appropriate plug fit-
ted in its place by an authorized customer sercive
agent.
Stop, release switch lever and wait until
the motor stops before adjusting height.
The blades continue to rotate after the ma-
chine is switched off, a rotating blade can
cause injury.
The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard and should never be inserted
into a 13 A socket elsewhere.
Caution – do not touch rotating blades.
For the first cutting of the season, a high cutting ad-
justment should be selected.
Assembly
The lawnmower can be set to 10 cutting heights
F
between 20 mm and 70 mm. For this purpose, press
the height of cut lever 12 inwards then lift or push
down the mower until required height is selected.
Handle assembly
A
Insert the handle bottom 8 into the holes provided
and
secure with the screws.
Note: The handle top 3 is height adjustable. Fix han-
dles in desired position I or II.
Attach the handle top 3 with the bolts and wing
nuts 14 to the handle bottom 8.
Note: Ensure that the cable clips supplied are used
to fix the cable to the handle.
Attach cable to cable restraint 4 ensuring that
B
sufficient cable slack is available.
14 • F016 L70 468 • 06.11
English - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Starting and Stopping
Maintenance
G
The blade continues to rotate for a few
seconds after the machine is switched off.
Allow the motor/blade to stop rotating be-
fore switching “on” again.
Stop, remove plug from the power supply
and remove the grassbox.
Note: To ensure long and reliable service, carry out
the following maintenance regularly.
Do not rapidly switch off and on.
Regularly check for obvious defects such as loose,
dislodged or damaged blade, loose fixings, and
worn or damaged components.
To aid starting tilt mower to side.
ꢀ
Starting:
Check that covers and guards are undamaged and
correctly fitted. Carry out necessary maintenance or
repairs before using.
Press and hold the safety button 2.
Squeeze the switch lever 1 towards the
handle.
0
If the mower should happen to fail despite the care
taken in manufacture and testing, repair should be
carried out by an authorised customer service agent
for Bosch garden products.
2
1
Release the safety button 2.
I
Stopping:
Release the switch lever 1.
For all correspondence and spare parts orders, al-
ways include the 10-digit part number (TYP) from
the nameplate of the machine!
The mower is fitted with a blade brake. This safety
feature stops the blade from rotating in a few sec-
onds. You may notice a slight smell during the first
few operations of the brake (on releasing the On/Off
switch). This is entirely normal and will cause no
damage to your machine.
Blade Maintenance
Stop, remove plug from the power supply
and remove the grassbox.
The blade may be stiff to turn by hand while the ma-
chine is not in operation, this is due the brake.
Turn the machine on its right side and inspect the
blade; if blunt or damaged, replace.
Mowing
Use the following procedure to remove and replace
the blade.
Place the lawnmower on the edge of the lawn, as
I
Hold the blade 17 using gardening gloves (not pro-
vided) use a spanner (not provided) to remove the
blade bolt 16, blade washer 18 (ROTAK 34/37 only),
bevel washer 20 and blade. Fit the bevel washer,
blade, blade washer and the blade bolt. Ensure that
close to the power point as possible. Work away
from the power point. Then at right angles.
Position the cable to opposite side (already cut) at
the end of each turn.
the blade is the correct way up (so that this
bol can be seen located as in figure J) and tighten
the bolt firmly.
sym-
When mowing do not allow the motor to la-
bour particularly in heavy conditions. When
the motor labours the speed of the motor
drops and you will hear a change in the motor
sound, when this occurs stop mowing, release the
switch lever and raise the height of cut. Failure to
do so could damage the machine.
In the event of a blade becoming difficult to remove
or fit, insert a screwdriver into hole 21 to lock the
drive. Ensure the screwdriver is removed before at-
tempting to turn the machine on.
NOTE: The motor is protected by a safety cut out
which is activated when the blade becomes jammed
or if the motor is overloaded. When this occurs
stop, remove the plug from the power supply.
The safety cut out will only reset when the switch
lever 1 is released. Clear any obstruction and
wait for a few minutes for the safety cut out to re-
set before continuing to use the mower. At this
time do not operate the switch lever 1 as this will
prolong the reset time of the safety cut out. If the
mower cuts out again increase the height of cut
to reduce the load on the motor.
Do not lubricate blade or blade bolt during
refitting.
The grass combs 11 allows a very close cut to
H
the wall or edge. Beware of running combs into ob-
jects while cutting close to walls/edges.
15 • F016 L70 468 • 06.11
English - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
After Mowing/Storage
Accessories
Clean the exterior of the machine thoroughly using a
soft brush and cloth. Do not use water, solvents or
polishes. Remove all grass and debris, especially
from the ventilation slots 9.
Blade
ROTAK 34....................................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................................... F016 800 274
Using a soft brush clean the grass comb 11 remov-
ing any grass and debris.
Turn the machine on its side and clean the blade
area. If grass cuttings are compacted in the blade
area, remove with a wooden or plastic implement.
Store the machine in a dry place. Do not place other
objects on top of the machine.
To aid storage loosen the wing nuts 14 and fold the
handles.
Ensure cables are not trapped when folding/un-
ꢀ
folding top handles, do not drop the handles.
Fault Finding
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.
If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
Symptom
Possible Cause
Remedy
Machine fails to operate Power turned off
Mains socket faulty
Turn power on
Use another socket
Inspect cable, replace if damaged
Replace fuse
Extension cable damaged
Fuse faulty/blown
Mower in long grass
Motor protector has activated
Increase height of cut and tilt mower
Allow to cool and increase height of
cut
Machine functions
intermittently
Extension cable damaged
Machines internal wiring damaged
Motor protector has activated
Inspect cable, replace if damaged
Contact Service Agent
Allow to cool and increase height of
cut
Machine leaves ragged
finish
or
Height of cut too low
Increase height of cut
(see “Height of Cut Adjustment”)
Replace blade
Cutting blade blunt
motor labours
(see “Blade Maintenance”)
Clean machine
(see “After Mowing/Storage”)
Refit blade correctly
Underside of machine badly clogged
Blade fitted upside down
(see “Blade Maintenance”)
Cutting blade not rotat-
ing while machine
switched on
Cutting blade obstructed
Blade nut/bolt loose
Clear obstruction
Tighten blade nut/bolt
Excessive
vibration/noise
Blade nut/bolt loose
Cutting blade damaged
Tighten blade nut/bolt
Replace blade.
16 • F016 L70 468 • 06.11
English - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Fax .................................................. +61 (0)1 / 800 819 520
www.bosch.com.au
Disposal
E-Mail: [email protected]
Power tools, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
New Zealand
Robert Bosch Limited
14-16 Constellation Drive
Mairangi Bay
Auckland
New Zealand
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into
household waste!
According to the European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, products that
✆
........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158
Fax ........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914
are no longer suitable for use must be separately
collected and sent for recovery in an
environmentally-friendly manner.
Declaration of Conformity
Measured values determined according to
2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away) and
EN 25 349.
Service
Exploded views and information on spare parts
can be found under:
ROTAK 34
Typically the A-weighted noise level of the product
is: sound pressure level 83 dB (A); sound power
level 94 dB (A).
www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
2000/14/EC: The guaranteed sound power
level L
is lower than 94 dB (A). Conformity as-
WA
sessment procedure according to Annex VI.
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
✆ Service................................ +44 (0)18 95 / 83 87 82
Fax Service............................... +44 (0)18 95 / 83 87 89
✆ Advice line......................... +44 (0)18 95 / 83 87 91
Fax Advice................................. +44 (0)18 95 / 83 87 93
ROTAK 37
Typically the A-weighted noise level of the product
is: sound pressure level 84 dB (A); sound power
level 95 dB (A).
2000/14/EC: The guaranteed sound power
level L
is lower than 95 dB (A). Conformity as-
WA
sessment procedure according to Annex VI.
ROTAK 40/43
Typically the A-weighted noise level of the product
is: sound pressure level 85 dB (A); sound power
level 96 dB (A).
Ireland
Beaver Distribution Ltd.
Greenhills Road
Tallaght-Dublin 24
✆ Service..................................... +353 (0)1 / 45 15 211
2000/14/EC: The guaranteed sound power
level L
is lower than 96 dB (A). Conformity as-
WA
Fax ..................................................... +353 (0)1 / 45 17 127
sessment procedure according to Annex VI.
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s .
We declare under our sole responsibility, that this
product is in conformity with the following standards
2
Malaysia
Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd.
No. 8a, Jalan 13/6
Selangor Darul Ehsan
Petaling Jaya 46200
Malaysia
or
standardization
documents:
EN 60 335,
EN 60 335-2-77 according to the provisions of the
directives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
Notified body: SRL Sudbury, England
Notified body identification number: 1088
✆
............................................................. +60 3 79 58 30 00
Fax (EW Dept.) ................................... +60 3 79 58 38 38
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
www.bosch.com.sg
Australia
Robert Bosch Australia Ltd.
RBAU/SPT2
1555 Centre Road
P.O. Box 66 Clayton
3168 Clayton/Victoria
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
✆
.................................................. +61 (0)1 / 800 804 777
17 • F016 L70 468 • 06.11
English - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Instructions de sécurité
Attention! Lire attentivement les instructions suivantes.
Se familiariser avec les éléments de commande et l’utili-
sation appropriée de la tondeuse. Conserver les instruc-
tions d’utilisation pour une utilisation ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur la tondeuse
Indications générales sur d’éventuels dangers.
I
Toujours remplacer l’ensemble des lames et boulons usés
ou endommagés pour préserver l’équilibre de la machine.
I
I
Ne tondre que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
Eviter si possible d’utiliser la tondeuse lorsque l’herbe est
mouillée.
I
I
Toujours marcher normalement, ne jamais courir.
Ne jamais utiliser la tondeuse quand les équipements de
sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipe-
ments de protection comme par exemple le pare-chocs et
/ou le bac de ramassage.
Lire les instructions d’utilisation.
I
–
Tondre sur des talus peut être dangereux:
Faire attention à ce que les personnes se trouvant à
proximité ne soient pas blessées par des projections
provenant de la tondeuse.
Ne pas utiliser la tondeuse sur des pentes très abruptes.
–
Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faire attention à ne
pas perdre l’équilibre.
Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de
la machine en marche et des personnes se trouvant
à proximité.
–
–
–
–
I
Toujours tondre perpendiculairement à la pente - jamais
de haut en bas ou de bas en haut.
Faire très attention lors d’un changement de direction sur
une pente.
Lames coupantes. Attention à ne pas se couper les
orteils ou les doigts.
Faire très attention en reculant ou en tirant la tondeuse
vers soi.
Sans objet.
Lors des travaux de tonte, toujours pousser la tondeuse,
ne jamais la tirer vers soi.
Les lames doivent être totalement à l’arrêt quand la ton-
deuse doit être inclinée pour être transportée, quand on
traverse des surfaces autres que le gazon ou qu’on la dé-
place entre deux surfaces à tondre.
Arrêter et débrancher la tondeuse avant de régler la
machine, de la nettoyer, de démêler le câble ou de
la laisser, même pour un instant, sans surveillance.
Tenir le câble d’alimentation à l’écart des lames de
coupe.
Attendre l’arrêt total de tous les éléments de la ma-
chine avant de les toucher. Après la mise hors ten-
I
Ne pas incliner la machine lors du démarrage ou lorsqu’on
met le moteur en fonctionnement, sauf si ceci est néces-
saire pour la mettre en route quand l’herbe est haute. Incli-
ner alors la tondeuse juste ce qu’il faut et uniquement sur
le côté opposé à l’utilisateur. Veiller toujours à ce que les
mains soient placées sur le guidon lorsqu’on repose la ton-
deuse sur le sol.
STOP
sion de la machine, les lames continuent à tourner,
pouvant provoquer ainsi des blessures.
Ne pas tondre la pelouse et ne pas exposer la ton-
deuse par temps de pluie.
I
I
I
I
Faire attention à avoir les pieds bien à l’écart des lames
lors de la mise en fonctionnement de la tondeuse.
Se protéger contre les chocs électriques
Tenir les pieds et les mains à l’écart des parties rotatives
de la tondeuse.
Lors du travail, garder une certaine distance par rapport à
la zone d’éjection.
Maintenez le câble de raccordement hors de portée
de la lame.
Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse pendant que
le moteur tourne.
I
–
–
–
Retirer la fiche de la prise de courant :
à chaque fois que vous avez fini de vous en servir
avant d’éliminer un bourrage
I
Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne
n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation
se servir de la tondeuse. Des réglementations locales peu-
vent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant
à l’utilisateur.
pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur la ton-
deuse
I
I
I
I
I
Ne jamais tondre la pelouse lorsque des personnes, en
particulier des enfants, ou des animaux domestiques se
trouvent à proximité.
–
après avoir heurté un objet étranger. Vérifier tout de suite
si la tondeuse n’a pas été endommagée et la faire réparer
si nécessaire
L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses
biens.
–
si la tondeuse commence à vibrer anormalement (vérifier
immédiatement).
I
I
I
I
Vérifier que les écrous, boulons et vis soient bien serrés
afin que la tondeuse fonctionne sans danger.
Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si on est pieds nus
ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fer-
mées et des pantalons longs.
Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour vous
assurer de son état d’usure.
Inspecter soigneusement la surface à tondre et éliminer
pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets sus-
ceptibles de gêner la rotation des lames.
Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées
ou endommagées.
Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces
d’origine Bosch.
Avant d’utiliser la tondeuse toujours vérifier que les lames,
les boulons des lames et l’ensemble du système de coupe
ne soient pas usés ou endommagés.
18 • F016 L70 468 • 06.11
Français - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Caractéristiques techniques
Tondeuse
ROTAK 34
ROTAK 37
ROTAK 40
ROTAK 43
Référence
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Puissance absorbée
Largeur de la lame
Hauteur de coupe
Capacité du bac de ramassage
Poids (max.)
[W]
[cm]
[mm] 20–70
[l]
1300
34
1400
37
20–70
40
11,2
/ II
1600
40
20–70
50
13,2
/ II
1700
43
20–70
50
13,5
/ II
40
11,0
[kg]
Classe de protection
Numéro de série
/ II
Voir numéro de série 13 (plaque signalétique) sur la machine.
Utilisation conforme
Eléments de la appareil
Ce produit est destiné à la tonte de pelouses de par-
ticuliers.
1 Levier interrupteur
2 Interrupteur de sécurité
3 Partie supérieure du guidon
4 Serre-câble**
Introduction
5 Fiche**
6 Bac de ramassage
7 Capot de protection
8 Partie inférieure du guidon
9 Ouïes de ventilation
10 Roues
11 Balai à gazon
12 Levier pour hauteur de coupe
13 Numéro de série
Ce manuel contient des indications quant à la ma-
nière de monter et d’utiliser correctement la ton-
deuse. Il est important de lire attentivement ces ins-
tructions.
Une fois complètement assemblée, la machine pèse
entre 11,0 et 13,5 kg. Si besoin est, vous faire aider
pour retirer la machine de son emballage.
Faire attention aux lames coupantes en transportant
la tondeuse sur le lieu de travail.
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la appareil.
Pièces fournies avec l’appareil
Pour votre sécurité
Retirer avec précaution la tondeuse de l’emballage
et vérifier si tous les éléments suivants sont com-
plets:
Attention! Arrêter la tondeuse et retirer la fiche
de la prise de courant avant de régler la ma-
chine ou de la nettoyer ou si le câble est
coupé, endommagé ou emmêlé.
Une fois la machine mise hors tension, les la-
mes continuent encore à tourner pendant
quelques secondes.
– Tondeuse avec guidon
– 1 Partie inférieure du guidon
– 2 Vis
– 2 Écrous papillon
– 2 Vis à tôle
Attention - ne pas toucher une lame en rotation.
– 2 Moitiés de bac de ramassage (ROTAK 34/37)
– 3 Moitiés de bac de ramassage (ROTAK 40/43)
– 2 Clips de câble
Sécurité relative au système électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est équi-
pée d’une double isolation et ne nécessite pas de
prise de terre. La tension de fonctionnement est de
230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union
européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utili-
sez qu’une rallonge électrique homologuée. Pour
plus de renseignements, contacter le service
après-vente Bosch.
– Serre-câble (si livré séparément)
– Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est en-
dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
Seules les rallonges de type H05VV-F, H05RN-F ou
IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) doivent être utili-
sées.
19 • F016 L70 468 • 06.11
Français - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Au cas où vous utiliseriez des rallonges pendant le
travail avec l’appareil, n’utilisez que des câbles
ayant les sections de conducteur suivantes :
Assembler les deux parties du bac de ramas-
sage.
Veiller à ne pas coincer le câble d’alimentation
lorsqu’on déplie ou replie le guidon supérieur. Ne
pas laisser tomber le guidon.
2
– 1,0 mm : longueur maximale 40 m
2
– 1,5 mm : longueur maximale 60 m
2
– 2,5 mm : longueur maximale 100 m
Bac de ramassage
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser
un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut
de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la
appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.
E
Montage
Soulever le capot de protection 7, le maintenir dans
cette position et accrocher le bac de ramassage 6
conformément.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit
être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
Remarque concernant les produits non com-
B
Démontage/Vidage
mercialisés en GB :
Soulever le capot de protection 7 et le maintenir
dans cette position. Enlever le bac de ramassage 6
conformément.
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est né-
cessaire que la fiche 5 montée sur la machine soit
raccordée à la rallonge 15.
Si vous ne souhaitez pas recueillir l’herbe, il est pos-
sible d’utiliser la tondeuse sans bac de ramas-
sage 6, mais avec le capot de protection 7 rabattu
vers le bas.
Le dispositif de couplage de la rallonge doit être pro-
tégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou
être recouvert de caoutchouc.
La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
Contrôler régulièrement le câble d’alimentation afin
de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être
utilisé que s’il est en bon état.
Réglage de la hauteur de coupe
Avant de régler la hauteur de coupe, relâ-
cher le levier interrupteur et attendre l’ar-
rêt total du moteur. Après la mise hors ten-
sion du moteur, les lames continuent à
tourner, pouvant provoquer ainsi des bles-
sures.
Montage
Montage de la poignée en étrier
A
Placer les parties inférieures du guidon 8 dans
les trous prévus à cet effet et
Attention - ne pas toucher une lame en ro-
tation.
les fixer avec les deux vis à tôle.
Pour la première tonte de la saison, il est recom-
mandé de régler la tondeuse sur la position haute.
Remarque: La partie supérieure du guidon 3 est régla-
ble en hauteur. Monter le guidon en position I ou II.
La tondeuse peut être réglée sur 10 hauteurs de
F
Monter la partie supérieure du guidon 3 en la
fixant avec des vis et des écrous 14 sur les parties
inférieures du guidon 8.
coupe situées entre 20 et 70 mm. Pour cela, pous-
ser le levier de réglage de la hauteur de coupe 12
vers l’intérieur, puis pousser la tondeuse vers le haut
ou vers le bas suivant la hauteur de coupe souhai-
tée.
Remarque : s’assurer que le câble soit fixé sur le
guidon au moyen des clips fournis avec la machine.
Fixer le câble dans le serre-câble 4. S’assurer
B
qu’il y ait suffisamment de jeu au niveau du câble.
Mise en fonctionnement
G
Assembler le bac de ramassage
Une fois la machine mise hors tension, les
lames continuent encore à tourner pen-
dant quelques secondes. Attendre l’arrêt
total du moteur/la lame de coupe avant de
remettre l’appareil en fonctionnement.
Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en
fonctionnement à de très courts interval-
les.
ROTAK 34/37
C
Faire encliqueter la partie supérieure du bac de ra-
massage sur la partie inférieure du bac de ramas-
sage en exerçant une pression sur les fixations à
languettes ; commencer par les coins arrière et
avancer vers l’avant.
ROTAK 40/43
D
Faire encliqueter les deux parties inférieures du
bac de ramassage en exerçant une pression sur les
fixations à languettes ; commencer par les coins ar-
rière et avancer vers l’avant.
Afin de faciliter le démarrage, incliner légère-
ment la tondeuse.
ꢀ
20 • F016 L70 468 • 06.11
Français - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Mise en fonctionnement :
Nettoyage
Tourner l’interrupteur de sécurité 2 et le
maintenir dans cette position.
Avant d’effectuer toute manipulation sur la
tondeuse, retirer la fiche de la prise de
courant et enlever le bac de ramassage.
0
Pousser le levier interrupteur 1 vers le
guidon.
2
1
I
Relâcher l’interrupteur de sécurité 2.
Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à inter-
valles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Arrêter :
Relâcher le levier interrupteur 1.
Vérifier régulièrement qu’il n’y ait pas de défauts tels
que des lames desserrées ou endommagées, des
raccords détachés ou encore des pièces usées ou
abîmées.
La tondeuse est équipée d’un frein moteur. Cette
fonction de sécurité permet l’arrêt des couteaux en
quelques secondes. Un odeur faible qui se ferait re-
marquer pendant la première mise en service lors-
que l’interrupteur Marche/Arrêt est relâché est ab-
solument normal et ne représente aucun dommage.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de pro-
tection ne soient pas endommagés et qu’ils soient
correctement branchés. Avant d’utiliser la machine,
effectuer les travaux d’entretien et de réparation
éventuellement nécessaires.
A cause du frein moteur, la lame ne se laisse éven-
tuellement pas tourner à la main quand l’appareil est
éteint.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de la tondeuse, celle-ci devait avoir un
défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une
station de service après-vente agréée pour outillage
Bosch.
Tondre
Placer la tondeuse en bordure de la pelouse et
I
Pour toute demande de renseignements ou com-
mande de pièces de rechange, nous préciser impé-
rativement le numéro de référence à dix chiffres de
la appareil.
aussi près que possible de la prise de courant. Ton-
dre en s’éloignant de la prise de courant. Puis en an-
gle droit.
Après chaque changement de direction, placer le
câble du côté opposé à celui qui a déjà été tondu.
Entretien des lames
Lors de travaux dans des conditions particu-
lièrement difficiles, veiller à ne pas surchar-
ger le moteur. Si le moteur est trop sollicité,
le nombre de tours par minute baisse et le bruit du
moteur change. Dans ce cas, arrêter le travail, relâ-
cher le levier interrupteur et régler la tondeuse sur
une hauteur de coupe plus élevée. Sinon, le mo-
teur risque d’être endommagé.
Arrêter la tondeuse et retirer la fiche de la
prise de courant; enlever le bac de ramas-
sage.
Poser la tondeuse sur le côté droit et contrôler la
lame. Si la lame est émoussée ou endommagée, la
remplacer.
INDICATION : La tondeuse dispose d’un dispositif
de sécurité par coupure qui se déclenche lorsque la
lame est bloquée ou que le moteur est trop sollicité.
Au cas où le dispositif de sécurité par coupure
se déclencherait, retirer la fiche de la prise de
courant. Le dispositif de sécurité par coupure ne
se réinitialise que si le levier interrupteur 1 est
relâché. Avant de continuer à utiliser la ton-
deuse, éliminer tous les bourrages et attendre
quelques minutes jusqu’à ce que le dispositif de
sécurité par coupure se soit réinitialisé. Ne pas
actionner le levier interrupteur 1 durant ce
temps-là, étant donné que le temps de réinitiali-
sation s’en trouverait prolongé. Au cas où la ton-
deuse s’arrêterait de nouveau, régler la ton-
deuse sur une hauteur de coupe plus élevée afin
de réduire la sollicitation du moteur.
Pour remplacer la lame, procéder de la manière sui-
vante.
Tenir la lame 17 en utilisant des gants de jardinage
(non fournis avec l’appareil) et, à l’aide de la clé à vis
(non fournie avec l’appareil), enlever la vis servant à
fixer la lame 16, la rondelle 18 (seulement ROTAK
34/37), la rondelle belleville 20 ainsi que la lame.
Monter la rondelle belleville, la lame de coupe, la
rondelle et la vis servant à fixer la lame. Vérifier que
la lame soit montée dans la bonne position de mon-
tage (le symbole
doit être visible conformément
à la figure J), puis serrer à fond la vis de la lame.
Au cas où le démontage ou le montage de la lame
serait difficile, introduire un tournevis dans le trou 21
afin de bloquer l’entraînement. S’assurer que le
tournevis soit effectivement enlevé avant de mettre
l’appareil en fonctionnement.
Les balais à gazon 11 permettent une tonte pro-
H
che des bords même le long de murs ou dans les
coins. Faites attention à ne pas passer sur des ob-
jets pendant la tonte des bords ou des coins.
Ne pas graisser ni huiler la lame ni la vis de
la lame au cours du montage.
21 • F016 L70 468 • 06.11
Français - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Ranger la tondeuse dans un endroit sec. Ne pas po-
ser d’autres objets sur la machine.
Après la tonte/l’entreposage de
la tondeuse
Pour gagner de la place, desserrer les écrous 14 et
replier le guidon.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures de
la tondeuse à l’aide d’une brosse douce et d’un tor-
chon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou déter-
gents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particu-
les pouvant adhérer sur la machine et notamment
dans les ouïes de ventilation 9.
S’assurer que les câbles ne soient pas coin-
ꢀ
cés lorsqu’on déplie ou replie le guidon. Ne
pas laisser tomber le guidon.
Accessoires
Nettoyer les balais à gazon 11 à l’aide d’une brosse
douce, enlever les restes d’herbe et les encrasse-
ments.
Lame
ROTAK 34....................................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................................... F016 800 274
Poser la tondeuse sur le côté et nettoyer la zone des
lames. Enlever les herbes coincées à l’aide d’un
morceau de bois ou de plastique.
Dépannage
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre
appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le
résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
Problème
Cause possible
Remède
La tondeuse ne fonc- Alimentation électrique coupée
Vérifier et mettre en fonctionnement
Utiliser une autre prise
Contrôler le câble et le remplacer éventuelle-
ment
tionne pas
Prise secteur défectueuse
Rallonge endommagée
Le fusible a sauté
Herbe trop haute
Remplacer le fusible
Régler la tondeuse sur une hauteur de coupe
supérieure et l’incliner
Le dispositif de protection de
surcharge est déclenché.
Laisser refroidir le moteur et régler la ton-
deuse sur une hauteur de coupe plus élevée.
La tondeuse fonc-
tionne par intermit-
tence
Rallonge endommagée
Contrôler le câble et le remplacer éventuelle-
ment
Le câblage interne de la machine Contacter le service après-vente
est défectueux
Le dispositif de protection de
surcharge est déclenché.
Laisser refroidir le moteur et régler la ton-
deuse sur une hauteur de coupe plus élevée.
La machine donne un Hauteur de coupe trop basse
Augmenter la hauteur de coupe (voir
«Réglage de la hauteur de coupe»)
Remplacer la lame
résultat grossier
ou
Lames émoussées
le moteur peine
(voir «Réglage de la lame»)
Bourrage important au niveau de Nettoyer la tondeuse
la partie inférieure de la machine (voir «Après la tonte/l’entreposage de la
tondeuse»)
Lame montée dans le mauvais
sens
Monter la lame dans le bon sens
(voir «Réglage de la lame»)
La lame ne tourne pas Cylindre de coupe bloqué par de Enlever l’herbe
quand on met l’appa- l’herbe
reil en marche
Ecrou/vis de la lame desserré
Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame
Vibrations/bruit
excessif
Ecrou/vis de la lame desserré
Lames endommagées
Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame
Remplacement de la lame
22 • F016 L70 468 • 06.11
Français - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Elimination de déchets
Déclaration de conformité
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi-
res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Valeurs de mesures obtenues conformément à la
2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de
1,60 m et à 1 m de distance) et EN 25 349.
Seulement pour les pays de l’Union Euro-
péenne :
ROTAK 34
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la
machine sont : intensité de bruit 83 dB (A). Niveau
de bruit 94 dB (A).
Ne pas jeter les appareils électropor-
tatifs avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux dé-
chets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique L
WA
garanti est inférieur à 94 dB (A). Procédures d’éva-
luation de la conformité conformément à l’an-
nexe VI.
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
ROTAK 37
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la
machine sont : intensité de bruit 84 dB (A). Niveau
de bruit 95 dB (A).
Service après-vente
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique L
WA
garanti est inférieur à 95 dB (A). Procédures d’éva-
luation de la conformité conformément à l’an-
nexe VI.
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange
sous :
ROTAK 40/43
www.bosch-pt.com
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la
machine sont : intensité de bruitl 85 dB (A). Niveau
de bruit 96 dB (A).
France
Robert Bosch France S.A.S.
Service Après-vente/Outillage
126, rue de Stalingrad
93700 Drancy
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique L
WA
garanti est inférieur à 96 dB (A). Procédures d’éva-
luation de la conformité conformément à l’an-
nexe VI.
✆ Centre d’appels SAV :.................... 01 43 11 90 06
N° vert Conseiller Bosch : ............ 0 800 05 50 51
La vibration de l’avant-bras est en-dessous de
2,5 m/s .
Belgique, Luxembourg
2
✆
........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants : EN 60 335,
EN 60 335-2-77 conformément aux réglementa-
tions 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75
E-Mail : [email protected]
Suisse
Office de contrôle désigné : SRL Sudbury, England
✆
............................................................... 0 44 / 8 47 15 12
Numéro d’identification de l’office de contrôle dési-
gné : 1088
Fax ............................................................... 0 44 / 8 47 15 52
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
23 • F016 L70 468 • 06.11
Français - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea con detenimiento las siguientes instruc-
ciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el
uso reglamentario del cortacésped. Guardar estas ins-
trucciones de manejo en un lugar seguro para posterio-
res consultas.
Explicación de los símbolos utilizados en el cortacésped
Indicación general de peligro.
I
Sustituir siempre al mismo tiempo la cuchilla y los tornillos
desgastados o dañados para evitar posibles desequilibrios.
Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial sufi-
ciente.
Evite en lo posible la utilización del cortacésped si el cés-
ped estuviese húmedo.
Camine de forma pausada y nunca de forma apresurada.
Jamás trabaje con el cortacésped si los dispositivos pro-
tectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar
montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la cu-
bierta de protección y/o el cesto colector de césped.
Al cortar el césped en taludes esto puede ser peli-
groso:
I
I
I
I
Lea las instrucciones de manejo.
I
–
–
–
Prestar atención a que las personas circundantes no
puedan ser lesionadas por los cuerpos extraños que
puedan salir despedidos al trabajar.
No corte el césped en áreas con una pendiente muy pro-
nunciada.
Mantenga siempre una posición firme, especialmente en
superficies inclinadas o si el césped estuviese húmedo.
En superficies inclinadas guiar el aparato siempre en sen-
tido transversal a la pendiente y jamás subiendo o bajando
la pendiente.
Proceda con especial cautela al cambiar de dirección en
las pendientes.
Preste especial atención al caminar hacia atrás o al tirar
del cortacésped.
Al trabajar, guiar siempre el cortacésped empujándolo ha-
cia adelante y jamás atrayéndolo hacia su cuerpo.
Las cuchillas deben estar detenidas en caso de tener que
inclinar el cortacésped para su transporte, al cruzar áreas
sin césped y al llevar el aparato al lugar de trabajo o al re-
tornar de él.
No incline la máquina al arrancar o conectar el motor, a no
ser que la altura del césped así lo requiera. En este caso,
inclinar hacia arriba, lo imprescindible nada más, aquel
lado del aparato situado más lejos del usuario. Observe
que ambas manos sujeten el estribo al depositar nueva-
mente la máquina sobre el firme.
Únicamente conecte el cortacésped si sus pies se encuen-
tran a una distancia segura de las cuchillas.
No aproxime las manos y pies a las partes en rotación.
Mantenerse separado de la zona de expulsión al trabajar
con el aparato.
Cuide que las personas que haya en las proximida-
des mantengan una distancia de seguridad respecto
a la máquina.
Las cuchillas están muy afiladas. Preste atención
para no lesionarse con ellas los dedos de los pies o
de las manos.
–
–
–
I
No procede.
Antes de manipular o limpiar el aparato, en caso de
que el cable se haya enredado, o al dejar el corta-
césped sólo, incluso durante un tiempo breve, des-
conectar el aparato, y extraer el cable de la toma de
corriente. Mantenga alejado de las cuchillas el cable
de red.
I
I
Espere a que las partes de la máquina se hayan de-
tenido completamente antes de tocarlas. Las cuchi-
llas pueden lesionarle después de haber desconec-
STOP
tado el motor, ya que siguen girando cierto tiempo.
No corte el césped si está lloviendo, ni deje ex-
puesto el cortacésped a la lluvia.
I
I
Protéjase contra sacudidas eléctricas
I
Jamás alce o transporte el cortacésped con el motor en
marcha.
Mantenga el cable de conexión alejado de la cuchi-
lla.
I
–
–
–
–
Extraer el enchufe de red de la toma de corriente:
siempre que deje sola la máquina
antes de eliminar posibles atascos
al inspeccionar, limpiar, o manipular el cortacésped
después de chocar contra un cuerpo extraño. Inspeccionar
inmediatamente el cortacésped en cuantos a posibles da-
ños y hacerlo reparar si fuese necesario
en caso de que el cortacésped comience a vibrar excesi-
vamente (controlarlo inmediatamente).
Asegurarse que todas las tuercas, pernos y tornillos estén
firmemente apretados para que el cortacésped se encuen-
tre siempre en un estado de trabajo seguro.
Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste
del cesto colector de césped.
Como medida de seguridad, dejar sustituir la partes des-
gastadas o dañadas.
Asegúrese que las partes sustituidas sean repuestos origi-
nales Bosch.
I
I
Jamás permita que utilicen el cortacésped niños, o aque-
llas personas que no conozcan bien el contenido de estas
instrucciones. Infórmese si las prescripciones vigentes en
su país fijan una edad mínima para el usuario.
Jamás corte el césped si se encuentran personas, espe-
cialmente niños, o animales domésticos, en las inmedia-
ciones del aparato.
El operador o usuario es responsable de los accidentes o
daños ocasionados a otras personas o propiedades.
No utilice el cortacésped si está descalzo o lleva puestas
sandalias; utilice siempre un calzado fuerte y pantalones
largos.
Inspeccione detenidamente el área a cortar y retire las pie-
dras, palos, alambres, huesos y demás cuerpos extraños
que pudieran encontrarse en ella.
Antes de cada utilización verifique visualmente si las cu-
chillas, los tornillos de sujeción de la cuchilla y la unidad de
corte están desgastados o deteriorados.
–
I
I
I
I
I
I
I
I
24 • F016 L70 468 • 06.11
Español - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Características técnicas
Cortacésped
ROTAK 34
ROTAK 37
ROTAK 40
ROTAK 43
Número de pedido
Potencia absorbida
Anchura de la cuchilla
Altura de corte
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
[W]
[cm]
1300
34
1400
37
1600
40
1700
43
[mm] 20–70
20–70
20–70
20–70
Capacidad de la cesta colectora
de césped
[l]
40
40
50
50
Peso (máx.)
Clase de protección
Número de serie
[kg]
11,0
11,2
/ II
13,2
/ II
13,5
/ II
/ II
Ver nº de serie 13 (placa de características) indicado en la máquina.
Utilización reglamentaria
Elementos de la máquina
Este producto ha sido proyectado para utilizarse en
el área doméstica.
1 Palanca de empuje
2 Botón de seguridad
3 Empuñadura de estribo
4 Seguro contra tracción del cable**
5 Enchufe de red**
Introducción
6 Cesto colector de césped
7 Cubierta de protección
8 Parte inferior de la empuñadura de estribo
9 Rejillas de refrigeración
10 Ruedas
11 Peine para césped
12 Palanca para altura de corte
13 Número de serie
Este manual incluye instrucciones sobre el montaje
correcto y la utilización segura de la máquina. Es
muy importante leer minuciosamente estas instruc-
ciones.
La máquina completamente montada pesa aprox.
entre 11,0 y 13,5 kg. Si fuese necesario, recurra a
otra persona para sacar la máquina del embalaje.
Tenga cuidado con la cuchilla al transportar el corta-
césped.
**específico de cada país
¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den en parte al material que se adjunta!
Material que se adjunta
Extraiga con cuidado el cortacésped del embalaje y
verifique si las partes citadas a continuación están
completas:
Para su seguridad
¡Atención! Desconectar el aparato y extraer el
enchufe de la red antes de ajustar o limpiar el
aparato, o en caso de que el cable se haya cor-
tado, enredado, o de que esté dañado.
– Cortacésped con empuñadura de estribo
– 1 Tubos inferiores de la empuñadura de estribo
– 2 Tornillos
Tras desconectar la máquina, la cuchilla con-
tinúa girando por inercia unos segundos.
Precaución - no tocar la cuchilla en rotación.
– 2 Tuercas de mariposa
– 2 Tornillos para chapa
– 2 Semipartes del cesto colector de césped
(ROTAK 34/37)
Seguridad eléctrica
– 3 Semipartes del cesto colector de césped
(ROTAK 40/43)
Para su seguridad se suministra la máquina con un
aislamiento de protección y no precisa por lo tanto
ser conectada a tierra. La tensión de régimen es de
230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a
la CE 220 V ó 240 V según la ejecución). Solamente
emplear cables de prolongación homologados. Su
servicio Bosch informará gustosamente al respecto.
– 2 Clips para cable
– Seguro contra tracción del cable
(caso de suministrarse por separado)
– Instrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada,
diríjase por favor al comercio de su adquisición.
Únicamente deberán emplearse cables de prolon-
gación del tipo H05VV-F, H05RN-F
o
IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
25 • F016 L70 468 • 06.11
Español - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Si precisa un cable de prolongación para trabajar
con el aparato, solamente deberán emplearse ca-
bles con las siguientes secciones y longitudes:
ROTAK 40/43
D
Montar ambas mitades de la parte inferior del
cesto colector de césped presionando las lengüetas
en las contrapartes a lo largo de los bordes, proce-
diendo para ello de atrás hacia adelante.
2
– 1,0 mm : longitud máxima 40 m
2
– 1,5 mm : longitud máxima 60 m
2
Ensamblar ambas partes del cesto colector de
césped.
– 2,5 mm : longitud máxima 100 m
Para incrementar la seguridad eléctrica, se reco-
mienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para co-
rrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verifi-
carse el funcionamiento correcto de este fusible di-
ferencial antes de cada utilización.
Cuide que al desplegar o plegar el estribo superior
no quede aprisionado el cable de red. No suelte la
empuñadura al plegarla.
Un cable de conexión defectuoso deberá repararse
únicamente en un taller de servicio autorizado Bosch.
Cesto colector de césped
E
Observación referente a productos que no son
B
Montaje
de venta en GB:
Subir la cubierta de protección 7, mantenerla sujeta,
y enganchar el cesto colector de césped 6 según.
ATENCIÓN: para su seguridad es necesario conec-
tar el enchufe 5 de la máquina al cable de prolonga-
ción 15.
Desmontaje/vaciado
Subir la cubierta de protección 7 y mantenerla su-
jeta. Retirar el cesto colector de césped 6 según.
La toma de corriente del cable de prolongación debe
estar protegida contra salpicaduras de agua y debe
ser, o ir revestida, de caucho.
En caso de no desear recoger el césped cortado,
puede utilizarse el cortacésped sin montar el cesto
colector de césped 6, debiendo no obstante mante-
nerse la cubierta de protección 7 abatida hacia
abajo.
Los cables de prolongación deben utilizarse con un
seguro contra tracción.
El cable de conexión debe inspeccionarse periódi-
camente en cuanto a posibles daños, debiendo utili-
zarse solamente si está en buen estado.
Ajuste de la altura de corte
Montaje
Antes de efectuar el ajuste de la altura de
corte es necesario detenerse y soltar la
palanca de empuje, esperando después a
que el motor se haya detenido, puesto que
las cuchillas continúan girando cierto
tiempo por inercia, existiendo por ello el
riesgo de que causen lesiones.
Ensamble de la empuñadura de estribo
A
Los tubos inferiores de la empuñadura de es-
tribo 8 deben insertarse en los orificios previstos
para ello,
sujetándose después con tornillos para chapa.
Precaución - no tocar la cuchilla en rota-
ción.
Observación: la empuñadura de estribo 3 es ajusta-
ble en altura. Monte la empuñadura de estribo en la
posición I o II.
Al realizar el primer corte de la temporada, es reco-
mendable ajustar una altura de corte elevada.
Fijar la empuñadura de estribo 3 con los tornillos
y tuercas de mariposa 14 a los tubos inferiores de la
empuñadura de estribo 8.
El cortacésped puede ajustarse a 10 alturas de
F
corte situadas entre 20 y 70 mm. Para ello deberá
presionarse hacia adentro la palanca de la altura de
corte 12 y alzar o presionar hacia abajo el cortacés-
ped hasta conseguir la altura requerida.
Observación: cerciórese de que el cable vaya fijado
a la empuñadura de estribo con los clips que se ad-
juntan.
Sujetar el cable en el seguro contra tracción 4 de
B
la manera mostrada. Cuidar que el cable no quede
tenso.
Puesta en marcha
G
Tras desconectar la máquina, las cuchillas
continúan girando por inercia unos segun-
dos. Esperar a que el motor/cuchilla se ha-
yan detenido antes de volverlo a conectar.
No desconecte y conecte la máquina a in-
tervalos cortos.
Ensamblar el cesto colector de césped
ROTAK 34/37
C
Montar la tapa en la parte inferior del cesto colector
de césped presionando las lengüetas en las contra-
partes a lo largo de los bordes, procediendo para
ello de atrás hacia adelante.
Para facilitar la puesta en marcha inclinar la-
ꢀ
teralmente un poco el cortacésped.
26 • F016 L70 468 • 06.11
Español - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Conexión:
Mantenimiento
Presionar y mantener sujeto el botón de
seguridad 2.
Antes de cualquier manipulación en el
aparato extraer el enchufe de la red y reti-
rar el cesto colector de césped.
0
Apretar la palanca de empuje 1 contra la
empuñadura de estribo.
2
1
I
Soltar el botón de seguridad 2.
Observación: Efectúe periódicamente los siguientes
trabajos de mantenimiento para asegurar una utili-
zación prolongada y fiable del aparato.
Desconexión:
Soltar la palanca de empuje 1.
Inspeccionar periódicamente el cortacésped para
ver si la cuchilla esta suelta o dañada, si existen
uniones flojas, o piezas desgastadas o dañadas.
El cortacésped viene equipado con un freno del mo-
tor. Con este dispositivo de seguridad se consigue
que se detengan las cuchillas en pocos segundos.
Si en el transcurso de la primera puesta marcha Vd.
llegase a apreciar un leve olor al soltar el interruptor
de conexión/desconexión, esto es completamente
normal, sin ser por lo tanto síntoma de avería.
Verifique que las cubiertas y dispositivos protecto-
res estén correctamente montados y que no estén
dañados. Antes de la utilización del aparato efectúe
los trabajos de mantenimiento o reparación que
sean necesarios.
Ya que el freno motor actúa al desconectar el apa-
rato, puede ocurrir que las cuchillas dejen girarse a
mano con dificultad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-
ción y control, la cortadora de césped llegase a ave-
riarse, la reparación deberá encargarse a un taller
de servicio autorizado para herramientas eléctricas
Bosch.
Corte del césped
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto,
¡es imprescindible indicar siempre el número de pe-
dido de 10 cifras que figura en la placa de caracte-
rísticas del aparato!
Colocar el cortacésped al margen del césped y
I
lo más próximo posible a la toma de corriente. Tra-
bajar separándose de la toma de corriente a medida
que va progresando en el trabajo. A continuación,
perpendicularmente.
Mantenimiento de la cuchilla
Al cambiar de sentido posicionar el cable sobre el
área ya cortada.
Desconectar el aparato, extraer el enchufe
de la red y desmontar el cesto colector de
césped.
Al cortar césped bajo unas condiciones difíci-
les no sobrecargar el motor. Al sobrecar-
garse el motor se reducen las revoluciones, lo
que se denota al variar el ruido del motor. En estos
casos debe soltarse la palanca de empuje y ajustar
una altura de corte mayor. De lo contrario corre
peligro de dañarse el motor.
Depositar la máquina sobre su costado derecho e
inspeccionar la cuchilla. Sustituirla si ésta estuviese
mellada o deteriorada.
Proceda de la siguiente manera para sustituir la cu-
chilla.
Observación: El cortacésped incorpora un conmu-
tador de protección que interrumpe la corriente al
bloquearse la cuchilla o sobrecargarse el motor. Al
activarse el conmutador de protección, desco-
nectar la máquina y extraer el enchufe de la toma
de corriente. El conmutador de protección sola-
mente vuelve a rearmarse si se suelta la palanca
de conexión 1. Antes de continuar usando el
cortacésped retirar la obstrucción, y esperar
unos minutos hasta que el conmutador de pro-
tección se haya rearmado. Durante este tiempo
no accionar la palanca de conexió 1, ya que ello
prolongaría el tiempo de rearme del conmutador
de protección. Si el cortacésped volviese a des-
conectarse de nuevo, seleccionar una altura de
corte mayor para reducir la carga del motor.
Sujetar la cuchilla 17 con unos guantes fuertes (no
se adjuntan), aflojar el tornillo de sujeción 16 con
una llave fija (no se adjunta), y retirar la arandela 18
(solamente ROTAK 34/37), el disco 20, y la cuchilla.
Montar el disco, la cuchilla, la arandela y el tornillo
de sujeción. Observar que la cuchilla quede orien-
tada en la posición de montaje correcta (el sím-
bolo
debe ser visible, ver figura J), y apretar en-
tonces el tornillo de sujeción.
En caso de un montaje o desmontaje dificultoso de
la cuchilla, introducir un destornillador por el orifi-
cio 21 para bloquear el eje. Cerciorarse de que no
se encuentra metido todavía el destornillador antes
de volver a conectar el aparato.
Al realizar el montaje no aceitar ni engra-
sar la cuchilla ni el tornillo de sujeción.
Los peines para césped 11 permiten cortar el
H
césped muy cerca de las paredes y esquinas.
Preste atención a no chocar los peines contra algún
obstáculo al cortar el césped cerca de un borde.
27 • F016 L70 468 • 06.11
Español - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Para ahorrar espacio, aflojar tuercas de mari-
posa 14 y plegar la empuñadura de estribo.
Después del corte/almacenaje
Asegúrese que el cable no quede aprisionado
ꢀ
Limpiar minuciosamente la parte exterior del corta-
césped con un cepillo blando y un paño. No utilizar
agua, disolvente ni agentes para pulir. Eliminar com-
pletamente la hierba adherida y las partículas, espe-
cialmente en el área de las rejillas de refrigeración 9.
al plegar o desplegar la empuñadura. No deje
caer de golpe la empuñadura de estribo.
Accesorios
Limpiar los peines para césped 11 con un cepillo
suave y eliminar los restos de césped y la suciedad
adherida.
Cuchilla de corte
ROTAK 34....................................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................................... F016 800 274
Colocar el cortacésped sobre un costado y limpiar el
área de las cuchillas. Desprender el material com-
pactado que pudiera estar adherido, con un trozo de
madera o plástico.
Guardar el cortacésped en un lugar seco. No depo-
sitar otros objetos sobre la máquina.
Investigación de averías
La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano-
malías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio.
Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el enchufe
de la red.
Síntomas
Posible causa
Solución
El cortacésped no
funciona
No hay tensión de red
Toma de corriente defectuosa
Cable de prolongación defectuoso
Verificar y conectar
Emplear otra toma de corriente
Verificar el cable y sustituirlo si fuese
preciso
El fusible se ha fundido
Césped demasiado largo
Sustituir el fusible
Ajustar una altura de corte mayor e in-
clinar el cortacésped
Se ha activado la protección del motor Dejar enfriar el motor y ajustar una al-
tura de corte mayor
El cortacésped funciona Cable de prolongación defectuoso
de forma intermitente
Verificar el cable y sustituirlo si fuese
preciso
Acudir al servicio de asistencia téc-
nica
Cableado interno de la máquina
defectuoso
Se ha activado la protección del motor Dejar enfriar el motor y ajustar una
altura de corte mayor
La máquina corta
el césped de forma
irregular
Altura de corte demasiado baja
Cuchilla mellada
Reajustar la altura de corte
(ver “Ajuste de la altura de corte”)
Sustituir la cuchilla
(ver “Ajuste de la cuchilla”)
Limpiar la máquina
o
el motor trabaja forzado La parte inferior de la máquina está
obstruida
(ver “Después de cortar el césped/
almacenaje”)
La cuchilla se montó en posición
invertida
Montar la cuchilla por el lado correcto
(ver “Ajuste de la cuchilla”)
La cuchilla no gira al
conectar el aparato
La cuchilla del husillo es retenida por Retirar el césped
el césped
Tuerca o tornillo de sujeción flojo
Apretar la tuerca o tornillo de sujeción
Vibraciones o ruido
excesivo
Tuerca o tornillo de sujeción flojo
Cuchilla dañada
Apretar la tuerca o tornillo de sujeción
Sustituir la cuchilla
28 • F016 L70 468 • 06.11
Español - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Chile
EMASA S.A.
Eliminación
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
ceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
✆
......................................................... +56 (0)2 / 520 3100
E-Mail: [email protected]
Sólo para países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas
a la basura!
Declaración de conformidad
Conforme
2002/96/CE sobre aparatos eléctri-
cos y electrónicos inservibles, tras su
a
la Directriz Europea
Determinación de los valores de medición según
norma 2000/14/CE (a 1,60 m de altura y 1 m de dis-
tancia) y EN 25 349.
conversión en ley nacional, deberán
ROTAK 34
acumularse por separado las herramientas eléctri-
cas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a:
nivel de presión de sonido 83 dB (A); nivel de poten-
cia de sonido 94 dB (A).
Servicio de asistencia técnica
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L
que
WA
se garantiza, es inferior a 94 dB (A). Procedimiento
para evaluación de la conformidad según apén-
dice VI.
Los dibujos de despiece e informaciones sobre
las piezas de repuesto las encontrará en internet
bajo: www.bosch-pt.com
ROTAK 37
España
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a:
nivel de presión de sonido 84 dB (A); nivel de poten-
cia de sonido 95 dB (A).
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
✆ Asesoramiento al cliente.......... +34 901 11 66 97
Fax .............................................................. +34 91 327 98 63
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L
que
WA
se garantiza, es inferior a 95 dB (A). Procedimiento
para evaluación de la conformidad según apén-
dice VI.
ROTAK 40/43
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a:
nivel de presión de sonido 85 dB (A), nivel de poten-
cia de sonido 96 dB (A).
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L
que
WA
se garantiza, es inferior a 96 dB (A). Procedimiento
para evaluación de la conformidad según apén-
dice VI.
✆
........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es
menor de 2,5 m/s .
2
✆ Interior................................. +52 (0)1 / 800 627 1286
✆ D.F............................................ +52 (0)1 / 52 84 30 62
E-Mail: [email protected]
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 60 335,
EN 60 335-2-77 de acuerdo con las regula-
ciones 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
Servicio de inspección designado:
SRL Sudbury, England
Nº de identificación del servicio de inspección desig-
nado: 1088
✆
.................................................... +54 (0)810 / 555 2020
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
E-Mail: [email protected]
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
✆
......................................................... +51 (0)1 / 475-5453
Reservado el derecho de modificaciones
E-Mail: [email protected]
29 • F016 L70 468 • 06.11
Español - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Instruções de segurança
Aviso! Leia com atenção estas instruções de segurança,
familiarize-se com os controlos e a utilização correcta do
corta relva. Guarde a instrução de serviço para uma utili-
zação posterior.
Explicação dos símbolos no corta relva
Avisos gerais de perigo.
I
Apenas utilize o corta relva com luz do dia ou com boa luz
artificial.
I
Sempre que possível, evite utilizar o corta relva com a
relva molhada.
I
I
Sempre ande, jamais corra.
Jamais operar o corta-relvas com dispositivos de protec-
ção e coberturas defeituosos, nem sem instalações de se-
gurança, como por exemplo uma protecção contra impac-
tos e/ou um cesto de recolha para a relva.
Leia a instrução de serviço.
I
Cortar a relva em declives pode ser perigoso:
–
Jamais utilize o aparelho em declives demasiadamente ín-
gremes.
Observe por favor, que pessoas que se encontrem
perto do local de trabalho não sejam lesadas por ob-
jectos que possam ser atirados pelo aparelho.
–
–
–
–
–
I
Mantenha sempre uma posição firme em terrenos inclina-
dos ou em relva molhada.
Mantenha as pessoas que se encontrem na área de
trabalho, em distância suficientemente segura da
máquina.
Lâminas afiadas. Tome extremamente cuidado,
para que não haja perda de dedos devido ao con-
tacto com as lâminas.
Em terrenos inclinados, deverá sempre cortar perpendicu-
larmente ao declive, jamais para cima e para baixo.
Tenha o máximo de cuidado ao mudar a direcção durante
o trabalho em declives.
Tenha o máximo de cuidado ao andar para trás ou ao pu-
xar o corta relva para trás.
Não aplicável.
Durante o trabalho, deverá sempre deslocar o corta-relvas
para frente e jamais puxá-lo em direcção do corpo.
As lâminas devem estar completamente paradas, quando o
corta relva tiver que ser inclinado para o transporte, para
passar por superfícies não plantadas ou se tiver que trans-
portá-lo para uma outra área a ser trabalhada.
Desligue a máquina e retire a ficha da tomada de
corrente antes de proceder à regulação, à limpeza,
caso o cabo se enrolar ou sempre que deixar o corta
relva sem vigilância, seja por que tempo for. Mante-
nha o cabo flexível de abastecimento de corrente
longe das lâminas de corte.
Aguarde até que todas as peças da máquina parem
completamente, antes de tocá-las. As lâminas con-
tinuam a girar, após desligar o motor e podem por-
I
Não inclinar a máquina ao dar partida ou ao ligar o motor,
a não ser que seja necessário, para dar partida em relva
alta. Neste caso, deverá apenas inclinar o quanto for ne-
cessário e apenas no lado afastado do operador. Observe
sempres, que ao abaixar de volta até o solo, ambas as
mãos estejam fimes sobre o punho.
STOP
tanto causar lesões.
I
I
I
I
Apenas ligue o corta relva, se os seus pés se encontrarem
à uma distância suficientemente segura das lâminas.
Não cortar a relva quando estiver chuvendo, nem
deixe o corta relva ao ar livre exposto à chuva.
Não ponha as mãos e os pés perto ou sob peças em rota-
ção.
Mantenha uma distância segura em relação à zona de ex-
pulsão ao trabalhar com o aparelho.
Proteja-se contra choques eléctricos
Jamais levante ou transporte o corta relva com o motor a
funcionar.
Manter o cabo de conexão afastado das lâminas de
corte.
I
–
–
–
Tirar a ficha da tomada de corrente:
Sempre que deixar a máquina sozinha
Antes de eliminar qualquer obstrução
I
Jamais permita que crianças ou pessoas não familiariza-
das com as instruções, utilizem o corta relva. Directivas
nacionais podem possivelmente restringir a idade do ope-
rador.
Jamais corte a relva enquanto pessoas, principalmente
crianças ou animais domésticos, se encontrem perto do lo-
cal de trabalho.
O operador ou utilizador é plenamente responsável por
acidentes ou danos em outras pessoas ou em propriedade
alheia.
Não opere o corta relva de pés descalços ou com sanda-
lhas abertas, utilize sempre sapatos firmes e calças com-
pridas.
Inspeccione devidamente a área onde irá utilizar o corta
relva e remova cuidadosamente quaisquer pedras, paus,
fios, ossos e outros detritos.
Antes de utilizar o corta relva, deverá inspeccionar sempre
as lâminas, parafusos das lâminas e o conjunto de corte,
para certificar-se de que não estão gastos ou danificados.
Lâminas e parafusos gastos ou danificados, devem ape-
nas ser substituidos em conjunto, para evitar desiquilíbrio.
Antes de proceder à inspecção, limpeza ou manutenção
da máquina
I
I
I
I
I
I
–
Após a colisão com um corpo estranho. O corta relva deve
ser imediatamente controlado, para verificar se apresenta
danos e se necessário deverá ser reparado imediata-
mente.
–
Se o corta relva começar a vibrar anormalmente (controlar
imediatamente).
I
Assegure-se de que todas as porcas, pinos e parafusos
estejam fixos, para garantir que o corta relva esteja sem-
pre em perfeito estado de funcionamento e possa traba-
lhar com segurança.
I
I
I
Verificar regularmente o estado e o desgaste do cesto de
recolha para a relva.
Por motivos de segurança, deverá substituir peças gastas
ou danificadas.
Assegure-se, de que as peças sobressalentes sejam pe-
ças genuínas Bosch.
30 • F016 L70 468 • 06.11
Português - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Dados técnicos do aparelho
Corta relva
ROTAK 34
ROTAK 37
ROTAK 40
ROTAK 43
N° de encomenda
Potência nominal absorvida
Largura da lâmina
Altura de corte
Volume do cesto colector
Peso (máx.)
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
[W]
[cm]
1300
34
1400
37
1600
40
1700
43
[mm] 20–70
20–70
40
20–70
50
20–70
50
[l]
[kg]
40
11,0
11,2
/ II
13,2
/ II
13,5
/ II
Classe de protecção
Número de série
/ II
Veja número de série 13 (Logotipo) na máquina.
Utilização de acordo com as
disposições
Elementos do aparelho
1 Alavanca de arranque
2 Botão de segurança
3 Parte superior do punho
4 Redução de tracção de cabo**
5 Ficha de rede**
6 Cesto colector de relva
7 Placa deflectora
8 Parte inferior do punho de manejo
9 Aberturas de ventilação
10 Rodas
Este produto é concebido para o corte de relva do-
méstico.
Introdução
Este manual contém instruções sobre a montagem
correcta e a utilização segura da sua máquina. É im-
portante ler atentamente estas instruções.
Completamente montada, a máquina pesa aproxi-
madamente 11,0 a 13,5 kg. Se necessário, peça au-
xílio para retirar a máquina da embalagem.
11 Ancinho para relva
12 Alavanca para altura de corte
13 Número de série
Tome atenção com as lâminas afiadas ao transpor-
tar o corta relva para o local de trabalho.
**específico para cada país
Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de
serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de
fornecimento!
Componentes fornecidos
Retire cuidadosamente o corta relva da embalagem
e certifique-se que esta contém as seguintes peças:
Para sua segurança
– Corta relva com punho de manejo
– 1 Parte inferior do punho de manejo
– 2 Parafusos
Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha
de rede da tomada, antes de realizar quaisquer
ajustes ou limpeza ou caso o cabo for cortado,
danificado ou enganchado.
– 2 Porcas de orelhas
As lâminas continuam a girar por alguns se-
gundos depois de desligar a máquina.
Cuidado - não entre em contacto com lâminas
a girar.
– 2 Parafusos para chapas
– 2 Metades de cesto de recolha (ROTAK 34/37)
– 3 Metades de cesto de recolha (ROTAK 40/43)
– 2 Clips de cabos
Segurança eléctrica
– Redução de tracção de cabo
Para a sua segurança, esta máquina tem um isola-
mento duplo e não necessita uma ligação à terra. A
tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz
(para países fora da União Europeia 220 V, 240 V
conforme o modelo). Só utilizar cabos de extensão
homologados. Informações podem ser obtidas
numa oficina de serviço Bosch.
(caso fornecidas separadamente)
– Instrução de serviço
Se quaisquer peças estiverem faltando ou danificadas,
dirija-se ao seu revendedor autorizado.
Só devem ser utilizados cabos de extensão do mo-
delo H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
31 • F016 L70 468 • 06.11
Português - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Se utilizar um cabo de extensão para colocar o apa-
relho em funcionamento, só devem ser utilizados
cabos com os seguintes diâmetros do condutor:
ROTAK 40/43
D
Engatar as duas metades da parte inferior do
cesto colector de relva pressionando as “braçadei-
ras” em volta dos cantos começando por trás e con-
tinuando até a frente.
2
– 1,0 mm : máximo comprimento de 40 m
2
– 1,5 mm : máximo comprimento de 60 m
2
Juntar ambas as metades do cesto colector de
relva.
– 2,5 mm : máximo comprimento de 100 m
Para uma maior segurança, recomendamos a utili-
zação de um disjuntor de corrente de avaria (DCA).
com uma corrente de disparo inferior a 30 mA. Este
dispositivo de corrente residual deveria ser contro-
lado antes de cada funcionamento.
Observe ao desdobrar ou dobrar a parte superior do
punho, que o cabo de rede não seja enganchado.
Não deixar o punho cair.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só
deve ser reparado numa oficina de serviço autori-
zada Bosch.
Cesto colector de relva
E
Introduzir
Indicação para produtos, que não foram vendi-
B
Elevar a placa deflectora 7, manter nesta posição e
pendurar o cesto colector de relva 6.
dos na GB:
ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que
a ficha de rede 5 da máquina esteja conectada ao
cabo de extenção 15.
Retirar/esvaziar
Elevar a placa deflectora 7 e manter nesta posição.
Retirar o cesto colector 6.
O acoplamento do cabo de extensão deve ser pro-
tegido contra respingos de água, ser de borracha ou
ter um revestimento de borracha.
Se não desejar colher relva, é possível utilizar o
corta relva sem o cesto colector 6 pendurado, no en-
tanto com a placa deflectora 7 fechada.
O cabo de extensão deve ser utilizado com uma re-
dução de tracção.
O cabo de ligação deve ser controlado regular-
mente, para verificar se há danos e só deverá ser
utilizado em perfeito estado de funcionamento.
Ajustar a altura de corte
Antes de ajustar a altura de corte, deverá
parar, soltar a alavanca de comutação e
aguardar até que o motor páre completa-
mente. As lâminas continuam a girar, após
o desligamento do motor e podem causar
lesões.
Montagem
Montar o punho
A
Introduzir as partes inferiores do punho 8 nos ori-
fícios previstos para tal e
Cuidado - não entre em contacto com lâ-
minas a girar.
fixar com os parafusos para chapas.
Para o primeiro corte da temporada, deveria ser
ajustada uma altura de corte superior.
Indicação: A parte superior do punho 3 pode ser
ajustada na altura. Monte o punho na posição I
ou II.
O corta-relva pode ser ajustado em 10 alturas de
F
corte entre 20 e 70 mm. Para isto deverá pressionar
a alavanca para o ajuste de altura de corte 12 para
dentro e em seguida levantar o corta-relva ou pres-
sioná-lo para baixo, até estar ajustada a altura ne-
cessária.
Montar a parte superior do punho 3 com os para-
fusos e porcas de orelhas 14 às partes inferiores do
punho 8.
Indicação: Assegure-se, que o cabo seja fixo com os
clips para fixação de cabo fornecidos.
Fixar o cabo como indicado na redução de trac-
ção do cabo 4, como indicado na figura. Assegure-
se, que o cabo tenha folga suficiente.
B
Colocar em funcionamento
G
Apos desligar a máquina, a lâmina conti-
nua a funcionar por inércia durante alguns
segundos. Aguarde até que o motor/a lâ-
mina páre completamente, antes de ligar
novamente.
Não desligar e ligar repetidamente em
curta sequência.
Montar o cesto colector de relva
ROTAK 34/37
C
Engatar a tampa do cesto colector de relva na parte
inferior do cesto colector de relva, pressionando as
“braçadeiras”, em volta dos cantos começando por
trás e continuando até a frente.
Para facilitar o arranque, deverá colocar o
corta relva sobre o lado.
ꢀ
32 • F016 L70 468 • 06.11
Português - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Ligar:
Manutenção
Premir o botão de segurança 2 e mantê-
lo premido.
Tirar a ficha da tomada e remover o cesto
colector de relva antes de realizar quais-
quer trabalhos no aparelho.
0
Premir a alavanca de arranque 1 contra o
punho de manejo.
2
1
I
Soltar o botão de segurança 2.
Indicação: As seguintes tarefas de manutenção de-
vem ser realizadas regularmente, para que seja as-
segurada uma longa vida útil do aparelho e um fun-
cionamento fiável.
Desligar:
Soltar a alavanca de arranque 1.
O corta relva está equipado com um travão de mo-
tor. Esta função de segurança assegura que a lâ-
mina páre dentro de poucos segundos. Se no decor-
rer da primeira colocação em funcionamento perce-
per um leve cheiro ao soltar o interruptor de ligar/
desligar, isto é completamente normal e não é sinal
de dano.
Controlar o corta relva regularmente para verificar
se apresenta insuficiências óbvias, como por exem-
plo lâminas soltas ou danificadas, ligações soltas e
peças gastas ou danificadas.
Verifique se as tampas e os dispositivos de protec-
ção estão em perfeito estado e correctamente mon-
tados. Proceda à manutenção ou reparações ne-
cessárias antes de utilizar o corta relva.
Devido ao travão do motor, poderá ser impossível
girar manualmente a lâmina de corte com o apare-
lho desligado.
Caso o corta relva venha a apresentar falhas, ape-
sar de cuidadosos processos de fabricação e de
controlo de qualidade, deve ser reparado em um
serviço técnico autorizado para ferramentas eléctri-
cas Bosch.
Cortar relva
No caso de questões e encomendas de acessórios,
indique por favor sem falta o número de encomenda
de 10 algarismos do aparelho!
Posicionar o corta relvas no canto da relva e o
I
mais próximo possível da tomada de rede eléctrica.
Trabalhar sempre se afastando da tomada de rede
eléctrica. Em seguida em ângulos rectos.
Sempre que mudar de direcção, deverá passar o
cabo para o lado onde a relva já foi cortada.
Manutenção da lâmina
Ao cortar a relva sob condições especial-
mente difíceis, não deverá sobrecarregar o
motor. No caso de sobrecarregamento, o nú-
mero de rotação do motor é reduzido e o ruído do
motor altera-se. Neste caso deverá parar, soltar a
alavanca de arranque e ajustar uma altura de
corte maior. Caso contrário, é possível que o motor
seja danificado.
Desligar, puxar a ficha da tomada e remo-
ver o cesto colector de relva.
Apoiar a máquina sobre o lado direito e inspeccionar
a lâmina, e substitui-la se estiver obtusa ou danifi-
cada.
Proceda da seguinte maneira, para substituir a lâ-
mina.
Segurar a lâmina 17 utilizando sapatos para jardina-
gem (não fornecidos) e com ajuda de uma chave de
fenda (não fornecida), soltar o parafuso da lâ-
mina 16 e remover o disco da lâmina 18 (apenas
ROTAK 34/37), o disco de prato 20, assim como a
lâmina. Montar o disco de prato, a lâmina, o disco da
lâmina e o parafuso da lâmina. Assegure-se de que
a lâmina seja montada na posição correcta (o sím-
Nota: O corta relvas está equipado com um seccio-
nador de segurança, que acciona, logo que a lâmina
bloquear ou o logo que o motor estiver sobrecarre-
gado. Quando o seccionador de segurança acci-
onar, deverá parar a máquina e puxar a ficha da
tomada. O seccionador de segurança não re-
torna ao soltar a alavanca de comutação 1. Re-
mover todos os impecílios e aguardar alguns mi-
nutos, até que o seccionador esteja na posição
inicial, antes de colocar o corta relvas nova-
mente em funcionamento. Durante este tempo
não deverá accionar a alavanca de comutação 1,
pois isto prolonga o tempo de reposição do sec-
cionador de segurança. Se o corta relvas se des-
ligar novamente, deverá seleccionar uma altura
de corte maior, para reduzir a carga do motor.
bolo
deve estar visível, veja figura J), e em se-
guida apertar o parafuso da lâmina.
Se for difícil remover ou montar a lâmina, introduza
uma chave de fenda no orifício 21 para travar o ac-
cionamento. Assegure-se de que a chave de fenda
tenha sido removida antes de ligar a máquina.
Não lubrificar nem engraxar a lâmina nem
o parafuso da lâmina ao montar.
Com os ancinhos 11 é possível cortar a relva
H
rente a paredes e cantos. Não permita que o anci-
nho possa colidir com objectos ao cortar a relva
rente a cantos.
33 • F016 L70 468 • 06.11
Português - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Para poupar lugar, poderá soltar as porcas de ore-
lhas 14 e dobrar o punho para baixo.
Após cortar a relva/
arrecadação
Assegure-se de que os cabos não sejam en-
ꢀ
talados ao dobrar e desdobrar o punho. Não
Limpe bem a parte exterior do corta relva com uma
escova macia e um pano. Não utilize água, solven-
tes ou produtos de polimento. Remover todos os re-
síduos de relva e outras partículas, principalmente
das aberturas de ventilação 9.
deixar o punho de manejo cair no chão.
Acessórios
Limpar o ancinho 11 com uma escova macia e re-
mover os restos de relva e de sujidades aderidos.
Lâmina de corte
ROTAK 34....................................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................................... F016 800 274
Vire o corta relva para o lado e limpe a zona da lâ-
mina. Utilize um utensílio de madeira ou de plástico
para retirar material de relva cortada que esteja
preso nesta área.
Guardar o corta relvas em local seco. Não colocar
outros objectos sobre a máquina.
Localização de erros
A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, caso
a sua máquina não funcione de forma correcta. Se, no entanto, não puder localizar e eliminar o problema,
dirija-se à sua oficina de serviço.
Atenção: Desligue a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de procurar o erro.
Sintoma
Causa provável
Solução
O corta relva não funci-
ona
Falta tensão de rede
Tomada de rede defeituosa
Cabo de extensão danificado
Controlar e ligar novamente
Utilizar uma outra tomada
Controlar o cabo, se necessário substi-
tuir
O fusível foi accionado
Relva demasiadamente longa
Substituir o fusível
Ajustar uma altura de corte mais alta e
virar o corta relva
A protecção do motor foi accionada Permitir que o motor arrefeça e ajuste
uma altura de corte superior
O corta relva funciona
com interrupções
Cabo de extensão danificado
Controlar o cabo, se necessário
substituir
A cablagem interna da máquina
está com defeito
Entrar em contacto com um serviço
técnico
A protecção do motor foi accionada Permitir que o motor arrefeça e ajuste
uma altura de corte superior
A máquina deixa um
acabamento irregular
ou
O motor trabalha com
dificuldade
Altura de corte demasiadamente
baixa
Lâminas cegas
Aumentar a altura de corte
(veja “Ajuste da altura de corte”)
Substituir a lâmina
(veja “Ajustar a lâmina”)
Limpar a máquina
(veja “Após cortar a relva/arrecadação”)
Montar a lâmina de forma correcta
(veja “Ajustar a lâmina”)
O lado de baixo da máquina está
fortemente obstruido
A lâmina está montada de forma
incorrecta
A lâmina de corte não
Lâmina de veio bloqueada por relva Remover a relva
gira após ligar o aparelho Porca de lâmina/parafuso de lâmina Apertar a porca de lâmina/o parafuso
solto de lâmina
Fortes vibrações/ruídos Porca de lâmina/parafuso de lâmina Apertar a porca de lâmina/o parafuso
solto
de lâmina
Substituir lâmina
Lâminas danificadas
34 • F016 L70 468 • 06.11
Português - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Eliminação
Declaração de conformidade
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens
devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de
matérias primas.
Valores de medida de acordo com 2000/14/CE
(altura 1,60 m, distância 1 m) e EN 25 349.
ROTAK 34
Só países da União Europeia:
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica-
mente: Nível de pressão acústica 83 dB (A). Nível
de potência acústica 94 dB (A).
Não deitar ferramentas eléctricas no
lixo doméstico!
De acordo com a directiva européia
2002/96/CE para aparelhos eléctri-
cos e electrónicos velhos, e com as
respectivas realizações nas leis naci-
2000/14/CE: O nível garantido de potência acústica
L
é inferior a 94 dB (A). Processo de avaliação da
WA
conformidade conforme anexo VI.
ROTAK 37
onais, as ferramentas eléctricas que não servem
mais para a utilização, devem ser enviadas separa-
damente a uma reciclagem ecológica.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica-
mente: Nível de pressão acústica 84 dB (A). Nível
de potência acústica 95 dB (A).
2000/14/CE: O nível garantido de potência acústica
Serviço ao cliente
L
é inferior a 95 dB (A). Processo de avaliação da
WA
conformidade conforme anexo VI.
Desenhos e informações a respeito das peças
sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
ROTAK 40/43
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica-
mente: Nível de pressão acústica 85 dB (A). Nível
de potência acústica 96 dB (A).
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
2000/14/CE: O nível garantido de potência acústica
L
é inferior a 96 dB (A). Processo de avaliação da
WA
conformidade conforme anexo VI.
1800 Lisboa
✆
....................................................... +351 21 / 8 50 00 00
A vibração do braço e da mão é tipicamente inferior
a 2,5 m/s .
2
Fax ....................................................... +351 21 / 8 51 10 96
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 60 335, EN 60 335-2-
77 conforme as disposições das directivas 89/336/
CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
✆
................................................................ 0800 / 70 45446
Posto de teste mencionado: SRL Sudbury, England
E-Mail: [email protected]
Número de identificação de entidade de inspecção
mencionada: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado o direito a modificações
35 • F016 L70 468 • 06.11
Português - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Istruzioni per la sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente queste istruzioni. Ac-
quistare dimestichezza con i dispositivi di comando ed il
corretto utilizzo del tosaerba. Conservare in luogo sicuro
il presente manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità
futura.
Spiegazione dei simboli presenti sul tosaerba
Allarme generale di pericolo.
I
Procedere alla tosatura dell’erba solamente di giorno o con
una buona illuminazione artificiale.
I
Se possibile, evitare di utilizzare il tosaerba sull’erba ba-
gnata.
I
I
Camminare e non correre mai.
Mai utilizzare il tosaerba con dispositivi di protezione e ri-
pari di protezione difettosi oppure senza dispositivi di sicu-
rezza, come per esempio deflettore protettivo e /o cestello
raccoglierba.
Leggere il «Libretto d’istruzioni per l’uso».
I
La tosatura dell’erba sulle scarpate può essere perico-
losa:
–
–
Non tosare l’erba su pendenze eccessivamente ripide.
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità di
persone che si trovano nelle vicinanze attraverso
corpi lanciati o fatti volare per aria.
In caso di superfici con una certa pendenza, tosare l’erba
trasversalmente e non procedere mai in senso perpendi-
colare alla pendenza.
Tenere le persone presenti a distanza di sicurezza
dalla macchina.
–
–
–
–
In caso di superfici con una certa pendenza oppure in caso
di erba bagnata, attenzione a non scivolare.
Porre un’estrema cautela nell’invertire direzione sulle pen-
denze.
Lame affilate. Attenzione a non tagliarsi le dita delle
mani o dei piedi.
Porre un’estrema cautela quando si arretra o si tira il tosa-
erba verso di sé.
Non riguardante.
Quando si opera con la tosatrice avere cura di spingerla
sempre in avanti e di non tirarla mai in direzione del proprio
corpo.
Spegnere la macchina ed estrarre la spina dalla
presa elettrica prima di regolarla, prima di pulirla,
prima di sciogliere il cavo attorcigliato oppure prima
di lasciare il tosaerba incustodito anche per un breve
periodo. Tenere il cavo flessibile d’alimentazione
lontano dalle lame.
Prima di intervenire sulle parti della macchina, atten-
dere che si siano completamente fermate. Le lame
continuano a ruotare dopo lo spegnimento della
I
I
Arrestare le lame prima di ribaltare il tosaerba per traspor-
tarlo su superfici non erbose e alla/dalla zona da trattare.
Durante l’operazione di avviamento o di accensione del
motore, non ribaltare la macchina a meno che ciò non do-
vesse essere indispensabile per via dell’erba alta. In que-
sto caso, sollevare soltanto la parte lontana dall’operatore
e non sollevarla più di quanto sia strettamente necessario.
Al momento di abbassare nuovamente la macchina, fare
sempre attenzione a tenere entrambe le mani sull’impu-
gnatura.
STOP
macchina; una lama rotante può provocare lesioni.
Non tosare l’erba sotto la pioggia e non lasciare il to-
saerba all’aperto quando piove.
I
I
I
Attivare il tosaerba tenendo i piedi ben lontani dalle lame.
Non mettere le mani o i piedi vicino o sotto le parti rotanti.
Quando si lavora con la macchina, mantenere sempre una
certa distanza rispetto alla zona di espulsione.
Proteggersi contro scosse elettriche
I
Non sollevare né trasportare mai il tosaerba quando il mo-
tore è in funzione.
Non avvicinare il cavo di collegamento alla lama da
taglio.
I
–
–
–
–
Estrarre la spina dalla presa:
ogniqualvolta si lascia la macchina incustodita
prima di eliminare un inceppamento
I
Non permettere ai bambini e agli adulti che non abbiano
preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare il tosa-
erba. Le norme locali possono imporre restrizioni circa l’età
dell’operatore.
Non utilizzare mai il tosaerba nelle vicinanze d’altre per-
sone, soprattutto bambini, o di animali domestici.
L’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei ri-
schi in cui possono incorrere le altre persone o le loro pro-
prietà.
Non utilizzare il tosaerba a piedi nudi o calzando sandali
aperti; indossare sempre calzature robuste e pantaloni lun-
ghi.
Ispezionare con cura la zona in cui si deve utilizzare il to-
saerba e rimuovere tutte le pietre, i bastoncini, i cavi, gli
ossi ed ogni altro corpo estraneo.
prima di controllare, pulire o intervenire sul tosaerba;
dopo aver colpito un corpo estraneo. Ispezionare il tosa-
erba alla ricerca di eventuali danni ed eseguire le necessa-
rie riparazioni;
I
I
–
se il tosaerba inizia a vibrare in maniera anormale (control-
lare immediatamente).
I
I
I
I
Mantenere serrati tutti i dadi, i bulloni e le viti per essere
certi che il tosaerba operi in condizioni di sicurezza.
I
I
I
I
Controllare regolarmente la condizione e lo stato di usura
del cesto raccoglierba.
A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneg-
giate.
Accertarsi che le parti di ricambio montate siano approvate
da Bosch.
Prima di utilizzare il tosaerba, controllare sempre visiva-
mente che le lame, i rispettivi bulloni e il gruppo di taglio
non siano usurati o danneggiati.
Sostituire le lame usurate o danneggiate e le serie com-
plete di bulloni per mantenere l’equilibratura.
36 • F016 L70 468 • 06.11
Italiano - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Dati tecnici
Tosaerba
ROTAK 34
ROTAK 37
ROTAK 40
ROTAK 43
Codice di ordinazione
Potenza assorbita nominale
Larghezza lame
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
[W]
1300
1400
37
1600
40
1700
43
[cm] 34
Altezza di taglio
Capacità cestello raccoglierba [l]
[mm] 20–70
20–70
40
20–70
50
20–70
50
40
Peso (mass.)
Classe protezione
Numero di serie
[kg]
11,0
11,2
/ II
13,2
/ II
13,5
/ II
/ II
Cfr. numero di serie 13 (targhetta di costruzione) applicata alla macchina.
Uso conforme alle norme
Elementi della macchina
Questo prodotto è stato progettato per tosare l’erba
di prati domestici.
1 Leva dell’interruttore
2 Pulsante di sicurezza
3 Parte superiore dell’impugnatura
4 Fermacavo**
Introduzione
5 Spina di rete**
6 Cestello raccoglierba
7 Deflettore protettivo
8 Parte inferiore dell’impugnatura
9 Feritoie di ventilazione
10 Rotelle
11 Rastrello per erba
12 Leva per taglio in altezza
13 Numero di serie
Il presente manuale fornisce le istruzioni per un cor-
retto assemblaggio ed un utilizzo sicuro della Vostra
macchina. Leggere attentamente tali istruzioni.
Con il completo imballo ed a macchina assemblata
il peso totale si muove tra 11,0 e 13,5 kg. Se il caso,
farsi aiutare per estrarre la macchina dall’imballag-
gio.
Quando si trasporta il tosaerba verso il luogo d’im-
piego, attenzione a non toccare le lame taglienti.
**Varia secondo il Paese
Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per
l’uso non sono sempre compresi nella fornitura!
Volume di fornitura
Per la Vostra sicurezza
Estrarre con cautela la macchina dall’imballaggio e
verificare la presenza dei seguenti elementi:
– Tosaerba con impugnatura
– 1 Parte inferiore dell’impugnatura
– 2 Viti
Attenzione! Spegnere la macchina ed estrarre
la spina dalla presa elettrica prima di proce-
dere ad operazioni di regolazione o di pulizia
oppure in caso che il cavo dovesse essere ta-
gliato, danneggiato oppure attorcigliato.
– 2 Dadi ad alette
Le lame continuano a ruotare per alcuni se-
condi dopo lo spegnimento della macchina.
Pericolo – non toccare le lame rotanti.
– 2 Viti autofilettanti
– 2 Parti del cestello raccoglierba (ROTAK 34/37)
– 3 Parti del cestello raccoglierba (ROTAK 40/43)
– 2 Fermacavi
Sicurezza elettrica
Per sicurezza, la Vostra macchina è equipaggiata con
un isolamento di protezione e non richiede nessuna
messa a terra. La tensione di esercizio corrisponde a
230 V AC, 50 Hz (per Paesi non appartenenti alla CE
220 V, 240 V a seconda del modello). Utilizzare
esclusivamente cavi di prolunga omologati. Per ulte-
riori informazioni, rivolgersi al Punto di professionista
oppure alla più vicina rappresentanza Bosch Service.
– Fermacavo
(se fornito in dotazione separatamente)
– Manuale di istruzioni
In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure
dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il ri-
venditore presso il quale avete acquistato la macchina.
Possono essere utilizzati esclusivamente cavi di
prolunga del tipo H05VV-F, H05RN-F oppure IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
37 • F016 L70 468 • 06.11
Italiano - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
In caso di utilizzo della macchina con un cavo di pro-
lunga, è obbligatorio ricorrere a cavi che abbiano le
seguenti sezioni trasversali:
ROTAK 40/43
D
Comprimendo le impugnature dei «tiranti», far
scattare in posizione entrambe le metà della parte
inferiore del cestello raccoglierba; così facendo, ini-
ziare agli spigoli posteriore e continuare man mano
in avanti.
Assemblare insieme le due metà del cestello rac-
coglierba.
Aprendo oppure ripiegando l’impugnatura superiore,
fare sempre attenzione a non far incastrare il cavo
della corrente. Non lasciar mai cadere l’impugna-
tura.
2
– 1,0 mm : massima lunghezza 40 m
2
– 1,5 mm : massima lunghezza 60 m
2
– 2,5 mm : massima lunghezza 100 m
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un
dispositivo di protezione dalla corrente residua
(RCD) con una corrente di apertura non superiore ai
30 mA. Ogni volta prima di utilizzare la macchina si
deve controllare il dispositivo di protezione dalla cor-
rente residua.
Un cavo di collegamento danneggiato può essere ri-
parato esclusivamente presso uno dei centri autoriz-
zati per il Servizio Tecnico Bosch.
Cestello raccoglierba
E
Montare
Indicazione per prodotti che non vengono ven-
B
Sollevare il deflettore protettivo 7, tenerlo sollevato
ed agganciare il cestello raccoglierba 6.
duti in GB:
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario
che la spina 5 applicata alla macchina sia collegata
al cavo di prolunga 15.
Rimuovere/svuotare
Sollevare il deflettore protettivo 7 e tenerlo sollevato.
Rimuovere il cestello raccoglierba 6.
Qualora non si volesse raccogliere l’erba tagliata, il
tosaerba può essere utilizzato senza cestello racco-
glierba 6. Il deflettore protettivo 7 deve in ogni caso
essere ribaltato verso il basso.
Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto
contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma
oppure essere coperto da gomma.
Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispo-
sitivo di scarico della trazione.
Il cavo di collegamento deve essere controllato re-
golarmente e può essere utilizzato soltanto quando
è in perfetto stato.
Regolazione dell’altezza di
taglio
Prima di regolare l’altezza di taglio, rila-
sciare la levetta dell’interruttore ed atten-
dere fino a quando il motore si sarà fermato
completamente. Quando si disinserisce la
macchina, le lame continuano a girare an-
cora e possono provocare seri incidenti.
Montaggio
Assemblaggio dell’impugnatura
A
Applicare le due parti inferiori dell’impugnatura 8
nei fori appositamente previsti e
Pericolo – non toccare le lame rotanti.
fissare avvitando bene le due viti.
Per effettuare il primo taglio della stagione, consi-
gliamo di regolare il tosaerba sull’altezza di taglio alta.
Nota bene: La parte superiore dell’impugnatura 3
può essere regolata in altezza. Montare l’impugna-
tura sulla posizione I oppure II.
Il tosaerba può essere regolato su 10 altezze di
F
taglio tra 20 e 70 mm. A tal fine, spingere la leva per
l’altezza di taglio 12 all’interno e sollevare oppure
abbassare il tosaerba fino a regolarlo sull’altezza
necessaria.
Utilizzando le viti ed i dadi ad alette 14, assem-
blare la parte superiore dell’impugnatura 3 alle parti
inferiori dell’impugnatura 3.
Nota bene: Accertarsi che il cavo sia stato ben fis-
sato all’impugnatura tramite l’apposito fermaglio per
il cavo.
Messa in funzione
G
Fissare il cavo di alimentazione al fermacavo 4.
B
Le lame continuano a ruotare per alcuni
secondi dopo lo spegnimento della mac-
china. Prima di inserire nuovamente la
Accertarsi che il cavo abbia sufficiente gioco.
Congiungere le parti del cestello raccoglierba
macchina, aspettare fino
a
quando il
ROTAK 34/37
C
motore/il filo da taglio si sarà fermato
completamente.
Non inserire nuovamente la macchina su-
bito dopo averla disinserita.
Per facilitare l’avvio, ribaltare lateralmente il
tosaerba.
Comprimendo le impugnature dei «tiranti», far scat-
tare in posizione il coperchio del cestello racco-
glierba sulla parte inferiore del cestello raccoglierba;
così facendo, iniziare agli spigoli posteriore e conti-
nuare man mano in avanti.
ꢀ
38 • F016 L70 468 • 06.11
Italiano - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Avviare:
Manutenzione
Premere il pulsante di sicurezza 2 e te-
nerlo premuto.
Prima di eseguire un qualunque intervento
sulla macchina, arrestare la macchina,
staccare la spina dalla presa di alimenta-
zione e rimuovere il cestello raccoglierba.
0
Premere la leva dell’interruttore 1 contro
l’impugnatura.
2
1
I
Lasciare il pulsante di sicurezza 2.
Nota: Per garantire un funzionamento durevole ed
affidabile, eseguire regolarmente le seguenti opera-
zioni di manutenzione.
Arrestare:
Lasciare la leva dell’interruttore 1.
Il tosaerba è dotato di un freno motore. Questa fun-
zione di sicurezza provvede a fermare le lame entro
pochi secondi. Se nella fase della prima messa in
esercizio rilasciando l’interruttore avvio/arresto si
sente un leggero odore, ciò è completamente nor-
male e non sta ad indicare nessun difetto.
Accertarsi periodicamente che il tosaerba non abbia
difetti evidenti, quali lame allentate o danneggiate,
fissaggi allentati e parti usurate o danneggiate.
Controllare che i coperchi e le protezioni non siano
danneggiati e siano montati correttamente. Eseguire
le necessarie operazioni di manutenzione e ripara-
zione prima di usare la macchina.
Il freno motore impedisce eventualmente di ruotare
a mano la lama da taglio quando la macchina è
spenta.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produ-
zione e di controllo il tosaerba dovesse guastarsi, la
riparazione va fatta effettuare da un Centro di assi-
stenza Clienti autorizzato per gli elettroutensili
Bosch.
Tosatura dell’erba
Comunicare sempre il codice di ordinazione a
10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di
ordinazione di pezzi di ricambio!
Porre il tosaerba sul bordo del prato, il più vicino
I
possibile alla presa elettrica. Lavorare allontanan-
dosi sempre più dalla presa elettrica. Continuare
quindi ad angolo retto.
Al termine di ciascun giro, spostare il cavo sul lato
opposto (già tosato).
Manutenzione della lama
Operando in condizioni di tosatura particolar-
mente difficile, evitare di sottoporre il mo-
tore a sovraccarichi. In caso di sovracca-
rico, il numero di giri del motore si abbassa ed il ru-
more del motore cambia. In tal caso, fermarsi,
lasciare la leva dell’interruttore e regolare una mag-
giore altezza del taglio. L’inosservanza di questa
istruzione potrebbe causare danni alla macchina.
Arrestare il tosaerba, staccare la spina
dalla presa di alimentazione e rimuovere il
cestello raccoglierba.
Poggiare la macchina sul lato destro e controllare la
lama da taglio. Sostituire la lama in caso dovesse
essere consumata oppure danneggiata.
Per sostituire la lama, procedere come segue.
Utilizzando guanti da giardinaggio (non compresi
nella consegna) tenere ferma la lama 17 ed utiliz-
zando una chiave (non compresa nella consegna)
allentare la vite della lama 16 e rimuovere la rondella
della lama 18 (solo ROTAK 34/37), la mola a di-
sco 20 così pure la lama. Montare la mola a disco, la
lama, la rondella della lama e la vite della lama. Ac-
certarsi che la lama venga montata nella corretta po-
Nota bene: Il tosaerba è dotato di un interruttore di
sicurezza che scatta quando la lama si blocca op-
pure quando il motore è sottoposto a sovraccarico.
Quando l’interruttore di sicurezza scatta, spe-
gnere la macchina ed estrarre la spina dalla
presa per la corrente. L’interruttore di sicurezza
riprende la posizione iniziale soltanto quando
viene rilasciata la leva dell’interruttore 1. Prima
di continuare ad utilizzare il tosaerba, eliminare
ogni impedimento, attendere alcuni minuti fino a
quando l’interruttore di sicurezza avrà ripreso la
posizione di partenza. Durante questa fase non
azionare la leva dell’interruttore 1 perché ciò al-
lungherebbe il tempo necessario all’interruttore
di sicurezza per riprendere la propria posizione
di partenza. Se il tosaerba dovesse spegnersi di
nuovo, per ridurre il carico del motore, scegliere
un’altezza di taglio più alta.
sizione di montaggio (simbolo
deve essere visi-
bile, vedi figura J), ed avvitare dunque bene la vite
della lama.
Qualora dovesse risultare difficoltoso sostituire op-
pure montare la lama da taglio, infilare un cacciavite
nel foro 21 per fissare in posizione la trasmissione.
Prima di avviare la macchina, accertarsi sempre che
il cacciavite sia stato rimosso.
Non ingrassare, né oliare la lame o la vite
della lama in fase di montaggio.
Il rastrello per erba 11 permette di tosare l’erba
H
vicino a margini di pareti e di angoli. Tosando l’erba
vicino a margini attenzione a non prendere oggetti
con il rastrello per erba.
39 • F016 L70 468 • 06.11
Italiano - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Per facilitare il rimessaggio, allentare i dadi ad
alette 14 e ripiegare l’impugnatura.
Dopo la tosatura/Rimessaggio
Controllare che, quando si piegano o si di-
ꢀ
Pulire a fondo la parte esterna della macchina con
una spazzola morbida ed un panno. Non usare ac-
qua, solventi o lucidi. Rimuovere completamente
l’erba e i detriti, in modo particolare dalle aperture di
ventilazione 9.
stendono le impugnature superiori, il cavo
non rimanga impigliato. Non far cadere le
impugnature.
Utilizzando una spazzola morbida pulire il rastrello
per erba 11 e rimuovere resti di erba ed ogni tipo di
sporcizia rimastavi attaccata.
Accessorio opzionale
Lama di taglio
Girare la macchina su un lato e pulire l’area delle lame.
Se in tale area sono presenti residui compatti di erba ta-
gliata, rimuoverli con un utensile di legno o di plastica.
ROTAK 34....................................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................................... F016 800 274
Conservare il tosaerba in un luogo asciutto. Non po-
sare nessun altro oggetto sulla macchina.
Individuazione dei guasti e rimedi
La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non do-
vesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi
al rivenditore.
Avvertenza: Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di iniziare
con la ricerca della causa del guasto.
Problema
Possibili cause
Rimedi
Tosaerba non fun-
ziona
Alimentazione elettrica disattivata
Controllare ed attivare l’alimentazione
elettrica
Provare un’altra presa
Presa elettrica difettosa
Cavo di prolunga danneggiato
Controllare il cavo e, se il caso, sosti-
tuirlo
Fusibile difettoso/bruciato
Erba troppo lunga
Sostituire il fusibile
Impostare un’altezza di taglio maggiore
e ribaltare il tosaerba
La protezione del motore è scattata
Aspettare che si raffreddi il motore e
regolare una maggiore altezza di taglio
Funziona in maniera
intermittente
Cavo di prolunga danneggiato
Controllare il cavo e, se il caso, sosti-
tuirlo
Contattare il Centro assistenza Clienti
Aspettare che si raffreddi il motore e
regolare una maggiore altezza di taglio
Cablaggio interno danneggiato
La protezione del motore è scattata
Il tosaerba lascia
tracce di taglio irrego-
lari
Altezza di taglio troppo bassa
Lame smussate
Regolare l’altezza di taglio (vedere
«Aumentare l’altezza di taglio»)
Sostituire le lame
(cfr. «Regolazione delle lame»)
Pulire la macchina
(cfr. «Dopo la tosatura/Rimessaggio»)
Montare la lama nella posizione
corretta (cfr. «Regolazione delle lame»)
oppure
funziona con difficoltà Parte inferiore della macchina molto
intasata
Lama montata in posizione errata
La lama da taglio non Clindro portalame ostruito da erba
Eliminare l’ostruzione
ruota dopo aver
Dado/vite della lama allentato/allentata Avvitare il dado/la vite della lama
acceso la macchina
Vibrazioni e rumore
eccessivi
Dado/vite della lama allentato/allentata Avvitare il dado/la vite della lama
Lame danneggiate
Sostituire le lame
40 • F016 L70 468 • 06.11
Italiano - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Smaltimento
Dichiarazione di conformità
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli
imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di-
smessi.
Valori misurati conformemente alla norma
CE 2000/14 (1,60 m altezza, 1 m distanza)
EN 25 349.
e
Solo per i Paesi della CE:
ROTAK 34
Non gettare elettroutensili dismessi
tra i rifiuti domestici!
La misurazione A del livello di pressione acustica
dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità
83 dB (A). Potenza della rumorosità 94 dB (A).
Conformemente alla norma della di-
rettiva CE 2002/96 sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroni-
che (RAEE) ed all’attuazione del re-
cepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili
diventati inservibili devono essere raccolti separata-
mente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecolo-
gica.
CE 2000/14: Il livello della potenza sonora L
WA
garantito è minore di 94 dB (A). Procedimento di va-
lutazione della conformità secondo appendice VI.
ROTAK 37
La misurazione A del livello di pressione acustica
dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità
84 dB (A). Potenza della rumorosità 95 dB (A).
CE 2000/14: Il livello della potenza sonora L
garantito è minore di 95 dB (A). Procedimento di va-
lutazione della conformità secondo appendice VI.
WA
Centro di Assistenza Clienti
Per prendere visione dei disegni in vista esplosa
e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio
consultare il sito:
ROTAK 40/43
La misurazione A del livello di pressione acustica
dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità
85 dB (A). Potenza della rumorosità 96 dB (A).
www.bosch-pt.com
Italia
CE 2000/14: Il livello della potenza sonora L
WA
Robert Bosch S.p.A.
Via Giovanni da Udine 15
20156 Milano
garantito è minore di 96 dB (A). Procedimento di va-
lutazione della conformità secondo appendice VI.
✆
....................................................... +39 02 / 36 96 26 63
Le vibrazioni sull’elemento mano-braccio di solito
sono inferiori a 2,5 m/s .
2
Fax ....................................................... +39 02 / 36 96 26 62
✆ Filo diretto con Bosch......... +39 02 / 36 96 23 14
www.Bosch.it
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo
che il prodotto è conforme alle seguenti normative
ed ai relativi documenti: EN 60 335, EN 60 335-2-77
in base alle
CEE 89/336, CE 98/37, CE 2000/14.
prescrizioni
delle
direttive
Svizzera
✆
............................................................... 0 44 / 8 47 15 13
Ufficio di sorveglianza tecnica:
SRL Sudbury, England
Fax ............................................................... 0 44 / 8 47 15 53
Stazioni di prova indicate n. d’identificazione: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Con riserva di modifiche
41 • F016 L70 468 • 06.11
Italiano - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig. Maak
uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste
gebruik van de gazonmaaier. Bewaar de gebruiksaanwij-
zing om deze later te kunnen raadplegen.
I
Vervang versleten of beschadigde messen en schroeven
altijd per complete set om onbalans te voorkomen.
I
I
Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
Gebruik de gazonmaaier bij voorkeur niet wanneer het
gras nat is.
Verklaring van de symbolen op de gazonmaaier
Algemene waarschuwing.
I
I
Loop altijd rustig, nooit te snel.
Gebruik de grasmaaier nooit met defecte beveiligingen of
afschermingen of zonder veiligheidsvoorzieningen, zoals
stootbescherming en/of grasvanger.
Lees de gebruiksaanwijzing.
I
–
Het maaien op hellingen kan gevaarlijk zijn:
Maai niet op bijzonder steile hellingen.
Voorkom dat personen in de buurt gewond raken
door weggeslingerde voorwerpen.
–
Zorg ervoor dat u op een helling of op nat gras altijd stevig
staat.
–
–
–
–
I
Maai altijd dwars op een helling, nooit naar boven of naar
beneden.
Houd personen in de buurt op een veilige afstand tot
de machine.
Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij het veranderen van
richting op een helling.
Scherpe messen. Wees uiterst voorzichtig met te-
nen en vingers.
Wees uiterst voorzichtig bij het achteruitlopen of bij het
trekken van de gazonmaaier.
Duw de gazonmaaier tijdens het gebruik altijd voorwaarts
en trek deze nooit naar het lichaam toe.
Niet van toepassing.
De messen moeten stilstaan wanneer de gazonmaaier bij
het vervoeren moet worden gekanteld, wanneer de ma-
chine over een oppervlak waar geen gras groeit moet wor-
den verplaatst en bij het vervoer naar en van een te
maaien gedeelte.
Schakel de gazonmaaier uit en trek de stekker uit
het stopcontact voordat u instellingen aan de ma-
chine wijzigt of u de machine schoonmaakt, wan-
neer de kabel vast komt te zitten of u de gazon-
maaier (ook voor korte tijd) onbeheerd laat. Houd de
stroomkabel uit de buurt van de messen.
I
Kantel de machine niet bij het starten of inschakelen van
de motor, behalve wanneer dit nodig is bij het aanlopen in
hoog gras. Kantel in dit geval alleen zo ver als nodig is en
alleen aan de van u afgekeerde zijde. Houd de handgreep
altijd met beide handen vast wanneer u de maaier op de
grond laat zakken.
Wacht tot alle delen van de machine volledig tot stil-
stand gekomen zijn voordat u ze aanraakt. De mes-
sen draaien na het uitschakelen van de motor nog
STOP
en kunnen verwondingen veroorzaken.
I
I
I
I
Schakel de gazonmaaier alleen in wanneer uw voeten vol-
doende ver van de messen verwijderd zijn.
Maai niet wanneer het regent. Laat de gazonmaaier
niet in de regen staan.
Breng handen en voeten niet in de buurt van of onder rond-
draaiende delen.
Bescherm uzelf tegen een elektrische schok
Houd afstand tot de afvoerzone terwijl u met de machine
werkt.
De gazonmaaier nooit optillen of dragen wanneer de motor
loopt.
Houd de aansluitkabel uit de buurt van de snijmes-
sen.
I
–
–
–
Trek de stekker uit het stopcontact:
altijd wanneer u de machine verlaat
voor het verwijderen van blokkeringen
I
Laat kinderen of personen die deze voorschriften niet ge-
lezen hebben de gazonmaaier nooit gebruiken. In uw land
gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd
van de bediener.
wanneer u de gazonmaaier controleert of reinigt of wan-
neer u aan de maaier werkt
–
na het raken van een voorwerp. Controleer de gazon-
maaier onmiddellijk op beschadigingen en laat deze indien
nodig repareren
I
I
Maai nooit dicht in de buurt van personen, in het bijzonder
kinderen, of huisdieren.
De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongeval-
len of verwondingen van anderen of schade aan hun ei-
gendom.
–
wanneer de gazonmaaier op een ongewone manier begint
te trillen (onmiddellijk controleren).
I
Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten
om er zeker van te zijn dat de gazonmaaier zich in een vei-
lige gebruikstoestand bevindt.
I
I
Gebruik de gazonmaaier niet op blote voeten of met san-
dalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek.
Controleer het te maaien oppervlak zorgvuldig op stenen,
stokken, metaaldraad, botten en andere voorwerpen en
verwijder deze.
I
Controleer de grasmand regelmatig op toestand en slij-
tage.
I
I
Vervang versleten of beschadigde delen veiligheidshalve.
I
Controleer voor het gebruik altijd of de messen, mes-
schroeven en het maaimechanisme zichtbaar versleten of
beschadigd zijn.
Verzeker
u
ervan dat de vervangingsonderdelen van
Bosch afkomstig zijn.
42 • F016 L70 468 • 06.11
Nederlands - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Technische gegevens
Gazonmaaier
Bestelnummer
Opgenomen vermogen
Mesbreedte
ROTAK 34
3 600 H81 A..
1300
34
20–70
40
ROTAK 37
3 600 H81 B..
1400
37
20–70
40
ROTAK 40
3 600 H81 C..
1600
40
20–70
50
ROTAK 43
3 600 H81 D..
1700
43
20–70
50
[W]
[cm]
[mm]
[l]
Maaihoogte
Inhoud grasbak
Gewicht (max.)
Veiligheidsklasse
Serienummer
[kg]
11,0
11,2
13,2
/ II
13,5
/ II
/ II
/ II
Zie serienummer 13 (typeplaatje) op de machine.
Gebruik volgens bestemming
Bestanddelen van de machine
Dit product is bestemd voor het maaien van gazons
(uitsluitend particulier gebruik).
1 Schakelhendel
2 Veiligheidsknop
3 Greepbeugel-bovenstuk
4 Kabeltrekontlasting**
5 Netstekker**
Inleiding
Dit handboek bevat voorschriften over de juiste
montage en het veilig gebruik van uw machine. Het
is belangrijk dat u deze voorschriften zorgvuldig
leest.
6 Grasbak
7 Stootbescherming
8 Onderstuk van greepbeugel
9 Ventilatieopeningen
10 Wielen
De machine weegt in compleet gemonteerde toe-
stand tussen 11,0 en 13,5 kg. Vraag indien nodig
hulp om de machine uit de verpakking te nemen.
11 Grasharken
12 Hendel voor maaihoogte
13 Serienummer
Let op de scherpe messen wanneer u de gazon-
maaier naar het gazon draagt.
**verschilt per land
In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven
toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd.
Meegeleverd
Neem de gazonmaaier voorzichtig uit de verpak-
king. Controleer of de volgende delen compleet zijn:
Voor uw veiligheid
– Gazonmaaier met greepbeugel
– Een greepbeugelonderstuk
– Twee schroeven
Let op! Schakel de machine uit en trek de stek-
ker uit het stopcontact voordat u de machine
instelt of reinigt en wanneer de kabel doorge-
sneden of beschadigd is of in de war is geraakt.
– Twee vleugelmoeren
– Twee plaatschroeven
Nadat de machine uitgeschakeld is, draaien de
messen nog enkele seconden.
Voorzichtig! Raak ronddraaiende messen niet
aan.
– 2 Grasmandhelften (ROTAK 34/37)
– 3 Grasmandhelften (ROTAK 40/43)
– Twee kabelclips
– Kabeltrekontlasting (indien apart meegeleverd)
– Gebruiksaanwijzing
Elektrische veiligheid
Uw machine is voor extra veiligheid geïsoleerd en
heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning be-
draagt 230 V AC, 50 Hz (voor niet-EU-landen 220 V
of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik al-
leen goedgekeurde verlengkabels. Informatie krijgt
u bij uw Bosch klantenservice.
Neem contact op met uw leverancier wanneer onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn.
Er mogen alleen verlengkabels van het type
H05VV-F, H05RN-F of IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57) worden gebruikt.
43 • F016 L70 468 • 06.11
Nederlands - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Als u verlengkabels voor het gereedschap gebruikt,
moeten dat kabels met de volgende aderdiameters
zijn:
ROTAK 40/43
D
Klik beide helften van het onderstuk van de gras-
bak vast door de klemmen vast te duwen. Begin bij
de hoeken en werk naar voren.
2
– 1,0 mm : maximale lengte 40 m
2
– 1,5 mm : maximale lengte 60 m
Steek beide helften van de grasbak aan elkaar
vast.
2
– 2,5 mm : maximale lengte 100 m
Let er bij het uit elkaar of in elkaar klappen van de
bovenste handgreep op dat de stroomkabel niet
vastgeklemd wordt. Laat de handgreep niet vallen.
Voor nog meer veiligheid wordt het gebruik van een
foutstroomschakelaar (reststroomapparaat) met
een afslagstroom van maximaal 30 mA geadvi-
seerd. De foutstroomschakelaar moet voor elk ge-
bruik worden gecontroleerd.
Grasbak
E
Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze
alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden
gerepareerd.
Inzetten
Licht de stootbescherming 7 omhoog, houd deze
vast en bevestig deze aan de grasbak.
Opmerking voor producten die niet in Groot-
B
Brittannië worden verkocht:
Verwijderen en leegmaken
LET OP: voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat
de aan de machine aangebrachte stekker 5 met de
verlengkabel 15 verbonden wordt.
Licht de stootbescherming 7 omhoog en houd deze
vast. Verwijder de grasbak 6.
De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwa-
ter bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber
bekleed zijn.
Wanneer geen gras moet worden opgevangen, kan
de grasmaaier zonder de grasbak 6, maar met de
stootbescherming 7 naar beneden geklapt worden
gebruikt.
De verlengkabel moet met een trekontlasting wor-
den gebruikt.
De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigin-
gen worden gecontroleerd en mag alleen in een
goede toestand worden gebruikt.
Maaihoogte instellen
Zet voor het instellen van de maaihoogte
de machine stil, laat de schakelhendel los
en wacht tot de motor stilstaat. De messen
draaien na het uitschakelen van de motor
nog en kunnen verwondingen veroorza-
ken.
Montage
Greepbeugel monteren
A
Plaats de greepbeugel-onderstukken 8 in de
daarvoor bedoelde gaten en
Voorzichtig! Raak ronddraaiende messen
niet aan.
bevestig deze met de plaatschroeven.
Wanneer u voor de eerste keer in het seizoen maait,
moet u een hoge maaihoogte instellen.
Opmerking: het greepbeugel-bovenstuk 3 is in
hoogte verstelbaar. Monteer de greepbeugel in
stand I of II.
De gazonmaaier kan worden ingesteld op
F
10 maaihoogten tussen 20 en 70 mm. Druk hiervoor
de hendel voor de maaihoogte 12 naar binnen en til
vervolgens de gazonmaaier omhoog of druk deze
omlaag tot de vereiste hoogte is ingesteld.
Monteer het greepbeugel-bovenstuk 3 met de
schroeven en vleugelmoeren 14 aan de greepbeu-
gel-onderstukken 8.
Opmerking: controleer dat de kabel met de meege-
leverde kabelclips aan de greepbeugel bevestigd is.
Ingebruikneming
G
Bevestig de kabel aan de trekontlasting 4 zoals
B
weergegeven. Controleer dat de kabel voldoende
speling heeft.
Nadat de machine uitgeschakeld is,
draaien de messen nog enkele seconden.
Wacht tot de motor en het mes stilstaan
voordat u machine opnieuw inschakelt.
Schakel het machine niet kort achtereen
uit en weer in.
Zet de grasvanger in elkaar
ROTAK 34/37
C
Klik het deksel van de grasbak vast op het onderstuk
door de klemmen vast te duwen. Begin bij de hoe-
ken en werk naar voren.
Om het aanlopen te vergemakkelijken kunt u
de gazonmaaier opzij kantelen.
ꢀ
44 • F016 L70 468 • 06.11
Nederlands - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Inschakelen:
Onderhoud
Druk de veiligheidsknop 2 in en houd
deze vast.
Trek altijd voor werkzaamheden aan de
machine de stekker uit het stopcontact en
verwijder de grasbak.
0
Duw de schakelhendel 1 tegen de greep-
beugel.
2
1
I
Laat de veiligheidsknop 2 los.
Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerk-
zaamheden regelmatig uit zodat u verzekerd bent
van een lang en probleemloos gebruik.
Uitschakelen:
Laat de schakelhendel 1 los.
Controleer de gazonmaaier regelmatig op zichtbare
gebreken zoals losse of beschadigde messen, losse
verbindingen en versleten of beschadigde delen.
De gazonmaaier is voorzien van een motorrem. De
veiligheidsfunctie zorgt er binnen enkele seconden
voor dat de messen tot stilstand komen. Als u in het
verloop van de eerste gebruikneming bij het loslaten
van de aan/uit-schakelaar een lichte geur bemerkt,
is dat volledig normaal en geen teken van een de-
fect.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzie-
ningen niet beschadigd zijn en juist zijn aange-
bracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzake-
lijke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit.
Mocht de gazonmaaier ondanks zorgvuldige fabri-
cage- en testmethoden toch defect raken dient de
reparatie door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen te worden uitge-
voerd.
Vanwege de motorrem kan het snijmes als de ma-
chine uitgeschakeld is eventueel niet met de hand
worden gedraaid.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangings-
onderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers
van de machine.
Maaien
Plaats de gazonmaaier aan de rand van het ga-
I
zon en zo dicht mogelijk bij het stopcontact. Werk
weg vanaf het stopcontact. Vervolgens in een rechte
hoek.
Onderhoud van mes
Leg de kabel elke keer na het keren van de machine
op de tegenoverliggende, reeds gemaaide zijde.
Schakel de machine uit, trek de stekker uit
het stopcontact en verwijder de grasbak.
De motor niet overbelasten bij het maaien
onder bijzonder zware omstandigheden. Bij
overbelasting daalt het toerental en verandert
het geluid van de motor. Wanneer dat het geval is,
laat u de schakelhendel los en stelt u een grotere
maaihoogte in. Anders kan de motor beschadigd
worden.
Leg de machine op de rechterzijkant en controleer
het mes. Vervang het mes wanneer het stomp of be-
schadigd is.
Ga als volgt te werk om het mes te vervangen.
Houd het mes vast 17 terwijl u tuinhandschoenen
(niet meegeleverd) draagt, draai de messchroef 16
los met een steeksleutel (niet meegeleverd) en ver-
wijder de mesring 18 (alleen ROTAK 34/37), de
schotelring 20 en het mes. Monteer de schotelring,
het mes, de mesring en de messchroef. Controleer
dat het mes in de juiste montagestand gemonteerd
Opmerking: De gazonmaaier is voorzien van een
veiligheidsonderbreking. Deze wordt geactiveerd
wanneer het mes geblokkeerd of de motor overbe-
last wordt. Schakel de machine uit en trek de
stekker uit het stopcontact wan-neer de veilig-
heids-onderbreking wordt geactiveerd. De vei-
ligheids-onderbreking wordt pas weer opgehe-
ven wanneer de schakelhendel 1 losgelaten
wordt. Verwijder alle belemmeringen voordat u
de gazonmaar weer gebruikt en wacht enkele mi-
nuten tot de veiligheids-onderbreking is opgehe-
ven. Bedien gedurende deze tijd de schakelhen-
del 1 niet, aangezien hierdoor de tijd voor het op-
heffen van de veiligheids-onderbreking wordt
verlengd. Wanneer de gazonmaaier afslaat, moet
een hogere maaihoogte worden gekozen om de
belasting van de motor te verminderen.
is (symbool
en draai vervolgens de messchroef vast.
moet zichtbaar zijn, zie afbeelding J)
Wanneer een mes moeilijk kan worden verwijderd of
gemonteerd, kan een schroevendraaier in het gat 21
worden gestoken om de aandrijving vast te zetten.
Controleer dat de schroevendraaier voor het inscha-
kelen van het apparaat weer wordt verwijderd.
Smeer het mes of de messenschroef bij de
montage niet met vet of olie.
Met de grasharken 11 kunt u bij muren en hoe-
H
ken tot aan opstaande randen maaien. Rijd met de
grasharken bij het maaien tot aan opstaande randen
niet tegen voorwerpen.
45 • F016 L70 468 • 06.11
Nederlands - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Draai de vleugelmoeren 14 los en klap de greepbeu-
Na het maaien.
gel ineen om plaats te sparen.
Machine opbergen
Let erop dat de kabels bij het samen- of open-
ꢀ
klappen niet vastgeklemd worden. Laat de
Maak de buitenkant van de gazonmaaier grondig
schoon met een zachte borstel en een doek. Ge-
bruik geen water en geen oplos- of polijstmiddelen.
Verwijder al het vastzittende gras en deeltjes, in het
bijzonder van de ventilatieopeningen 9.
greepbeugel niet vallen.
Toebehoren
Reinig de grasharken 11 met een zachte borstel en
verwijder grasresten en vastzittend vuil.
Snijmes
ROTAK 34....................................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................................... F016 800 274
Leg de gazonmaaier op zijn zijkant en maak de mes-
sen schoon. Verwijder samengeperst gras met een
stuk hout of plastic.
Bewaar de gazonmaaier op een droge plaats. Plaats
geen andere voorwerpen op de machine.
Problemen oplossen
De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos-
sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro-
bleem niet zelf kunt verhelpen.
Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar de
fout.
Symptoom
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Gazonmaaier loopt niet
Netspanning ontbreekt
Stopcontact defect
Verlengkabel beschadigd
Controleren en inschakelen
Gebruik een ander stopcontact
Controleer de kabel en vervang deze
indien nodig
Zekering doorgeslagen
Gras te lang
Zekering vervangen
Stel een grotere maaihoogte in en kantel
de maaier
Motorbeveiliging aangesproken
Verlengkabel beschadigd
Laat de motor afkoelen en stel een
grotere maaihoogte in
Gazonmaaier loopt met
onderbrekingen
Controleer de kabel en vervang deze
indien nodig
Interne bekabeling van de machine Neem contact op met de klantenservice
defect
Motorbeveiliging aangesproken
Laat de motor afkoelen en stel een
grotere maaihoogte in
Machine maait onregel-
matig
of
Maaihoogte te laag
Messen bot
Verstel de maaihoogte
(zie „Maaihoogte instellen”)
Mes vervangen
motor loopt moeilijk
(zie „Messen instellen”)
Onderzijde van de machine te sterk Machine reinigen
verstopt
Mes omgekeerd gemonteerd
(zie „Na het maaien. Machine opbergen”)
Mes goed monteren
(zie „Messen instellen”)
Het snijmes draait na
het inschakelen van de
machine niet
Mes wordt gehinderd door gras
Moer of schroef van mes los
Verwijder het gras
Moer of schroef van mes vastdraaien
Sterke trillingen of
geluiden
Moer of schroef van mes los
Mes beschadigd
Moer of schroef van mes vastdraaien
Mes vervangen
46 • F016 L70 468 • 06.11
Nederlands - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Afvalverwijdering
Conformiteitsverklaring
Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver-
pakkingen moeten op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Meetwaarden vastgesteld volgens 2000/14/EG
(1,60 m hoogte, 1 m afstand) en EN 25 349.
ROTAK 34
Alleen voor landen van de EU:
Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de ma-
chine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
83 dB (A); geluidsvermogenniveau 94 dB (A).
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en elek-
tronische oude apparaten en de om-
zetting van de richtlijn in nationaal
recht moeten niet meer bruikbare elektrische ge-
reedschappen apart worden ingezameld en op een
voor het milieu verantwoorde wijze worden herge-
bruikt.
2000/14/EG: Het gegarandeerde geluidsvermogen-
niveau L
is lager dan 94 dB (A). Waarderingsme-
WA
thode van de conformiteit volgens aanhangsel VI.
ROTAK 37
Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de ma-
chine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
84 dB (A); geluidsvermogenniveau 95 dB (A).
2000/14/EG: Het gegarandeerde geluidsvermogen-
niveau L
is lager dan 95 dB (A). Waarderingsme-
WA
Klantenservice
thode van de conformiteit volgens aanhangsel VI.
ROTAK 40/43
Explosietekeningen en informatie over vervan-
gingsonderdelen vindt u op:
www.bosch-pt.com
Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de ma-
chine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
85 dB (A), geluidsvermogenniveau 96 dB (A).
Nederland
2000/14/EG: Het gegarandeerde geluidsvermogen-
✆
.................................................... +31 (0)76 / 5 79 54 54
niveau L
is lager dan 96 dB (A). Waarderingsme-
WA
thode van de conformiteit volgens aanhangsel VI.
Fax .................................................... +31 (0)76 / 5 79 54 94
E-Mail: [email protected]
Kenmerkend is dat de trillingen van hand en arm ge-
ringer zijn dan 2,5 m/s .
2
België en Luxemburg
✆
........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit
product voldoet aan de volgende normen en norma-
tieve documenten: EN 60 335, EN 60 335-2-77
volgens de bepalingen van de richtlijnen
89/336/EEG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75
E-Mail: [email protected]
Benoemde keuringsinstantie:
SRL Sudbury, England
Identificatienummer benoemde keuringsinstantie:
1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Wijzigingen voorbehouden
47 • F016 L70 468 • 06.11
Nederlands - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Sikkerhedsforskrifter
Advarsel! Gennemlæs denne vejledning grundigt.
Gør dig fortrolig med plæneklipperens betjeningsan-
ordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betje-
ningsvejledningen til senere brug.
I Slå kun græs i dagslys eller i god kunstig belysning.
I Undgå at bruge plæneklipperen på vådt græs, hvor det
er muligt.
I Gå altid - løb aldrig.
Forklaring af symboler på plæneklipperen
I Brug aldrig plæneklipperen med defekte beskyttelses-
anordninger, afdækninger eller uden sikkerhedsudstyr
som f.eks. udkastningsskærm og/eller græsboks.
Generel sikkerhedsadvarsel.
I Det kan være farligt at slå græs på skråninger:
Læs betjeningsvejledningen.
–
Slå aldrig græs på alt for stejle skråninger.
–
–
–
–
–
Man skal altid passe på ikke at miste fodfæstet på
skråninger eller vådt græs.
Pas på udkastede eller flyvende genstande, der
kan kvæste tilskuere.
Slå altid græs på tværs af skråninger - aldrig op og
ned.
Når der skiftes retning på skråninger, skal der udvises
stor forsigtighed.
Hold tilskuere i sikker afstand fra maskinen.
Man skal være særlig forsigtig, når man går baglæns
eller trækker plæneklipperen hen imod sig selv.
Skarpe knive. Pas på tæerne og fingrene - de
kan blive skåret af.
Skub altid plæneklipperen fremad under græs-
slåningen - aldrig ind mod kroppen.
Gælder ikke.
I Stands knivene, hvis plæneklipperen skal vippes for
transport, når der køres hen over andre overflader end
græs og ved transport af plæneklipperen til og fra det
område, hvor der skal klippes græs.
Sluk for plæneklipperen og tag stikket ud af stik-
kontakten, inden plæneklipperen justeres, ren-
gøres eller hvis ledningen er sammenfiltret og før
plæneklipperen forlades uden opsyn i længere
tid. Hold den fleksible ledning væk fra knivene.
I Vip ikke maskinen ved start eller når motoren startes,
medmindre dette er nødvendigt for at starte plæneklip-
peren. I dette tilfælde løftes den side af plæneklippe-
ren, som vender bort fra brugeren. Besse hænder skal
være på grebet, når maskinen sættes ned igen.
Vent til alle maskinens dele er standset helt, før
de berøres. Knivene vil fortsætte med at rotere,
efter at der er blevet slukket for maskinen. En ro-
terende kniv kan forårsage kvæstelser.
I Hold fødderne godt væk fra knivene, når der tændes
for plæneklipperen.
STOP
I Anbring ikke hænder eller fødder i nærheden af eller
under roterende dele.
I Hold afstand til udkastningszonen, når maskinen kø-
Slå ikke græs i regnvejr og lad ikke plæneklippe-
ren stå udenfor, når det regner.
rer.
Beskyt dig selv mod elektrisk stød
I Løft aldrig plæneklipperen op og bær den aldrig, mens
motoren går.
I Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten:
Hold tilslutningskablet borte fra skæreknivene.
–
–
–
før man forlader maskinen
inden man fjerner en blokering
I Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennem-
læst denne betjeningsvejledning, anvende plæneklip-
peren. Lokale regler kan begrænse alderen på den
person, som må betjene plæneklipperen.
før man kontrollerer, rengør eller arbejder på plæne-
klipperen
–
–
efter at man har ramt et fremmedlegeme. Undersøg
plæneklipperen for beskadigelse og udfør evt. for-
nødne reparationer
I Slå aldrig græs, mens der er nogen, især børn eller
kæledyr, i nærheden.
hvis plæneklipperen begynder at vibrere unormalt me-
get (kontrollér omgående).
I Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker
på andre mennesker eller deres ejendom.
I Hold alle møtrikker, bolte og skruer stramme for at
sikre, at plæneklipperen er i sikker arbejdsstand.
I Betjen ikke plæneklipperen med bare fødder eller åbne
sandaler; brug altid solidt fodtøj og lange bukser.
I Kontrollér græsboksens tilstand og slidniveau med re-
gelmæssige mellemrum.
I Undersøg det område, hvor plæneklipperen skal an-
vendes, grundigt og fjern alle sten, pinde, ståltråd, kød-
ben og andre fremmedlegemer.
I Udskift slidte eller beskadigede dele for en sikkerheds
skyld.
I Inden brug skal maskinen altid undersøges visuelt for
at kontrollere, at knivene, knivboltene og klippeenhe-
den ikke er slidte eller beskadigede.
I Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt
af Bosch.
I Udskift altid slidte eller beskadigede knive og skruer i
sæt for at bevare maskinens ligevægt.
48 • F016 L70 468 • 06.11
Dansk - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Tekniske data
Plæneklipper
Bestillingsnummer
Optagen effekt
Knivbredde
Slåhøjde
Rumindhold i græsboks
Vægt (maks.)
ROTAK 34
3 600 H81 A..
1300
34
20–70
40
ROTAK 37
3 600 H81 B..
1400
37
20–70
40
ROTAK 40
3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
1600
40
20–70
50
ROTAK 43
[W]
[cm]
[mm]
[l]
1700
43
20–70
50
13,5
/ II
[kg]
11,0
11,2
13,2
/ II
Isolationsklasse
Serienummer
/ II
/ II
Se serienummer 13 (typeskilt) på maskinen.
Foreskrevet anvendelse
Maskinelementer
Dette produkt er beregnet til privat plæneklipning.
1 Kontaktarm
2 Sikkerhedsknap
3 Bøjlegreb-overdel
4 Kabel-trækaflastning**
5 El-stik**
Introduktion
Denne vejledning giver instruktioner om den kor-
rekte samling og sikre anvendelse af plæneklippe-
ren. Det er vigtigt at gennemlæse disse instruktioner
omhyggeligt.
6 Græsboks
7 Beskyttelsesskærm
8 Bøjlegreb-underdel
9 Ventilationsåbninger
10 Hjul
Når maskinen er samlet, vejer den mellem 11,0 og
13,5 kg. Få om nødvendigt hjælp med at fjerne den
fra emballagen.
Vær forsigtig, når plæneklipperen bæres hen til plæ-
nen, da knivene er meget skarpe.
11 Græskamme
12 Arm til indstilling af slåhøjde
13 Serienummer
**landsspecifk
Maskinens dele
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings-
vejledningen, er ikke altid indeholdt i leveringen.
Maskinen fjernes forsigtigt fra emballagen. Kontrol-
lér herefter at der ikke mangler noget:
– Plæneklipper med bøjlegreb
– 1 Bøjlegreb-underdel
For din egen sikkerheds
skyld
– 2 Skruer
– 2 Vingemøtrikker
Pas på! Sluk for maskinen og tag stikket ud af
stikkontakten, inden maskinen justeres, ren-
gøres eller hvis ledningen er skåret i stykker,
beskadiget eller sammenfiltret.
– 2 Metalskruer
– 2 Græsbokshalvdele (ROTAK 34/37)
– 3 Græsbokshalvdele (ROTAK 40/43)
– 2 Kabelclips
Knivene fortsætter med at rotere et par sekun-
der efter maskinen er afbrudt.
– Kabel-trækaflastning (hvis separat medleveret)
– Betjeningsvejledning
Pas på - Rør ikke ved roterende knive.
Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede, bedes du
kontakte den forhandler, hvor du har købt maskinen.
Elektrisk sikkerhed
Din maskine er for din egen sikkerheds skyld beskyt-
telsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbin-
delse. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for
ikke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt af modellen).
Brug kun godkendte forlængerledninger. Nærmere
oplysninger fås ved henvendelse til din nærmeste
Bosch forhandler.
49 • F016 L70 468 • 06.11
Dansk - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Den benyttede forlængerledning skal være af typen
H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
Anbring bræsboksen
ROTAK 34/37
C
Tryk låget til græsboksen fast på boksens underdel
ved at trykke „snipperne“ sammen; start bagved i
hjørnerne og arbejd fremad.
Er der brug for en forlængerledning, må der kun bru-
ges ledninger med følgende ledertværsnit:
2
– 1,0 mm : max. længde 40 m
ROTAK 40/43
D
2
– 1,5 mm : max. længde 60 m
Tryk de to halvdele af græsboksens underdel fast
ved at trykke „snipperne“ sammen; start bagved i
hjørnerne og arbejd fremad.
2
– 2,5 mm : max. længde 100 m
Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed
anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelses-
strøm på ikke over 30 mA. Kontrollér altid fejlstrøms-
relæet, hver gang maskinen anvendes.
Stik græsboksens to halvdele sammen.
Når det øverste håndgreb klappes ud og sammen,
skal man være opmærksom på, at ledningen ikke
kommer i klemme. Lad ikke håndgrebet falde ned.
En beskadiget tilslutningsledning må kun repareres
på et autoriseret Bosch-værksted.
Vejledning for produkter, som ikke sælges i GB:
B
Græsboks
E
ADVARSEL: Af sikkerhedsmæssige grunde skal
stikket 5 på maskinen være forbundet med forlæn-
gerledningen 15.
Montering
Løft beskyttelsesskærmen 7, hold den fast i denne
position og sæt græsboksen 6 på plads.
Koblingen på forlængerledningen skal være beskyt-
tet mod stænkvand, være fremstillet af gummi eller
være overtrukket med gummi.
Afmontering/tømning
Forlængerledningen skal benyttes med en træk-
aflastning.
Løft beskyttelsesskærmen 7 op og hold den fast i
denne position. Tag græsboksen 6 af.
Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadi-
gelser med regelmæssige mellemrum og må kun
benyttes, når den er fejlfri.
Plæneklipperen kan også benyttes uden græsboks.
I dette tilfælde er græsboksen 6 taget af plæneklip-
peren og beskyttelsesskærmen 7 er klappet ned.
Samling
Indstilling af slåhøjde
Samling af bøjlegreb
Plæneklipperen skal altid være slukket,
når slåhøjden indstilles. Slip kontaktar-
men og vent til motoren står helt stille. Kni-
vene roterer et stykke tid efter at motoren
er slukket, hvilket kan føre til kvæstelser.
A
Anbring bøjlegreb-underdelene 8 i de dertil ind-
rettede huller og
sikre dem med metalskruer.
Bemærk: Bøjlegreb-overdelen 3 kan indstilles i høj-
den. Montér bøjlegrebet i position I eller II.
Pas på - Rør ikke ved roterende knive.
Når plænen slås første gang om foråret, anbefaler
vi, at plæneklipperen indstilles på den høje slåhøjde.
Montér bøjlegreb-overdelen 3 på bøjlegreb-un-
derdelene 8 med skruer og vingemøtrikker 14.
Plæneklipperen kan indstilles på 10 forskellige
F
Bemærk: Sørg for at ledningen er fastgjort med den
medleverede kabelclips på bøjlegrebet.
snithøjder mellem 20 og 70 mm. Den ønskede snit-
højde indstilles ved at trykke grebet 12 indad og løfte
plæneklipperen opad eller trykke den nedad, indtil
den ønskede højde er indstillet.
Fastgør ledningen til trækaflastningen 4. Sørg
B
for at ledningen har nok plads.
50 • F016 L70 468 • 06.11
Dansk - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Græskammene 11 gør det muligt at slå græsset
H
Start
G
meget tæt op ad mure og hjørner. Undgå at køre ind
i genstande, når græskammene køres tæt op ad
kanter.
Knivene roterer et par sekunder efter at
der er slukket for plæneklipperen. Motoren
/kniven skal stå helt stille, før den tændes
igen.
Sluk og tænd ikke for plæneklipperen hur-
tigt efter hinanden.
Vedligeholdelse
Stop maskinen, tag stikket ud af stikontak-
ten og afmontér græsboksen.
Plæneklipperen er nemmere at starte, når
den løftes let et stykke.
ꢀ
Sådan startes maskinen:
Bemærk: For at sikre lang og pålidelig drift skal føl-
gende vedligeholdelse udføres jævnligt.
Tryk på sikkerhedsknappen 2 og hold
Kontrollér jævnligt for tydelige defekter som f.eks.
løse eller beskadigede knive, løse forbindelser og
slidte eller beskadigede dele.
den nede.
0
Tryk kontaktarmen 1 mod bøjlegrebet.
Slip sikkerhedsknappen 2.
2
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadi-
gede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden
vedligeholdelse eller reparationer før brug.
1
I
Sådan standses maskinen:
Slip kontaktarmen 1.
Skulle plænekipperen trods omhyggelig fabrikation
og kontrol engang holde op med at fungere, skal re-
parationen udføres af et autoriseret serviceværksted
for Bosch-elektroværktøj.
Græsslåmaskinen er udstyret med en motorbremse.
Denne sikkerhedsfunktion sørger i løbet af få sekun-
der for, at knivene står stille. Når maskinen tages i
brug første gang, kan det lugte en smule, når start-
stop-kontakten slippes; dette er helt normalt og er
ikke tegn på, at maskinen er beskadiget.
Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal
altid angives ved forespørgsler og bestilling af reser-
vedele.
Motorbremsen kan være grunden til, at skærekniven
evt. ikke kan drejes med hånden, når maskinen er
slukket.
Vedligeholdelse af kniven
Stop maskinen, tag stikket ud af stikkon-
takten og afmontér græsboksen.
Græsslåning
Læg plæneklipperen om på den højre side og kon-
trollér kniven. Hvis kniven er uskarp eller beskadi-
get, udskiftes den.
Anbring plæneklipperen ved græsplænens kant
I
så tæt ved en stikkontakt som muligt. Arbejd væk fra
stikkontakten. Herefter i ret vinkel.
Kniven udskiftes på følgende måde.
Sæt ledningen over i den modsatte side (hvor græs-
set allerede er slået) ved slutningen af hver bane.
Tag fat om kniven 17, brug havehandsker (følger
ikke med maskinen) og løsne knivskruen 16 med en
skruetrækker (følger ikke med maskinen) og fjern
knivskiven 18 (kun ROTAK 34/37), tallerkenski-
ven 20 og kniven. Montér tallerkenskiven, kniven,
knivskiven og knivskruen. Kontrollér at kniven er
Lad aldrig motoren arbejde for hårdt, især
ved slåning af langt eller vådt græs. Hvis mo-
toren udsættes for overbelastning, falder mo-
torens omdrejningstal og motorstøjen ændres. I
dette tilfælde skal der gøres følgende: stop motoren,
slip kontaktarmen og indstil en større slåhøjde.
Hvis dette ikke gøres, kan maskinen beskadiges.
Bemærk: Græsslåmaskinen er udstyret med en sik-
kerhedsanordning, der udløses, hvis kniven bloke-
res eller motoren overbelastes. Sluk for maskinen
og træk stikket ud, hvis sikkerhedsanordningen
udløses. Sikkerhedsanordningen kan først stil-
les tilbage, når kontaktarmen 1 slippes. Før du
fortsætter med at bruge græsslåmaskinen. Fjern
alle forhindringer og vent et par minutter, indtil
sikkerhedsanordningen er stillet tilbage. I denne
tid må koblingsgrebet 1 ikke aktiveres, da dette
forlænger tilbagestillingstiden for sikkerhedsan-
ordningen. Slukker græsslåmaskinen igen, skal
man vælge en højere snithøjde for at nedsætte
motorens belastning.
monteret i den position (symbolet
skal kunne
ses, se billede J), før knivskruen spændes.
Hvis det er vanskeligt at fjerne eller samle kniven,
stikkes en skruetrækker ned i hul 21 til justering af
drevet. Sørg for at sikre, at skruetrækkeren er fjer-
net, før plæneklipperen tændes.
Smør hverken kniv eller knivskrue med
fedt eller olie, før de monteres.
51 • F016 L70 468 • 06.11
Dansk - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Når maskinen sættes væk, optager den ikke så me-
gen plads, hvis vingemøtrikkerne 14 løsnes og bøj-
legrebet foldes sammen.
Efter græsslåning/Opbevaring
Rengør maskinen grundigt udvendigt med en blød
børste og klud. Brug ikke vand, opløsningsmidler el-
ler polermidler. Fjern alt græs og affald, især fra ven-
tilationsåbningerne 9.
Sørg for at ledningen ikke kommer i klemme,
ꢀ
når bøjlegrebet foldes sammen og ud. Lad
ikke bøjlegrebet falde ned.
Rengør græskammene 11 med en blød børste og
fjern græsrester og fastsiddende snavs.
Tilbehør
Vend maskinen om på siden og rengør knivområdet.
Hvis der er sammenpresset, afklippet græs i kniv-
området, skal det fjernes med et træ- eller plastik-
redskab.
Skærekniv
ROTAK 34....................................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................................... F016 800 274
Opbevar maskinen på et tørt sted. Anbring ikke an-
dre genstande oven på maskinen.
Fejlfinding
I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis maskinen ikke fungerer
rigtigt. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren.
Advarsel: Sluk for maskinen og tag stikket ud af stikkontakten, før der gøres forsøg på at finde en fejl.
Symptom
Mulig årsag
Afhjælpning
Maskinen fungerer ikke
Strømmen er afbrudt
Stikkontakten er defekt
Forlængerledningen er beskadiget
Tænd for strømmen
Prøv en anden stikkontakt
Kontrollér ledningen; udskift den,
hvis den er beskadiget
Udskift sikringen
Defekt/sprunget sikring
Græsset er for langt
Indstil en større slåhøjde og vip
plæneklipperen
Motorværn er aktiveret
Lad motoren afkøle og indstil en
større snithøjde
Maskinen virker uregel-
mæssigt
Forlængerledningen er beskadiget
Kontrollér ledningen; udskift den,
hvis den er beskadiget
Maskinens indvendige ledninger er
beskadiget
Motorværn er aktiveret
Kontakt serviceforhandleren
Lad motoren afkøle og indstil en
større snithøjde
Maskinen efterlader et
uregelmæssigt slåbillede
eller
Slåhøjden er for lav
Knivene er sløve
Ændre slåhøjden
(se „Indstilling af slåhøjde“)
Udskift kniven
(se „Justering af knive“)
Rengør maskinen
(se „Efter græsslåning/Opbevaring“)
Montér kniven rigtigt
motoren arbejder tungt
Maskinens underside er fyldt med
afklippet græs
Kniven er monteret forkert
(se „Justering af knive“)
Skærekniven drejer sig
ikke, når maskinen er
tændt
Knivene er blokeret
Knivmøtrikken/-skruen er løs
Fjern blokeringen
Spænd knivmøtrikken/-skruen
For stor vibration/støj
Knivmøtrikken/-skruen er løs
Knivene er beskadigede
Spænd knivmøtrikken/-skruen
Udskift kniven
52 • F016 L70 468 • 06.11
Dansk - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Bortskaffelse
Overensstemmelseserklæring
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på
en miljøvenlig måde.
Måleværdier beregnes iht. 2000/14/EF (1,60 m
højde, 1 m afstand) og EN 25 349.
Gælder kun for EU-lande:
ROTAK 34
Smid ikke el-værktøj ud sammen med
det almindelige husholdningsaffald!
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtry-
kniveau 83 dB (A), lydeffektniveau 94 dB (A).
Iht.
det
europæiske
direktiv
2000/14/EF: Det garanterede lydeffektniveau L
lavere en 94 dB (A). Procedurer for overensstem-
melsesvurdering iht. bilag VI.
er
WA
2002/96/EF om affald af elektrisk og
elektronisk udstyr skal kasseret elek-
trisk udstyr indsamles separat og
genbruges iht. gældende miljøfor-
skrifter.
ROTAK 37
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtry-
kniveau 84 dB (A), lydeffektniveau 95 dB (A).
2000/14/EF: Det garanterede lydeffektniveau L
lavere en 95 dB (A). Procedurer for overensstem-
melsesvurdering iht. bilag VI.
er
WA
Service
Reservedelstegninger og informationer om re-
servedele findes under:
www.bosch-pt.com
ROTAK 40/43
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtry-
kniveau 85 dB (A), lydeffektniveau 96 dB (A).
Bosch Service Center for el-værktøj
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
2000/14/EF: Det garanterede lydeffektniveau L
lavere en 96 dB (A). Procedurer for overensstem-
melsesvurdering iht. bilag VI.
er
WA
✆ Service: ............................................. +45 44 89 88 55
Fax ............................................................... +45 44 89 87 55
✆ Teknisk vejledning: ...................... +45 44 89 88 56
✆ Den direkte line: ............................ +45 44 68 35 60
Hånd-arm-vibrationsniveauet er typisk under
2
2,5 m/s .
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overensstemmelse med følgende stan-
darder eller normative dokumenter: EN 60 335,
EN 60 335-2-77 i henhold til bestemmelserne i di-
rektiverne 89/336/EØF, 98/37/EF og 2000/14/EF.
Bemyndiget prøvelaboratorium:
SRL Sudbury, England
Fastlagt kontrolsted-identifikationsnummer: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Ret til ændringer forbeholdes
53 • F016 L70 468 • 06.11
Dansk - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Säkerhetsanvisningar
Obs! Läs noggrant igenom dessa anvisningar. Gör
dig förtrogen med gräsklipparens manöverelement
och dess ändamålsenliga användning. Förvara bruks-
anvisningen på ett säkert ställe för senare använd-
ning.
Förklaring av symbolerna på gräsklipparen
Allmänna varningar för riskmoment.
I Använd gräsklipparen endast i dagsljus eller vid god
belysning.
I Undvik att använda gräsklipparen i vått gräs.
I Gå alltid lugnt, spring inte.
I Använd aldrig gräsklipparen med defekta skyddsan-
ordningar, kåpor eller säkerhetsutrustning som exem-
pelvis avledningsskydd och/eller uppsamlingskorg.
I Gräsklippning på sluttningar kan innebära fara:
–
Använd inte gräsklipparen på branta sluttningar.
Läs bruksanvisningen.
–
Se till att du alltid har bra fotfäste på sluttningar eller i
vått gräs.
Se till att personer som står i närheten inte ska-
das av föremål som eventuellt slungas ut.
–
–
–
Klipp tvärs mot sluttningen och aldrig uppåt eller nedåt.
Var ytterst försiktig när du vänder på sluttningar.
Var ytterst försiktig när du går bakåt eller drar gräsklip-
paren efter dig.
Håll personer på betryggande avstånd från ma-
skinen.
–
Skjut alltid vid klippning gräsklipparen framåt och dra
den aldrig mot dig själv.
Vassa knivar. Se upp så att du inte skadar tår el-
ler fingrar.
I Knivarna måste stå stilla när gräsklipparen ska ställas
på lut för transport, när markområden utan gräs passe-
ras och när den förflyttas till och från det område som
ska klippas.
Inte tillämplig.
I Luta inte gräsklipparen vid start eller påkoppling av
motorn, utom när det är nödvändigt vid start I högt
gräs. I detta fall skall gräsklipparen lutas möjligast lite
och endast I riktning bort från användaren. Beakta all-
tid att du har båda händerna på bygelhandtaget då du
släpper ner den mot marken.
Frånkoppla gräsklipparen och dra ut stickprop-
pen ur eluttaget före justering och rengöring, om
elsladden trasslat ihop sig eller när gräsklipparen
lämnas utan uppsikt; även om detta sker endast
för en kort stund. Håll elsladden på avstånd från
knivarna.
Vänta tills maskinens alla komponenter stannat
innan du berör dem. Knivarna fortsätter att rotera
en kort stund efter det maskinen slagits ifrån och
kan därför medföra skador.
I Slå på gräsklipparen först när du har dina fötter på be-
tryggande avstånd från knivarna.
I För inte in hand eller fot nära eller under roterande de-
lar.
STOP
I Håll avståndet till utkastningszonen när du använder
maskinen.
Använd inte gräsklipparen i regn och lämna den
inte utomhus när det regnar.
I Gräsklipparen får aldrig lyftas upp eller bäras med mo-
torn i gång.
Skydda dig mot elektriskt slag
I Dra stickproppen ur eluttaget:
–
–
–
–
varje gång du lämnar maskinen
innan blockering åtgärdas
Håll anslutningskabeln på betryggande avstånd
från skärknivarna.
vid kontroll, rengöring eller andra åtgärder
efter en sammanstötning med främmande föremål.
Undersök genast gräsklipparen för skador och låt den
vid behov repareras
I Låt aldrig barn eller personer som inte är insatta i gräs-
klipparens funktion använda den. Lokala föreskrifter
beträffande användarens ålder ska beaktas.
I Använd aldrig gräsklipparen när personer, speciellt då
barn, eller husdjur uppehåller sig i närheten.
I Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor eller ska-
dor som drabbar andra människor eller deras egen-
dom.
–
när gräsklipparen börjar vibrera onormalt (kontrollera
omedelbart).
I Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är stadigt
åtdragna; detta är förutsättningen för att gräsklipparen
ska kunna fungera på rätt sätt.
I Kontrollera uppsamlingskorgen regelbundet avseende
tillstånd och förslitning.
I Kör inte gräsklipparen barfota eller med öppna sanda-
ler; använd alltid stadiga skodon och långbyxor.
I Undersök grundligt området där gräsklipparen ska an-
vändas och plocka bort alla stenar, pinnar, ståltrådar,
ben och andra främmande föremål.
I Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar bytas
ut.
I Kontrollera att reservdelarna kommer från Bosch.
I Kontrollera alltid innan gräsklipparen tas i bruk att kni-
varna, knivskruvarna och klipparmodulen inte är ned-
slitna eller skadade.
I Nedslitna eller skadade knivar och skruvar får bytas ut
endast som komplett sats för undvikande av obalans.
54 • F016 L70 468 • 06.11
Svenska - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Tekniska data
Gräsklippare
Artikelnummer
Märkeffekt
Knivbredd
Snitthöjd
Volym uppsamlingskorg
Vikt (max.)
Skyddsklass
Serienummer
ROTAK 34
ROTAK 37
ROTAK 40
ROTAK 43
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
1300
34
20–70
40
11,0
/ II
[W]
[cm]
[mm]
[l]
1400
37
20–70
40
11,2
/ II
1600
40
20–70
50
13,2
/ II
1700
43
20–70
50
13,5
/ II
[kg]
Se serienummern 13 (typskylt) på maskinen.
Ändamålsenlig användning
Maskinens komponenter
Denna gräsklippare är avsedd för hemmabruk.
1 Kopplingsspak
2 Säkerhetsknapp
3 Bygelhandtagets övre del
4 Dragavlastning**
5 Stickpropp**
Inledning
Denna instruktionsbok lämnar anvisningar för kor-
rekt montage och säker användning av maskinen.
Det är viktigt att du noggrant läser igenom anvisning-
arna.
6 Gräsuppsamlingskorg
7 Avledningsskydd
8 Bygelhandtagets undre del
9 Ventilationsöppningar
10 Hjul
Gräsklipparen väger i komplett monterat tillstånd
mellan 11,0 och 13,5 kg. Tillkalla eventuellt hjälp för
att plocka upp maskinen ur förpackningen.
Se upp för de vassa knivarna när du bär gräsklippa-
ren till gräsmattan.
11 Gräskratta
12 Spak för snitthöjd
13 Serienummer
Leveransen omfattar
**krav i vissa land
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte alltid i leveransen!
Ta försiktigt ut gräsklipparen ur förpackningen och
kontrollera att följande delar finns med:
– Gräsklippare med bygelhandtag
– 1 Bygelhandtag, undre del
– 2 Skruvar
Säkerhetsåtgärder
Obs! Frånkoppla gräsklipparen och dra stick-
proppen ur eluttaget före justering och ren-
göring eller om elsladden kapats, skadats eller
trasslat ihop sig.
– 2 Vingmuttrar
– 2 Plåtskruvar
– 2 Uppsamlingskorghalvor (ROTAK 34/37)
– 3 Uppsamlingskorghalvor (ROTAK 40/43)
– 2 Kabelclips
Efter avstängning av maskin fortsätter kni-
varna att rotera några sekunder.
Varning - berör inte roterande kniv.
– Dragavlastning (om separat medlevererad)
– Bruksanvisning
Säkert elsystem
Saknas delar eller är de skadade ta genast kontakt med din
återförsäljare.
Din maskin är skyddsisolerad och kräver därför
ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz
(för icke EU-länder 220 V, 240 V alltefter utförande).
Använd endast godkända förlängningssladdar. Yt-
terligare information kan du få hos närmaste Bosch
service-station.
Använd endast förlängningssladdar med beteck-
ningen
H05VV-F,
H05RN-F
eller
IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
55 • F016 L70 468 • 06.11
Svenska - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
För drivning av elverktyget får endast förlängnings-
sladdar med följande ledararea användas:
Sammanfoga uppsamlingskorgen
ROTAK 34/37
C
2
– 1,0 mm : maximal längd 40 m
Lås locket för uppsamlingskorgen på uppsamlings-
korgens undre del genom att trycka in ”fästelemen-
ten”, starta ihoptryckningen baktill i hörnen och fort-
sätt sedan framåt.
2
– 1,5 mm : maximal längd 60 m
2
– 2,5 mm : maximal längd 100 m
För ökad säkerhet rekommenderas montering av en
jordfelsbrytare (RCD) med en felström på max.
30 mA används. Denna FI-brytare ska kontrolleras
före varje användning.
ROTAK 40/43
D
Lås uppsamlingskorgens båda halvor genom att
trycka in ”fästelementen”, starta ihoptryckningen
baktill i hörnen och fortsätt sedan framåt.
Skadad nätsladd får repareras endast i auktoriserad
Bosch-verkstad.
Skjut uppsamlingskorgens båda halvor ihop.
Hänvisning till produkter som inte saluförs i
Vid upp- eller nedfällning av övre handgreppet se till
att nätsladden inte kommer i kläm. Fäll försiktigt
ned handgreppet.
B
Storbritannien:
OBS!: För din säkerhet är det nödvändigt att stick-
proppen 5 på maskinen förbinds med förlängnings-
kabeln 15.
Gräsuppsamlingskorg
E
Skarvsladdens kontaktdon måste skyddas mot
stänkvatten, vara tillverkat av gummi eller försett
med gummiöverdrag.
Insättning
Lyft upp avledningsskyddet 7 och häng på gräs-upp-
samlingskorgen 6.
För skarvsladden ska dragavlastning användas.
Nätsladden ska regelbundet kontrolleras avseende
skador och får användas endast om den är i gott
skick.
Borttagning/Tömning
Lyft upp avledningsskyddet 7. Ta bort gräsuppsam-
lingskorgen 6.
Kan gräset inte samlas upp i korgen får gräsklippa-
ren användas utan gräsuppsamlingskorg 6; i detta
fall ska avledningsskyddet 7 vara nedfällt under
klippning.
Montage
Montera handtagsbygeln
A
Skjut in bygelhandtagets undre delar 8 i härför
avsedda hål och
Inställning av snitthöjd
säkra med plåtskruvarna.
Märk: Bygelhandtagets övre del 3 är justerbar i höjd-
led. Montera bygelhandtaget i läge I eller II.
För inställning av snitthöjden släpp kopp-
lingsspaken och vänta tills motorn stan-
nat. Knivarna fortsätter att rotera efter det
motorn slagits ifrån och kan därför med-
föra skador.
Montera bygelhandtagets övre del 3 med skru-
varna och vingmuttrarna 14 på bygelhandtagets
undre delar 8.
Märk: Försäkra dig om, att kabeln är fäst vid bygel-
handtaget med till leveransen hörande kabelfäste.
Varning - berör inte roterande kniv.
För årets första gräsklippning ska hög snitthöjd stäl-
Fäst kabeln på visat sätt vid dragavlastningen 4.
B
las in.
Granska att kabeln har spel nog.
Gräsklipparen kan ställas in på 10 snitthöjder
F
mellan 20 och 70 mm. Tryck spaken för snitthöjd 12
inåt och lyft sedan gräsklipparen uppåt eller tryck
den nedåt tills önskad höjd uppnåtts.
56 • F016 L70 468 • 06.11
Svenska - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Gräskrattorna 11 medger klippning nära väggar
och hörn. Se till att gräskrattan inte körs mot hårda
föremål.
H
Start
G
Efter det maskinen stängts av fortsätter
knivarna att rotera några sekunder. Vänta
tills motorn/kniven stannat innan maski-
nen återinkopplas. Undvik att koppla in
och ur med kort intervall.
Underhåll
Innan arbeten utförs på maskinen ska nät-
stickproppen dras ut och gräsuppsam-
lingskorgen tas bort.
För att underlätta uppstart kan gräsklipparen
ꢀ
Inkoppling:
tippas i sidled.
Märk: Lång och tillförlitlig drift kan endast garanteras
om följande underhållsarbeten regelbundet utförs.
Tryck ned säkerhetsknappen 2 och håll
den nedtryckt.
Kontrollera regelbundet gräsklipparen avseende de-
fekter som t ex lösa eller skadade knivar, lösa förbin-
delser och nedslitna eller skadade delar.
0
Tryck kopplingsspaken 1 mot bygelhand-
taget.
2
1
Kontrollera att täckkåpor och skyddsanordningar är
felfria och korrekt monterade. Eventuellt nödvändiga
servicearbeten och reparationer ska utföras innan
maskinen tas i bruk.
I
Släpp säkerhetsknappen 2.
Urkoppling:
Släpp kopplingsspaken 1.
Om i gräsklipparen trots exakt tillverkning och sträng
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utfö-
ras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch-
elverktyg.
Gräsklipparen är försedd med en motorbroms. Med
denna säkerhetsfunktion bromsas knivarna upp
inom några sekunder. Det är helt normalt om vid för-
sta driftstarten en svag lukt uppfattas när strömstäl-
laren släpps och innebär inte att fel föreligger.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels-
beställningar produktens artikelnummer som består
av 10 tecken.
Skärkniven kan vid frånkopplad gräsklippare even-
tuellt inte dras runt för hand på grund av att motor-
bromsen spärrar.
Knivunderhåll
Gräsklippning
Stäng av gräsklipparen, dra nätstickprop-
pen ur eluttaget och ta bort gräsuppsam-
lingskorgen.
Placera gräsklipparen vid gräsmattans kant och
I
så nära stickdosan som möjligt. Arbeta I riktning bort
från stickdosan. Sedan i rät vinkel.
Sätt gräsklipparen att ligga på höger sida och kon-
trollera kniven. Är kniven trubbig eller skadad ska
den bytas ut.
För över nätsladden efter varje vändning till motsatta
sidan där gräset redan är klippt.
Förfar så här för byte av kniv.
Vid gräsklippning med särskilt hård påfrest-
ning får motorn inte överbelastas. Vid över-
belastning sjunker motorvarvtalet och mo-
torns ljud förändras. Stanna i detta fall, släpp kopp-
lingsspaken och ställ in högre snitthöjd. I annat fall
finns risk för att motorn skadas.
Använd trädgårdshandskar (ingår inte i leverans)
när du griper tag i kniven 17 och lossa med en skruv-
dragare (ingår inte i leverans) knivskruven 16 och ta
bort knivbrickan 18 (endast ROTAK 34/37), tallriks-
brickan 20 samt kniven. Montera tallriksbrickan, kni-
ven, knivbrickan och knivskruven. Kontrollera att
Anvisning: Gräsklipparen är försedd med en säker-
hetsbrytare, som löser ut när kniven blockeras eller
om motorn överbelastas. När säkerhetsbrytaren
löser ut stanna och dra stickproppen ur stickut-
taget. Säkerhetsbrytaren återställs endast när
kopplingsspake 1 släpps. Före fortsatt använd-
ning av gräsklipparen ska alla hinder avlägsnas
och vänta sedan några minuter tills säkerhets-
brytaren har återställts. Under denna tid får
kopplingsspaken 1 inte påverkas eftersom detta
förlänger säkerhetsbrytarens återställningstid.
Frånkopplas gräsklipparen igen, välj en högre
snitthöjd för att reducera motorns belastning.
kniven monterats i korrekt läge (symbolen
vara synlig, se bild J), dra sedan fast knivskruven.
måste
Om kniven sitter hårt vid borttagning eller montering
stick in en skruvdragare i hålet 21 för att låsa driv-
ningen. Kontrollera att skruvdragaren tagits bort
innan gräsklipparen åter startas.
Kniven resp. knivens skruv får vid monte-
ring inte smörjas med fett eller olja.
57 • F016 L70 468 • 06.11
Svenska - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Efter gräsklippning/förvaring
Tillbehör
Rengör gräsklipparen utvändigt noggrant med en
mjuk borste och trasa. Använd inte vatten och inte
heller lösnings- eller polermedel. Avlägsna alla gräs-
rester och partiklar, speciellt noga från ventilations-
öppningarna 9.
Rengör gräskrattorna 11 med en mjuk borste samt
avlägsna gräsrester och smutsanhopningar.
Kniv
ROTAK 34....................................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................................... F016 800 274
Lägg upp gräsklipparen på sidan och rengör områ-
det kring knivarna. Avlägsna ihoppressat gräs med
en trä- eller plastbit.
Uppbevara gräsklipparen på en torr plats. Ställ inga
andra föremål på maskinen.
För att spara utrymme lossa vingmuttrarna 14 och
fäll ihop bygelhandtaget.
Se till att elledningarna vid ihop- och uppfäll-
ꢀ
ning av bygelhandtaget inte kommer i kläm.
Låt inte bygelhandtaget falla hårt ned mot
motorhuset.
Felsökning
Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan åtgärdas om maskinen någon gång skulle krångla.
Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet ta kontakt med din service-
verkstad.
Obs! Frånkoppla maskinen och dra ut stickproppen innan felsökningen påbörjas.
Symptom
Möjliga orsaker
Åtgärd
Gräsklipparen startar inte Nätspänning saknas
Nätuttaget defekt
Kontrollera och slå till
Använd ett annat eluttag
Kontrollera sladden och byt vid behov
Byt ut säkringen
Skarvsladden skadad
Säkringen har löst ut
Gräset är för långt
Ställ in större snitthöjd och tippa gräs-
klipparen för start
Motorskyddet har löst ut
Låt motorn svalna och ställ in större
snitthöjd
Gräsklipparen går med
avbrott
Skarvsladden skadad
Interna ledningar i maskinen defekta
Motorskyddet har löst ut
Kontrollera sladden och byt vid behov
Uppsök kundtjänsten
Låt motorn svalna och ställ in större
snitthöjd
Maskinen klipper ojämnt Snitthöjden för liten
Justera snitthöjden
(se ”Inställning av snitthöjd”)
Byt ut kniven
eller
motorn går trögt
Knivarna är trubbiga
(se ”Inställning av knivar”)
Rengör maskinen
(se ”Efter klippning/förvaring”)
Montera kniven på rätt sätt
(se ”Inställning av knivar”)
Maskinens undre sida hårt tilltäppt
Kniven monterad i fel riktning
Skärkniven roterar inte
när gräsklipparen slås på Knivmutter/-skruv är lös
Knivvalsen blockeras av gräs
Plocka bort gräset
Dra fast knivmuttern/skruven
Kraftiga vibrationer/ljud
Knivmutter/-skruv är lös
Knivarna skadade
Dra fast knivmuttern/skruven
Byte av kniv
58 • F016 L70 468 • 06.11
Svenska - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Avfallshantering
Försäkran om
överensstämmelse
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhänder-
tas på miljövänligt sätt för återvinning.
Mätvärdena har tagits fram baserande på
2000/14/EG (1,60 m höjd, 1 m avstånd) och
EN 25 349.
Endast för EU-länder:
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
ROTAK 34
Enligt
europeiska
direktivet
2002/96/EG för elektriska och elek-
troniska apparater och dess modifie-
ring till nationell rätt måste obrukbara
elverktyg omhändertas separat och
på miljövänligt sätt lämnas in för åter-
vinning.
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå 83 dB (A); ljudeffektnivå 94 dB (A).
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå L
är lägre
WA
än 94 dB (A). Beräkningsmetod för konformitet en-
ligt bilaga VI.
ROTAK 37
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå 84 dB (A); ljudeffektnivå 95 dB (A).
Kundtjänst
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå L
än 95 dB (A). Beräkningsmetod för konformitet en-
ligt bilaga VI.
är lägre
WA
En sprängskiss och informationer om reservde-
lar lämnas under:
www.bosch-pt.com
ROTAK 40/43
✆
.......................................................... +46 (0)20 41 44 55
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå 85 dB (A), ljudeffektnivå 96 dB (A).
Fax .......................................................... +46 (0)11 18 76 91
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå L
är lägre
WA
än 96 dB (A). Beräkningsmetod för konformitet en-
ligt bilaga VI.
2
Vibration i hand/arm är lägre än 2,5 m/s .
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
denna produkt överensstämmer med följande nor-
mer och harmoniserade standarder: EN 60 335,
EN 60 335-2-77 enligt bestämmelserna
i
di-
rektiven 89/336/EEG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
Nämnd provningsanstalt: SRL Sudbury, England
Nämnda provningsanstaltens identifikationsnum-
mer: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Ändringar förbehålles
59 • F016 L70 468 • 06.11
Svenska - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Sikkerhetsinformasjoner
OBS! Les nøye gjennom de nedenstående informa-
sjonene. Gjør deg kjent med betjeningselementene
og korrekt bruk av gressklipperen. Ta godt vare på
bruksanvisningen til senere bruk.
I Klipp kun gresset i dagslys eller i godt kunstig lys.
I Bruk gressklipperen helst ikke på vått gress.
I Gå alltid rolig, ikke løp.
I Bruk aldri gressklipperen med defekte beskyttelses-
innretninger, deksler eller uten sikkerhetsinnretninger,
som f. eks. avbøyervern og/eller gressoppsamlerkurv.
Forklaring av symbolene på gressklipperen
Generell advarsel.
I Det kan være farlig å klippe i skråninger:
–
Ikke klipp i særskilt bratte skråninger.
Les bruksanvisningen.
–
På skrå flater eller på vått gress må du sørge for å stå
stødig.
Pass på at personer som står i nærheten ikke
–
I skråninger må du alltid klippe på tvers og aldri oppo-
skades av gjenstander som slynges ut.
ver eller nedover.
–
–
Vær spesielt forsiktig når du skifter retning i skråninger.
Hold personer i nærheten i en sikker avstand fra
gressklipperen.
Vær svært forsiktig nå du går baklengs eller trekker
gressklipperen mot deg.
–
Skyv gressklipperen alltid fremover og trekk den aldri
mot kroppen.
Knivene er skarpe og kan kutte fingre og tær.
I Knivene må stå stille når gressklipperen vippes til
transport, når du går over flater uten gress og under
transport til og fra stedet som skal klippes.
Stemmer ikke.
I Ikke vipp maskinen når motoren startes eller kobles
inn, unntatt hvis dette er nødvendig til starting i høyt
gress. I dette tilfellet må maskinen kun vippes så langt
som nødvendig og kun på siden som peker bort fra
brukeren. Pass alltid på at begge hendene befinner
seg på håndtaket når maskinen settes ned på bakken.
Slå av gressklipperen og trekk støpselet ut av
stikkkontakten før du utfører innstillinger eller
rengjør gressklipperen, hvis ledningen har satt
seg fast eller hvis du lar gressklipperen stå uten
oppsyn ett øyeblikk. Hold strømledningen unna
knivene.
I Hold føttene godt unna gressklipperen når den startes.
I Ikke plasser hender eller føtter i nærheten av eller un-
Vent til alle deler av maskinen er stanset helt før
du berører delene. Knivene fortsetter å rotere et-
ter at motoren er slått av og kan forårsake ska-
der.
der roterende deler.
I Hold deg på avstand til utkastsonen når du arbeider
med maskinen.
STOP
I Du må aldri løfte eller bære gressklipperen mens mo-
toren går.
Ikke slå gress når det regner eller la gressklippe-
ren stå ute i regnvær.
I Trekk støpselet ut av stikkontakten:
–
–
–
alltid når du forlater gressklipperen
før du fjerner tilstopping
Beskytt deg mot elektriske støt
når du kontrollerer, rengjør eller utfører arbeider på
gressklipperen
Hold ledningen unna knivene.
–
–
etter kollisjon med et fremmedlegeme. Sjekk straks at
gressklipperen ikke er skadet og la den om nødvendig
repareres
I La aldri barn eller personer som ikke er kjent med
disse informasjonene få lov til å bruke gressklipperen.
Nasjonale lover krever eventuelt en minstealder for
brukeren.
når gressklipperen begynner å vibrere unormalt (må
straks undersøkes).
I Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast,
slik at gressklipperen alltid befinner seg i en sikker ar-
beidstilstand.
I Slå aldri gress når det oppholder seg personer - sær-
skilt barn - eller husdyr like i nærheten.
I Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre
personer eller deres eiendeler.
I Kontroller gressoppsamlerkurvens tilstand og slitasje
med jevne mellomrom.
I Ikke bruk gressklipperen barbent eller med åpne san-
daler, bruk alltid solide sko og lange bukser.
I For sikkerhets skyld må slitte eller skadede deler skif-
tes ut.
I Flaten som skal klippes må undersøkes nøye og stei-
ner, stokker, tråder, knoker og andre fremmedlegemer
må fjernes.
I Sørg for at deler som monteres er fra Bosch.
I Før bruk må det alltid ses etter om kniver, knivskruer
og klippeelementet er slitte eller skadet.
I Slitte eller skadede kniver og skruer må kun skiftes ut
som komplett sett, slik at ubalanser unngås.
60 • F016 L70 468 • 06.11
Norsk - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Tekniske data
Gressklipper
Bestillingsnummer
Opptatt effekt
Knivbredde
Klippehøyde
Volum gressoppsamler
Vekt (max.)
Beskyttelsesklasse
Serienummer
ROTAK 34
3 600 H81 A..
1300
34
20–70
40
ROTAK 37
3 600 H81 B..
1400
37
20–70
40
ROTAK 40
3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
1600
40
20–70
50
ROTAK 43
[W]
[cm]
[mm]
[l]
1700
43
20–70
50
13,5
/ II
[kg]
11,0
11,2
13,2
/ II
/ II
/ II
Se serienummeret 13 (typeskiltet) på maskinen.
Formålsmessig bruk
Maskinelementer
Dette produktet er beregnet for gressklipping på pri-
vate eiendommer.
1 Koblingsspak
2 Sikkerhetsknapp
3 Bøylehåndtak-overdel
4 Lednings-strekkavlastning**
5 Støpsel**
Innledning
Denne håndboken inneholder anvisninger om kor-
rekt montasje og sikker bruk av gressklipperen. Det
er viktig at du leser disse informasjonene nøye.
6 Gressoppsamler
7 Avbøyervern
8 Bøylehåndtak-underdel
9 Ventilasjonsspalter
10 Hjul
Maskinen veier i fullstendig montert tilstand mellom
11,0 og 13,5 kg. Sørg om nødvendig for å få hjelp til
å løfte gressklipperen ut av forpakningen.
Vær forsiktig med de skarpe knivene når du bærer
gressklipperen bort til gressplenen.
11 Gressrake
12 Spak for klippehøyde
13 Serienummer
**forskjellig fra land til land
Dette inngår i leveransen
Tilbehør som er beskrevet og illustrert i
bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen.
Ta gressklipperen forsiktig ut av forpakningen og
kontrollér at du har fått nedenstående deler:
– Gressklipper med bøylehåndtak
– 1 Bøylehåndtak-underdel
– 2 Skruer
For din sikkerhet
OBS! Slå av maskinen og trekk ut støpselet før
du innstiller eller rengjør gressklipperen eller
hvis ledningen er kappet, skadet eller har ho-
pet seg opp.
– 2 Vingemutre
– 2 Plateskruer
– 2 Gressoppsamlerkurv-halvdeler (ROTAK 34/37)
– 3 Gressoppsamlerkurv-halvdeler (ROTAK 40/43)
– 2 Lednings-klips
Etter at gressklipperen er slått av, fortsetter
knivene å gå i noen sekunder.
OBS! Ikke berør de roterende knivene.
– Lednings-strekkavlastning
(hvis medlevert separat)
Elektrisk sikkerhet
– Bruksanvisning
Maskinen er verneisolert for din egen sikkerhet og
trenger ingen jording. Driftsspenningen er på
230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V av-
hengig av modellen). Bruk kun godkjente skjøteled-
ninger. Informasjoner får du av et Bosch service-
verksted.
Hvis deler mangler eller er skadet, må du henvende deg til
din forhandler.
Det må kun brukes skjøteledninger av typen
H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
61 • F016 L70 468 • 06.11
Norsk - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Hvis du bruker skjøteledning for maskinen, må du
kun bruke ledninger med følgende ledertverrsnitt:
Sett gressoppsamlerkurven sammen
ROTAK 34/37
C
2
– 1,0 mm : maksimal lengde 40 m
La dekselet på gressoppsamlerkurven gå i lås på
gressoppsamlerkurvens underdel ved å trykke «las-
kene» sammen; begynn da bak i hjørnene og arbeid
fremover.
2
– 1,5 mm : maksimal lengde 60 m
2
– 2,5 mm : maksimal lengde 100 m
For ekstra sikkerhet anbefales det å bruke en jord-
feilbryter (RCD) med en jordfeilstrøm på 30 mA.
Denne jordfeilbryteren bør kontrolleres før hver
bruk.
ROTAK 40/43
D
La begge halvdelene til gressoppsamlerkurvens
underdel gå i lås ved å trykke «laskene» sammen;
begynn da bak i hjørnene og arbeid fremover.
Hvis tilkoblingsledningen er skadet må den kun re-
pareres av et autorisert Bosch-verksted.
Sett begge halvdelene til gressoppsamlerkurven
sammen.
Informasjon for produkter som ikke selges i GB:
B
Når du slår øvre håndtak ut eller sammen må du
passe på at strømkabelen ikke klemmes fast. Ikke la
håndtaket falle.
OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at
støpslet 5 på maskinen forbindes med skjøteled-
ning 15.
Sammenkoblingsstedet til skjøteledningen må være
beskyttet mot sprut, være av gummi eller med gum-
miovertrekk.
Gressoppsamler
E
Skjøteledningen må brukes med en strekkavlast-
ning.
Montering
Løft opp avbøyervern 7, hold det fast og heng gress-
oppsamleren 6 på plass.
Tilkoblingsledningen må med jevne mellomrom kon-
trolleres med hensyn til skader og må kun brukes i
en bra tilstand.
Avmontering/tømming
Løft opp avbøyervern 7 og hold det fast. Ta av
gressoppsamler 6.
Montering
Hvis det ikke skal samles opp gress, kan gressklip-
peren brukes uten montert gressoppsamler 6, men
med avbøyervern 7 slått ned.
Montering av bøylehåndtaket
A
Bøylehåndtakets underdeler 8 settes inn i de
passende hullene og
Innstilling av klippehøyden
sikres med plateskruene.
Merk: Bøylehåndtakets overdel 3 kan høydeinnstil-
les. Montér bøylehåndtaket i posisjon I eller II.
Før du innstiller klippehøyden må du
stanse, slippe koblingsspaken og vente til
motoren stanser. Knivene fortsetter å ro-
tere etter at motoren er slått av og kan for-
årsake skader.
Bøylehåndtakets overdel 3 monteres med skru-
ene og vingemutrene 14 på bøylehåndtakets under-
del 8.
Merk: Forviss deg om at ledningen er festet på bøy-
lehåndtaket med vedlagte ledningsklips.
OBS! Ikke berør de roterende knivene.
Til første klipping i en sesong bør du innstille en høy-
ere klippehøyde.
Ledningen festes som vist på strekkavlastning 4.
B
Sørg for at ledningen har tilstrekkelig spill.
Gressklipperen kan innstilles på 10 klippehøyder
F
mellom 20 og 70 mm. Hertil trykkes spaken for klip-
pehøyden 12 innover og deretter løftes gressklippe-
ren opp eller trykkes ned til nødvendig høyde er inn-
stilt.
62 • F016 L70 468 • 06.11
Norsk - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Gressraken 11 muliggjør klipping langs kanter
nær vegger og hjørner. Ikke kjør inn i gjenstander
med gressraken når du klipper nær kanter.
H
Igangsetting
G
Etter at maskinen er slått av, fortsetter kni-
vene å rotere i noen få sekunder. Vent til
motoren/kniven er stanset, før du slår på
igjen.
Vedlikehold
Ikke slå av og på igjen like etter.
Før alle arbeider på gressklipperen utføres
må støpselet trekkes ut og gressoppsam-
leren fjernes.
For å forenkle starten, bør gressklipperen vip-
ꢀ
Innkobling:
pes mot siden.
Merk: Utfør følgende servicearbeider med jevne
mellomrom, for å sikre en lang og pålitelig bruk.
Trykk sikkerhetsknapp 2 og hold den
Kontrollér gressklipperen regelmessig med hensyn
til tydelige feil som f. eks. løse eller skadede kniver,
løse forbindelser og slitte eller skadede deler.
trykt inne.
0
Trykk koblingsspak 1 mot bøylehåndta-
ket.
2
1
Kontrollér at deksler og verneinnretninger ikke er
skadet og er korrekt plassert. Utfør eventuelle vedli-
keholds- eller reparasjonsarbeider før gressklippe-
ren tas i bruk.
I
Slipp sikkerhetsknapp 2.
Utkobling:
Slipp koblingsspak 1.
Skulle gressklipperen svikte til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjonen
utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-
elektroverktøy.
Gressklipperen er utstyrt med en motorbremse.
Denne sikkerhetsfunksjonen sørger for at knivene
stanser i løpet av få sekunder. Hvis du i løpet av før-
ste igangsetting merker en svak lukt når du slipper
på-/av-bryteren, er dette helt normalt og ikke tegn
på en skade.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må
du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede bestillings-
nummer.
På grunn av motorbremsen kan kniven eventuell
ikke dreies manuelt når gressklipperen er slått av.
Vedlikehold av kniven
Klipping
Slå av, trekk ut støpselet og ta av gress-
oppsamleren.
Sett gressklipperen på kanten av plenen og så
I
Legg maskinen på høyre side og undersøk kniven.
Hvis kniven er butt eller skadet, må den skiftes ut.
nær stikkontakten som mulig. Klipp bort fra stikkon-
takten. Deretter i rett vinkel.
Kniven skiftes ut på følgende måte.
Legg ledningen etter hver snuing på den siden som
allerede er klippet.
Hold kniven 17 fast – bruk hagehansker (ikke med-
levert) – og løs knivskruen 16 ved hjelp av en skru-
trekker (ikke medlevert) og fjern knivskiven 18 (bare
ROTAK 34/37), tallerkenskiven 20 og kniven. Taller-
kenskiven, kniven, knivskiven og knivskruen monte-
res. Sørg for at kniven er montert i korrekt innbyg-
Ved klipping under spesielt vanskelige forhold
må motoren ikke overbelastes. Ved overbe-
lastning reduseres motorturtallet og motorly-
den forandrer seg. I et slikt tilfelle må du stanse,
slippe koblingsspaken og innstille større klippe-
høyder. Ellers kan motoren ta skade.
gingsposisjon (symbol
må være synlig, se bil-
det J), trekk deretter til knivskruen.
Merk: Gressklipperen er utstyrt med en sikkerhets-
bryter som utløses når kniven blokkerer eller moto-
ren er overbelastet. Når sikkerhetsbryteren utlø-
ses, må maskinen slås av og støpselet trekkes ut
av stikkontakten. Sikkerhetsbryteren stiller seg
kun tilbake når spaken 1 slippes. Før ytterligere
bruk av gressklipperen må alle hindringer fjer-
nes og vent i noen minutter til sikkerhetsbryte-
ren er satt tilbake. I løpet av denne tiden må
spake 1 ikke trykkes, fordi dette ellers forlenger
tilbakestillingstiden for sikkerhetsbryteren. Hvis
gressklipperen kobler seg ut igjen, må du velge
en høyere klippehøyde, for å redusere belastnin-
gen av motoren.
Hvis det er vanskelig å fjerne eller sette sammen kni-
ven, må du sette en skrutrekker inn i hullet 21 til lå-
sing av driften. Sørg for at skrutrekkeren fjernes
igjen før maskinen slås på.
Ikke smør kniven hhv. knivskruen ved
montasjen.
63 • F016 L70 468 • 06.11
Norsk - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Etter klippingen/oppbevaring
Tilbehør
De ytre delene til gressklipperen rengjøres grundig
med en myk børste og en klut. Ikke bruk vann og in-
gen løse- eller polérmidler. Samtlige gressrester og
partikler må fjernes, særskilt fra ventilasjonsspal-
tene 9.
Trimmekniv
ROTAK 34....................................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................................... F016 800 274
Rengjør gressraken 11 med en myk børste, fjern
gressrester og smuss.
Legg gressklipperen på siden og rengjør knivområ-
det. Sammenpresset gress fjernes med en tre- eller
plastbit.
Oppbevar gressklipperen på et tørt sted. Ikke sett
andre gjenstander på maskinen.
For å spare plass kan du løse vingemutrene 14 og
slå ned bøylen.
Sørg for at ledningen ikke klemmes fast når
ꢀ
du slår sammen eller opp. Ikke la bøylehånd-
taket falle.
Feilsøking
Nedenstående tabell viser feilsymptomer og mulig utbedring av feil, hvis maskinen en gang skulle svikte. Hvis
du ikke kan lokalisere og utbedre problemet, må du henvende deg til service-verkstedet.
OBS! Før feilsøkingen utføres må maskinen slås av og støpselet trekkes ut.
Symptomer
Mulig årsak
Utbedring
Gressklipperen går ikke
Nettspenning mangler
Stikkontakten er defekt
Skjøteledningen er skadet
Sikringen er utløst
Kontrollér og slå på
Bruk en annen stikkontakt
Kontrollér kabelen, skift eventuelt ut
Skift ut sikringen
For høyt gress
Innstill større klippehøyde og vipp
gressklipperen
Motorvernet er utløst
La motoren avkjøle og innstill større
klippehøyder
Gressklipperen går
rykkvis
Skjøteledningen er skadet
Interne ledninger i gressklipperen er
defekt
Kontrollér kabelen, skift eventuelt ut
Henvend deg til kundeservice
Motorvernet er utløst
La motoren avkjøle og innstill større
klippehøyder
Gressklipperen gir et ure- Klippehøyden er for lav
Innstill klippehøyden
(se «Innstilling av klippehøyden»)
Skift ut kniven
gelmessig klipperesultat
eller
Kniven er butt
motoren arbeider tungt
(se «Innstilling av kniven»)
Undersiden av gressklipperen er tettet Rengjør gressklipperen
(se «Etter klipping/oppbevaring»)
Montér kniven riktig vei
Kniven er montert gal vei
(se «Innstilling av kniven»)
Kniven dreier seg ikke
når gressklipperen slås
på
Spindelkniven blokkert av gress
Knivmutteren/-skruen er løs
Fjern gresset
Trekk til knivmutteren/-skruen
Sterke vibrasjoner/lyder Knivmutteren/-skruen er løs
Trekk til knivmutteren/-skruen
Utskifting av kniven
Kniven er skadet
64 • F016 L70 468 • 06.11
Norsk - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Deponering
Samsvarserklæring
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres
inn til miljøvennlig gjenvinning.
Måleverdier funnet i samsvar med 2000/14/EF
(1,60 m høyde, 1 m avstand) og EN 25 349.
Kun for EU-land:
ROTAK 34
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig
søppel!
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Lydtrykknivå: 83 dB (A). Lydstyrkenivå: 94 dB (A)
Jf.
det
europeiske
direktivet
2000/14/EF: Den garanterte lydstyrken L
vere enn 94 dB (A). Bedømmelsesmetode for sam-
svar se vedlegg VI.
er la-
WA
2002/96/EF vedr. gamle elektriske og
elektroniske apparater og tilpassin-
gen til nasjonale lover må gammelt
ROTAK 37
elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles
inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Lydtrykknivå: 84 dB (A). Lydstyrkenivå: 95 dB (A)
2000/14/EF: Den garanterte lydstyrken L
vere enn 95 dB (A). Bedømmelsesmetode for sam-
er la-
WA
Kundeservice
svar se vedlegg VI.
Eksplosjonstegninger og informasjoner om re-
servedeler finner du under:
ROTAK 40/43
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Lydtrykknivå: 85 dB (A). Lydstyrkenivå: 96 dB (A).
www.bosch-pt.com
Robert Bosch A/S
Trollaasveien 8
Postboks 10
2000/14/EF: Den garanterte lydstyrken L
vere enn 96 dB (A). Bedømmelsesmetode for sam-
svar se vedlegg VI.
er la-
WA
1414 Trollaasen
✆ Kundekonsulent.............................. +47 66 81 70 00
Den typiske hånd-arm-vibrasjonen er lavere enn
2,5 m/s .
Fax ................................................................ +47 66 81 70 97
2
Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i over-
ensstemmelse med følgende standarder eller stan-
dard-dokumenter: EN 60 335, EN 60 335-2-77
samsvar med bestemmelsene i direktivene
89/336/EØF, 98/37/EF, 2000/14/EF.
i
Angitt kontrollsted: SRL Sudbury, England
Angitt kontrollinstans-identifikasjonsnummer: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Rett til endringer forbeholdes
65 • F016 L70 468 • 06.11
Norsk - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Turvaohjeet
Huomio! Lue nämä ohjeet huolella. Tutustu ruohon-
leikkurin säätimiin ja oikeaan käyttöön. Säilytä käyttö-
ohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten.
I Leikkaa ruohoa ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä
sähkövalossa.
I Vältä ruohonleikkurin käyttöä märässä ruohossa.
I Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan juokse.
Ruohonleikkurin tunnusmerkkien selitykset
Yleinen vaarasta ilmoittava ohje.
I Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos suojalaitteet tai
suojukset ovat viallisia tai ilman turvalaitteita, kuten
esimerkiksi silpunohjainta ja/tai ruohonkokoojasäili-
ötä.
Lue käyttöohje.
I Rinteissä leikkaaminen saattaa olla vaarallista:
–
Älä leikkaa ruohoa jyrkissä rinteissä.
Varo, etteivät koneesta sinkoutuvat esineet louk-
kaa lähellä seisovia henkilöitä.
–
–
–
–
–
Varmista aina tukeva jalansija kaltevissa paikoissa tai
märässä ruohossa.
Leikkaa aina viistoon kaltevassa paikassa äläkä liiku
ylös-alas suuntaan.
Pidä lähellä olevat henkilöt turvallisella etäisyy-
dellä koneesta.
Ole erityisen varovainen, kun vaihdat suuntaa rin-
teissä.
Terät ovat teräviä. Suojele itseäsi, jotta et menet-
täisi varvasta tai sormea.
Ole erityisen varovainen astuessasi taaksepäin tai ve-
täessäsi ruohonleikkuria perässäsi.
Työnnä aina ruohonleikkuria eteenpäin sitä käytettä-
essä äläkä koskaan vedä sitä itsesi kohti.
Sopimaton.
I Terien on oltava pysähdyksissä, jos ruohonleikkuria
täytyy kallistaa kuljetusta varten muita pintoja kuin ruo-
hikkoa ylitettäessä sekä kuljetettaessa ruohonleikkuria
leikattavalle alueelle tai pois siitä.
Pysäytä moottori ja irrota pistotulppa pistorasi-
asta ennen laitteen säätämistä tai puhdistusta,
johdon sotkeuduttua sekä jättäessäsi ruohon-
leikkurin edes hetkeksi ilman valvontaa. Pidä
sähkökaapeli loitolla leikkuuteristä.
I Älä kallista ruohonleikkuria moottoria käynnistettäessä
paitsi, jos se on välttämätöntä korkean ruohon takia.
Tässä tapauksessa tulee ainoastaan nostaa käyttä-
jästä poispäin suunnattua puolta painamalla kahva
alaspäin juuri niin paljon, kun on välttämätöntä. Tar-
kista, että molemmat kädet ovat kahvassa, kun konetta
taas lasketaan alas.
Odota, kunnes kaikki koneen osat ovat pysähty-
neet täydellisesti, ennen kuin kosketat niitä. Te-
rät jatkavat pyörimistä virran katkaisun jälkeen ja
saattavat aiheuttaa loukkaantumisia.
STOP
Älä leikkaa ruohoa sateella äläkä jätä ruohonleik-
kuria ulos sateeseen.
I Käynnistä ruohonleikkuri vasta, kun jalkasi ovat riittä-
vän etäällä teristä.
I Älä aseta käsiä tai jalkoja pyörivien terien lähelle tai
alle.
Suojaa itsesi sähköiskulta
I Pysy työn aikana etäällä laitteen poistovyöhykkeestä.
I Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria moottorin
käydessä.
Pidä verkkojohto kaukana leikkuuteristä.
I Irrota pistotulppa pistorasiasta:
–
–
–
aina poistuessasi ruohonleikkurin luota
ennen tukkeumien poistamista
I Älä koskaan anna lasten tai muiden näihin ohjeisiin tu-
tustumattomien henkilöiden käyttää ruohonleikkuria.
Kansalliset säännökset saattavat asettaa rajoituksia
käyttäjän iälle.
ennen ruohonleikkurin tarkistusta, puhdistusta ja en-
nen siihen kohdistuvia töitä
I Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos välittömässä läheisyy-
dessä on muita henkilöitä, varsinkin lapsia tai kotieläi-
miä.
–
–
osuttuasi vieraaseen esineeseen. Tarkista heti ruo-
honleikkurin mahdolliset vauriot ja korjauta se tarvitta-
essa
I Käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai heidän omai-
suudelle aiheutuneista onnettomuuksista ja vaurioista.
jos ruohonleikkuri alkaa täristä poikkeuksellisella ta-
valla (tarkista välittömästi).
I Älä käytä ruohonleikkuria ollessasi paljain jaloin äläkä
myös sandaalit jalassa. Käytä aina tukevia jalkineita ja
pitkälahkeisia housuja.
I Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien ki-
reys ruohonleikkurin pitämiseksi turvallisessa toiminta-
kunnossa.
I Tarkista leikattava alue tarkkaan ja poista siitä kivet,
kepit, langat, luut ja muut vieraat esineet.
I Tarkista säännöllisesti ruohonkokoojasäiliön kunto ja
kuluneisuus.
I Tarkista aina ruohonleikkuri silmämääräisesti ennen
leikkausta nähdäksesi, ovatko terät, terien pultit tai
leikkauslaitteisto kuluneita tai vaurioituneita.
I Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat turvallisuuden
varmistamiseksi.
I Varmista, että vaihto-osat ovat Boschin hyväksymiä.
I Vaihda aina kuluneet tai vaurioituneet terät ja pultit
koko sarjoina tasapainon säilyttämiseksi.
66 • F016 L70 468 • 06.11
Suomi - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Tekniset tiedot
Ruohonleikkuri
Tilausnumero
ROTAK 34
ROTAK 37
ROTAK 40
ROTAK 43
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Nimellisottoteho
Terän leveys
Leikkauskorkeus
[W]
[cm]
[mm]
1300
34
20–70
40
1400
37
20–70
40
1600
40
20–70
50
1700
43
20–70
50
Ruohonkeruusäiliön tilavuus [l]
Paino (maks.)
Suojausluokka
Tilausnumero
[kg]
11,0
/ II
11,2
/ II
13,2
/ II
13,5
/ II
Katso valmistusnumero 13 (mallikilpi) koneesta.
Asianmukainen käyttö
Koneen osat
Tämä tuote on tarkoitettu ruohonleikkaukseen koti-
talouksissa.
1 Käynnistyskytkin
2 Käynnistysvarmistin
3 Sankakahvan yläosa
4 Kaapelin vedonpoistin**
5 Pistotulppa**
Johdanto
Tässä käsikirjassa annetaan ohjeita oikeasta ko-
koonpanosta ja ruohonleikkurin turvallisesta käy-
töstä. On tärkeää, että luet nämä ohjeet huolella.
6 Ruohonkeruusäiliö
7 Silpunohjain
8 Sankakahvan alaosa
9 Tuuletusaukot
Kone painaa täydellisesti koottuna väliltä 11,0 ja
13,5 kg. Pyydä tarvittaessa apua koneen poistami-
seksi pakkauksestaan.
10 Pyörät
Varo teräviä teriä kantaessasi ruohonleikkurin nur-
mikolle.
11 Ruohokampa
12 Leikkuukorkeuden säätövipu
13 Valmistusnumero
**maakohtainen
Toimitukseen kuuluu
Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä
sisälly toimitukseen!
Nosta ruohonleikkuri varovasti pakkauksesta ja tar-
kista, että siitä löytyy seuraavat tarvikkeet:
– Ruohonleikkuri sankakahvoineen
– 1 Sankakahvan alaosa
– 2 Ruuvia
Työturvallisuus
Huomio! Pysäytä kone ja irrota pistotulppa
pistorasiasta ennen laitteeseen kohdistuvaa
säätöä tai puhdistusta tai jos sähköjohto on
katkennut, viottunut tai sotkeutunut.
– 2 Siipimutteria
– 2 Peltiruuvia
– 2 Ruohonkokoojasäiliönpuolikkaat
(ROTAK 34/37)
Terät jatkavat pyörimistä muutaman sekunnin
ajan sen jälkeen kun koneesta on katkaistu
virta.
– 3 Ruohonkokoojasäiliönpuolikkaat
(ROTAK 40/43)
– 2 Kaapelikiinnikettä
Varoitus - älä kosketa pyöriviä teriä.
– Kaapelin vedonpoistin (jos toimitettu erikseen)
– Käyttöohje
Sähköturvallisuus
Koneesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä
sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC,
50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riip-
puen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja.
Tietoa saat Bosch sopimushuollossa.
Jos jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota yhteys
jälleenmyyjääsi.
67 • F016 L70 468 • 06.11
Suomi - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Vain rakenteita H05VV-F, H05RN-F tai IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57) vastaavia jatkojoh-
toja saa käyttää.
ROTAK 40/43
D
Kiinnitä ruohonkokoojasäiliön alaosan puolikkaat
toisiinsa painamalla sisään kaikki reunan kielet.
Aloita takaa ja siirry eteenpäin.
Jos käytät jatkojohtoa laitteen kanssa, tulee johti-
mien poikkipinnan olla jokin seuraavista:
Kiinnitä ruohonkeruukorin puoliskot toisiinsa.
2
– 1,0 mm : suurin pituus 40 m
Tarkista taittaessasi auki tai kiinni ylempi käsikahva,
että virtajohto ei jää puristukseen. Älä anna käsi-
kahvan pudota.
2
– 1,5 mm : suurin pituus 60 m
2
– 2,5 mm : suurin pituus 100 m
Turvallisuuden lisäämiseksi on suositeltavaa käyt-
tää vikavirtakytkintä (RCD), joka laukeaa korkein-
taan 30 mA virralla. Kytkin tulisi tarkistaa ennen jo-
kaista käyttöä.
Ruohonkeruusäiliö
E
Asennus
Jos liitäntäjohto on vaurioitunut, sen saa korjata vain
valtuutettu Bosch-korjaamo.
Nosta silpunohjainta 7, pidä se ylhäällä ja ripusta
ruohonkeruusäiliö 6 paikoilleen.
Ohje tuotteita varten, joita ei myydä Iso-Britan-
B
Irrotus/tyhjennys
niassa:
Nosta silpunohjainta 7, pidä se ylhäällä. Poista ruo-
honkeruusäiliö 6.
HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä liit-
tää koneessa oleva pistotulppa 5 jatkojohtoon 15.
Ellei ruohoa tahdota kerätä, voidaan ruohonleikkuria
käyttää ilman ruohonkeruusäiliötä 6, käyttäen kui-
tenkin alaspäin käännettyä silpunohjainta 7.
Jatkojohdon liitintä on suojeltava roiskevedeltä, sen
tulee olla kumia tai olla kumipäällysteinen.
Jatkojohdossa on käytettävä vedonpoistinta.
Liitäntäjohtoa on jatkuvasti tarkistettava mahdollis-
ten vaurioiden takia. Vain moitteettomassa kun-
nossa olevaa johtoa saa käyttää.
Leikkuukorkeuden säätäminen
Pysäytä kone ennen leikkuukorkeuden
säätöä, vapauta käynnistyskytkin ja odota,
kunnes moottori on pysähtynyt. Leikkuu-
terät jatkavat pyörimistä vielä moottorin
sammutuksen jälkeen ja voivat aiheuttaa
loukkaantumisia.
Kokoonpano
Kokoa sankakahva
A
Työnnä sankakahvan alaosat 8 niitä varten ole-
viin reikiin ja
Varoitus - älä kosketa pyöriviä teriä.
lukitse paikoilleen peltiruuveilla.
Kauden ensimmäistä leikkuuta varten tulisi käyttää
suurta leikkuukorkeutta.
Ohje: Sankakahvan yläosa 3 on säädettävissä
korkeussuunnassa. Asenna sankakahva asentoon I
tai II.
Ruohonleikkuri voidaan asettaa 10 erilaiselle
F
leikkuukorkeudelle 20 ja 70 mm välillä. Paina leik-
kuukorkeuden vipua 12 sisäänpäin ja nosta ruohon-
leikkuria tai paina sitä alaspäin, kunnes haluttu kor-
keus on asetettu.
Asenna sankakahvan yläosa 3 sankakahvan ala-
osiin 8 käyttäen ruuveja ja siipimuttereita 14.
Ohje: Varmista, että kaapeli ja toimitukseen kuuluva
kaapelipidike kiinnitetään sankakahvaan.
Kiinnitä johto kuvan osoittamalla tavalla vedon-
B
poistimeen 4. Tarkista, että johdolla on tarpeeksi
väljyyttä.
Kokoa ruohonkeruukori
ROTAK 34/37
C
Kiinnitä ruohonkokoojasäiliön kansi kokoojasäiliön
alaosaan painamalla sisään kaikki reunan kielet.
Aloita takaa ja siirry eteenpäin.
68 • F016 L70 468 • 06.11
Suomi - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Ruohokammat 11 mahdollistavat leikkuun lä-
hellä seiniä ja kulmia. Älä osu ruohokammalla esi-
neisiin reunan lähellä leikkuussa.
H
Käyttöönotto
G
Laitteen poiskytkennän jälkeen terät liik-
kuvat vielä muutamia sekunteja. Odota,
kunnes moottori/terä on pysähtynyt, en-
nen kuin käynnistät uudelleen.
Huolto
Älä pysäytä ja käynnistä uudelleen nope-
asti peräkkäin.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja poista
ruohonkeruusäiliö ennen kaikkia laittee-
seen kohdistuvia töitä.
Kallista ruohonleikkuri sivulle käynnistyksen
ꢀ
Käynnistys:
helpottamiseksi.
Ohje: Pitkäaikaisen ja luotettavan käytön varmista-
miseksi tulee suorittaa seuraavat huoltotoimenpiteet
säännöllisin väliajoin.
Paina käynnistysvarmistinta 2 ja pidä se
painettuna.
Tarkista säännöllisin väliajoin ilmeiset viat, kuten ir-
tonaiset tai vahingoittuneet terät, huonot liitokset ja
loppuunkuluneet tai vialliset osat.
0
Paina käynnistyskytkimen vipu 1 sanka-
kahvaa vasten.
2
1
Tarkista, että suojukset ja turvalaitteet ovat kun-
nossa ja oikein asennettuja. Suorita tarvittavat
huolto- ja korjaustoimet ennen käyttöä.
I
Päästä ote käynnistysvarmistimesta 2.
Pysäytys:
Jos ruohonleikkuriin, huolellisesta valmistus- ja
koestusmenetelmästä huolimatta tulee vika, on kor-
jaus annettava Bosch-sähkötyökalut keskushuollon
suoritettavaksi.
Päästä ote käynnistyskytkimestä 1.
Ruohonleikkuri on varustettu moottorijarrulla. Tämä
turvallisuustoiminto pysäyttää terät muutamassa se-
kunnissa. Jos ensimmäisen käytön aikana tuntuu
lievä haju, käynnistyskytkintä vapautettaessa, se on
täysin normaalia, eikä johdu viasta.
Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilaus-
numero kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa!
Moottorijarrun takia leikkuuterää ehkä ei pysty kier-
tämään käsin, laitteen ollessa poiskytkettynä.
Terän huolto
Katkaise virta koneesta, irrota pistotulppa
pistorasiasta ja poista ruohonkeruusäiliö.
Ruohonleikkuu
Kiepauta kone oikealle kyljelleen ja tarkista terä. Jos
terä on tylsä tai vaurioitunut, tulee se vaihtaa.
Aseta ruohonleikkuri nurmikon reunaan ja mah-
dollisimman lähelle pistorasiaa. Työskentele pistora-
siasta poispäin. Seuraavaksi kohtisuorassa.
I
Suorita terän vaihto seuraavasti.
Siirrä joka käännöksessä johto vastakkaiselle, jo lei-
katulle puolelle.
Pidä kiinni terästä 17 puutarhakäsineillä (eivät kuulu
toimitukseen) ja avaa terän pultti 16 ruuvitaltalla (ei
kuulu toimitukseen) sekä poista aluslaatta 18 (vain
ROTAK 34/37) ja lautaslaatta 20 sekä terä. Asenna
lautaslaatta, terä, aluslaatta ja terän pultti. Tarkista,
että terä on asennettu oikeaan asentoon (merkin
tulee näkyä, katso kuva J), ja kiristä sen jälkeen te-
rän pultti.
Älä ylikuormita moottoria erityisen ras-
kaissa olosuhteissa leikattaessa. Ylikuormi-
tus aiheuttaa moottorin kierrosluvun alenemi-
sen ja moottorin äänen muuttumisen. Tässä tapauk-
sessa tulee pysähtyä, päästää käynnistyskytkin
vapaaksi ja asettaa suurempi leikkuukorkeus.
Muussa tapauksessa moottori saattaa vahingoit-
tua.
Jos terän irrotus tai asennus on vaikeaa, voit lukita
käyttöakselin, painamalla ruuvitaltta reikään 21. Tar-
kista, että ruuvitaltta on poistettu, ennen kuin käyn-
nistät koneen.
Huomio: Ruohonleikkuri on varustettu turvakatkai-
simella, joka laukeaa, jos terä jumittuu tai moottori
ylikuormittuu. Pysäytä ja vedä pistotulppa pisto-
rasiasta jos turvakatkaisin laukeaa. Turvakatkai-
sin palautuu ainoastaan, jos käynnistysvip 1 va-
pautetaan. Poista kaikki esteet ja odota turvakat-
kaisimen palautumista muutama minuutti,
ennen kuin jatkat ruohonleikkuuta. Älä tänä ai-
kana paina käynnistysvipua 1, koska se piden-
tää turvakatkaisimen palautusaikaa. Jos ruohon-
leikkuri katkaisee uudelleen, tulee valita suu-
rempi leikkuukorkeus, jotta moottorin kuormitus
pienenee.
Älä asennettaessa voitele terää tai terän-
pulttia rasvalla tai öljyllä.
69 • F016 L70 468 • 06.11
Suomi - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Ruohonleikkuun
jälkeen/säilytys
Tarvikkeet
Leikkuuterä
Puhdista ruohonleikkuri ulkoa huolella pehmeällä
harjalla ja rievulla. Älä käytä vettä, liuottimia tai kiillo-
tusaineita. Poista kaikki kiinnitarttunut ruoho ja hiuk-
kaset, varsinkin tuuletusaukoista 9.
ROTAK 34....................................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................................... F016 800 274
Puhdista ruohokammat 11 pehmeällä harjalla,
poista ruohojäännökset ja kiinnittynyt lika.
Aseta ruohonleikkuri kyljelleen ja puhdista teräalue.
Poista pakkautunut ruoho puu- tai muoviesineellä.
Säilytä ruohonleikkuri kuivassa paikassa. Älä aseta
mitään muita esineitä koneen päälle.
Voit säästää tilaa avaamalla siipimutterit 14 ja taitta-
malla sankakahva yhteen.
Varmista, että johto ei jää puristukseen kah-
ꢀ
vaa taitettaessa kiinni ja auki. Älä anna san-
kakahvan pudota alas.
Vianetsintä
Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mitä on tehtävissä, jos kone joskus reistailee. Ellet taulukon
avulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteyttä huoltopisteeseen.
Huomio: Katkaise laitteelta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen vianetsintää.
Oire
Mahdolliset syyt
Korjaustoimenpide
Ruohonleikkuri ei toimi
Verkkojännite puuttuu
Verkkopistorasia on viallinen
Jatkojohto vaurioitunut
Tarkista ja liitä jännite
Käytä toista pistorasiaa
Tarkista jatkojohto, vaihda tarvittaessa
uuteen
Varoke on palanut
Ruoho on liian pitkää
Vaihda varoke
Aseta suurempi leikkuukorkeus ja kal-
lista ruohonleikkuria
Moottorinsuoja on lauennut
Jatkojohto vaurioitunut
Anna moottorin jäähtyä ja aseta leik-
kuri suuremmalle leikkuukorkeudelle
Ruohonleikkuri toimii
katkonaisesti
Tarkista jatkojohto, vaihda tarvittaessa
uuteen
Koneen sisäinen johdotus on viallinen Ota yhteys huoltopisteeseen
Moottorinsuoja on lauennut
Anna moottorin jäähtyä ja aseta leik-
kuri suuremmalle leikkuukorkeudelle
Leikkuujälki on
epätasainen
tai
Leikkuukorkeus on liian pieni
Terät ovat tylsiä
Säädä leikkuukorkeus (katso ”Leik-
kuukorkeuden säätäminen”)
Vaihda terä uuteen
moottori käy raskaasti
(katso ”Terän säätö”)
Koneen alasivu pahasti tukossa
Terä on asennettu väärinpäin
Puhdista kone (katso ”Ruohonleik-
kuun jälkeen/säilytys”)
Asenna terä oikeinpäin
(katso ”Terän säätö”)
Leikkuuterä ei pyöri,
kun laite käynnistetään
Teräsylinteri ruohon tukkima
Avaa terän pultti/ruuvi
Poista ruoho
Kiristä terän pultti/ruuvi
Voimakas tärinä/melu
Avaa terän pultti/ruuvi
Terät vaurioituneet
Kiristä terän pultti/ruuvi
Terän vaihto
70 • F016 L70 468 • 06.11
Suomi - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Hävitys
Yhdenmukaisuusvakuutus
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi-
mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Mitta-arvot annettu 2000/14/EY mukaan (korkeus
1,60 m, etäisyys 1 m) ja EN 25 349.
Vain EU-maita varten:
ROTAK 34
Älä heitä sähkötyökaluja talousjättei-
siin!
Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen pai-
netaso 83 dB (A); äänentehotaso 94 dB (A).
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan direk-
tiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten
lakien muunnosten mukaan, tulee
käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja
toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
2000/14/EY: Taattu äänentehotaso L
94 dB (A). Yhteensopivuuden arvostusmenetelmä
liitteen VI mukaan.
on alle
WA
ROTAK 37
Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen pai-
netaso 84 dB (A); äänentehotaso 95 dB (A).
2000/14/EY: Taattu äänentehotaso L
95 dB (A). Yhteensopivuuden arvostusmenetelmä
on alle
WA
Asiakaspalvelu
liitteen VI mukaan.
Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät
osoitteesta:
ROTAK 40/43
Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen pai-
netaso 85 dB (A), äänentehotasor 96 dB (A).
www.bosch-pt.com
www.bosch-pt.com
2000/14/EY: Taattu äänentehotaso L
96 dB (A). Yhteensopivuuden arvostusmenetelmä
liitteen VI mukaan.
on alle
WA
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21A
01510 Vantaa
✆
...................................................... +358 (0)9 / 43 59-91
2
Tyypillisesti käsivarren tärinä on alle 2,5 m/s .
Faksi................................................. +358 (0)9 / 8 70 23 18
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja standar-
doimisasiakirjojen
vaatimusten
mukainen
EN 60 335, EN 60 335-2-77 seuraavien direktiivien
määräysten mukaisesti: 89/336/ETY, 98/37/EY,
2000/14/EY.
Nimetty koestuslaitos: SRL Sudbury, England
Mainitun koestuspaikan tunnistusnumero: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Pidätämme oikeuden muutoksiin
71 • F016 L70 468 • 06.11
Suomi - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Υπꢁδεί"εις ασ%άλειας
Πρꢁσꢁꢀή! ∆ιαꢂάστε πρꢁσεκτικά τις παρακάτω ꢁδηγίες.
ꢅαλάσει.
Ε"ꢁικειωθείτε µε τα στꢁιꢀεία ꢀειρισµꢁύ και την κανꢁνική
ꢀρήση τꢁυ ꢀλꢁꢁκꢁπτικꢁύ µηꢀανήµατꢁς. ∆ια%υλά"τε τις
ꢁδηγίες ꢀειρισµꢁύ για µια ενδεꢀꢁµένη µελλꢁντική ꢀρήση.
I
Φθαρµένα ή ꢅαλασµένα µαꢅαίρια και ꢃίδες πρέπει να
αντικαθίστανται στꢄ σύνꢄλꢀ τꢄυς (αντικατάσταση
ꢄλꢀκληρꢄυ τꢄυ σετ) πρꢄς απꢄꢂυγή κραδασµών.
Ερµηνεία των συµꢂ'λων επάνω στꢁ ꢀλꢁꢁκ'πτη
I
I
Κꢀꢃετε πάντꢄτε υπꢀ τꢄ ꢂως της ηµέρας ή υπꢀ καλꢀ
τεꢅνητꢀ ꢂως.
Μη ꢅειρί$εσθε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη ꢀταν η ꢅλꢀη είναι υγρή, αν
αυτꢀ δεν είναι ꢄπωσδήπꢄτε απαραίτητꢄ.
Γενική υπꢀδειꢁη ασꢂάλειας.
∆ιαꢃάστε ꢄλꢀκληρꢄ τꢄ εγꢅειρίδιꢄ των ꢄδηγιών
ꢅρήσης.
I
I
Βαδί$ετε πάντα ήσυꢅα, µην τρέꢅετε πꢄτέ.
Μη ꢅρησιµꢄπꢄιήσετε πꢄτέ τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη µε ꢅαλασµένες
πρꢄστατευτικές διατάꢁεις και καπάκια ή ꢅωρίς διατάꢁεις
ασꢂαλείας, π. ꢅ. ꢅωρίς πρꢄꢂυλακτήρα απꢀ πρꢄσκρꢄύσεις
και/ή κάλαθꢄ συλλꢄγής (υπꢄδꢄꢅής) κꢄµµένης ꢅλꢀης.
Η κꢁπή σε επικλινείς επι%άνειες µπꢁρεί να είναι
επικίνδυνη:
Πρꢄσέꢅετε, να µην τραυµατιστꢄύν απꢀ
εκσꢂενδꢄνί$ꢄµενα αντικείµενα τυꢅꢀν
παρευρισκꢀµενα άτꢄµα.
I
Κρατάτε τα παρευρισκꢀµενα άτꢄµα σε απꢀσταση
απꢀ τꢄ µηꢅάνηµα.
–
–
Μη κꢀꢃετε σε ιδιαίτερα απꢀτꢄµες επιꢂάνειες.
Σε κεκλιµένες επιꢂάνειες και σε υγρꢀ γρασίδι ꢂꢄντί$ετε
να πατάτε πάντꢄτε σταθερά.
–
Σε κεκλιµένες επιꢂάνειες κꢀꢃετε πάντα κάθετα ως πρꢄς
την κλίση και πꢄτέ µε τꢄν κατήꢂꢄρꢄ ή τꢄν ανήꢂꢄρꢄ.
Πρꢄσέꢅετε ιδιαίτερα ꢀταν στις κατηꢂꢄριές αλλά$ετε
κατεύθυνση.
Πꢄρσέꢅετε ιδιαίτερα ꢀταν ꢄπισθꢄδρꢄµείτε ή ꢀταν
τραꢃάτε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη.
Κꢄꢂτερά µαꢅαίρια. Πρꢄꢂυλαꢅθείτε απꢀ µια
ενδεꢅꢀµενη απώλεια των δακτύλων των πꢄδιών ή
των ꢅεριών σας.
–
∆εν ευσταθεί.
–
–
Ωθείτε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη πάντꢄτε πρꢄς τα εµπρꢀς και µην τꢄν
τραꢃάτε πꢄτέ πίσω, πρꢄς τꢄ σώµα σας.
Τα µαꢅαίρια πρέπει να είναι ακίνητα ꢀταν ꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτης
πρέπει να ανατραπεί για να διευκꢄλυνθεί η µεταꢂꢄρά τꢄυ,
ꢀταν διασꢅί$ꢄνται επιꢂάνειες ꢅωρίς ꢅꢄρτάρι κι ꢀταν τꢄ
µεταꢂέρετε στꢄν ή απꢀ τꢄν υπꢀ κꢄπή τꢄµέα.
Μη γέρνετε τꢄ µηꢅάνηµα κατά την εκκίνηση τꢄυ
κινητήρα, εκτꢀς αν αυτꢀ είναι απαραίτητꢄ εꢁαιτίας τυꢅꢀν
υψηλꢄύ ꢅꢄρταριꢄύ. Σ’ αυτήν την περίπτωση γέρνετε τꢄ
µηꢅάνηµα µꢀνꢄ ꢀσꢄ είναι απαραίτητꢄ και πάντꢄτε πρꢄς
την αντίθετη πλευρά απꢀ εκείνη πꢄυ ꢃρίσκεται ꢄ
ꢅειριστής. Πρꢄσέꢅετε, να έꢅετε τα ꢅέρια σας πάντꢄτε στη
ꢅειρꢄλαꢃή ꢀταν ακꢄυµπάτε τꢄ µηꢅάνηµα πάλι στꢄ
έδαꢂꢄς.
Θέτετε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη µꢀνꢄ τꢀτε σε λειτꢄυργία, ꢀταν τα
πꢀδια σας ꢃρίσκꢄνται σε επαρκή απꢀσταση απꢀ τα
µαꢅαίρια.
Μη ꢃά$ετε τα ꢅέρια σας και τα πꢀδια σας κꢄντά ή κάτω
απꢀ περιστρεꢂꢀµενα τµήµατα.
9ταν εργά$εσθε µε τη συσκευή κρατάτε απꢀσταση απꢀ τη
$ώνη απꢀρριψης.
Μη σηκώνετε ή µεταꢂέρετε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη ꢀταν ꢄ
κινητήρας εργά$εται.
Πριν τη ρύθµιση ή τꢄν καθαρισµꢀ τꢄυ µηꢅανήµατꢄς,
σε περίπτωση πꢄυ περιπλακεί τꢄ καλώδιꢄ ή αν
πρꢀκειται να αꢂήσετε τꢄν ꢅλꢄꢄκꢀπτη έστω και για
ελάꢅιστꢄ ꢅρꢀνꢄ ανεπιτήρητꢄ, διακꢀψτε τη
λειτꢄυργία τꢄυ και ꢃγάλτε τꢄ ρευµατꢄλήπτη (ꢂις)
απꢀ τꢄ ρευµατꢄδꢀτη (πρί$α). Κρατάτε τꢄ καλώδιꢄ
παρꢄꢅής ρεύµατꢄς µακριά απꢀ τα µαꢅαίρια.
I
I
Περιµένετε, µέꢅρι να ακινητꢄπꢄιηθꢄύν ꢀλα τα µέρη
τꢄυ µηꢅανήµατꢄς πριν τα πιάσετε. Μετά τη διακꢄπή
της λειτꢄυργίας τꢄυ κινητήρα τα µαꢅαίρια
ιꢅνηλατꢄύν (συνεꢅί$ꢄυν να κινꢄύνται) και µπꢄρꢄύν
έτσι να πρꢄꢁενήσꢄυν τραυµατισµꢄύς.
STOP
Μη ꢅρησιµꢄπꢄιείτε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη ꢀταν ꢃρέꢅει και
µην τꢄν αꢂήνετε σε υπαίθριꢄυς ꢅώρꢄυς.
I
Πρꢄστατευθείτε απꢀ ηλεκτρꢄπληꢁία
I
I
I
Να κρατάτε τꢄ καλώδιꢄ επιµήκυνσης µακριά απꢀ τꢄ
µαꢅαίρι κꢄπής.
I
–
–
Βγά+ετε τꢁ %ίς απ' την πρί+α:
πάντꢄτε, ꢀταν εγκαταλείπετε τꢄ µηꢅάνηµα
πριν την εꢁꢄυδετέρωση τυꢅꢀν εµπλꢄκών
ꢀταν ελέγꢅετε ή καθαρί$ετε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη καθώς κι ꢀταν
διεꢁάγετε σ' αυτꢀν κάπꢄια εργασία
µετά απꢀ µια σύγκρꢄυση µ' ένα σταθερꢀ σώµα. Ελέγꢁτε
αµέσως τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη µήπως έꢅει υπꢄστεί κάπꢄια $ηµιά
και, αν ꢅρειασθεί, δώστε τꢄν για επισκευή
ꢀταν ꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτης αρꢅί$ει να κραδά$εται ασυνήθιστα
(ελέγꢁτε τꢄν αµέσως).
Εꢁασꢂαλί$ετε τη σταθερꢀτητα (τꢄ σꢂίꢁιµꢄ) ꢀλων των
παꢁιµαδιών, των πίρων και των ꢃιδών, για να παραµένει ꢄ
ꢅλꢄꢄκꢀπτης συνεꢅώς σε κατάσταση άψꢄγης λειτꢄυργίας.
Ελέγꢅετε τακτικά την κατάσταση και τις ꢂθꢄρές τꢄυ
καλάθꢄυ συλλꢄγής κꢄµµένης ꢅλꢀης.
Για λꢀγꢄυς ασꢂαλείας αντικαθιστάτε τυꢅꢀν ꢂθαρµένα ή
ꢅαλασµένα εꢁαρτήµατα.
I
Μην αꢂήνετε πꢄτέ παιδιά ή άτꢄµα µη εꢁꢄικειωµένα µε τις
παρꢄύσες ꢄδηγίες ꢅρήσης να ꢅειριστꢄύν τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη. Η
ηλικία τꢄυ ꢅειριστή µπꢄρεί, ίσως, να περιꢄρί$εται απꢀ τις
σꢅετικές διατάꢁεις των εκάστꢄτε ꢅωρών.
Μην εργά$εσθε πꢄτέ µε τꢄ µηꢅάνηµα ꢀταν σε κꢄντυνή
απꢀσταση ꢃρίσκꢄνται άλλα άτꢄµα, ιδιαίτερα παιδιά, ή
κατꢄικίδια $ώα.
- ꢅειριστής ή ꢄ ꢅρήστης ευθύνꢄνται για ατυꢅήµατα ή
$ηµιές πꢄυ ενδεꢅꢄµένως θα πρꢄκληθꢄύν σε άλλꢄυς
ανθρώπꢄυς ή την ιδιꢄκτησία τꢄυς.
∆εν επιτρέπεται η ꢅρήση τꢄυ ꢅλꢄꢄκꢀπτη αν είσθε
ꢁυπꢀλυτꢄι ή αν Φꢄράτε ανꢄιꢅτά πέδιλα· ꢂꢄράτε πάντꢄτε
στερεά υπꢄδήµατα και µακριά παντελꢀνια.
Ελέγꢅετε πρꢄσεκτικά την υπꢀ κꢄπή επιꢂάνεια και
απꢄµακρύντε τυꢅꢀν πέτρες, ꢁύλα, σύρµατα, κꢀκαλα και
κάθε αλλꢄ ꢁένꢄ αντικείµενꢄ.
Πριν τη ꢅρήση τꢄυ µηꢅανήµατꢄς πρꢄꢃαίνετε σε ꢄπτικꢀ
έλεγꢅꢄ των µαꢅαιριών, των ꢃιδών των µαꢅαιριών και τꢄυ
πακέτꢄυ εργαλείων κꢄπής, µήπως έꢅꢄυν ꢂθαρεί ή
–
I
I
I
I
I
–
–
I
I
I
I
Βεꢃαιωθείτε, ꢀτι τα ανταλλακτικά πρꢄέρꢅꢄνται απꢀ την
Bosch.
72 • F016 L70 468 • 06.11
Eλληνικά - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
/αρακτηριστικά µηꢀανήµατꢁς
/λꢁꢁκ'πτης
ROTAK 34
ROTAK 37
ROTAK 40
ROTAK 43
Κωδικꢀς αριθµꢀς
-νꢄµαστική ισꢅύς
Φάρδꢄς µαꢅαιριꢄύ
Ύψꢄς κꢄπής
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
[W]
[cm]
1300
34
1400
37
1600
40
1700
43
[mm] 20 – 70
20 – 70
20 – 70
20 – 70
Iωρητικꢀτητα τꢄυ καλάθꢄυ
συλλꢄγής κꢄµµένης ꢅλꢀης
Βάρꢄς (µέγ.)
[l]
[kg]
40
11,0
40
11,2
/ II
50
13,2
/ II
50
13,5
/ II
Μꢀνωση
/ II
Αριθµꢀς σειράς
Βλέπε αριθµꢀ σειράς 13 (πινακίδα κατασκευαστή) στꢄ µηꢅάνηµα.
/ρήση σύµ%ωνα µε τꢁν πρꢁꢁρισµ'
Μέρη µηꢀανήµατꢁς
Τꢄ πρꢄϊꢀν αυτꢀ πρꢄꢄρί$εται για την κꢄπή
γρασιδιꢄύ στꢄν ιδιωτικꢀ τꢄµέα.
1 Μꢄꢅλꢀς θέσης σε λειτꢄυργία/εκτꢀς
λειτꢄυργίας
2 Κꢄυµπί ασꢂάλειας
3 Επάνω µέρꢄς της λαꢃής
4 Στꢄιꢅείꢄ αντꢄꢅής καλωδίꢄυ**
5 Ρευµατꢄλήπτης (ꢂις)**
6 Κάλαθꢄς συλλꢄγής κꢄµµένης ꢅλꢀης
7 Στꢄιꢅείꢄ αντꢄꢅής καλωδίꢄυ
8 Κάτω µέρꢄς ꢅειρꢄλαꢃής
9 Σꢅισµή αερισµꢄύ
Εισαγωγή
Τꢄ εγꢅειρίδιꢄ αυτꢀ περιέꢅει ꢄδηγίες σꢅετικά µε
τη σωστή συναρµꢄλꢀγηση και τꢄν ασꢂαλή
ꢅειρισµꢀ τꢄυ µηꢅανήµατꢀς σας. Η πρꢄσεκτική
ανάγνωση αυτών των ꢄδηγιών είναι σηµαντική.
10 Τρꢄꢅꢄί
11 Τσꢄυγκράνα γρασιδιꢄύ
12 Μꢄꢅλꢀς για ύψꢄς κꢄπής
13 Αριθ. σειράς
**ανάλꢄγα µε την εκάστꢄτε ꢅώρα
Ε"αρτήµατα πꢁυ απεικꢁνί+ꢁνται και περιγρά%ꢁνται
στις ꢁδηγίες ꢀρήσης δεν είναι υπꢁꢀρεωτικ'
συνꢁδεύꢁυν πάντꢁτε τꢁ µηꢀάνηµα!
Τꢄ µηꢅάνηµα $υγί$ει, ꢀταν είναι τελείως
συναρµꢄλꢄγηµένꢄ, µεταꢁύ 11,0 και 13,5 kg. Αν
ꢅρειασθεί, $ητήστε ꢃꢄήθεια για να ꢃγάλετε τꢄ
µηꢅάνηµα απꢀ τη συσκευασία τꢄυ.
∆ίνετε πρꢄσꢄꢅή στα κꢄꢂτερά µαꢅαίρια ꢀταν
µεταꢂέρετε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη στꢄ γρασίδι.
Συσκευασία
Για την ασ%άλειά σας
Βγάλτε τꢄ ꢅλꢄκꢀπτη πρꢄσεκτικά απꢀ τη
συσκευασία και ελέγꢁτε, αν υπάρꢅꢄυν ꢀλα τα
παρακάτω εꢁαρτήµατα:
Πρꢁσꢁꢀή! Θέστε τꢁ µηꢀάνηµα εκτ'ς
λειτꢁυργίας και ꢂγάλτε τꢁ %ις απ' την πρί+α
πριν τη ρύθµιση ή τꢁν καθαρισµ', καθώς κι αν
τꢁ καλώδιꢁ κꢁπεί, ꢀαλάσει ή περιπλακεί.
Μετά τη διακꢁπή της λειτꢁυργίας τꢁυ
µηꢀανήµατꢁς τα µαꢀαίρια συνεꢀί+ꢁυν να
περιστρέ%ꢁνται για µερικά δευτερ'λεπτα
ακ'µη.
– Iλꢄꢄκꢀπτης µε ꢅειρꢄλαꢃή
– 1 κάτω µέρꢄς ꢅειρꢄλαꢃής
– 2 Βίδες
– 2 Παꢁιµάδια µꢄꢅλꢄύ
– 2 Λαµαρινꢀꢃιδες
Πρꢁσꢁꢀή - Μην γγί+τ τꢁ πριστρ%'µνꢁ µαꢀαίρι.
– 2 Τµήµατα καλάθꢄυ συλλꢄγής κꢄµµένης
ꢅλꢀης (ROTAK 34/37)
Ηλεκτρική ασ%άλεια
– 3 Τµήµατα καλάθꢄυ συλλꢄγής κꢄµµένης
Για λꢀγꢄυς ασꢂαλείας τꢄ µηꢅάνηµά σας
διαθέτει µια πρꢄστατευτική µꢀνωση και γι’ αυτꢀ
δε ꢅρειά$εται να γειωθεί. Η τάση λειτꢄυργίας
ανέρꢅεται σε 230 V AC, 50 Hz (για ꢅώρες εκτꢀς
ΕΕ 220 V, 240 V, ανάλꢄγα µε την εκάστꢄτε
έκδꢄση). Iρησιµꢄπꢄιείτε µꢀνꢄ εγκριµένα
καλώδια επιµήκυνσης. Σꢅετικές πληρꢄꢂꢄρίες
σας πρꢄσꢂέρει τꢄ αρµꢀδιꢄ για σας κατάστηµα
εꢁυπηρέτησης πελατών.
ꢅλꢀης (ROTAK 40/43)
– 2 clips (στꢄιꢅεία αντꢄꢅής) καλωδίꢄυ
– Στꢄιꢅείꢄ αντꢄꢅής καλωδίꢄυ (σε περίπτωση
πꢄυ συµπαραδꢀθηκε ꢅωριστά)
– -δηγίες ꢅρήσης
Αν λείπꢄυν εꢁαρτήµατα ή αν εꢁαρτήµατα είναι
ꢅαλασµένα σας παρακαλꢄύµε να απευθυνθείτε στꢄν
έµπꢄρꢀ σας.
73 • F016 L70 468 • 06.11
Eλληνικά - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Επιτρέπεται µꢀνꢄ η ꢅρήση καλωδίων
επιµήκυνσης τύπꢄυ H05VV-F, H05RN-F ή IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Συναρµꢁλ'γηση τꢁυ καλάθꢁυ συλλꢁγής
κꢁµµένης ꢀλ'ης
ROTAK 34/37
C
Σε περίπτωση πꢄυ κατά την εργασία σας µε τꢄ
µηꢅάνηµα ꢅρησιµꢄπꢄιείτε καλώδιꢄ
Στερεώστε τꢄ καπάκι τꢄυ καλάθꢄυ συλλꢄγής
κꢄµµένης ꢅλꢀης στꢄ κάτω µέρꢄς τꢄυ καλάθꢄυ
συµπιέ$ꢄντας ꢀλꢄυς τꢄυς γάντ$ꢄυς τꢄυ για να
«πιάσꢄυν», αρꢅί$ꢄντας απꢀ τꢄ πίσω µέρꢄς και
«πρꢄꢅωρꢀντας» πρꢄς τα εµπρꢀς.
επιµήκυνσης, τꢀτε επιτρέπεται µꢀνꢄ η ꢅρήση
καλωδίων µε τις εꢁής διατꢄµές αγωγών:
2
– 1,0 mm : µέγιστꢄ µήκꢄς 40 m
2
– 1,5 mm : µέγιστꢄ µήκꢄς 60 m
ROTAK 40/43
D
2
– 2,5 mm : µέγιστꢄ µήκꢄς 100 m
Στερεώστε τα δυꢄ µισά τꢄυ καλάθꢄυ
συλλꢄγής ꢅλꢀης στꢄ κάτω µερꢄς τꢄυ
συµπιέ$ꢄντας ꢀλꢄυς τꢄυς γάντ$ꢄυς τꢄυ για να
«πιάσꢄυν», αρꢅί$ꢄντας απꢀ τꢄ πίσω µέρꢄς και
«πρꢄꢅωρꢀντας» πρꢄς τα εµπρꢀς.
Για αύꢁηση της πρꢄστασίας συνιστάται η ꢅρήση
ενꢀς αυτꢀµατꢄυ διακꢀπτη διαρρꢄής (FI/RCD)
30 mA. - διακꢀπτης αυτꢀς θα πρέπει να
ελέγꢅεται πριν απꢀ κάθε ꢅρήση.
Συναρµꢄλꢄγήστε µεταꢁύ τꢄυς τα δυꢄ ήµιση
Η επισκευή ενꢀς τυꢅꢀν ꢅαλασµένꢄυ ηλεκτρικꢄύ
καλωδίꢄυ επιτρέπεται να διεꢁαꢅθεί µꢀνꢄ απꢀ
ένα εꢁꢄυσιꢄδꢄτηµένꢄ συνεργείꢄ της Bosch.
τꢄυ καλάθꢄυ συλλꢄγής κꢄµµένης ꢅλꢀης.
Πρꢄσέꢅετε κατά τη συναρµꢄλꢀγηση ή την
απꢄσυναρµꢄλꢀιγηση τꢄυ επάνω τµήµατꢄς της
ꢅειρꢄλαꢃής για να µην $ꢄυλιστεί τꢄ ηλεκτρικꢀ
καλώδιꢄ. Μην α%ήσετε τη ꢀειρꢁλαꢂή να πέσει.
Υπꢀδειꢁη για πρꢄϊꢀντα πꢁυ δεν πωλꢄύνται
B
στην GB:
ΠΡ-Σ-IΗ: Για τη δική σας, πρꢄσωπική
ασꢂάλεια είναι απαραίτητꢄ, ꢄ ρευµατꢄλήπτης
(ꢂις) 5 πꢄυ είναι αναρτηµένꢄς στꢄ µηꢅάνηµα να
είναι συνδεµένꢄς µε τꢄ καλώδιꢄ
Κάλαθꢁς συλλꢁγής κꢁµµένης
E
ꢀλ'ης
επιµήκυνσης 15.
- συνδετήρας τꢄυ καλώδιꢄυ επιµήκυνσης
πρέπει να αντέꢅει στꢄν ψεκασµꢀ µε νερꢀ, να
είναι απꢀ ελαστικꢀ ή να ꢂέρει ελαστική
επίστρωση.
Τꢁπꢁθέτηση
Ανασηκώστε τꢄ στꢄιꢅείꢄ αντꢄꢅής καλωδίꢄυ 7,
συγκρατήστε τꢄ και αναρτήστε τꢄν κάλαθꢄ
υπꢄδꢄꢅής κꢄµµένης ꢅλꢀης 6.
Τꢄ καλώδιꢄ επιµήκυνσης πρέπει να
ꢅρησιµꢄπꢄιείται µα$ί µ’ ένα στꢄιꢅείꢄ αντꢄꢅής.
Α%αίρεση/Άδειασµα
Τꢄ ηλεκτρικꢀ καλώδιꢄ πρέπει να ελέγꢅεται
τακτικά, µήπως παρꢄυσιά$ει συµπτώµατα
ꢃλάꢃης και να ꢅρησιµꢄπꢄιείται µꢀνꢄ ꢀταν
ꢃρίσκεται σε καλή κατάσταση.
Ανασηκώστε και συγκρατήστε τꢄ στꢄιꢅείꢄ
αντꢄꢅής καλωδίꢄυ 7. Αꢂαιρέστε τꢄν κάλαθꢄ
υπꢄδꢄꢅής κꢄµµένης ꢅλꢀης 6.
Αν δεν επιθυµείτε τη συλλꢄγή της ꢅλꢀης, ꢄ
ꢅλꢄꢄκꢀπτης µπꢄρεί να ꢅρησιµꢄπꢄιηθεί και
ꢅωρίς τꢄν αναρτηµένꢄ κάλαθꢄ υπꢄδꢄꢅής
κꢄµµένης ꢅλꢀης 6, τꢄ στꢄιꢅείꢄ αντꢄꢅής 7 τꢄυ
καλωδίꢄυ, ꢀµως, πρέπει να είναι διπλωµένꢄ
πρꢄς τα κάτω.
Συναρµꢁλ'γηση
Συναρµꢁλ'γηση της ꢀειρꢁλαꢂής
A
Εισάγετε τα κάτω µέρη της λαꢃής 8 στις
πρꢄꢃλεπꢀµενες γι' αυτꢀ τꢄ σκꢄπꢀ τρύπες και
Ρύθµιση τꢁυ ύψꢁυς κꢁπής
ασꢂαλίστε τα µε τις λαµαρινꢀꢃιδες.
Υπꢀδειꢁη: Τꢄ επάνω µέρꢄς 3 της λαꢃής
ρυθµί$εται κατά ύψꢄς. Συναρµꢄλꢄγήστε τη
λαꢃή στη θέση I ή στη θεση II.
Πριν ρυθµίσετε τꢁ ύψꢁς κꢁπής
σταµατήστε, α%ήστε τꢁ µꢁꢀλ'
λειτꢁυργίας ελεύθερꢁ και περιµένετε
µέꢀρι να σταµατήσει ꢁ κινητήρας να
κινείται. Τα µαꢀαίρια συνεꢀί+ꢁυν να
κινꢁύνται µετά τη θέση τꢁυ κινητήρα
εκτ'ς λειτꢁυργίας και µπꢁρεί να
πρꢁκαλέσꢁυν τραυµατισµꢁύς.
Συναρµꢄλꢄγήστε τꢄ επάνω µέρꢄς της
λαꢃής 3 µε τις ꢃίδες και τα παꢁιµάδια µꢄꢅλꢄύ 14
στα κάτω µέρη της λαꢃής 8.
Υπꢀδειꢁη: Βεꢃαιωθείτε, ꢀτι τꢄ καλώδιꢄ είναι
στερεωµένꢄ µε τꢄυς συµπαραδιδꢀµενꢄυς
συνδετήρες (µε τα clip) στη ꢅειρꢄλαꢃή.
Πρꢁσꢁꢀή - Μην γγί+τ τꢁ πριστρ%'µνꢁ
µαꢀαίρι.
Στερέωστε τꢄ καλώδιꢄ στꢄ στꢄιꢅείꢄ
B
αντꢄꢅής 4 ꢀπως ꢂαίνεται στην εικꢀνα.
Βεꢃαιωθείτε, ꢀτι τꢄ καλώδιꢄ έꢅει αρκετꢀ
«παιꢅνίδι».
Για την πρώτη κꢄπή της σε$ꢀν θα πρέπει να
ρυθµίσετε ένα µεγάλꢄ ύψꢄς κꢄπής.
74 • F016 L70 468 • 06.11
Eλληνικά - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
- ꢅλꢄꢄκꢀπτη σας µπꢄρεί να ρυθµιστεί σε
F
Κꢁπή
10 διαꢂꢄρετικά ύψη κꢄπής µεταꢁύ 20 και
70 mm. Γι’ αυτꢀ πιέστε τꢄ µꢄꢅλꢀ ρύθµισης
ύψꢄυς κꢄπής 12 πρꢄς τα µέσα κι ακꢄλꢄύθως
ανασηκώστε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη πρꢄς τα επάνω ή
πατήστε τꢄν πρꢄς τα κάτω µέꢅρι να ρυθµιστεί τꢄ
απαιτꢄύµενꢄ ύψꢄς κꢄπής.
Τꢄπꢄθετήστε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη ꢀσꢄ τꢄ δυνατꢀ
I
πιꢄ κꢄντά στην πρί$α. Εργά$εσθε
απꢄµακρυνꢀµενꢄι απꢀ την πρί$α. Στη συνέꢅεια
κάθετα.
Κάθε ꢂꢄρά πꢄυ επιστρέꢂετε, µεταꢂέρετε τꢄ
καλώδιꢄ στην απέναντι, θερισµένη πλευρά.
Θέση σε λειτꢁυργία
G
Κατά την κꢄπή υπꢀ ιδιαίτερα δυσµενείς
συνθήκες µην υπερ%ꢁρτώνετε τꢁ
µηꢀάνηµα. 9ταν τꢄ µηꢅάνηµα
Μετά τη διακꢁπή της λειτꢁυργίας τꢁυ
µηꢀανήµατꢁς τα µαꢀαίρια συνεꢀί+ꢁυν να
περιστρέ%ꢁνται για µερικά δευτερ'λεπτα
ακ'µη. Περιµένετε µέꢀρι να σταµατήσει ꢁ
κινητήρας/τꢁ µαꢀαίρι να κινείται πριν
θέσετε τꢁ µηꢀάνηµα εκ νέꢁυ σε
λειτꢁυργία.
Μη θέτετε τꢁ µηꢀάνηµα εκτ'ς
λειτꢁυργίας κι αµέσως µετά σε
λειτꢁυργία.
υπερꢂꢄρτωθεί, πέꢂτει ꢄ αριθµꢀς στρꢄꢂών τꢄυ
κινητήρα και ꢄ θꢀρυꢃꢀς τꢄυ µεταꢃάλλεται.
Σ’ αυτήν την περίπτωση αꢂήστε τꢄ µꢄꢅλꢀ θέσης
σε λειτꢄυργία κι εκτꢀς λειτꢄυργίας ελεύθερꢄ
και ρυθµίστε ένα µεγαλύτερꢁ ύψꢁς κꢁπής.
∆ιαꢂꢄρετικά µπꢄρεί να υπꢄστεί ꢃλάꢃη ꢄ
κινητήρας.
Υπ'δει"η: - ꢅλꢄꢄκꢀπτης είναι εꢁꢄπλισµένꢄς
µ’ έναν ασꢂαλιστικꢀ διακꢀπτη-απꢄµꢄνωτή ꢄ
ꢄπꢄίꢄς ενεργꢄπꢄιείται [πέꢂτει] ꢀταν µπλꢄκάρει
τꢄ µαꢅαίρι ή υπερꢂꢄρτιστεί ꢄ κινητήρας. Gταν ꢁ
ασ%αλισιτκ'ς διακ'πτης-απꢁµꢁνωτής
Για να διευκꢄλύνετε την εκκίνηση, γύρτε
ꢀ
Θέση σε λειτꢁυργία:
τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη πρꢄς τα πλάγια.
ενεργꢁπꢁιηθεί θέστε τꢁ µηꢀάνηµα εκτ'ς
λειτꢁυργίας και ꢂγάλτε τꢁ %ις απ' την πρί+α.
H ασ%αλισιτκ'ς διακ'πτης-απꢁµꢁνωτής
επανέρꢀεται 'ταν α%εθεί ελεύθερꢁς ꢁ µꢁꢀλ'ς
+εύ"ης 1. Πριν "αναꢀρησιµꢁπꢁιήσετε τꢁ
ꢀλꢁꢁκ'πτη απꢁµακρύντε 'λα τα εµπ'δια και
περιµένετε λίγα λεπτά, έως ꢁ ασ%αλιστικ'ς
διακ'πτης-απꢁµꢁνωτής να επανέλθει σε
ετꢁιµ'τητα. Μην πατήστε τꢁ µꢁꢀλ' +εύ"ης 1
κατά τη διάρκεια τꢁυ παραπάνω ꢀρ'νꢁυ επειδή
αυτ' παρατείνει τꢁ ꢀρ'νꢁ επανα%ꢁράς τꢁυ
ασ%αλιστικꢁύ διακ'πτη-απꢁµꢁνωτή. Gταν ꢁ
ꢀλꢁꢁκ'πτης διακ'ψει πάλι τη λειτꢁυργία τꢁυ
επιλέ"τε ένα µεγαλύτερꢁ ύψꢁς κꢁπής για να
ελαττώσετε την επιꢂάρυνση τꢁυ κινητήρα.
Πατήστε και συγκρατήστε τꢄ κꢄυµπί
ασꢂάλειας 2.
0
Πιέστε τꢄ µꢄꢅλꢀ θέσης σε λειτꢄυργία
2
κι εκτꢀς λειτꢄυργίας 1 ενάντια στη
1
I
ꢅειρꢄλαꢃή.
Αꢂήστε τꢄ κꢄυµπί ασꢂάλειας 2
ελεύθερꢄ.
Θέση εκτ'ς λειτꢁυργίας:
Αꢂήστε τꢄ µꢄꢅλꢀ θέσης σε λειτꢄυργία κι εκτꢀς
λειτꢄυργίας 1 ελεύθερꢄ.
- ꢅλꢄꢄκꢀπτης είναι εꢁꢄπλισµένꢄς µ’ ένα ꢂρένꢄ
κινητήρα. Αυτή η λειτꢄυργία ασꢂαλείας
εꢁασꢂαλί$ει την ακινητꢄπꢄίηση των µαꢅαιριών
µέσα σε λίγα δευτερꢀλεπτα. 9ταν κατά τη
διάρκεια της πρώτης εκκίνησης αꢂήσετε τꢄ
διακꢀπτη ON/OFF ελεύθερꢄ και παρατηρήσετε
µια ελαꢂρή µυρωδιά, αυτꢀ είναι τελείως
ꢂυσιꢄλꢄγικꢀ και ꢀꢅι ένδειꢁη κάπꢄιας ꢃλάꢃης.
Η τσꢄυγκράνα γρασιδιꢄύ 11 επιτρέπει την
H
κꢄπή τꢄυ γρασιδιꢄύ κꢄντά στα άκρα, σε τꢄίꢅꢄυς
και γωνίες. 9ταν κꢀꢃετε κꢄντά στα άκρα
πρꢄσέꢅετε, η τσꢄυγκράνα να µην έρθει σε
επαꢂή µε ꢁένα αντικείµενα.
9ταν τꢄ µηꢅάνηµα έꢅει τεθεί εκτꢀς λειτꢄυργίας
µπꢄρεί, εꢁαιτίας τꢄυ ꢂρένꢄυ κινητήρα, να µην
µπꢄρέσετε να κινήσετε τꢄ µαꢅαίρι κꢄπής µε τꢄ
ꢅέρι.
75 • F016 L70 468 • 06.11
Eλληνικά - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Σε περίπτωση πꢄυ παρꢄυσιαστꢄύν δυσꢅέρειες
κατά την αꢂαίρεση ή τη συναρµꢄλꢀγηση τꢄυ
µαꢅαιριꢄύ κρατήστε «κꢀντρα» ꢃά$ꢄντας ένα
κατσαꢃίδι στην τρύπα 21. Πριν θέσετε τꢄ
µηꢅάνηµα σε λειτꢄυργία ꢃεꢃαιωθείτε
ꢄπωσδήπꢄτε ꢀτι πρꢄηγꢄυµένως αꢂαιρέσατε τꢄ
κατσαꢃίδι.
Συντήρηση
Πριν διε"άγετε ꢁπꢁιαδήπꢁτε εργασία στꢁ
ίδιꢁ τꢁ µηꢀάνηµα ꢂγάλτε τꢁ %ις απ' την
πρί+α και α%αιρέστε τꢁν κάλαθꢁ συλλꢁγής
κꢁµµένης ꢀλ'ης.
Υπꢀδειꢁη: ∆ιεꢁάγετε τακτικά τις παρακάτω
εργασίες συντήρησης, για να εꢁασꢂαλιστεί µια
µακρꢀꢅρꢄνη και ασꢂαλής ꢅρήση.
Κατά τη συναρµꢁλ'γηση να µη λαδώνετε
και να µη λιπαίνετε τꢁ µαꢀαίρι ή/και τη
ꢂίδα µαꢀαιριꢁύ.
Ελέγꢅετε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη τακτικά, µήπως
παρꢄυσιά$ει εµꢂανείς ελλείψεις, ꢀπως ꢅαλαρά
ή ꢅαλασµένα µαꢅαίρια, ꢅαλαρές συνδέσεις και
ꢅαλασµένα ή ꢂθαρµένα τµήµατα.
Μετά την κꢁπή/∆ια%ύλα"η
Καθαρίστε τꢄ εꢁωτερικꢀ τµήµα τꢄυ ꢅλꢄꢄκꢀπτη
ρι$ικά µε µια µαλακή ꢃꢄύρτσα κι ένα πανί. Μη
ꢅρησιµꢄπꢄιείτε νερꢀ και διαλύτες ή µέσα
καθαρισµꢄύ. Απꢄµακρύντε ꢄλꢄσꢅερώς τα
κꢄλληµένα υπꢄλείµµατα της ꢅλꢀης και τα άλλα
µικρꢄαντικείµενα, ιδιαίτερα απꢀ τις σꢅισµές
αερισµꢄύ 9.
Ελέγꢅετε, αν ꢄι καλύπτρες και ꢄι
πρꢄστατευτικές διατάꢁεις είναι σώες και σωστά
συναρµꢄλꢄγηµένες. Πριν απꢀ κάθε ꢅρήση
διεꢁάγετε ενδεꢅꢄµένως τυꢅꢀν απαραίτητες
εργασίες συντήρησης ή επισκευής.
Αν παρꢀλες τις επιµεληµένες µεθꢀδꢄυς
κατασκευής και ελέγꢅꢄυ ꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτης
σταµατήσει κάπꢄτε, τꢀτε η επισκευή τꢄυ πρέπει
να ανατεθεί σ' ένα εꢁꢄυσιꢄδꢄτηµένꢄ συνεργείꢄ
ηλεκτρικών µηꢅανηµάτων της Bosch.
Να καθαρί$ετε τη τσꢄυγκράνα γρασιδιꢄύ 11 µε
µια µαλακή ꢃꢄύρτσα και να αꢂαιρείτε απ΄ αυτήν
τα υπꢀλꢄιπα γρασιδιꢄύ και τις κꢄλληµένες
ꢃρωµιές.
-ταν $ητάτε διασαꢂητικές πληρꢄꢂꢄρίες και
ꢀταν παραγγέλλετε ανταλλακτικά,
παρακαλꢄύµε να αναꢂέρετε ꢄπωσδήπꢄτε τꢄ
10ψήꢂιꢄ κωδικꢀ αριθµꢀ πꢄυ υπάρꢅει στην
πινακίδα κατασκευαστή!
Τꢄπꢄθετήστε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη µε την πλευρά στꢄ
δάπεδꢄ και καθαρίστε την περιꢄꢅή των
µαꢅαιριών. Αꢂαιρέστε τꢄ συµπιεσµένꢄ κꢄµµένꢄ
υλικꢀ µ' ένα κꢄµµάτι ꢁύλꢄ ή πλαστικꢀ.
∆ιαꢂυλάꢁτε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη σ’ ένα στεγνꢀ ꢅώρꢄ.
Μην τꢄπꢄθετείτε άλλα αντικείµενα επάνω στꢄ
µηꢅάνηµα.
Συντήρηση λεπίδων
Για να εꢁꢄικꢄνꢄµήσετε ꢅώρꢄ λύστε τις ꢃίδες
µꢄꢅλꢄύ 14 και διπλώστε τη λαꢃή.
∆ιακ'ψτε τη λειτꢁυργία, τραꢂή"τε τꢁ %ις
απ' την πρί+α και α%αιρέστε τꢁν κάλαθꢁ
συλλꢁγής κꢁµµένης ꢀλ'ης.
Βεꢃαιωθείτε, ꢀτι κατά τꢄ δίπλωµα και τꢄ
ꢀ
άνꢄιγµα δε $ꢄυλί$εται τꢄ καλώδιꢄ. Μην
Τꢄπꢄθετήστε τꢄ µηꢅάνηµα µε τη δεꢁιά πλευρά
τꢄυ στꢄ δάπεδꢄ κι ελέγꢁτε τꢄ µαꢅαίρι. Αν τꢄ
µαꢅαίρι είνα αµꢃλύ ή ꢅαλασµένꢄ,
αντικαταστήστε τꢄ.
α%ήσετε τη ꢀειρꢁλαꢂή να πέσει.
Ειδικά ε"αρτήµατα
Για να αντικαταστήσετε τꢄ µαꢅαίρι
ακꢄλꢄυθήστε την εꢁής διαδικασία.
Μαꢀαίρι κꢁπής
Συγκρατήστε τꢄ µαꢅαίρι 17 ꢂꢄρώντας γάντια
κηπꢄυρꢄύ (δε συµπαραδίδꢄνται) και λύστε µε τη
ꢃꢄήθεια ενꢀς γερµανικꢄύ κλειδιꢄύ (δε
ROTAK 34....................................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................................... F016 800 274
συµπαραδίδεται) τη ꢃίδα µαꢅαιριꢄύ 16 κι
αꢂαιρέστε τη ρꢄδέλα µαꢅαιριꢄύ 18 (µꢀνꢄ
ROTAK 34/37), τη ꢃίδα δίσκꢄυ 20 καθώς και τꢄ
µαꢅαίρι. Συναρµꢄλꢄγήστε τη ꢃίδα δίσκꢄυ, τꢄ
µαꢅαίρι, τη ρꢄδέλα µαꢅαιριꢄύ και τη ꢃίδα
µαꢅαιριꢄύ. Βεꢃαιωθείτε πρώτα ꢀτι τꢄ µαꢅαίρι
συναρµꢄλꢄγήθηκε σωστά (τꢄ σύµꢃꢄλꢄ
πρέπει να είναι ꢄρατꢀ, ꢃλέπε εικꢀνα J) και
ακꢄλꢄύθως σꢂίꢁτε τη ꢃίδα µαꢅαιριꢄύ.
76 • F016 L70 468 • 06.11
Eλληνικά - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Ανα+ήτηση σ%αλµάτων
Στꢄν παρακάτω πίνακα αναꢂέρꢄνται τα συµπτώµατα των σꢂαλµάτων καθώς και πως µπꢄρείτε να τα
εꢁꢄυδετερώσετε, αν κάπꢄια ꢂꢄρά τꢄ µηꢅάνηµα δε θα εργά$εται άψꢄγα. Απευθυνθείτε στꢄ
συνεργείꢄ σας της εꢁυπηρέτησης πελατών (Service) αν µ’ αυτꢀν τρꢀπꢄ δεν θα µπꢄρέσετε να
εντꢄπίσετε και να εꢁꢄυδετερώστε τꢄ πρꢀꢃληµα.
Πρꢁσꢁꢀή: Πριν αρꢀίσετε την ανα+ήτηση τꢁυ σ%άλµατꢁς διακ'ψτε τη λειτꢁυργία και τραꢂή"τε τꢁ %ις
απ' την πρί+α.
Συµπτώµατα
Πιθανή αιτία
Θεραπεία
- ꢅλꢄꢄκꢀπτης δε
λειτꢄυργεί
Λείπει η τάση δικτύꢄυ
Iαλασµένη πρί$α δικτύꢄυ
Iαλασµένꢄ καλώδιꢄ επιµήκυνσης
Ελέγꢁτε και θέστε σε λειτꢄυργία
Iρησιµꢄπꢄιήστε µια άλλη πρί$α
Ελέγꢁτε κι ενδεꢅꢄµένως
αντικαταστήστε τꢄ καλώδιꢄ
Αλλάꢁτε την ασꢂάλεια
Ρυθµίστε µεγαλύτερꢄ ύψꢄς κꢄπής
και γύρτε τꢄ ꢅλꢄꢄκꢀπτη
Ενεργꢄπꢄιήθηκε η ασꢂάλεια
Πꢄλύ µεγάλꢄ ꢅꢄρτάρι
Ενεργꢄπꢄιήθηκε η διάταꢁη
πρꢄστασίας απꢀ υπερꢂꢀρτιση
Αꢂήστε τꢄν κινητήρα να κρυώσει
και ρυθµίστε ένα µεγαλύτερꢄ ύψꢄς
κꢄπής
- ꢅλꢄκꢀπτης κάνει
διακꢄπές
Iαλασµένꢄ καλώδιꢄ επιµήκυνσης
Ελέγꢁτε κι ενδεꢅꢄµένως
αντικαταστήστε τꢄ καλώδιꢄ
Iαλασµένη εσωτερική καλωδίωση Απευθυνθείτε στην υπηρεσία
τꢄυ µηꢅανήµατꢄς
Ενεργꢄπꢄιήθηκε η διάταꢁη
πρꢄστασίας απꢀ υπερꢂꢀρτιση
εꢁυπηρέτησης πελατών
Αꢂήστε τꢄν κινητήρα να κρυώσει
και ρυθµίστε ένα µεγαλύτερꢄ ύψꢄς
κꢄπής
Τꢄ µηꢅάνηµα κꢀꢃει
ανꢄµꢄιꢀµꢄρꢂα
ή
ꢄ κινητήρας εργά$εται
µε δυσκꢄλία
Πꢄλύ ꢅαµηλꢀ ύψꢄς κꢄπής
Αµꢃλύ µαꢅαίρι
Ρυθµίστε τꢄ ύψꢄς κꢄπής (ꢃλέπε
«Ρύθµιση τꢄυ ύψꢄυς κꢄπής»)
Αντικαταστήστε τꢄ µαꢅαίρι
(ꢃλέπε «Ρύθµιση των µαꢅαιριών»)
Καθαρίστε τꢄ µηꢅάνηµα (ꢃλέπε
«Μετά την κꢄπή/∆ιαꢂύλαꢁη»)
Η κάτω πλευρά τꢄυ µηꢅανήµατꢄς
είναι µπλꢄκαρισµένη απꢀ πꢄλύ
ꢅꢄρτάρι
Εσꢂαλµένη (ανάστρꢄꢂη)
τꢄπꢄθέτηση τꢄυ µαꢅαιριꢄύ
Συναρµꢄλꢄγήστε σωστά τꢄ µαꢅαίρι
(ꢃλέπε «Ρύθµιση των µαꢅαιριών»)
Τꢄ µαꢅαίρι κꢄπής δεν
περιστρέꢂεται µꢀλις
θέσετε τꢄ µηꢅάνηµα σε Iαλαρꢀ παꢁιµάꢁι/Iαλαρή ꢃίδα
Τꢄ µαꢅαίρι τꢄυ άꢁꢄνα εµπꢄδί$εται
απꢀ τꢄ ꢅꢄρτάρι
Αꢂαιρέστε τꢄ ꢅꢄρτάρι
Σꢂίꢁτε τꢄ παꢁιµάδι/τη ꢃίδα τꢄυ
µαꢅαιριꢄύ
λειτꢄυργία
µαꢅαιριꢄύ
Ισꢅυρꢄί κραδασµꢄί/
θꢀρυꢃꢄι
Iαλαρꢀ παꢁιµάꢁι/Iαλαρή ꢃίδα
µαꢅαιριꢄύ
Iαλασµένꢄ µαꢅαίρι
Σꢂίꢁτε τꢄ παꢁιµάδι/τη ꢃίδα τꢄυ
µαꢅαιριꢄύ
Αντικαταστήστε τꢄ µαꢅαίρι
77 • F016 L70 468 • 06.11
Eλληνικά - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 7 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Απ'συρση
∆ήλωση συµꢂατικ'τητας
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εꢁαρτήµατα και ꢄι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνꢄνται µε
τρꢀπꢄ ꢂιλικꢀ πρꢄς τꢄ περιꢃάλλꢄν.
Εꢁακρίꢃωση των τιµών µέτρησης σύµꢂωνα µε
2000/14/EK (ύψꢄς 1,60 m, απꢀσταση 1 m) και
EN 25 349.
Μ'νꢁ για ꢀώρες της EΕ:
ROTAK 34
Μη ρίꢅνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στα απꢄρρίµµατα τꢄυ σπιτιꢄύ σας!
Σύµꢂωνα µε την Κꢄινꢄτική -δηγία
Η σύµꢂωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα
στάθµη θꢄρύꢃꢄυ της συσκευής ανέρꢅεται σε:
Στάθµη ακꢄυστικής πίεσης 83 dB (A). Στάθµη
ηꢅητικής ισꢅύꢄς 94 dB (A).
2002/96/EΚ σꢅετικά µε τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρꢄνικές
συσκευές και την µεταꢂꢄρά της
σε εθνικꢀ δίκαιꢄ, τα άꢅρηστα ηλεκτρικά
εργαλεία δεν είναι υπꢄꢅρεωτικꢀ πλέꢄν να
συλλέγꢄνται ꢁεꢅωριστά πριν να ανακυκλωθꢄύν
µε τρꢀπꢄ ꢂιλικꢀ πρꢄς τꢄ περιꢃάλλꢄν.
2000/14/EK: Η εγγυηµένη στάθµη ακꢄυστικής
πίεσης L
είναι µικρꢀτερη απꢀ 94 dB (A).
WA
∆ιαδικασία απꢄτίµησης της συµꢃατικꢀτητας
σύµꢂωνα µε τꢄ παράρτηµα VI.
ROTAK 37
Η σύµꢂωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα
στάθµη θꢄρύꢃꢄυ της συσκευής ανέρꢅεται σε:
Στάθµη ακꢄυστικής πίεσης 84 dB (A). Στάθµη
ηꢅητικής ισꢅύꢄς 95 dB (A).
Υπηρεσία ε"υπηρέτησης πελατών
(Service)
2000/14/EK: Η εγγυηµένη στάθµη ακꢄυστικής
Αναλυτικά σꢀέδια και πληρꢁ%ꢁρίες για
ανταλλακτικά θα ꢂρείτε στην ηλεκτρꢁνική
διεύθυνση:
πίεσης L
είναι µικρꢀτερη απꢀ 95 dB (A).
WA
∆ιαδικασία απꢄτίµησης της συµꢃατικꢀτητας
σύµꢂωνα µε τꢄ παράρτηµα VI.
www.bosch-pt.com
ROTAK 40/43
Robert Bosch A.E.
Κηꢂισσꢄύ 162
12131 Περιστέρι-Αθήνα
Η σύµꢂωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα
στάθµη θꢄρύꢃꢄυ της συσκευής ανέρꢅεται σε:
Στάθµη ακꢄυστικής πίεσης 85 dB (A). Στάθµη
ηꢅητικής ισꢅύꢄς 96 dB (A).
✆
✆
...................................... +30 210 57 01 200 KENTPO
.......................... +30 210 57 70 081–083 KENTPO
2000/14/EK: Η εγγυηµένη στάθµη ακꢄυστικής
πίεσης L
είναι µικρꢀτερη απꢀ 96 dB (A).
WA
Fax ........................................................... +30 210 57 01 263
Fax ........................................................... +30 210 57 70 080
www.bosch.gr
∆ιαδικασία απꢄτίµησης της συµꢃατικꢀτητας
σύµꢂωνα µε τꢄ παράρτηµα VI.
ABZ Service A.E.
- ꢅαρακτηριστικꢀς κραδασµꢀς ꢅεριꢄύ-
µπράτσꢄυ είναι ꢅαµηλꢀτερꢄς απꢀ 2,5 m/s .
2
✆
........................ +30 210 57 01 375–378 SERVICE
∆ηλꢄύµε υπευθύνως ꢀτι τꢄ πρꢄϊꢀν αυτꢀ
εκπληρώνει τꢄυς εꢁής κανꢄνισµꢄύς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 335,
EN 60 335-2-77 σύµꢂωνα µε τις διατάꢁεις των
-δηγιών 89/336/E-Κ, 98/37/EΚ, 2000/14/EΚ.
Fax ........................................................... +30 210 57 73 607
∆ηλωµένη υπηρεσία ελέγꢅꢄυ:
SRL Sudbury, England
Κωδικꢀς αναγνώρισης (ΙD) των υπηρεσιών
ελέγꢅꢄυ: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Τηρꢁύµε τꢁ δικαίωµα αλλαγών
78 • F016 L70 468 • 06.11
Eλληνικά - 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - TR Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 5:45 17
Güvenlik talimat∂
Dikkat! Aµaπ∂daki talimat∂ dikkatlice okuyun. Aletin
kumanda elemanlar∂ ve kullan∂m∂ hakk∂nda yeterli
bilgi al∂n. Bu kullan∂m k∂lavuzunu gerektiπinde tekrar
baµvurmak üzere güvenli bir yerde saklay∂n.
ꢀ Dengesizliπi önlemek için aµ∂nm∂µ veya hasar görmüµ
b∂çaklar∂ ve vidalar∂ mutlaka tak∂m halinde deπiµtirin.
ꢀ Sadece gündüz gözüyle veya iyi ayd∂nlat∂lm∂µ yerlerde
biçme yap∂n.
Çim biçme makinesi üzerindeki semboller hakk∂nda
aç∂klama
ꢀ Mümkün olduπu kadar çim biçme makinesini ∂slak
çimlerde kullanmay∂n.
Genel tehlike uyar∂lar∂.
ꢀ Sakince yürüyerek biçme yap∂n, h∂zl∂ hareket etmeyin.
ꢀ Çim biçme makinesini hiçbir zaman hasarl∂ koruyucu
donan∂m, hasarl∂ koruyucu kapak veya örneπin darbe
koruyucu ve/veya çim toplama kutusu gibi emniyet
donan∂m∂ olmadan kullanmay∂n.
Kullanma k∂lavuzuna bak∂n.
ꢀ Eπimli yerlerde biçme yapma tehlikeli olabilir:
Çevredeki kiµilere f∂rlayabilecek parçalara
dikkat.
–
–
–
Çok dik eπimli yerlerde biçme yapmay∂n.
Eπimli yerlerde ve ∂slak çimlerde dikkatli yürüyün.
Eπimli yüzeylerde daima enine biçme yap∂n, hiçbir
zaman yukar∂ aµaπ∂ biçmeyin.
Çevredeki kiµilerin aletten yeterli uzakl∂kta
bulunmalar∂n∂ saπlay∂n.
–
–
Eπimli yerlerde yön deπiµtirirken çok dikkatli olun.
Geri ad∂m atarken veya çim biçme makinesini
çekerken çok dikkatli olun.
Keskin b∂çaklar! El veya ayak parmaklar∂n∂z∂
kesmemeye dikkat edin.
–
Çal∂µma s∂ras∂nda çim biçme makinesini daima ileri
doπru itin, hiçbir zaman kendinize doπru çekmeyin.
∑sabetsiz.
ꢀ Çim biçme makinesini çim olmayan bir alandan
geçirmek için yat∂r∂p çekerken veya çim biçilecek alana
getirir götürürken b∂çaklar∂ durdurun.
Ayar ve temizlik iµlerinden önce veya kablo
dolaµt∂π∂nda, ya da çal∂µmaya bir süre ara
verdiπinizde aleti kapat∂n, fiµi prizden çekin.
Ak∂m kablosunu b∂çaklardan uzaklaµt∂r∂n.
ꢀ Yüksek çimlerde motorun çal∂µmas∂ için zorunlu
durumlar hariç, motoru çal∂µt∂r∂rken aleti devirmeyin.
Eπer motorun çal∂µabilmesi için aleti devirme zorunda
kal∂rsan∂z, devirme iµlemini sadece gerektiπi ölçüde ve
kendinizin ters taraf∂ndan devirin. Aleti zemine
indirirken daima iki elinizin de tutamaklarda olmas∂na
dikkat edin.
Dokunmadan önce aletin bütün parçalar∂n∂n tam
olarak durmas∂n∂ bekleyin. B∂çaklar alet
kapand∂ktan sonra da bir süre dönmeye devam
STOP
eder ve yaralanmalara neden olabilir.
ꢀ Çim biçme makinesini ayaklar∂n∂z b∂çaklardan yeterli
uzakl∂kta iken çal∂µt∂r∂n.
Yaπmur yaπarken biçme yapmay∂n veya
makineyi yaπmur alt∂nda b∂rakmay∂n.
ꢀ Ellerinizi ve ayaklar∂n∂z∂ döner parçalar∂n yak∂n∂na
veya alt∂na getirmeyin.
Kendinizi elektrik çarpmas∂na karµ∂ koruyun
ꢀ Aletle çal∂µ∂rken atma bölgesinden uzak durun.
ꢀ Motor çal∂µt∂r durumda iken çim biçme makinesini
yukar∂ kald∂rmay∂n veya taµ∂may∂n.
Baπlant∂ kablosunu kesici b∂çaklardan uzak
tutun.
ꢀ Ωu durumlarda fiµi prizden çekin:
–
–
–
Aleti b∂rakt∂π∂n∂zda
Blokajlar∂ giderirken
ꢀ Çocuklar∂n veya bu aletin kullanma talimat∂ hakk∂nda
yeterli bilgiye sahip olmayanlar∂n aleti kullanmas∂na asla
izin vermeyin. Ulusal düzenleme veya yönetmelikler
aleti kullananlar∂n yaµ∂na s∂n∂rlama getirebilir.
Kontrolden, temizlikten veya çim biçme makinesinin
kendisinde bir çal∂µmaya baµlamadan önce
–
–
Yabanc∂ bir cisme çarpt∂ktan sonra. Çim biçme
makinesinin hasar görüp görmediπini hemen kontrol
edin ve gerekiyorsa onar∂ma verin
ꢀ Yak∂n∂n∂zda baµkalar∂, özellikle de çocuklar veya evcil
hayvanlar varken asla biçme yapmay∂n.
ꢀ Bu aleti kullananlar, baµkalar∂n∂n baµ∂na gelebilecek
yaralanma veya maddi hasarlardan sorumludur.
Çim biçme makinesi anormal biçimde titremeye
baµlarsa (hemen kontrol edin).
ꢀ Çim biçme makinesini ç∂plak ayakla veya aç∂k
sandaletler giyerek kullanmay∂n, daima güvenli
ayakkab∂lar ve uzun pantolonlar giyin.
ꢀ Çim biçme makinesinin güvenli biçimde çal∂µmas∂ için
bütün somun, vida ve c∂vatalar∂ s∂k∂n.
ꢀ Çim toplama kutusunun hasar görüp görmediπini
düzenli olarak kontrol edin.
ꢀ Biçilecek alan∂ dikkatlice kontrol edin ve her türlü taµ,
sopa, tel, kemik parçalar∂n∂ veya benzerlerini
çal∂µmaya baµlamadan önce temizleyin.
ꢀ Güvenliπiniz için y∂pranm∂µ ve hasar görmüµ parçalar∂
deπiµtirin.
ꢀ Aletle çal∂µmaya baµlamadan önce her defas∂nda
b∂çaπ∂n, b∂çak vidalar∂n∂n ve kesme modülünün
y∂pranm∂µ veya hasar görmüµ olup olmad∂π∂n∂ kontrol
edin.
ꢀ Deπiµtirilecek parçalar∂n Bosch kaynakl∂ olmas∂na
dikkat edin.
79 • F016 L70 468 • 06.11
Türkçe - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Teknik veriler
Çim biçme makinesi
Sipariµ no.
ROTAK 34
ROTAK 37
ROTAK 40
ROTAK 43
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Giriµ gücü
B∂çak geniµliπi
[W]
[cm]
1300
34
1400
37
1600
40
1700
43
Kesme yüksekliπi
Çim biçme selesi kapasitesi
Aπ∂rl∂π∂ (maks.)
Koruma s∂n∂f∂
[mm] 20 – 70
20 – 70
40
11,2
/ II
20 – 70
50
13,2
/ II
20 – 70
50
13,5
/ II
[lt]
40
[kg]
11,0
/ II
Seri numaras∂
Aletin tip etiketi üzerindeki seri numaras∂na 13 bak∂n∂z.
Usulüne uygun kullan∂m
Aletin elemanlar∂
Bu ürün evlerde ve özel alanlarda çim biçme için
geliµtirilmiµtir.
1 Anahtarlama kolu
2 Emniyet düπmesi
3 Tutamak üst parçalar∂
4 Kablo gerginlik giderme tertibat∂**
5 Ωebeke fiµi**
Giriµ
Bu el kitapç∂π∂, aletinizin doπru montaj∂ ve güvenli
kullan∂m∂na iliµkin talimat∂ içerir. Bu talimat∂
dikkatlice okuman∂z çok önemlidir.
6 Çim tutma selesi
7 Çarpma muhafazas∂
8 Tutamak alt parças∂
9 Havaland∂rma aral∂klar∂
10 Tekerlekler
Bu çim biçme makinesi tam montajl∂ halinde 11,0–
13,5 kg aπ∂rl∂π∂ndad∂r. Aleti ambalaj∂ndan ç∂karmak
için gerektiπinde yard∂m isteyin.
11 Çim t∂rm∂π∂
12 Kesme yüksekliπi ayar kolu
13 Seri numaras∂
B∂çaklar keskin olduπundan aleti biçme yap∂lacak
yere taµ∂rken dikkatli olun.
**Ülkelere özgü
Teslimat kapsam∂
Kullan∂m k∂lavuzunda tan∂mlanan ve µekilleri gösterilen
akesuar∂n mutlaka teslimat kapsam∂nda bulunmas∂
gerekmez!
Çim biçme makinesini ambalaj∂ndan dikkatle ç∂kar∂n
ve aµaπ∂daki parçalar∂n tam olup olmad∂π∂n∂ kontrol
edin:
Güvenliπiniz ∑çin
– Tutamakl∂ çim biçme makinesi
– 1 Tutamak alt k∂sm∂
Dikkat! Ayar ve temizlik iµlerinden önce, kablo
kesilmiµ, hasar görmüµ veya dolaµm∂µ ise aleti
kapat∂n ve µebeke fiµini prizden çekin.
– 2 Vidalar
– 2 Kelebek somunlar
– 2 Sac vidalar∂
Alet kapand∂ktan sonra da b∂çaklar birkaç
saniye daha dönmeye devam eder.
– 2 Çim toplama kutusu yar∂s∂ (ROTAK 34/37)
– 3 Çim toplama kutusu yar∂s∂ (ROTAK 40/43)
– 2 Kablo klipsi
Uyar∂ - Dönen b∂çaklara dokunmay∂n.
Elektrik emniyeti
– Kablo gerginlik giderme tertibat∂ (eπer ayr∂ olarak
teslim edilmiµse)
Güvenligi art∂rmak için aletiniz koruyucu izolasyonla
donat∂lm∂µ olup topraklama gerektirmez. ∑µletim
gerilimi 230 V AC, 50 Hz'dir (AB üyesi olmayan
ülkeler için alet tipine göre 220 V, 240 V). Sadece
müsaade edilen uygun uzatma kablosu kullan∂n.
Bu konulardaki bilgiyi yetkili sat∂c∂n∂zdan veya
servisinizden alabilirsiniz.
– Kullanma k∂lavuzu
Eπer parçalar eksik veya hasarl∂ ise lütfen yetkili sat∂c∂n∂za
baµvurun.
Bu aletle sadece H05VV-F, H05RN-F veya IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tipi uzatma kablolar∂
kullan∂labilir.
80 • F016 L70 468 • 06.11
Türkçe - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Aletinizle çal∂µmak için uzatma kablosu
kullan∂yorsan∂z, sadece aµaπ∂da belirtilen iletken
kesitli kablolar∂ kullanmal∂s∂n∂z:
ROTAK 40/43
D
Çim tutma selesinin her iki alt parças∂n∂ “Baπlant∂
parçalar∂n∂” birbirine bast∂rmak suretiyle kilitleyin; bu
iµleme arkadan köµelerden baµlay∂n ve öne doπru
çal∂µ∂n.
2
– 1,0 mm : maksimum uzunluk 40 m
2
– 1,5 mm : maksimum uzunluk 60 m
2
Çim tutma selesinin/torbas∂n∂n her iki yar∂s∂n∂
birbirine tak∂n.
– 2,5 mm : maksimum uzunluk 100 m
Güvenliπi art∂rmak için maksimum 30 mA’lik hatal∂
ak∂m FI µalterinin (RCD) kullan∂lmas∂n∂ öneririz. Bu
FI µalter her kullan∂mdan önce kontrol edilmelidir.
Üstteki tutamaπ∂ açar ve katlarken ak∂m kablosunun
s∂k∂µmamas∂na dikkat edin. Tutamaπ∂ düµürmeyin.
Baπlant∂ kablosu hasar gördüπünde sadece yetkili
bir Bosch servisinde onar∂lmal∂d∂r.
Çim tutma selesi
E
GB’de sat∂lmayan ürünler için aç∂klama:
B
Takma
D∑KKAT: Güvenliπiniz için, alete monte edilmiµ
bulunan fiµin 5 uzatma kablosu 15 ile baπlant∂l∂
olmas∂ geekir.
Çarpma muhafazas∂n∂ 7 yukar∂ kald∂r∂n, tutun ve çim
tutma selesini 6 as∂n.
Uzatma kablosunun kuplaj∂ püskürme suyuna karµ∂
korunmal∂ olmal∂, lastikten veya lastik kaplamadan
yap∂lm∂µ olmal∂d∂r.
Ç∂karma/Boµaltma
Çarpma muhafazas∂n∂ 7 yukar∂ kald∂r∂n ve tutun.
Çim tutma selesini 6 sökün.
Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibat∂ ile
birlikte kullan∂lmal∂d∂r.
Eπer çim tutmak gerekmiyorsa çim biçme makinesi
çim tutma selesi 6 olmadan, ancak çarpma
muhafazas∂ 7 aµaπ∂ya doπru katlanm∂µ olarak
çal∂µt∂r∂labilir.
Baπlant∂ kablosu hasar aç∂s∂ndan düzenli olarak
kontrol edilmeli ve sadece iyi durumda iken
kullan∂lmal∂d∂r.
Montaj
Kesme yüksekliπinin ayar∂
Tutamaπ∂n montaj∂
Kesme (biçme) yüksekliπini ayarlamadan
önce stop edin, anahtarlama kolunu
b∂rak∂n ve motor tam olarak duruncaya
kadar bekleyin. Motor kapand∂ktan sonra
da b∂çaklar bir süre dönmeye devam eder
ve yaralanmalara neden olabilirler.
A
Tutamak alt parçalar∂n∂ 8 kendileri için öngörülen
deliklere oturtun ve
sac vidalar∂yla emniyete al∂n.
Uyar∂: Tutamak üst parças∂n∂n 3 yüksekliπi istendiπi
gibi ayarlanabilir. Tutamaπ∂ pozisyon I veya II ye
monte edin.
Uyar∂ - Dönen b∂çaklara dokunmay∂n.
Mevsimin ilk biçme iµlemi için yüksek bir kesme
ayar∂ yap∂lmal∂d∂r.
Tutamak üst parças∂n∂ 3, da gösterildiπi gibi
vidalarla ve kelebek somunlarla 14 tutamak alt
parçalar∂na 8 monte edin.
Bu çim biçme makinesi 20–70 mm aras∂nda
F
10 deπiµik biçme yüksekliπine ayarlanabilir. Bu
ayarlamalar∂ yapmak için biçme yüksekliπi ayar
kolunu 12 içeri doπru bast∂r∂n ve sonra gerekli biçme
yüksekliπine eriµilinceye kadar çim biçme
Uyar∂: Kablonun, aletle birlikte teslim edilen kablo
klipsi ile tutamaπa tespit edilmiµ olmas∂ndan emin
olun.
Kabloyu µekilde görüldüπü gibi gerginlik giderme
makinesini yukar∂ kald∂r∂n veya aµaπ∂ bast∂r∂n.
B
tertibat∂na 4 tespit edin. Kablo gerginliπinin yeterli
boµluk veya toleransa sahip olmas∂ndan emin olun.
Çim tutma selesini/torbas∂n∂ tak∂n
ROTAK 34/37
C
Çim tutma selesinin kapaπ∂n∂, “Baπlant∂ parçalar∂n∂”
bast∂rmak suretiyle çim tutma selesi alt parças∂na
tespit edin; bu iµleme arkadan köµelerden baµlay∂n
ve öne doπru çal∂µ∂n.
81 • F016 L70 468 • 06.11
Türkçe - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
konumuna (geri) gelme süresi uzar. Eπer çim
biçme makinesi tekrar durursa, motora binen
yükü azaltmak için daha yüksek kesme
yüksekliπi seçin.
Çal∂µt∂rma
G
Alet kapat∂ld∂ktan sonra da b∂çaklar birkaç
saniye kadar serbest dönüµte döner. Aleti
yeniden açmadan önce motorun ve
b∂çaπ∂n tam olarak durmas∂n∂ bekleyin.
Aleti arka arkaya ve çok k∂sa sürelerde
aç∂p kapamay∂n.
Çim t∂rm∂π∂ 11 duvar ve köµelere yak∂n çim
H
biçme iµlemine olanak saπlar. Kenarlara yak∂n
biçme iµlemi için çim t∂rm∂π∂n∂ kenara yak∂n yabanc∂
cisimler üzerine sürmeyin.
Çal∂µmas∂n∂ kolaylaµt∂rmak için çim biçme
ꢀ
Açma:
makinesini yana devirin.
Bak∂m
Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan
önce her defas∂nda fiµi prizden çekin ve
çim tutma selesini ç∂kar∂n.
Emniyet düπmesine 2 bas∂n ve tutun.
Anahtarlama kolunu 1 tutamaπa doπru
bast∂r∂n.
0
Uyar∂: Aleti uzun süre ve güvenli biçimde
kullanabilmek için aµaπ∂daki iµlemleri düzenli olarak
yap∂n.
2
1
Emniyet düπmesini 2 b∂rak∂n.
I
Kapama:
Çim biçme makinesini görünür hatalar, örneπin
gevµek veya hasarl∂ b∂çaklar, y∂pranm∂µ veya hasar
görmüµ parçalar aç∂s∂ndan kontrol edin.
Anahtarlama kolunu 1 b∂rak∂n.
Bu çim biçme makinesi bir motor freni ile
donat∂lm∂µt∂r. Bu emniyet donan∂m∂ b∂çaπ∂n birkaç
saniye içinde durmas∂n∂ saπlar. Aleti ilk kullan∂rken
açma/kapama µalterini b∂rakt∂π∂n∂zda hafif bir koku
duyarsan∂z bu tamamiyle normaldir ve bir ar∂zaya
iµaret etmez.
Muhafazalar∂n ve koruyucu donan∂mlar∂n hasarl∂
olup olmad∂klar∂n∂ ve doπru olarak tak∂l∂p
tak∂lmad∂klar∂n∂ kontrol edin. Aleti kullanmadan önce
gerekli olan bak∂m ve onar∂m iµlemlerini yerine
getirin.
Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen çim biçme
makinesi ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ Bosch
elektrikli el aletleri için yetkili bir Bosch Servisine
yapt∂r∂n.
Motor freni nedeniyle alet kapal∂ iken kesici b∂çak
muhtemelen elle döndürülemez.
Çim biçme
Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen
aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka belirtin!
Çim biçme makinesini çimli alan∂n kenar∂na ve
I
mümkün olduπu kadar µebeke prizinin yak∂n∂na
yerleµtirin. Ωebeke prizinden uzaklaµarak çal∂µ∂n.
Daha sonra dik aç∂l∂ çal∂µ∂n.
B∂çak bak∂m∂
Aleti kapat∂n, fiµi prizden çekin ve çim
tutma selesini ç∂kar∂n.
Her dönüµte kabloyu karµ∂ taraftaki biçilmiµ alana
getirin.
Makineyi saπ tarafa yat∂r∂n ve b∂çaπ∂ kontrol edin.
Eπer b∂çak körelmiµse veya hasar görmüµse
deπiµtirin.
Zor koµullarda biçme yaparken motoru aµ∂r∂
ölçüde zorlamay∂n. Aµ∂r∂ zorlanma
durumunda motor devir say∂s∂ düµer ve
motorun ç∂kard∂π∂ gürültü deπiµir. Bu gibi
durumlarda durun, anahtarlama kolunu b∂rak∂n ve
daha büyük bir kesme yüksekliπi ayarlay∂n. Aksi
takdirde motor hasar görebilir.
B∂çaπ∂ aµaπ∂da aç∂kland∂π∂ gibi deπiµtirin.
B∂çaπ∂ 17 bahçe eldivenleri ile (aletle birlikte teslim
edilmez) s∂k∂ca tutun ve bir vida anahtar∂ ile (aletle
birlikte teslim edilmez) b∂çak vidas∂n∂ 16 gevµetin ve
b∂çak diskini 18 (sadece ROTAK 34/37), tabla
diskini 20 ve b∂çaπ∂ ç∂kar∂n. Tabla diskini, b∂çaπ∂,
b∂çak diskini ve b∂çak vidas∂n∂ tak∂n. B∂çaπ∂n yerine
doπru olarak tak∂l∂p tak∂lmad∂π∂n∂ kontrol edin
Aç∂klama: Bu çim biçme makinesi, b∂çak bloke
olduπunda veya motor aµ∂r∂ ölçüde zorland∂π∂nda
devreye giren bir ay∂r∂c∂ emniyet µalteri ile
donat∂lm∂µt∂r. Ay∂r∂c∂ emniyet µalteri reaksiyon
gösterince aleti kapat∂n ve fiµi prizden çekin.
Ay∂r∂c∂ emniyet µalteri ancak µalter kolu 1
b∂rak∂ld∂π∂nda olaπan (geri) konumuna döner.
Çim biçme makinesini kullanmaya devam
etmeden önce bütün engelleri ortadan kald∂r∂n
ve ay∂r∂c∂ emniyet µalteri olaπan (geri) konumuna
gelinceye kadar birkaç dakika bekleyin. Bu süre
içinde µalter koluna 1 basmay∂n, çünkü bunu
yaparsan∂z ay∂r∂c∂ emniyet µalterinin olaπan
(
sembolü görünür olmal∂d∂r, resme bak∂n∂z J),
sonra b∂çak vidas∂n∂ s∂k∂n.
B∂çaklar ç∂kar∂l∂r veya tak∂l∂rken zorlanma olursa,
tahrik ünitesini sabitlemek üzere delik 21 içine bir
tornavida sokun. Ancak makineyi çal∂µt∂rmadan öne
tornaviday∂ mutlaka yerinden ç∂kar∂n.
B∂çaπ∂ ve b∂çak vidas∂n∂ montaj s∂ras∂nda
greslemeyin veya yaπlamay∂n.
82 • F016 L70 468 • 06.11
Türkçe - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Biçmeden sonra muhafaza
Aksesuar
Çim biçme makinesinin d∂µ∂n∂ bir f∂rça ve bezle
esasl∂ biçimde temizleyin. Su, çözücü madde veya
polisaj maddesi kullanmay∂n. Özellikle
havaland∂rma aral∂klar∂ 9 yak∂n∂ndakiler olmak
üzere alete yap∂µan her türlü çim parçac∂klar∂n∂
temizleyin.
Kesici b∂çak
ROTAK 34....................................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................................... F016 800 274
Çim t∂rm∂π∂n∂ 11 yumuµak bir f∂rça ile temizleyin, çim
kal∂nt∂lar∂n∂ ve yap∂µan kirleri temizleyin.
Çim biçme makinesini yan yat∂r∂n ve b∂çak alan∂n∂
temizleyin. S∂k∂µm∂µ çimleri bir tahta veya plastik
parça ile temizleyin.
Çim biçme makinesini kuru bir yerde saklay∂n. Aletin
üzerine yabanc∂ bir madde veya parça koymay∂n.
Yerden tasarruf etmek için kelebek somunlar∂n∂ 14
sökün ve tutamaklar∂ katlay∂n.
Katlama s∂ras∂nda kablonun s∂k∂µmamas∂na
ꢀ
dikkat edin. Tutamaπ∂ düµürmeyin.
Hata arama
Aµaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂
kendiniz gideremiyorsan∂z bir servise baµvurun.
Dikkat: Hata arama iµleminden önce aleti kapat∂n ve fiµi prizden çekin.
Hatalar
Olas∂ nedenler
Giderilmesi
Çim biçme makinesi Ωebeke gerilimi yok
Kontrol edin ve aleti aç∂n
Baµka prizi kullan∂n
çal∂µm∂yor
Priz bozuk
Uzatma kablosu hasarl∂
Sigorta atm∂µ
Çimen çok uzun
Kabloyu kontrol edin, gerekiyorsa deπiµtirin
Sigortay∂ deπiµtirin
Daha büyük kesme yüksekliπi ayarlay∂n ve
biçme makinesini devirin
Motor koruma donan∂m∂ devreye
girmiµ durumda
Motoru soπumaya b∂rak∂n ve daha yüksek
biçme yüksekliπi ayarlay∂n
Çim biçme makinesi Uzatma kablosu hasarl∂
Kabloyu kontrol edin, gerekiyorsa deπiµtirin
Müµteri servisine baµvurun
Motoru soπumaya b∂rak∂n ve daha yüksek
biçme yüksekliπi ayarlay∂n
kesintili çal∂µ∂yor
Aletin dahili kablaj∂nda hata var
Motor koruma donan∂m∂ devreye
girmiµ durumda
Alet düzensiz bir
kesme tablosu
veriyor
Kesme yüksekliπi çok düµük
B∂çaklar körleµmiµ
Kesme yüksekliπi ayar∂n∂ deπiµtirin
(“Kesme yüksekliπi ayar∂” bölümüne bak∂n)
B∂çaklar∂ deπiµtirin (“B∂çaklar∂n
veya
ayarlanmas∂” bölümüne bak∂n)
motor zor çal∂µ∂yor
Aletin alt taraf∂ s∂k∂ bir biçimde
t∂kanm∂µ
B∂çak yanl∂µ monte edilmiµ
Aleti temizleyin (“Biçmeden sonra
muhafaza etme” bölümüne bak∂n)
B∂çaπ∂ doπru monte edin (“B∂çaklar∂n
ayarlanmas∂” bölümüne bak∂n)
Kesici b∂çak alet
Milli b∂çak çim taraf∂ndan
Çimi temizleyin
çal∂µt∂r∂ld∂ktan sonra engelleniyor
dönmez
B∂çak somunu/vidas∂ gevµek
B∂çak somununu/vidas∂n∂ s∂k∂n
Yüksek titreµim veya B∂çak somunu/vidas∂ gevµek
B∂çak somununu/vidas∂n∂ s∂k∂n
B∂çaπ∂n deπiµtirilmesi
gürültü
B∂çaklar hasarl∂
83 • F016 L70 468 • 06.11
Türkçe - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Tasfiye (atma)
Uygunluk beyan∂
Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevreye zarar vermeyecek biçimde yeniden
kazan∂m iµlemine tabi tutulmal∂d∂r.
Ölçüm deπerleri 2000/14/AT’e göre belirlenmektedir
(ölçeme 1,60 m yükseklik ve 1 m mesafeden) ve
EN 25 349.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
ROTAK 34
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin
içine atmay∂n!
Kullan∂m ömrünü tamamlam∂µ
Aletin, frekansa baπ∂ml∂ uluslararas∂ ses bas∂nc∂
seviyesi deπerlendirme eπrisi A’ya göre tipik gürültü
seviyesi: Ses bas∂nc∂ seviyesi 83 dB (A). Çal∂µma
s∂ras∂ndaki gürültü seviyesi 94 dB (A).
elektrikli ve elektronik aletlere ait
Avrupa yönergeleri 2002/96/AT ve
bunlar∂n ulusal yasalara uygulanmas∂
uyar∂nca art∂k kullan∂lmas∂ mümkün olmayan
elektrikli el aletleri ayr∂ ayr∂ toplanmak ve çevreye
zarar vermeyecek yöntemlerle tekrar kazan∂lmak
zorundad∂r.
2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu
seviyesi L
94 dB (A)’dan daha düµüktür.
WA
Uygunluk deπerlendirme yöntemi Ek VI uyar∂nca.
ROTAK 37
Aletin, frekansa baπ∂ml∂ uluslararas∂ ses bas∂nc∂
seviyesi deπerlendirme eπrisi A’ya göre tipik gürültü
seviyesi: Ses bas∂nc∂ seviyesi 84 dB (A). Çal∂µma
s∂ras∂ndaki gürültü seviyesi 95 dB (A).
Müµteri servisi
2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu
Daπ∂n∂k görünüµ ve yedek parçalara iliµkin
bilgileri aµaπ∂daki sayfada bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
seviyesi L
95 dB (A)’dan daha düµüktür.
WA
Uygunluk deπerlendirme yöntemi Ek VI uyar∂nca.
ROTAK 40/43
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
Aletin, frekansa baπ∂ml∂ uluslararas∂ ses bas∂nc∂
seviyesi deπerlendirme eπrisi A’ya göre tipik gürültü
seviyesi: Ses bas∂nc∂ seviyesi 85 dB (A). Çal∂µma
s∂ras∂ndaki gürültü seviyesi 96 dB (A).
80670 Maslak/Istanbul
Müµteri Dan∂µman∂ .................. +90 (0)212 / 335 06 66
Müµteri Servis Hatt∂................. +90 (0)212 / 335 07 52
2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu
seviyesi L
96 dB (A)’dan daha düµüktür.
WA
Uygunluk deπerlendirme yöntemi Ek VI uyar∂nca.
2
Tipik el/kol titreµimi 2,5 m/s 'den düµük.
Tek sorumlu olarak, bu ürünün aµaπ∂daki
standartlara veya standart belgelerine uygun
olduπunu beyan ederiz: 89/336/AET, 98/37/AT,
2000/14/AT yönetmeliπi hükümleri uyar∂nca EN
(avrupa standartlar∂) 60 335, EN 60 335-2-77.
Yetkili test mercii: SRL Sudbury, England
An∂lan test merkezi kimlik numaras∂: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Deπiµiklikler mümkündür
84 • F016 L70 468 • 06.11
Türkçe - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - PL Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 5:47 17
Przepisy bezpieczeµstwa
Uwaga! Nale†y dok∆adnie przeczytaç poni†sze wskazøwki.
Zapoznaç si∑ z elementami obs∆ugi kosiarki i z
prawid∆owym sposobem ich u†ytkowania. Nale†y starannie
przechowywaç niniejszå instrukcj∑ obs∆ugi do dalszego
zastosowania.
ꢀ
ꢀ
Nale†y dokonywaç wymiany ca∆ych kompletøw zu†ytych lub
uszkodzonych no†y lub ∂rub, dla zachowania ich
prawid∆owego wywa†enia.
Pracowaç tylko przy ∂wietle dziennym lub przy bardzo
dobrym o∂wietleniu sztucznym.
W razie mo†liwo∂ci unikaç koszenia mokrej trawy.
Podczas koszenia i∂ç zawsze spokojnym krokiem, nigdy
biegiem.
Wyja∂nienie symboli umieszczonych na kosiarce
ꢀ
ꢀ
Ogølna wskazøwka ostrzegajåca przed potencjalnym
zagro†eniem.
ꢀ
Nigdy nie u†ywaç kosiarki, gdy zabezpieczenia lub pokrywy
så uszkodzone, a tak†e, gdy brakuje wyposa†enia
zabezpieczajåcego, jak na przyk∆ad klapy wyrzutowej i/lub
pojemnika na traw∑.
Nale†y przeczytaç instrukcj∑ obs∆ugi.
ꢀ
Praca na zboczach mo†e spowodowaç rø†ne
nieprzewidziane niebezpieczeµstwa:
Nie nale†y kosiç trawy na zbyt stromych zboczach.
Na pochy∆ych powierzchniach lub wilgotnej trawie nale†y
pracowaç ostro†nie, aby nie straciç røwnowagi.
Urzådzenie prowadziç tylko w poprzek zbocza, nigdy nie
kosiç pod gør∑ lub z gørki.
Zachowaç szczegølnå ostro†no∂ç podczas nawrotøw przy
koszeniu na zboczach.
Zachowaç szczegølnå ostro†no∂ç podczas cofania lub
ciågni∑cia urzådzenia.
Kosiark∑ popychaç zawsze do przodu (przed sobå), nigdy
nie ciågnåç jej do siebie.
Dopøki no†e si∑ ca∆kowicie nie zatrzymajå, nie wolno
przechylaç kosiarki (w celu transportu), przeprowadzaç jej
przez niepokryte trawå powierzchnie, a tak†e transportowaç
na miejsce pracy i z powrotem.
Dokonujåc rozruchu silnika lub w∆åczajåc go nie wolno
przechylaç urzådzenia (za wyjåtkiem sytuacji, gdy jest to
niezb∑dne do uruchomienia w wysokiej trawie). W tym
przypadku nale†y przechyliç urzådzenie tylko na tyle, na ile
jest to niezb∑dnie konieczne i tylko w stron∑ od operatora.
Zawsze zwracaç uwag∑, by przy opuszczaniu kosiarki na
pod∆o†e obie r∑ce znajdowa∆y si∑ na uchwycie.
Kosiark∑ wolno uruchomiç dopiero po upewnieniu si∑, †e
stopy znajdujå si∑ w bezpiecznej odleg∆o∂ci od no†y.
Nie wolno wk∆adaç råk lub støp w pobli†e lub pod obracajåce
si∑ cz∑∂ci.
Nale†y zwracaç uwag∑, aby znajdujåce si∑ w pobli†u
osoby nie zosta∆y skaleczone wyrzuconym
przedmiotem.
–
–
Przebywajåce w pobli†u osoby postronne powinny
zachowaç bezpiecznå odleg∆o∂ç od urzådzenia.
–
–
–
–
ꢀ
Ostre no†e. Prosz∑ zachowaç ostro†no∂ç, gdy†
istnieje niebezpieczeµstwo utraty palcøw u råk lub
nøg.
Nie dotyczy.
Przed przyståpieniem do wszelkich prac przy
urzådzeniu (np. nastawianie, przeglåd i konserwacja),
a tak†e w przypadku, gdy przewød zasilajåcy
zablokowa∆ si∑ lub przed pozostawieniem kosiarki na
krøtki okres czasu bez nadzoru, nale†y urzådzenie
wy∆åczyç i wyjåç wtyczk∑ z gniazdka sieciowego.
Przewød zasilajåcy nale†y trzymaç zawsze z dala od
narz∑dzi tnåcych.
ꢀ
Nie dotykaç †adnej z cz∑∂ci urzådzenia przed ich
ca∆kowitym zatrzymaniem si∑. Po wy∆åczeniu silnika
no†e obracajå si∑ nadal i mogå staç si∑ przyczynå
zranieµ.
Nie kosiç podczas deszczu, ani nie zostawiaç kosiarki
w czasie deszczu na zewnåtrz.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
STOP
Podczas pracy nale†y zawsze stawaç poza zasi∑giem
materia∆u wyrzucanego przez urzådzenie.
Nie wolno nigdy podnosiç ani przenosiç kosiarki podczas
pracy silnika.
Nale†y chroniç si∑ przed pora†eniem elektrycznym
ꢀ
–
–
–
Wyciågaç wtyczk∑ z gniazdka sieciowego:
zawsze, gdy urzådzenie pozostawiane jest bez nadzoru
przed przyståpieniem do usuwania przyczyny zablokowania
przed kontrolå funkcjonowania, przed czyszczeniem
kosiarki, a tak†e przed przyståpieniem do wszelkich prac
przy urzådzeniu
po zderzeniu z cia∆em obcym. Natychmiast sprawdziç, czy
kosiarka nie jest uszkodzona, a w przypadku stwierdzenia
uszkodzenia oddaç do naprawy
Przewød zasilajåcy nale†y trzymaç z dala od narz∑dzi
tnåcych.
ꢀ
Nie wolno udost∑pniaç kosiarki do u†ytku dzieciom, a tak†e
osobom, ktøre nie zapozna∆y si∑ z niniejszå instrukcjå.
Prosz∑ zwrøciç uwag∑, czy w danym kraju nie istniejå
przepisy, ograniczajåce wiek u†ytkownika podobnych
urzådzeµ.
–
–
gdy kosiarka zaczyna drgaç w nietypowy sposøb
(natychmiast skontrolowaç przyczyn∑).
Upewniç si∑, czy wszystkie nakr∑tki, trzpienie, ko∆ki i ∂ruby
så prawid∆owo zamocowane, aby kosiarka znajdowa∆a si∑
zawsze w stanie zapewniajåcym bezpiecznå prac∑.
Regularnie kontrolowaç stan i zu†ycie pojemnika na traw∑.
Dla w∆asnego bezpieczeµstwa wymieniaç natychmiast
zu†yte lub uszkodzone cz∑∂ci.
ꢀ
ꢀ
Nie u†ywaç kosiarki, je†eli w bezpo∂redniej blisko∂ci
znajdujå si∑ osoby postronne, a w szczegølno∂ci dzieci lub
zwierz∑ta domowe.
Operator lub u†ytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub
szkody wyrzådzone osobom trzecim, a tak†e za uszkodzenie
ich mienia.
Kosiarki nie wolno obs∆ugiwaç boso lub w sanda∆ach. Nale†y
zak∆adaç zawsze stabilne obuwie i d∆ugie spodnie.
Przed przyståpieniem do pracy sprawdziç teren, na ktørym
b∑dzie u†yte urzådzenie i usunåç z niego wszystkie
kamienie, ga∆∑zie, druty i inne cia∆a obce.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Upewniç si∑, czy cz∑∂ci zamienne zosta∆y wyprodukowane
przez firm∑ Bosch.
ꢀ
Przed rozpocz∑ciem pracy z urzådzeniem przeprowadziç
kontrolå wzrokowå–sprawdziç no†e, ∂ruby przytrzymujåce
no†e i zespø∆ tnåcy, czy nie så zu†yte lub uszkodzone.
85 • F016 L70 468 • 06.11
Polski - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Dane techniczne
Kosiarka
ROTAK 34
3 600 H81 A..
1300
34
20 – 70
40
ROTAK 37
ROTAK 40
ROTAK 43
Numer katalogowy
Moc nominalna
Szeroko∂ç ci∑cia
Wysoko∂ç ci∑cia
3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
1400
37
20 – 70
40
[W]
[cm]
[mm]
1600
40
20 – 70
50
1700
43
20 – 70
50
Pojemno∂ç pojemnika na traw∑ [l]
Ci™†ar (maks.)
Klasa ochrony
Numer seryjny
[kg]
11,0
11,2
/ II
13,2
/ II
13,5
/ II
/ II
Zob. numer seryjny 13 (tabliczka znamionowa) na urzådzeniu.
U†ytkowanie zgodnie z
przeznaczeniem
Elementy urzådzenia
1 DΩwignia wy∆åcznika
2 Wy∆åcznik bezpieczeµstwa
3 Cz∑∂ç gørna uchwytu prowadzåcego
4 Uchwyt odciå†ajåcy przewød**
5 Wtyczka**
6 Pojemnik na skoszonå traw∑
7 Klapa wyrzutowa (os∆ona wyrzutu trawy)
8 Cz∑∂ç dolna uchwytu prowadzåcego
9 Szczeliny wentylacyjne
10 Ko∆a
Niniejszy produkt przeznaczony jest do koszenia
trawy w prywatnym zakresie.
Wst∑p
Niniejsza instrukcja zawiera wskazøwki na temat
w∆a∂ciwego monta†u i bezpiecznego u†ytkowania
urzådzenia. Ka†dy u†ytkownik powinien koniecznie
dok∆adnie przeczytaç wszystkie wskazøwki.
11 Grabie
12 DΩwignia regulacji wysoko∂ci ci∑cia
13 Numer seryjny
Ci∑†ar ca∆kowicie zmontowanego urzådzenia
wynosi mi∑dzy 11,0 i 13,5 kg. Aby wyjåç urzådzenie
z opakowania, nale†y w razie potrzeby nale†y
przywo∆aç kogo∂ do pomocy.
**specyficzne dla danego kraju
Opisany lub przedstawiony osprz™t nie nale†y w ca∆o∂ci
do wyposa†enia standardowego elektronarz™dzia.
Przenoszåc kosiark∑ na trawnik nale†y uwa†aç na
ostre no†e.
Zasady bezpieczeµstwa
Zakres dostawy
Uwaga! Przed przyståpieniem do wszelkich
prac przy urzådzeniu, takich jak nastawianie,
czyszczenie, a tak†e, gdy przewød jest
przeci∑ty, uszkodzony lub zaplåtany nale†y
wy∆åczyç urzådzenie i wyciågnåç wtyczk∑ z
gniazdka.
Wyciågnåç kosiark∑ ostro†nie z opakowania i
sprawdziç, czy nie brakuje †adnej z wymienionych
poni†ej cz∑∂ci:
– Kosiarka z uchwytem prowadzåcym
– 1 cz∑∂ç dolna uchwytu prowadzåcego
– 2 ∂ru
Po wy∆åczeniu urzådzenia, no†e obracajå si∑
jeszcze przez par∑ sekund.
– 2 ∂ruby motylkowe
Uwaga–nie dotykaç obracajåcych si∑ no†y.
– 2 ∂ruby do blachy
– 2 po∆øwki pojemnika na traw∑ (ROTAK 34/37)
– 3 po∆øwki pojemnika na traw∑ (ROTAK 40/43)
– 2 klipsy do przewodøw
Bezpieczeµstwo elektryczne
Nabyte przez Paµstwa urzådzenie jest zaopatrzone
w ochronnå i nie wymaga uziemienia. Napi∑cie
robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajøw nie
nale†åcych do UE 220 V, 240 V – w zale†no∂ci od
modelu). Stosowaç wolno jedynie przed∆u†acze
posiadajåce atest. Bli†szych informacji uzyskaç
mo†na w autoryzowanym punkcie serwisowym.
– Uchwyt odciå†ajåcy przewød (w razie gdy
dostarczono oddzielnie)
– Instrukcja obs∆ugi
Gdy brakujå cz∑∂ci lub gdy så one uszkodzone, nale†y
zwrøciç si∑ do sprzedawcy.
Stosowaç mo†na tylko przed∆u†acze typu H05VV-F,
H05RN-F lub IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57)).
86 • F016 L70 468 • 06.11
Polski - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
W przypadku, gdy do uruchomienia narz∑dzia
konieczne jest u†ycie kabla przed∆u†ajåcego, nale†y
zastosowaç przed∆u†acze z nast∑pujåcymi
przekrojami (†y∆y) przewodu:
ROTAK 40/43
D
Obie po∆øwki pojemnika na traw∑ ∂cisnåç tak, by
zaskoczy∆y; przy tym nale†y rozpoczåç z ty∆u na
rogach, przesuwajåc si∑ ku przodowi.
2
– 1,0 mm : maks. d∆ugo∂ç 40 m
Zmontowaç obie po∆øwki pojemnika na traw∑.
2
– 1,5 mm : maks. d∆ugo∂ç 60 m
Przy rozk∆adaniu i sk∆adaniu gørnej cz∑∂ci uchwytu
prowadzåcego nale†y zwracaç uwag∑, aby nie
przytrzasnåç przewodu zasilajåcego. Nie upu∂ciç
uchwytu.
2
– 2,5 mm : maks. d∆ugo∂ç 100 m
W celu podwy†szenia stopnia bezpieczeµstwa
zaleca si∑ u†ywania wy∆åcznika
ochronnego FI (RCD) z prådem wy∆åczajåcym o
maksymalnie 30 mA. Przed ka†dym u†yciem nale†y
sprawdziç wy∆åcznik ochronny FI.
Pojemnik na traw∑
E
W przypadku, †e przewød zasilajåcy jest
uszkodzony, naprawiç go mo†e jedynie
autoryzowany warsztat firmy Bosch.
Monta†
Odchyliç klap∑ wyrzutowå 7, przytrzymaç jå i
zawiesiç pojemnik na traw∑ 6.
Wskazøwka dla produktøw, nie sprzedawanych
B
Demonta†/Oprø†nianie
w Wielkiej Brytani:
Odchyliç i przytrzymaç klap∑ wyrzutowå 7. Wyjåç
pojemnik na traw∑ 6.
UWAGA: Ze wzgl∑du na w∆asne bezpieczeµstwo
nale†y koniecznie po∆åczyç wtyczk∑ urzådzenia 5 z
kablem przed∆u†ajåcym 15.
Je†eli trawa nie ma byç zbierana, mo†na u†ywaç
kosiarki bez zamontowanego pojemnika 6; klapa
wyrzutowa 7 musi byç wtedy opuszczona na dø∆.
ˆåcznik wtykowy kabla przed∆u†ajåcego musi byç
chroniony przed bryzgami wodnymi, wykonany z
gumy lub powlekany gumå.
Kabel przed∆u†ajåcy musi byç u†ywany z
odciå†eniem dla pociågni∑cia.
Nastawianie wysoko∂ci ci∑cia
Przewød zasilajåcy nale†y regularnie sprawdzaç na
cechy uszkodzeµ i mo†na go u†ywaç jedynie w
dobrym stanie.
Przed rozpocz∑ciem nastawiania
wysoko∂ci ci∑cia trawy nale†y si∑
zatrzymaç, pu∂ciç dΩwigni∑ i odczekaç, a†
silnik si∑ ca∆kowicie zatrzyma. Po
wy∆åczeniu silnika, no†e obracajå si∑
jeszcze przez pewien czas i mogå staç si∑
przyczynå skaleczeµ.
Monta†
Monta† uchwytu prowadzåcego
A
Uwaga–nie dotykaç obracajåcych si∑ no†y.
Dolne cz∑∂ci uchwytu prowadzåcego 8 wstawiç
do przewidzianych do tego celu otworøw i
Do pierwszego koszenia w danym sezonie nale†y
nastawiç wysokå wysoko∂ç ci∑cia.
zabezpieczyç za pomocå ∂rub do blachy.
W kosiarce mo†na wybraç jednå z 10 wysoko∂ci
F
Wskazøwka: wysoko∂ç gørnej cz∑∂ci uchwytu
prowadzåcego 3 mo†na regulowaç. Uchwyt nale†y
zamontowaç w pozycji I lub II.
ci∑cia w zakresie od 20 do 70 mm. W tym celu
nale†y przestawiç dΩwigni∑ regulujåcå wysoko∂ç
ci∑cia 12 na wewnåtrz, a nast∑pnie unie∂ç lekko
kosiark∑ ku gørze i przycisnåç jå ku do∆owi, a† do
ustalenia odpowiedniej wysoko∂ci.
Zamocowaç gørnå cz∑∂ç uchwytu
prowadzåcego 3 na jego dolnej cz∑∂ci 8 za pomocå
∂rub i ∂rub motylkowych 14.
Wskazøwka: Prosz∑ si∑ upewniç, †e przewød
przymocowany jest do uchwytu prowadzåcego za
pomocå znajdujåcych si∑ w dostawie klipsøw.
Uruchamianie
G
Po wy∆åczeniu urzådzenia, no†e obracajå
si∑ jeszcze przez kilka sekund. Przed
ponownym w∆åczeniem nale†y odczekaç,
a† silnik/nø† si∑ ca∆kowicie zatrzyma.
Nie wolno wy∆åczaç i ponownie w∆åczaç
urzådzenia w krøtkich odst∑pach czasu.
Umie∂ciç przewød w uchwycie odciå†ajåcym 4.
B
Upewniç si∑, czy przewød ma wystarczajåco luzu.
Z∆o†yç pojemnik na traw∑
ROTAK 34/37
C
Aby u∆atwiç rozruch nale†y kosiark∑
przechyliç na bok.
Pokryw∑ pojemnika na traw∑ na∆o†yç na jego dolnå
cz∑∂ç i docisnåç, aby zaskoczy∆a; dociskanie
rozpoczåç z ty∆u na rogach, przesuwajåc si∑ ku
przodowi.
ꢀ
87 • F016 L70 468 • 06.11
Polski - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Wƌczanie:
Konserwacja
Przycisnåç przycisk bezpieczeµstwa 2 i
przytrzymaç go.
Przed przyståpieniem do wszelkich prac
przy urzådzeniu nale†y wyjåç wtyczk∑ z
gniazdka i wyjåç pojemnik na traw∑.
0
Przycisnåç dΩwigni∑ w∆åczajåcå 1 do
uchwytu prowadzåcego.
2
1
I
Zwolniç przycisk bezpieczeµstwa 2.
Wskazøwka: Nast∑pujåce prace konserwacyjne
nale†y przeprowadziç regularnie, aby
gwarantowane by∆o d∆ugie i niezawodne u†ywanie.
Wyƌczanie:
Zwolniç dΩwigni∑ w∆åczajåcå 1.
Kontrolowaç kosiark∑ regularnie pod kåtem
oczywistych wad/usterek/brakøw, takich jak
poluzowane lub uszkodzone no†e, luΩne po∆åczenia
∂rubowe, zu†yte lub uszkodzone cz∑∂ci.
Kosiarka wyposa†ona jest w hamulec silnika. Ta
funkcja bezpieczeµstwa zapewnia, †e w przeciågu
kilku sekund no†e si∑ zatrzymajå. Je†eli przy
pierwszym u†ytkowaniu urzådzenia po puszczaniu
wy∆åcznika, b∑dzie wyczuwalny si∑ lekki zapach,
jest to zjawisko normalne i nie ∂wiadczy o †adnym
uszkodzeniu.
Sprawdziç, czy pokrywy i zabezpieczenia så
nieuszkodzone i w∆a∂ciwie zamontowane. Przed
przyståpieniem do u†ytkowania nale†y
przeprowadziç wszelkie niezb∑dne prace
konserwacyjne i naprawcze.
Obrøcenie r∑czne no†a przy wy∆åczonym
urzådzeniu mo†e byç z powodu hamulca silnika
niemo†liwe.
W przypadku awarii kosiarki - majåcej miejsce mimo
starannego wykonania i odpowiednich kontroli -
nale†y zleciç jej napraw∑ w autoryzowanym przez
firm∑ Bosch punkcie naprawy elektronarz∑dzi.
Koszenie trawy
Przy wszystkich zg¬oszeniach oraz zamøwieniach
cz™∂ci zamiennych koniecznie podawaç 10-cyfrowy
numer katalogowy urzådzenia zgodnie z danymi na
tabliczce znamionowej.
Kosiark∑ umie∂ciç na skraju trawnika, mo†liwie
I
blisko kontaktu. Kosiç oddalajåc si∑ od gniazdka
sieciowego. Nast∑pnie kontynuowaç prac∑ pod
kåtem 90 stopni (koszenie w czworoboku).
Po ka†dym nawrocie nale†y przewød prze∆o†yç na
przeciwleg∆å, ju† skoszonå stron∑.
Konserwacja no†a/no†y‚
Wy∆åczyç urzådzenie, wyjåç wtyczk∑ z
gniazdka i wyjåç pojemnik na traw∑.
W przypadku pracy w szczegølnie trudnych
warunkach nie przeciå†aç silnika. Przy
przeciå†eniu silnika spada pr∑dko∂ç
Po∆o†yç urzådzenie na prawej stronie i skontrolowaç
stan no†a. Je†eli jest on t∑py lub uszkodzony,
nale†y go wymieniç.
obrotowa silnika i dΩwi∑k silnika zmienia si∑. W
tym przypadku zatrzymaç si∑, zwolniç dΩwigni∑
wy∆åcznika i nastawiç wi∑kszå wysoko∂ç
koszenia. W przeciwnym wypadku mo†e doj∂ç do
uszkodzenia silnika.
Aby wymieniç nø†, nale†y post∑powaç wg
nast∑pujåcej kolejno∂ci.
Przytrzymaç nø† 17, u†ywajåc r∑kawic ogrodowych
(nie wchodzå w zakres dostawy) i poluzowaç ∂rub∑
przytrzymujåcå nø† 16 za pomocå odpowiedniego
klucza (nie wchodzi w zakres dostawy); usunåç
podk∆adk∑ no†a 18 (tylko ROTAK 34/37), podk∆adk∑
talerzowå 20 oraz nø†. Zamontowaç podk∆adk∑
talerzowå, nø†, podk∆adk∑ no†a i ∂rub∑. Upewniç
si∑, †e nø† zosta∆ zamontowany we w∆a∂ciwej
WSKAZÓWKA: Kosiarka zaopatrzona jest w
wy∆åcznik bezpieczeµstwa, ktøry uruchamia si∑ w
przypadku blokady no†a lub przeciå†enia. Po
zadzia∆aniu wy∆åcznika bezpieczeµstwa nale†y
wyjåç wtyczk∑ z gniazdka. Wy∆åcznik
bezpieczeµstwa ust∑puje jedynie po zwolnieniu
dΩwigni 1. Przed rozpocz∑ciem dalszego
u†ytkowania kosiarki nale†y usunåç wszystkie
przeszkody i odczekaç kilka minut, a† wy∆åcznik
bezpieczeµstwa powrøci do pierwotnej pozycji.
W tym czasie nie uruchamiaç dΩwigni 1, gdy†
przed∆u†y to czas powrotu do po∆o†enia
wyj∂ciowego wy∆åcznika bezpieczeµstwa. Gdy
kosiarka ponownie si∑ wy∆åczy, nale†y nastawiç
wi∑kszå wysoko∂ç koszenia, aby zmniejszyç
obciå†enie silnika.
pozycji (symbol
musi byç widoczny, jak na
rys. J), po czym dokr∑ciç ∂rub∑.
W przypadku, gdyby zdejmowanie lub montowanie
no†a sprawia∆o trudno∂ci, nale†y unieruchomiç
nap∑d wsuwajåc ∂rubokr∑t w otwør 21. Przed
w∆åczeniem urzådzenia upewniç si∑, †e ∂rubokr∑t
zosta∆ usuni∑ty.
Nie wolno oliwiç ani smarowaç no†a i
∂ruby podczas ich monta†u.
Grabie 11 umo†liwiajå koszenie trawy blisko
H
∂cian i w rogach. W przypadku takiego koszenia
nale†y uwa†aç, by nie najechaç grabiami na
przedmioty.
88 • F016 L70 468 • 06.11
Polski - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Aby u∆atwiç przechowywanie urzådzenia mo†na
poluzowaç ∂ruby motylkowe 14 i z∆o†yç uchwyt
prowadzåcy.
Po koszeniu/Przechowywanie
Oczy∂ciç dok∆adnie zewn∑trznå stron∑ kosiarki za
pomocå mi∑kkiej szczotki i ∂ciereczki. Nie u†ywaç
wody ani †adnego ∂rodka, zawierajåcego
rozpuszczalnik lub substancje polerujåce. Usunåç
wszystkie osady z trawy, szczegølnie z otworøw
wylotu powietrza 9.
Upewniç si∑, †e przy sk∆adaniu lub
ꢀ
rozk∆adaniu uchwytu prowadzåcego nie
zostanå zakleszczone przewody. Nie
upu∂ciç uchwytu.
Oczy∂ciç grabki 11 za pomocå mi∑kkiej szczotki,
usunåç resztki trawy i osady z ziemi.
Osprz∑t
Po∆o†yç kosiark∑ na boku i oczy∂ciç okolice no†a.
Sprasowane resztki koszenia/ci∑cia usunåç za
pomocå drewienka lub kawa∆ka plastiku.
No†e tnåce
ROTAK 34....................................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................................... F016 800 274
Kosiark∑ nale†y przechowywaç w suchym miejscu.
Nie wolno stawiaç na urzådzeniu †adnych
przedmiotøw.
Szukanie usterek
Nast∑pujåca tabela wskazuje symptomy usterek i jak mo†na im zaradziç, gdy maszyna pracuje raz
nieprawid∆owo. Gdy problemu nie mo†na zlokalizowaç i usunåç, nale†y zwrøciç si∑ do warsztatu
serwisowego.
Uwaga: Przed szukaniem usterek nale†y urzådzenie wy∆åczyç i wyciågnåç wtyczk∑ z gniazda.
Symptomy
Mo†liwa przyczyna
Usuni∑cie
Kosiarka nie dzia∆a
Brak zasilania sieciowego
Uszkodzone gniazdko sieciowe
Uszkodzony przewød zasilajåcy
Sprawdziç i ponownie w∆åczyç
U†yç innego gniazdka sieciowego
Sprawdziç i ewentualnie wymieniç
przewød
Zadzia∆a∆ bezpiecznik
Za wysoka trawa
Wymieniç bezpiecznik
Zwi∑kszyç wysoko∂ç ci∑cia i
przechyliç kosiark∑
Wy∆åcznik zabezpieczajåcy silnik
przed przegrzaniem zadzia∆a∆
Zaczekaç a† silnik si∑ och∆odzi i
zwi∑kszyç wysoko∂ç ci∑cia
Kosiarka pracuje z
przerwami
Uszkodzony przewød zasilajåcy
Sprawdziç i ewentualnie wymieniç
przewød
Wewn∑trzne okablowanie urzådzenia Zwrøciç si∑ do autoryzowanego
jest uszkodzone
Wy∆åcznik zabezpieczajåcy silnik
przed przegrzaniem zadzia∆a∆
punktu serwisowego
Zaczekaç a† silnik si∑ och∆odzi i
zwi∑kszyç wysoko∂ç ci∑cia
Nierøwnomierne ci∑cie
lub
Ci∑†ka praca silnika
Za nisko nastawiona wysoko∂ç ci∑cia Nastawiç wi∑kszå wysoko∂ç ci∑cia
(zob. „Nastawianie wysoko∂ci ci∑cia“)
Nø† jest t∑py
Wymieniç nø†
(zob. „Nastawianie no†y“)
Dolna cz∑∂ç urzådzenia jest zatkana Oczy∂ciç urzådzenie
(zob. „Po koszeniu/Przechowywanie“)
Nø† zamontowany odwrotnå stronå
Zamontowaç nø† w∆a∂ciwå stronå
(zob. „Nastawianie no†y“)
Nø† tnåcy nie obraca si∑ Nø† obrotowy zablokowany trawå
po w∆åczeniu urzådzenia Poluzowana nakr∑tka no†a/∂ruba
Usunåç traw∑
Dokr∑ciç nakr∑tk∑ no†a/∂rub∑
Silne wibracje /niezwyk∆e Poluzowana nakr∑tka no†a/∂ruba
Dokr∑ciç nakr∑tk∑ no†a/∂rub∑
Wymieniç nø†
odg∆osy
Nø† jest uszkodzony
89 • F016 L70 468 • 06.11
Polski - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Usuwanie odpadøw
O∂wiadczenie o zgodno∂ci
Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y
doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego
z zasadami ochrony ∂rodowiska.
Zmierzone warto∂ci wyznaczono zgodnie z
dyrektywå 2000/14/EG (wysoko∂ç 1,60 m, odst∑p
1 m) i normå EN 25 349.
Tylko dla paµstw nale†åcych do UE:
ROTAK 34
Nie nale†y wyrzucaç elektronarz∑dzi
do odpadøw domowych!
Zgodnie z europejskå wytycznå
2002/96/EG o starych, zu†ytych
narz∑dziach elektrycznych i
Typowy dla tego urzådzenia poziom ci∂nienia
akustycznego emisji skorygowany charakterystykå
cz∑stotliwo∂ciowå A (mierzony wg krzywej A)
wynosi 83 dB (A); poziom mocy akustycznej wynosi
94 dB (A).
elektronicznych i jej stosowania w
2000/14/EG: Gwarantowany poziom ci∂nienia
prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do
u†ycia elektronarz∑dzia nale†y zbieraç osobno i
doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego
z zasadami ochrony ∂rodowiska.
akustycznego L
oceniania zgodno∂ci odpowiedni do za∆åcznika VI.
jest ni†szy ni† 94 dB (A). Proces
WA
ROTAK 37
Typowy dla tego urzådzenia poziom ci∂nienia
akustycznego emisji skorygowany charakterystykå
cz∑stotliwo∂ciowå A 84 dB (A); poziom mocy
akustycznej wynosi 95 dB (A).
Ob∆uga klienta
Rysunek w roz∆o†eniu na cz∑∂ci i informacje o
cz∑∂ciach zamiennych znajdå Paµstwo pod
adresem:
2000/14/EG: Gwarantowany poziom ci∂nienia
akustycznego L
oceniania zgodno∂ci odpowiedni do za∆åcznika VI.
jest ni†szy ni† 95 dB (A). Proces
WA
www.bosch-pt.com
ROTAK 40/43
Serwis Elektronarz∑dzi Bosch
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Typowy dla tego urzådzenia poziom ci∂nienia
akustycznego emisji skorygowany charakterystykå
cz∑stotliwo∂ciowå A 85 dB (A); poziom mocy
akustycznej wynosi 96 dB (A).
✆
✆
..................................................... +48 (0)22 / 715 44-56
..................................................... +48 (0)22 / 715 44-60
2000/14/EG: Gwarantowany poziom ci∂nienia
akustycznego L
oceniania zgodno∂ci odpowiedni do za∆åcznika VI.
jest ni†szy ni† 96 dB (A). Proces
Fax ..................................................... +48 (0)22 / 715 44-41
WA
E-Mail: [email protected]
Typowe drgania dzia∆ajåce na organizm cz∆owieka
przez koµczyny gørne (przenoszone do obszaru
r∑ka-rami∑) så mniejsze ni† 2,5 m/s .
2
O∂wiadczamy z pe∆nå odpowiedzialno∂ciå, ze
produkt ten odpowiada wymaganiom nast∑pujåcych
norm i dokumentøw normatywnych: EN 60 335,
EN 60 335-2-77 i jest zgodny z wymaganiami
dyrektyw 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
Wymieniony punkt kontroli: SRL Sudbury, England
Numer identyfikacyjny jednostki certyfikujåcej: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Zastrzega siæ prawo dokonywania zmian
90 • F016 L70 468 • 06.11
Polski - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Bezpeãnostní pfiedpisy
Pozor! Následující pokyny peãlivû proãtûte.
Seznamte se s obsluÏn˘mi prvky a fiádn˘m pouÏitím
sekaãky. Spolehlivû uchovejte návod k obsluze pro
pozdûj‰í pouÏití.
I Sekejte pouze za denního svûtla nebo dobrého
umûlého osvûtlení.
I Sekaãku na trávu podle moÏnosti neprovozujte, je-li
tráva mokrá.
Vysvûtlení symbolÛ na travní sekaãce
I Jdûte vÏdy klidnû, nikdy rychle nebûhejte.
I Sekaãku na trávu nikdy neprovozujte s vadn˘mi
ochrann˘mi pfiípravky, kryty nebo bez
bezpeãnostních zafiízení jako napfi. ochrany proti
odletujícím ãástem a/nebo sbûrného ko‰e na trávu.
V‰eobecné upozornûní na nebezpeãí.
Proãtûte si návod k obsluze.
I Sekání na svazích mÛÏe b˘t nebezpeãné:
–
–
Nesekejte Ïádné obzvlá‰È strmé stránû.
Na ‰ikm˘ch plochách nebo na mokré trávû dbejte
vÏdy na bezpeãnou chÛzi.
Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly
poranûny odmr‰tûn˘mi cizími tûlesy.
–
Na ‰ikm˘ch plochách sekejte vÏdy napfiíã a nikdy
nahoru a dolÛ.
Pfii zmûnû smûru na stráni buìte krajnû opatrní.
Pfii chÛzi pozpátku nebo taÏení travní sekaãky buìte
krajnû opatrní.
Pfii provozu posouvejte travní sekaãku vÏdy vpfied a
nikdy ji netáhnûte k tûlu.
V blízkosti stojící osoby drÏte v bezpeãné
vzdálenosti od stroje.
–
–
Ostré noÏe. ChraÀte se pfied ztrátou prstÛ na
noze nebo ruce.
–
Nehodící se.
I NoÏe musí stát, pokud je tfieba travní sekaãku pro
pfiepravu naklonit, pokud se pfiechází pfies plochy
neosázené trávou a pfii dopravû na sekanou oblast a
z ní.
I Stroj pfii startu nebo zapnutí motoru nenaklánûjte
kromû situace, kdy je to potfiebné pro rozbûh ve
vysoké trávû. V tom pfiípadû jen tak dalece, jak je to
nutné a naklonit jen na stranu odvrácenou od
obsluhy. VÏdy pfiitom dbejte, aby obû ruce byly pfii
spou‰tûní na zem na drÏadle.
Pfied sefiízením stroje nebo ãi‰tûním, kdyÏ se
zamotá kabel nebo pokud necháte sekaãku i na
krátkou chvíli bez dozoru, stroj vypnûte a
vytáhnûte zástrãku ze zásuvky. Elektrick˘ kabel
udrÏujte daleko od noÏÛ.
NeÏ se dotknete dílÛ stroje, poãkejte aÏ se
v‰echny tyto díly zcela dostanou do stavu klidu.
NoÏe po vypnutí motoru je‰tû dále rotují a
mohou zpÛsobit poranûní.
STOP
I Travní sekaãku zapnûte jen tehdy, máte-li nohy
vzdáleny dostateãnû daleko od noÏÛ.
Nesekejte za de‰tû ani nenechávejte travní
sekaãku za de‰tû venku.
I Ruce a nohy neuveìte do blízkosti nebo pod rotující
díly.
ChraÀte se pfied elektrick˘m úderem
I Pokud pracujete se strojem, udrÏujte odstup k
odpadové zónû.
I Sekaãku na trávu s bûÏícím motorem nikdy
nezvedejte nebo nenoste.
I Vytáhnûte síÈovou zástrãku ze zásuvky:
UdrÏujte pfiipojovací kabel daleko od fiezn˘ch
noÏÛ.
–
–
–
vÏdy pokud stroj opustíte
pfii odstranûní zablokování
kdyÏ sekaãku na trávu kontrolujete, ãistíte nebo na ní
pracujete
po kolizi s cizím tûlesem. Sekaãku na trávu okamÏitû
zkontrolujte, zda není po‰kozená a je-li potfieba,
nechte ji opravit
pokud sekaãka zaãne nezvykle vibrovat (zkontrolujte
okamÏitû).
I Nikdy nedovolte dûtem nebo osobám, jeÏ se
neseznámily s tûmito pokyny, pouÏívat tento stroj.
Národní pfiedpisy eventuelnû omezují vûk obsluhy.
I Nikdy nesekejte, kdyÏ se osoby, obzvlá‰tû dûti nebo
domácí zvífiata, zdrÏují v bezprostfiední blízkosti.
I Obsluha nebo uÏivatel je zodpovûdn˘ za nehody a
ublíÏení jin˘m osobám nebo jejich majetku.
I Sekaãku na trávu nepouÏívejte bosí nebo v
otevfien˘ch sandálech, noste vÏdy pevnou obuv a
dlouhé kalhoty.
I Sekanou plochu peãlivû zkontrolujte a odstraÀte
kameny, klacky, dráty, kosti a jiná cizí tûlesa.
I Pfied pouÏitím vÏdy prohlídkou zkontrolujte, zda
nejsou noÏe, ‰rouby noÏÛ a noÏová sestava
opotfiebeny nebo po‰kozeny.
–
–
I Zajistûte pevné usazení v‰ech matic, ãepÛ a ‰roubÛ,
aby bylo zaruãeno, Ïe se travní sekaãka vÏdy nachází
v bezpeãném pracovním stavu.
I Pravidelnû kontrolujte stav a opotfiebení sbûrného
ko‰e na trávu.
I Z bezpeãnostních dÛvodÛ opotfiebené nebo
po‰kozené díly vymûÀte.
I Opotfiebené nebo po‰kozené noÏe a ‰rouby vymûÀte
pouze v celé sadû, aby se zabránilo nevyváÏenosti.
I Zajistûte, aby vymûnûné díly pocházely od
firmy Bosch.
91 • F016 L70 468 • 06.11
âesky - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Charakteristické údaje
Sekaãka na trávu
Objednací ãíslo
Jmenovit˘ pfiíkon
·ífika noÏe
V˘‰ka stfiihu
Objem sbûrného ko‰e na trávu [l]
ROTAK 34
ROTAK 37
ROTAK 40
ROTAK 43
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
1300
34
20 – 70
40
[W]
[cm]
[mm]
1400
37
20 – 70
40
1600
40
20 – 70
50
1700
43
20 – 70
50
Hmotnost (max.)
Tfiída ochrany
Sériové ãíslo
[kg]
11,0
/ II
11,2
/ II
13,2
/ II
13,5
/ II
Viz sériové ãíslo 13 (typov˘ ‰títek) na stroji.
PouÏití
âásti stroje
Tento v˘robek je urãen k sekání trávy v
soukromém sektoru. Není urãen pro prÛmyslové
pouÏití.
1 Spínací páãka
2 Pojistn˘ knoflík
3 Horní díl drÏadla
4 Odlehãení tahu kabelu**
5 SíÈová zástrãka**
6 Sbûrn˘ ko‰ na trávu
7 Ochrana proti odletujícím ãástem
8 Spodní díl drÏadla
Úvod
Tato pfiíruãka obsahuje pokyny ke správné montáÏi
a bezpeãnému pouÏití Va‰eho stroje. Je dÛleÏité,
abyste si tyto pokyny peãlivû pfieãetli.
Stroj má hmotnost ve zcela smontovaném stavu
mezi 11,0 a 13,5 kg. V pfiípadû potfieby si vyÏádejte
pomoc, kdyÏ vyjímáte sekaãku z obalu.
Dávejte pozor na ostré noÏe, kdyÏ nesete sekaãku
k trávníku.
9 Vûtrací otvory
10 Kola
11 Boãní hfiebeny na trávu
12 Páãka pro nastavení v˘‰ky stfiihu
13 Sériové ãíslo
**specifick˘ podle zemû
Obsah dodávky
Vyobrazené nebo popsané pfiíslu‰enství zãásti nepatfií
k objemu dodávky.
Vyjmûte sekaãku opatrnû z balení a zkontrolujte,
zda jsou kompletní následující díly:
– Sekaãka na trávu s drÏadlem
– 1 spodní díl drÏadla
Pro Va‰i bezpeãnost
– 2 ‰rouby
– 2 kfiídlové matice
– 2 ‰rouby do plechu
– 2 ãásti sbûrného ko‰e na trávu (ROTAK 34/37)
– 3 ãásti sbûrného ko‰e na trávu (ROTAK 40/43)
– 2 svûrky na kabel
Pozor! Stroj vypnûte a vytáhnûte síÈovou
zástrãku pfied sefiízením nebo ãi‰tûním nebo
je-li kabel pfiefiíznut, po‰kozen nebo zapleten.
Poté co byl stroj vypnut, se noÏe dál toãí je‰tû
nûkolik sekund.
Pozor–nedot˘kejte se rotujícího noÏe.
Elektrická bezpeãnost
– Odlehãení tahu kabelu (je-li dodáno zvlá‰È)
– Návod k obsluze
Pokud nûkteré díly chybí nebo jsou po‰kozeny, obraÈte se
prosím na svého obchodníka.
Vበstroj je k ochranû bezpeãnosti izolován a
nepotfiebuje Ïádné uzemnûní. Provozní napûtí ãiní
230 V AC, 50 Hz (pro zemû mimo EU 220 V, 240 V
podle provedení). PouÏívejte pouze dovolené
prodluÏovací kabely. Informace obdrÏíte u Va‰eho
autorizovaného servisu.
Smí b˘t pouÏity pouze prodluÏovací kabely
typu H05VV-F, H05RN-F nebo IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
92 • F016 L70 468 • 06.11
âesky - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Pokud pro provoz stroje pouÏijete prodluÏovací
kabel, smí b˘t pouÏity pouze kabely s následujícím
prÛfiezem vodiãe:
ROTAK 40/43
D
Obû ãásti spodního dílu sbûrného ko‰e na trávu
nechte stlaãením „spon“ zaskoãit; pfiitom zaãnûte
vzadu v rozích a pokraãujte vpfied.
Horní a spodní ãást sbûrného ko‰e na trávu
zasuÀte do sebe.
2
– 1,0 mm : maximální délka 40 m
2
– 1,5 mm : maximální délka 60 m
2
– 2,5 mm : maximální délka 100 m
Pfii skládání horního drÏadla dbejte na to, aby nebyl
sevfien elektrick˘ kabel. Nenechte drÏadlo
spadnout.
Pro zv˘‰ení bezpeãnosti se doporuãuje pouÏít
proudov˘ chrániã FI (RCD) s vybavovacím
proudem max. 30 mA. Tento proudov˘ chrániã FI
by mûl b˘t pfied kaÏd˘m pouÏitím pfiezkou‰en.
Je-li pfiívodní vedení po‰kozeno, smí b˘t opraveno
pouze autorizovan˘m servisem Bosch.
Sbûrn˘ ko‰ na trávu
E
Upozornûní pro v˘robky, které se neprodávají
B
Nasazení
ve Velké Británii:
Odklopte ochranu proti odletujícím ãástem 7,
podrÏte ji a zavûste sbûrn˘ ko‰ na trávu 6.
POZOR: Pro Va‰i bezpeãnost je nutné, aby
zástrãka 5 umístûná na stroji byla spojena s
prodluÏovacím kabelem 15.
Odejmutí/vyprázdnûní
Ochranu proti odletujícím ãástem 7 odklopte a
podrÏte. Sbûrn˘ ko‰ na trávu 6 odejmûte.
Pokud není potfieba provádût sbûr posekané trávy,
lze sekaãku pouÏívat bez nasazeného ko‰e 6.
Musí v‰ak b˘t vÏdy sklopena dolÛ ochrana proti
odletujícím ãástem 7.
Spojka prodluÏovacího kabelu musí b˘t chránûna
pfied stfiíkající vodou, b˘t gumová nebo potaÏena
gumou.
ProdluÏovací kabel musí b˘t pouÏit s tahov˘m
odlehãením.
Pfiívodní vedení musí b˘t pravidelnû kontrolováno
na znaky po‰kození a smí b˘t pouÏito pouze v
dobrém stavu.
Nastavení v˘‰ky stfiihu
Pfied nastavením v˘‰ky stfiihu zastavte,
uvolnûte spínací páãku a poãkejte aÏ je
motor v klidu. NoÏe po vypnutí motoru
je‰tû dál rotují a mohou zpÛsobit
poranûní.
MontáÏ
Sestavení drÏadla
A
Spodní díl drÏadla 8 nasaìte do pfiíslu‰n˘ch
otvorÛ v sekaãce a
zajistûte pomocí ‰roubÛ.
Upozornûní: Horní díl drÏadla 3 je v˘‰kovû
nastaviteln˘. Namontujte drÏadlo do polohy I
nebo II.
Horní díl drÏadla 3 namontujte pomocí ‰roubÛ a
kfiídlov˘ch matic 14 na spodní díl drÏadla 8.
Pozor–nedot˘kejte se rotujícího noÏe.
Pro první sekání v sezónû nastavte vysokou v˘‰ku
stfiihu.
Travní sekaãku lze nastavit na 10 v˘‰ek stfiihu
F
mezi 20 a 70 mm. K tomu zatlaãte páãku pro
nastavení v˘‰ky stfiihu 12 dovnitfi ven a poté
nadzdvihnûte sekaãku nahoru nebo stlaãte dolÛ,
aÏ je nastavena poÏadovaná v˘‰ka.
Upozornûní: Zajistûte, aby byl kabel pfiipevnûn na
drÏadlo pomocí dodávan˘ch kabelov˘ch svûrek.
Kabel upevnûte na odlehãení tahu 4. Zajistûte,
B
Uvedení stroje do provozu
G
aby mûl kabel dostatek vÛle.
Po vypnutí sekaãky se nÛÏ je‰tû nûkolik
vtefiin otáãí. Pfied dal‰ím zapnutím
poãkejte, dokud se motor/nÛÏ nezastaví.
Nikdy motor krátce po sobû nevypínejte a
opût nezapínejte.
K usnadnûní rozbûhu sekaãku nakloÀte do
strany.
Sestavení sbûrného ko‰e na trávu
ROTAK 34/37
C
Kryt sbûrného ko‰e na trávu nechte stlaãením
„spon“ zaskoãit na spodní díl sbûrného ko‰e na
trávu; pfiitom zaãnûte vzadu v rozích a pokraãujte
vpfied.
ꢀ
93 • F016 L70 468 • 06.11
âesky - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Zapnutí:
ÚdrÏba
Pojistn˘ knoflík 2 stlaãte a podrÏte.
Spínací páãku 1 stlaãte proti drÏadlu.
Pojistn˘ knoflík 2 uvolnûte.
Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte
síÈovou zástrãku a odstraÀte sbûrn˘ ko‰
na trávu.
0
2
1
I
Upozornûní: Následující údrÏbové práce
provádûjte pravidelnû, aby bylo zaruãeno dlouhé a
spolehlivé pouÏívání.
Travní sekaãku pravidelnû prohlédnûte, zda nemá
zjevné vady jako uvolnûné nebo po‰kozené noÏe,
uvolnûné spoje a opotfiebené nebo po‰kozené díly.
Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné pfiípravky
nepo‰kozené a správnû namontované. Pfied
pouÏitím proveìte pfiípadnû nutnou údrÏbu a
opravy.
Pokud i pfies peãlivou v˘robu a zkou‰ky dojde na
stroji k poru‰e, nechte opravu provést v
autorizovaném servisu pro elektronáfiadí
firmy Bosch.
Vypnutí:
Uvolnûte spínací páãku 1.
Sekaãka na trávu je vybavena brzdou motoru. Tato
bezpeãnostní funkce zajistí bûhem nûkolika
sekund zastavení noÏÛ. KdyÏ bûhem prvního
uvedení do provozu pfii uvolnûní spínaãe
zaznamenáte lehk˘ zápach, je to zcela normální a
nikoli znak po‰kození.
KvÛli brzdû motoru nelze pfii vypnutém stroji
rotaãním noÏem eventuelnû rukou otáãet.
Sekání
Pfii v‰ech dotazech a objednávkách náhradních
dílÛ nutnû prosím uveìte desetimístné objednací
ãíslo podle typového ‰títku stroje.
Sekaãku na trávu umístûte na okraj trávníku, co
I
moÏná nejblíÏe k síÈové zásuvce. Pracujte
smûrem pryã od síÈové zástrãky. Následnû sekejte
v pravém úhlu.
ÚdrÏba noÏe
Dbejte na to, aby kabel po kaÏdém otoãení sekaãky
na konci plochy zÛstával leÏet vÏdy na jiÏ dfiíve
poseãené stranû.
Pfii sekání za obzvlá‰È tûÏk˘ch podmínek
nepfietûÏujte motor. Pfii pfietíÏení klesnou
otáãky motoru a zmûní se zvuk motoru. V
tom pfiípadû zastavte, uvolnûte spínací páãku a
nastavte vy‰‰í v˘‰ku stfiihu. Jinak se mÛÏe motor
po‰kodit.
UPOZORNÃNÍ: Sekaãka je vybavena ochranou
proti pfietíÏení, která vypne motor pfii zablokování
noÏe nebo pfii pfietíÏení motoru. Pokud ochrana
proti pfietíÏení sepne, vytáhnûte zástrãku ze
zásuvky. Ochrana proti pfietíÏení se pfiestaví
zpût pouze tehdy, kdyÏ se uvolní spínací
páãka 1. Pfied dal‰ím pouÏitím sekaãky na trávu
odstraÀte v‰echna zablokování noÏe a poãkejte
nûkolik minut aÏ se ochrana proti pfietíÏení
nastaví zpût. Bûhem této doby nestlaãujte
spínací páãku 1, protoÏe tím dojde k
Pfied kaÏdou prací na stroji ho nejprve
vypnûte, vytáhnûte síÈovou zástrãku a
odejmûte sbûrn˘ ko‰ na trávu.
Stroj poloÏte na pravou stranu a zkontrolujte nÛÏ.
Je-li nÛÏ tup˘ nebo po‰kozen˘, vymûÀte jej.
Pfii v˘mûnû noÏe postupujte následovnû.
Za pouÏití pracovních rukavic (nejsou obsahem
dodávky) pevnû podrÏte nÛÏ 17 a pomocí klíãe na
‰rouby (není obsahem dodávky) uvolnûte ‰roub
noÏe 16. PodloÏku noÏe 18 (jen ROTAK 34/37),
talífiovou podloÏku 20 a také nÛÏ sejmûte. NÛÏ
znovu upevnûte pomocí talífiové podloÏky,
podloÏky noÏe a ‰roubu. Zajistûte, aby byl nÛÏ
namontován ve správné poloze (symbol
musí
b˘t viditeln˘, viz obr. J), potom utáhnûte ‰roub
noÏe.
Pokud je upínací ‰roub pfiíli‰ utaÏen˘, pouÏijte pro
zablokování noÏe ‰roubovák zasunut˘ do
otvoru 21. Pfied zapnutím zkontrolujte, zda je
‰roubovák odstranûn.
prodlouÏení ãasu pÛsobení ochrany proti
pfietíÏení. Pokud znovu sepne ochrana proti
pfietíÏení, nastavte vy‰‰í v˘‰ku stfiihu, aby se
sníÏilo zatíÏení motoru.
NoÏe pfiíp. ‰roub noÏe pfii montáÏi
nemaÏte ani neolejujte.
Boãní hfiebeny na trávu 11 umoÏÀují sekání
H
blízko stûn a pfii okrajích. NevjíÏdûjte boãními
hfiebeny pfii okrajovém sekání do pfiedmûtÛ.
94 • F016 L70 468 • 06.11
âesky - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Pro úsporu místa uvolnûte kfiídlové matice 14 a
drÏadlo sklopte.
Po sekání/uskladnûní
Zajistûte, aby kabel nebyl pfii skládání
Vnûj‰í ãást sekaãky na trávu dÛkladnû oãistûte
mûkk˘m kartáãem a hadfiíkem. NepouÏívejte vodu
ani Ïádná rozpou‰tûdla nebo le‰tící prostfiedky.
OdstraÀte v‰echnu ulpûlou trávu a ãásteãky,
obzvlá‰È z vûtracích otvorÛ 9.
Pomocí mûkkého kartáãe oãistûte boãní hfiebeny
na trávu 11, odstraÀte zbytky trávy a ulpûlou
neãistotu.
Travní sekaãku poloÏte na bok a oãistûte prostor
noÏÛ. Upûchované zbytky trávy odstraÀte pomocí
kousku dfieva nebo plastu.
Sekaãku uskladÀujte na suchém místû. Na stroj
nepokládejte Ïádné jiné pfiedmûty.
ꢀ
drÏadla skfiípnut˘. DrÏadlo nenechte
spadnout.
Pfiíslu‰enství
Náhradní nÛÏ
ROTAK 34.................................................... F016 800 271
ROTAK 37.................................................... F016 800 272
ROTAK 40.................................................... F016 800 273
ROTAK 43.................................................... F016 800 274
Hledání závad
Následující tabulka ukazuje pfiíznaky závad a jak mÛÏete uãinit nápravu, pokud Vበstroj jednou nepracuje
dobfie. Pokud s ní nemÛÏete lokalizovat a odstranit problém, obraÈte se na Vበservis.
Pozor: Pfied hledáním závady stroj vypnûte a vytáhnûte síÈovou zástrãku.
Pfiíznaky
MoÏná pfiíãina
Náprava
Sekaãka nebûÏí
Chybí síÈové napûtí
Zkontrolujte a zapnûte
PouÏijte jinou zásuvku
Zkontrolujte kabel, pfiípadnû jej
vymûÀte
Vadná síÈová zásuvka
Po‰kozen˘ prodluÏovací kabel
Vypnula pojistka
Tráva pfiíli‰ vysoká
VymûÀte pojistku
Nastavte vy‰‰í v˘‰ku stfiihu a
sekaãku pfii startu naklopte
Nechte motor vychladnout a nastavte
vy‰‰í v˘‰ku stfiihu
ZapÛsobila ochrana motoru
Sekaãka bûÏí
pfieru‰ovanû
Po‰kozen˘ prodluÏovací kabel
Zkontrolujte kabel, pfiípadnû jej
vymûÀte
Vadn˘ spoj uvnitfi stroje
ZapÛsobila ochrana motoru
Vyhledejte servis
Nechte motor vychladnout a nastavte
vy‰‰í v˘‰ku stfiihu
Sekaãka zanechává
nepravidelnû stfiiÏen˘
trávník
V˘‰ka stfiihu pfiíli‰ nízká
Tup˘ nÛÏ
Pfiestavte v˘‰ku stfiihu (viz
„Nastavení v˘‰ky stfiihu“)
VymûÀte nÛÏ
nebo
(viz „ÚdrÏba noÏe“)
motor bûÏí tûÏce
Spodní strana stroje je silnû ucpána Stroj vyãistûte
(viz „Po sekání/uskladnûní)
NÛÏ správnû namontujte
(viz „ÚdrÏba noÏe“)
Obrácenû namontovan˘ nÛÏ
NÛÏ se po zapnutí stroje Vfietenu noÏe pfiekáÏí tráva
Trávu odstraÀte
Matici noÏe/‰roub noÏe utáhnûte
netoãí
Matice noÏe/‰roub noÏe jsou
uvolnûny
Silné vibrace/hluk
Matice noÏe/‰roub noÏe jsou
uvolnûny
Po‰kozen˘ nÛÏ
Matici noÏe/‰roub noÏe utáhnûte
NÛÏ vymûÀte
95 • F016 L70 468 • 06.11
âesky - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Likvidace
Prohlá‰ení o shodnosti provedení
Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t
dodány k opûtovnému zhodnocení
Mûfiené hodnoty zji‰tûny podle 2000/14/ES
(v˘‰ka 1,60 m, vzdálenost 1 m) a EN 25 349.
ROTAK 34
Hodnocená hladina hluku stroje A ãiní typicky:
hladina akustického tlaku 83 dB (A); hladina
akustického v˘konu 94 dB (A).
nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.
Pouze pro zemû EU:
Nevyhazujte elektronáfiadí do
domovního odpadu!
Podle evropské smûrnice 2002/96/
ES o star˘ch elektrick˘ch a
2000/14/EG: zaruãená hladina akustického
v˘konu L
je niωí neÏ 94 dB (A). Metoda
WA
elektronick˘ch zafiízeních a jejím
posouzení shodnosti podle dodatku VI.
prosazení v národních zákonech
ROTAK 37
musí b˘t neupotfiebitelné elektronáfiadí rozebrané
shromáÏdûno a dodáno k opûtovnému zhodnocení
nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.
Hodnocená hladina hluku stroje A ãiní typicky:
hladina akustického tlaku 84 dB (A); hladina
akustického v˘konu 95 dB (A).
2000/14/EG: zaruãená hladina akustického
Servis
v˘konu L
je niωí neÏ 95 dB (A). Metoda
WA
posouzení shodnosti podle dodatku VI.
Technické v˘kresy a informace k náhradním
dílÛm naleznete na:
www.bosch-pt.com
Robert Bosch odbytová spol. s r.o.
142 01 Praha 4 - Krã
Pod vi‰Àovkou 19
ROTAK 40/43
Hodnocená hladina hluku stroje A ãiní typicky:
hladina akustického tlaku 85 dB (A); hladina
akustického v˘konu 96 dB (A).
2000/14/EG: zaruãená hladina akustického
v˘konu L
je niωí neÏ 96 dB (A). Metoda
WA
✆
................................................ +420 2 / 61 30 05 65-6
posouzení shodnosti podle dodatku VI.
Fax .................................................... +420 2 / 44 40 11 70
2
Vibrace paÏe je typicky niωí neÏ 2,5 m/s .
Prohla‰ujeme ve v˘hradní zodpovûdnosti, Ïe tento
v˘robek odpovídá následujícím normám nebo
normativním dokumentÛm: EN 60 335,
EN 60 335-2-77, podle ustanovení smûrnic
89/336/EHS, 98/37/ES, 2000/14/ES.
Urãená zku‰ebna: SRL Sudbury, England
Identifikaãní ãíslo urãeného zku‰ebního
místa: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Zmûny vyhrazeny
96 • F016 L70 468 • 06.11
âesky - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Bezpeãnostné pokyny
Pozor! Starostlivo si preãítajte nasledujúce pokyny.
nevyváÏenosti.
Dobre sa oboznámte s obsluÏn˘mi prvkami kosaãky a s
jej správnym pouÏívaním. Návod na pouÏívanie
starostlivo uschovajte na neskor‰ie pouÏívanie.
I
I
Kosaãku pouÏívajte len za denného svetla alebo pri
dobrom umelom osvetlení.
Podºa moÏnosti nepouÏívajte kosaãku vtedy, keì je tráva
mokrá.
Vysvetlenie symbolov na kosaãke
V‰eobecné upozornenie na nebezpeãenstvo.
I
I
Kráãajte vÏdy pokojne, nikdy r˘chlo nebeÏte.
Kosaãka sa zásadne nesmie pouÏívaÈ s po‰koden˘mi
ochrann˘mi prvkami, krytmi alebo bez bezpeãnostn˘ch
zariadení, ako sú napríklad ochrann˘ kryt a/alebo zberací
kô‰ na trávu.
Návod na pouÏívanie si starostlivo preãítajte.
I
–
–
Kosenie na svahu môÏe byÈ nebezpeãné:
Nikdy nekoste na veºmi strm˘ch svahoch.
Dávajte vÏdy pozor na bezpeãnú chôdzu na ‰ikm˘ch
plochách alebo na mokrej tráve.
Na ‰ikm˘ch plochách vÏdy koste prieãne, nikdy nie
smerom hore a smerom dole.
Mimoriadne opatrne postupujte pri zmene smeru na
svahu.
Osobitne opatrn˘ buìte vtedy, keì kráãate smerom
dozadu, alebo keì kosaãku Èaháte.
Pri pouÏívaní tlaãte vÏdy kosaãku smerom dopredu a
nikdy ju nepriÈahujte k svojmu telu.
NoÏe musia stáÈ vÏdy vtedy, keì budete kosaãku kvôli
preprave preklápaÈ, keì Àou budete prechádzaÈ po
ploche, ktorá nie je porastená trávou, a pri preprave na
miesto kosenia alebo naspäÈ.
Pri ‰tarte alebo zapínaní motora kosaãku nenaklápajte
okrem prípadu, keì je potrebn˘ rozbeh vo vysokej tráve.
V takomto prípade ju nakloÀte len do takej miery, ako je
nevyhnutné a vÏdy len na strane vzdialenej od
obsluhujúcej osoby. Dávajte vÏdy pozor na to, aby ste
mali pri jej spú‰Èaní na zem obe ruky na rukoväti.
Kosaãku zapínajte len vtedy, keì máte chodidlá v
dostatoãnej vzdialenosti od noÏov kosaãky.
Nedávajte ruky ani chodidlá do blízkosti rotujúcich
súãiastok ani pod ne.
Keì budete pracovaÈ s náradím, buìte vÏdy v dostatoãnej
vzdialenosti od vyhadzovacej zóny.
Keì motor kosaãky beÏí, kosaãku nikdy nedvíhajte ani
neprená‰ajte.
Vytiahnite zástrãku sieÈovej ‰núry zo zásuvky:
vÏdy keì opú‰Èate stroj
pred odstraÀovaním blokovania
keì idete kosaãku ãistiÈ, kontrolovaÈ alebo na nej nieão
robiÈ
po kolízii s cudzím telesom. Kosaãku okamÏite
prekontrolujte, ãi nie je po‰kodená, a v prípade potreby ju
dajte do opravy
keì zaãne kosaãka nezvyãajn˘m spôsobom vibrovaÈ
(ihneì ju prekontrolujte).
Zabezpeãte spoºahlivé utiahnutie a fixnú polohu v‰etk˘ch
matíc, ãapov a skrutiek, aby bolo zaruãené, Ïe sa
kosaãka vÏdy nachádza v bezpeãnom prevádzkovom
stave.
Pravidelne kontrolujte stav a opotrebovanie zberacieho
kô‰a na trávu.
Opotrebované alebo po‰kodené súãiastky kvôli
bezpeãnosti vymeÀte.
Postarajte sa o to, aby boli pouÏité originálne náhradné
súãiastky firmy Bosch.
Dávajte pozor na to, aby ste pri práci nezranili
blízko stojace osoby odletujúcimi cudzími telesami.
Postarajte sa o to, aby mali osoby stojace v
blízkosti bezpeãn˘ odstup od stroja.
–
–
–
–
I
Ostré noÏe. ChráÀte sa pred stratou prstov na
nohách alebo na rukách.
Net˘ka sa.
Pred nastavovaním náradia alebo pred jeho
ãistením, keì sa zachytila prívodná ‰núra, alebo
keì nechávate elektrickú kosaãku hoci len na
chvíºu bez dozoru, vypnite ju a vytiahnite zástrãku
zo zásuvky. Dbajte na to, aby bola sieÈová ‰núra
ìaleko od noÏov.
Skôr ako sa budete dot˘kaÈ niektor˘ch súãiastok,
poãkajte, k˘m sa v‰etky súãiastky úplne zastavia.
Po vypnutí motora rotujú noÏe ìalej a mohli by Vám
spôsobiÈ poranenie.
I
STOP
I
I
I
I
Neskoste za daÏìa a nenechávajte kosaãku
odstavenú za daÏdivého poãasia vonku.
ChráÀte sa pred zásahom elektrick˘m prúdom
SieÈovú ‰núru majte vÏdy v takej polohe, aby bola
ìaleko od rezacích noÏov kosaãky.
I
–
–
–
I
Nikdy nedovoºte pouÏívaÈ kosaãku na trávu deÈom ani
Ïiadnym in˘m osobám, ktoré nie sú oboznámené s jej
pouÏívaním. Predpisy niektorej krajiny môÏu prípadne
obmedzovaÈ vek obsluhujúcej osoby.
Nikdy nekoste vtedy, keì sa v bezprostrednej blízkosti
zdrÏiavajú nejaké osoby, predov‰etk˘m deti alebo
domáce zvieratá.
Obsluhujúca osoba alebo uÏívateº je zodpovedn˘ za
úrazy a ‰kody spôsobené in˘m ºuìom alebo na ich
vlastníctve.
Kosaãka na trávu sa nesmie pouÏívaÈ naboso ani s
otvoren˘mi sandálmi, vÏdy majte na nohách pevnú obuv
a obleãené dlhé nohavice.
I
I
I
–
–
I
I
I
Dôkladne preskúmajte plochu, ktorú budete kosiÈ a
odstráÀte kamene, palice, drôty, kosti a iné cudzie telesá.
Pred pouÏitím vÏdy zrakom skontrolujte, ãi nie sú noÏe,
skrutky noÏa a kon‰trukãná rezacia skupina
opotrebované alebo po‰kodené.
I
I
I
I
Opotrebované alebo po‰kodené noÏe a skrutky
vymieÀajte vÏdy po cel˘ch súpravách, aby ste zabránili
97 • F016 L70 468 • 06.11
Slovensky - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Technické parametre
Kosaãka na trávu
Objednávacie ãíslo
Menovit˘ príkon
·írka noÏov
Pracovná v˘‰ka noÏov
Objem zberacieho ko‰a
na trávu
HmotnosÈ (max.)
Ochranná trieda
Sériové ãíslo
ROTAK 34
3 600 H81 A..
1300
ROTAK 37
3 600 H81 B..
1400
ROTAK 40
3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
1600
40
20 – 70
ROTAK 43
[W]
[cm]
[mm]
1700
43
20 – 70
34
37
20 – 70
20 – 70
[l]
[kg]
40
11,0
/ II
40
11,2
/ II
50
13,2
/ II
50
13,5
/ II
Pozri sériové ãíslo 13 (typov˘ ‰títok) na stroji.
Správne pouÏívanie náradia
Ovládacie prvky
Tento v˘robok je urãen˘ na kosenie trávy pre
súkromnú potrebu.
1 Poistná páka
2 Bezpeãnostn˘ gombík
3 Horná ãasÈ drÏadla
4 Odºahãovací drÏiak prívodnej ‰núry**
5 Zástrãka**
Úvod
6 Zberací kô‰ na trávu
7 Ochrann˘ kryt
8 Dolná ãasÈ drÏadla
9 Vetracie ‰trbiny
10 Kolesá
11 Hrablice na trávu
Táto príruãka obsahuje návody na správnu montáÏ
a bezpeãné pouÏívanie Vá‰ho produktu. Je
dôleÏité, aby ste si tieto pokyny starostlivo preãítali.
Tento v˘robok váÏi kompletne zmontovan˘ medzi
11,0 kg a 13,5 kg. V prípade potreby si pri
vybaºovaní v˘robku zavolajte niekoho na pomoc.
Keì budete prená‰aÈ kosaãku na trávnik, dávajte
pozor na ostré noÏe.
12 Páka na nastavenie pracovnej v˘‰ky noÏov
13 Sériové ãíslo
**‰pecifické pre danú krajinu
Vyobrazené alebo popísané príslu‰enstvo nepatrí celé
do rozsahu ‰tandardnej dodávky.
Obsah dodávky (základná v˘bava)
Kosaãku vyberajte z obalu pozorne a nezabudnite
skontrolovaÈ, ãi sú kompletné nasledujúce
súãiastky:
Bezpeãnostné pokyny
– Kosaãka na trávu s drÏadlom
– 1 dolná ãasÈ drÏadla
– 2 skrutky
– 2 krídlové matice
– 2 skrutky do plechu
– 2 polovice zberacieho ko‰a na trávu
(ROTAK 34/37)
– 3 polovice zberacieho ko‰a na trávu
(ROTAK 40/43)
Pozor! Vypnite kosaãku a vytiahnite zástrãku
prívodnej ‰núry zo zásuvky vÏdy, keì idete
v˘robok nastavovaÈ alebo ãistiÈ, alebo keì sa
prívodná ‰núra prerezala, po‰kodila alebo
zauzlila.
Po vypnutí motora sa noÏe e‰te niekoºko
sekúnd otáãajú.
Buìte opatrn˘–nedot˘kajte sa rotujúcich
noÏov.
Elektrická bezpeãnosÈ
– 2 káblové svorky
Vበv˘robok je kvôli bezpeãnosti vybaven˘
ochrannou izoláciou a nepotrebuje Ïiadne
– Odºahãovací drÏiak prívodnej ‰núry
(dodáva sa prípadne samostatne)
– Návod na pouÏívanie
Ak niektoré súãiastky ch˘bajú, obráÈte sa láskavo na
svojho predajcu.
uzemnenie. Prevádzkové napätie náradia je
230 V AC (striedav˘ prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo
EÚ 220 V, 240 V – podºa konkrétneho vyhotovenia).
PouÏívajte len predlÏovacie ‰núry zodpovedajúce
predpisom. Bliωie informácie Vám poskytne Va‰e
autorizované servisné stredisko Bosch..
98 • F016 L70 468 • 06.11
Slovensky - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Smú sa pouÏívaÈ v˘luãne iba predlÏovacie ‰núry
kon‰trukãného typu H05VV-F, H05RN-F alebo IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
ROTAK 40/43
D
Obe polovice dolnej ãasti zberacieho ko‰a na
trávu zmontujte stlaãením západiek, ktoré musia
zaskoãiÈ; zaãínajte pritom vzadu na rohoch a
pokraãujte smerom dopredu.
Ak budete pri práci s t˘mto náradím pouÏívaÈ
predlÏovaciu ‰núru, smie sa pouÏívaÈ iba
predlÏovacia ‰núra s nasledujúcim prierezom
vodiãov:
NasuÀte obe polovice zberacieho ko‰a do seba.
Pri rozoberaní alebo pri sklápaní hornej ãasti
drÏadla dávajte pozor na to, aby ste nepricvikli
sieÈovú ‰núru. Nenechajte rukoväÈ spadnúÈ na
zem.
2
– 1,0 mm : maximálna dæÏka 40 m
2
– 1,5 mm : maximálna dæÏka 60 m
2
– 2,5 mm : maximálna dæÏka 100 m
Na zaruãenie bezpeãnosti odporúãame pouÏívaÈ
ochrann˘ spínaã pri poruchov˘ch prúdoch (FI) s
maximálnym chybov˘m 30 mA. Tento ochrann˘
spínaã treba pred kaÏd˘m pouÏitím prekontrolovaÈ.
Keì je prívodná ‰núra po‰kodená, smie sa zveriÈ
do opravy len autorizovanému servisnému
stredisku Bosch.
Zberací kô‰ na trávu
E
MontáÏ
Ochrann˘ kryt 7 nadvihnite, podrÏte ho v hornej
polohe a zberací kô‰ na trávu 6 zaveste na miesto.
Pokyny k produktom, ktoré sa nepredávajú vo
B
DemontáÏ/vyprázdÀovanie
Nadvihnite ochrann˘ kryt 7 a podrÏte ho
nadvihnut˘. Demontujte zberací kô‰ na trávu 6.
Keì sa tráva nezberá, nemusí byÈ zberací kô‰ na
trávu 6 zavesen˘ na kosaãke, ale ochrann˘ kryt 7
musí byÈ sklopen˘ smerom dole.
Veºkej Británii:
UPOZORNENIE: Pre Va‰u bezpeãnosÈ je
potrebné, aby bola zástrãka 5 namontovaná na
náradí spojená s predlÏovacou ‰núrou 15.
Spojenie predlÏovacieho kábla musí byÈ chránené
pred ostrekujúcou vodou, musí byÈ vyrobené z
gumy alebo potiahnuté gumou.
Nastavenie pracovnej v˘‰ky noÏov
PredlÏovací kábel musí byÈ vybaven˘
odºahãovacími prípravkami pri namáhaní na Èah.
Pred nastavovaním pracovnej v˘‰ky
noÏov vypnite motor, uvoºnite poistnú
páku a poãkajte, k˘m sa motor celkom
zastaví. Po vypnutí motora e‰te rotujú
noÏe ìalej a mohli by Vám spôsobiÈ
poranenie.
Prívodnú ‰núru treba pravidelne kontrolovaÈ, ãi
nevykazuje znaky po‰kodenia a smie sa pouÏívaÈ
len vtedy, keì je v dobrom stave.
MontáÏ
Buìte opatrn˘–nedot˘kajte sa rotujúcich
noÏov.
Na prvé kosenie v sezóne by ste si mali nastaviÈ
veºkú pracovnú v˘‰ku noÏov (vysok˘ rez).
Zmontovanie drÏadla
Dolnú ãasÈ drÏadla 8 vloÏte do urãen˘ch
otvorov a
A
zabezpeãte ich skrutkami do plechu.
Na tejto kosaãke sa dá nastavovaÈ 10 rôznych
F
Upozornenie: V˘‰ka hornej ãasti drÏadla 3 sa dá
nastavovaÈ. Namontujte drÏadlo do polohy I alebo
do polohy II.
Hornú ãasÈ drÏadla 3 namontujte pomocou
skrutiek a krídlov˘ch matíc 14 na dolnú ãasÈ
drÏadla 8.
v˘‰kov˘ch pracovn˘ch polôh noÏov v rozpätí 20 aÏ
70 mm. Na tento úãel stlaãte páku na nastavenie
pracovnej v˘‰ky noÏov 12 smerom dovnútra, a
potom nadvihnite kosaãku smerom hore, alebo ju
stlaãte smerom dole, aÏ sa nastaví poÏadovaná
pracovná v˘‰ka noÏov.
Upozornenie: Zabezpeãte, aby bola prívodná
‰núra upevnená na drÏadlo pomocou káblov˘ch
svoriek, ktoré sú súãasÈou balenia.
Spustenie
G
Pripevnite kábel k odºahãovaciemu drÏiaku 4.
B
Po vypnutí motora sa noÏe e‰te niekoºko
sekúnd otáãajú ìalej. Skôr ako zapnete
kosaãku znova, poãkajte, k˘m sa motor/
nôÏ celkom zastaví.
Postarajte sa o to, aby mal kábel dostatoãnú vôºu.
ZloÏenie zberacieho ko‰a na trávu
ROTAK 34/37
C
Nezapínajte a nevypínajte kosaãku krátko
za sebou.
Veko zberacieho ko‰a na trávu namontujte na
dolnú ãasÈ zberacieho ko‰a stlaãením západiek,
ktoré musia zaskoãiÈ; zaãínajte pritom vzadu na
rohoch a pokraãujte smerom dopredu.
Na uºahãenie rozbehu nakloÀte kosaãku
nabok.
ꢀ
99 • F016 L70 468 • 06.11
Slovensky - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Zapnutie:
ÚdrÏba
Stlaãte bezpeãnostn˘ gombík 2 a
podrÏte ho stlaãen˘.
Pred kaÏdou prácou na kosaãke
vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo
zásuvky a zloÏte zberací kô‰ na trávu.
0
Poistnú páku 1 potlaãte k drÏadlu.
Uvoºnite bezpeãnostn˘ gombík 2.
2
1
I
Upozornenie: Pravidelne vykonávajte nasledujúce
práce na údrÏbe v˘robku, aby bola zabezpeãili jeho
dlhodobé a spoºahlivé pouÏívanie.
Vypnutie:
Uvoºnite poistnú páku 1.
Kosaãku pravidelne kontrolujte, ãi nemá viditeºné
nedostatky, ako sú uvoºnené alebo po‰kodené
noÏe, uvoºnené spoje a opotrebované alebo
po‰kodené súãiastky.
Skontrolujte, ãi sú nepo‰kodené kryty a ochranné
prvky a ãi sú správne namontované. Pred pouÏitím
vykonajte prípadne potrebnú údrÏbu alebo opravu
kosaãky.
Ak by kosaãka na trávu napriek starostlivej v˘robe
a kontrole predsa len prestala niekedy fungovaÈ,
treba daÈ opravu vykonaÈ niektorej autorizovanej
servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Táto kosaãka je vybavená motorovou brzdou. Táto
bezpeãnostná funkcia zabezpeãuje zastavenie
noÏov v priebehu niekoºk˘ch sekúnd. Keì poãas
prvého uvedenia kosaãky do prevádzky zacítite pri
uvoºnení vypínaãa jemn˘ zápach, je to úplne
normálne a nie je to Ïiaden signál poruchy.
Kvôli motorovej brzde sa nôÏ kosaãky nemusí daÈ
prípadne otáãaÈ rukou vtedy, keì je náradie
vypnuté.
Kosenie
Ak poÏadujete informácie, alebo objednávate
náhradné súãiastky, uveìte prosím
bezpodmieneãne 10-miestne objednávacie ãíslo
podºa typového ‰títku náradia.
Kosaãku umiestnite na okraji trávnika a podºa
I
moÏnosti ão najbliωie k elektrickej zásuvke.
Pracujte smerom od zásuvky. Potom koste v
pravom uhle.
Prívodnú ‰núru treba dávaÈ pri kaÏdej zmene
smeru na protiºahlú uÏ pokosenú stranu.
ÚdrÏba noÏov
NepreÈaÏujte motor pri kosení za osobitne
nároãn˘ch podmienok. Pri preÈaÏení
poklesne poãet obrátok motora a súãasne sa
zmení aj zvuk motora. V takomto prípade zastavte,
uvoºnite poistnú páku a nastavte vysokú
pracovnú v˘‰ku noÏov. V opaãnom prípade by sa
mohol motor po‰kodiÈ.
VypnúÈ, vytiahnuÈ zástrãku sieÈovej ‰núry
zo zásuvky a demontovaÈ zberací kô‰ na
trávu.
PoloÏte stroj na pravú stranu a skontrolujte stav
noÏov. Keì je nôÏ tup˘ alebo po‰koden˘, vymeÀte
ho za nov˘.
UPOZORNENIE: Kosaãka je vybavená
Pri v˘mene noÏa postupujte nasledovne.
bezpeãnostn˘m odpojovaãom (oddeºovacím
vypínaãom), ktor˘ sa iniciuje v prípade, keì je motor
zablokovan˘ alebo preÈaÏen˘. Keì sa iniciuje
bezpeãnostn˘ odpojovaã, vytiahnite zástrãku zo
zásuvky. Bezpeãnostn˘ odpojovaã sa vráti do
zapnutej polohy len v tom prípade, keì je
uvoºnená poistná páka 1. Pred ìal‰ím
PridrÏte nôÏ 17 pomocou záhradníckych rukavíc
(nie sú súãasÈou základnej v˘bavy) a pomocou
skrutkovaãa (nie je súãasÈou základnej v˘bavy)
uvoºnite skrutku noÏa 16 a odstráÀte podloÏku
noÏa 18 (platí len pre ROTAK 34/37), tanierovú
podloÏku 20 ako aj nôÏ. Namontujte tanierovú
podloÏku, nôÏ, podloÏku noÏa a skrutku noÏa.
Prekontrolujte, ãi je nôÏ namontovan˘ v správnej
pouÏívaním elektrickej kosaãky odstráÀte
v‰etky prekáÏky a poãkajte niekoºko minút, k˘m
sa bezpeãnostn˘ odpojovaã opäÈ prestaví do
zapnutej polohy. Poãas tejto doby
nemanipulujte poistnou pákou 1, pretoÏe to by
predæÏilo dobu spätného nastavenia
bezpeãnostného odpojovaãa. Keì sa kosaãka
znova vypne, nastavte vy‰‰iu pracovnú v˘‰ku
noÏov, aby ste zníÏili zaÈaÏenie motora.
polohe (symbol
musí byÈ viditeºn˘, pozri
obrázok J) a potom skrutku noÏa utiahnite.
Ak by ste mali s demontáÏou alebo so
zmontovaním noÏa problém, zaaretujte pohon
zasunutím skrutkovaãa do otvoru 21. Nezabudnite
v‰ak na to, aby ste skrutkovaã pred zapnutím
náradia z otvoru opäÈ vybrali.
NôÏ, resp. skrutku noÏa nenamastite pri
montáÏi ani tukom ani olejom.
Hrablice na trávu 11 umoÏÀujú kosenie tesne
H
pri stenách a v kútoch. Pri kosení tesne pri okraji
nenaráÏajte hrablicami do Ïiadnych predmetov.
100 • F016 L70 468 • 06.11
Slovensky - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Aby ste u‰etrili skladovací priestor, uvoºnite
krídlové matice 14 a sklopte drÏadlo.
Po pokosení/uskladnenie
Postarajte sa o to, aby ste pri sklápaní a
Vonkaj‰ok kosaãky dôkladne vyãistite mäkkou
kefou a vyutierajte handrou. NepouÏívajte pritom
vodu ani rozpú‰Èadlá alebo le‰tiaci prostriedok.
OdstráÀte v‰etky zvy‰ky uchytenej trávy a iné
drobné neãistoty, predov‰etk˘m z vetracích
‰trbín 9.
Pomocou mäkkej kefy vyãistite hrablice na
trávu 11, odstráÀte z nich zvy‰ky trávy a zachytené
drobné neãistoty.
PoloÏte kosaãku na bok a vyãistite priestor noÏov.
Utlaãené zvy‰ky trávy alebo rastlín odstráÀte
pomocou kúska dreva alebo plastu.
Kosaãku uschovávajte na suchom mieste.
Neklaìte na náradie Ïiadne iné predmety.
ꢀ
rozÈahovaní drÏadla nepricvikli prívodnú
elektrickú ‰núru. Nenechajte spadnúÈ
drÏadlo na zem.
Príslu‰enstvo
Rezacie noÏe
ROTAK 34.................................................... F016 800 271
ROTAK 37.................................................... F016 800 272
ROTAK 40.................................................... F016 800 273
ROTAK 43.................................................... F016 800 274
Hºadanie porúch
V nasledujúcej tabuºke sú uvedené symptómy porúch a spôsob ich odstránenia pre prípad, keby Va‰e
náradie niekedy nepracovalo spoºahlivo. Ak pomocou nej nebudete vedieÈ lokalizovaÈ poruchu, obráÈte sa
na svoju autorizovanú servisnú opravovÀu Bosch.
Upozornenie: Pred vyhºadávaním poruchy náradie vypnite a jeho zástrãku vytiahnite zo zásuvky.
Symptómy
MoÏné príãiny
Odstránenie poruchy
Kosaãka nebeÏí
V˘padok sieÈového napätia
Skontrolujte a zapnite
PouÏite inú zásuvku
Zásuvka elektrickej siete je chybná
PredlÏovacia ‰núra je po‰kodená
Prekontrolujte prívodnú ‰núru,
prípadne ju vymeÀte
Poistka vypadla
Tráva je príli‰ vysoká
VymeÀte poistku
Nastavte väã‰iu pracovnú v˘‰ku
noÏov a kosaãku nakloÀte
Nechajte motor vychladnúÈ a
nastavte väã‰iu pracovnú v˘‰ku
noÏov
Motorov˘ istiã sa inicioval
Kosaãka beÏí s
preru‰eniami
PredlÏovacia ‰núra je po‰kodená
Prekontrolujte prívodnú ‰núru,
prípadne ju vymeÀte
Vnútorná kabeláÏ kosaãky je
poru‰ená
Motorov˘ istiã sa inicioval
Vyhºadajte autorizovanú servisnú
opravovÀu
Nechajte motor vychladnúÈ a
nastavte väã‰iu pracovnú v˘‰ku
noÏov
Stroj zanecháva
nepravidelne pokosen˘
trávnik
Pracovná v˘‰ka noÏov je príli‰ nízka Prestavte pracovnú v˘‰ku (pozri
„Nastavenie pracovnej v˘‰ky noÏov“)
NoÏe sú tupé
V˘mena noÏov
alebo
(pozri „Nastavenie noÏov“
âistenie náradia
(pozri odsek „Po pokosení/
uskladnenie“)
Motor pracuje ÈaÏko
Spodná ãasÈ kosaãky je veºmi
upchatá
NoÏe sú nesprávne namontované
Správna demontáÏ noÏov
(pozri „Nastavenie noÏov“)
Po zapnutí náradia sa
sekací nôÏ neotáãa
Vreteno noÏa je zablokované trávou OdfstráÀte trávu
Matica/skrutka noÏov je uvoºnená
Utiahnite maticu/skrutku noÏov
Silné vibrácie/veºká
hluãnosÈ
Matica/skrutka noÏov je uvoºnená
Po‰kodené noÏe
Utiahnite maticu/skrutku noÏov
V˘mena noÏov
101 • F016 L70 468 • 06.11
Slovensky - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Likvidácia
Vyhlásenie o konformite
Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal
treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Merané hodnoty zisÈované podºa 2000/14/EG
(v˘‰ka 1,60 m, vzdialenosÈ 1 m) a podºa
EN 25 349.
ROTAK 34
Neodhadzujte ruãné elektrické
náradie do komunálneho odpadu!
Podºa Európskej smernice
Typická hodnota hladiny akustického tlaku
A v˘robku je: Akustick˘ tlak 83 dB (A); hladina
akustického tlaku 94 dB (A).
2002/96/EG o star˘ch elektrick˘ch a
elektronick˘ch v˘robkoch a podºa jej
aplikácií v národnom práve sa musia
uÏ nepouÏiteºné elektrické produkty zbieraÈ
separovane a daÈ na recykláciu zodpovedajúcu
ochrane Ïivotného prostredia.
2000/14/EG: Garantovaná hodnota hladiny
akustického tlaku L
náradia je niωia ako
WA
94 dB (A). Spôsob hodnotenia konformity podºa
prílohy VI.
ROTAK 37
Typická hodnota hladiny akustického tlaku
A v˘robku je: Akustick˘ tlak 84 dB (A); hladina
akustického tlaku 95 dB (A).
SluÏba zákazníkom
RozloÏené obrázky a informácie k náhradn˘m
súãiastkam nájdete na web-stránke:
www.bosch-pt.com
2000/14/EG: Garantovaná hodnota hladiny
akustického tlaku L
náradia je niωia ako
WA
95 dB (A). Spôsob hodnotenia konformity podºa
prílohy VI.
BSC SLOVAKIA
Elektrické ruãné náradie
Hlavná 5
ROTAK 40/43
Vyhodnotená hodnota hladiny akustického tlaku
A v˘robku je typicky: Akustick˘ tlak 85 dB (A);
hladina akustického tlaku 96 dB (A).
038 52 Suãany
✆
............................................... +421 (0)43 / 429 33 24
Fax ............................................... +421 (0)43 / 429 33 25
E-Mail: [email protected]
2000/14/EG: Garantovaná hodnota hladiny
akustického tlaku L
náradia je niωia ako
WA
96 dB (A). Spôsob hodnotenia konformity podºa
prílohy VI.
Vibrácia ruky a predlaktia je typicky niωia ako
2
2,5 m/s .
Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento
v˘robok je v zhode s nasledujúcimi normami alebo
normatívnymi dokumentami: EN 60 335,
EN 60 335-2-77 podºa ustanovení smerníc
89/336/EWG, 98/37/EG a 2000/14/EG.
Skú‰obné pracovisko: SRL Sudbury, England
Identifikaãné ãíslo urãen˘ch kontroln˘ch
pracovísk: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
V˘robca si vyhradzuje právo zmien
102 • F016 L70 468 • 06.11
Slovensky - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Biztonsági figyelmeztetések
Figyelem! Gondosan olvassa el a következœ elœírásokat.
Ismerkedjen meg a kezelœelemekkel és a fænyírógép
elœírásszeræ használatával. Œrizze meg biztos helyen a
késœbbi használathoz a Kezelési Utasítást.
I
Az elkopott vagy megrongálódott késeket és csavarokat
csak együtt, teljes készletként cserélje ki, hogy megelœzze
a kiegyensúlyozatlanságokat.
Csak nappali fénynél vagy jó mesterséges megvilágítás
mellett nyírjon füvet.
I
I
A fænyírógépen található szimbólumok magyarázata
A fænyírógépet nedves fæben lehetœség szerint ne
használja.
Általános tájékoztató a veszélyekrœl.
I
I
Mindig nyugodtan menjen, sohase fusson gyorsan.
A fænyírógépet sohase üzemeltesse meghibásodott
védœberendezésekkel, vagy fedéllel, illetve biztonsági
berendezések, mint például ütközésvédœ és/vagy fægyæjtœ
kosár nélkül.
A lejtœkön végzett fænyírás veszélyes lehet:
Különösen meredek lejtœkön ne nyírjon füvet.
Olvassa el végig a Kezelési Utasítást.
Ügyeljen arra, hogy a berendezésbœl kirepülœ
idegen anyagok ne sebesíthessék meg a a közelben
álló személyeket.
I
–
–
Ferde felületeken, vagy nedves fæben mindig ügyeljen
arra, hogy csak biztonságos, szilárd helyekre lépjen.
Ferde felületeken mindig keresztben haladva, sohase fel-
vagy lefelé haladva nyírjon füvet.
Lejtœkön az irányváltoztatásnál különösen óvatosan kell
eljárni.
Ha hátrafelé megy, vagy húzza a fænyírógépet, akkor
legyen különösen óvatos.
A fænyírógépet az üzemeltetés során mindig csak elœrefelé
tolja és sohase húzza a teste felé.
A késeknek nyugalmi helyzetben kell lenniük, ha a
fænyírógépet a szállításhoz meg kell billenteni, ha a
fænyírógéppel fæmentes területen halad kersztül, valamint
amikor a fænyírógépet a megmunkálathoz területhez illetve
attól elszállítják.
A berendezést az elindításnál vagy bekapcsolásnál ne
billentse meg, kivéve ha ehhez a magas fæben való
munkához okvetlenül szükség van. Ebben az esetben a
fænyírógépet csak annyira amennyire okvetlenül szükséges
és csak a kezelœvel szembeni oldalon szabad
megbillenteni. Mindig ügyeljen arra, hogy a talajra való
leeresztésnél mindkét kezét a fogantyún tartsa.
Gondoskodjon arról, hogy a közelben álló
személyek a berendezéstœl biztonságos
távolságban maradjanak.
–
–
–
–
I
Éles kések. Ügyeljen arra, hogy a kés ne vághassa
le a kéz-vagy lábujjait.
Nem vonatkozik rá.
A berendezésen végzett beállítások elœtt, ha a kábel
beakadt valamibe, vagy ha a fænyírógépet csak rövid
idœre felügyelet nélkül hagyja, kapcsolja ki a
berendezést és húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból. Tartsa távol a csatlakozó kábelt
a késektœl.
Várja meg, amíg a berendezés minden része
teljesen leállt, mielœtt hozzáérne valamelyik
alkatrészhez. A kések a berendezés kikapcsolása
után egy ideig még tovább forognak és sérüléseket
okozhatnak.
Ne nyírjon füvet esœben és ne hagyja a fænyírógépet
esœs idœben a szabadban.
I
STOP
I
I
I
I
Csak akkor kapcsolja be a fænyírógépet, ha a lábai
elegendœ távolságban vannak a berendezéstœl.
Ügyeljen arra, hogy a keze és a lába ne kerüljön a forgó
alkatrészek közelébe.
Tartson be bizonyos távolságot a kivetœ zóna felé, ha a
berendezéssel dolgozik.
A fænyírógépet mæködœ motor mellett sohase emelje fel és
sohase vigye felemelve valahová.
Védekezzen az áramütés lehetœsége ellen
Tartsa távol a csatlakozóvezetéket a vágókésektœl.
I
–
–
–
Húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból:
minden alkalommal, ha otthagyja a berendezést
a beékelœdések, leblokkolások elhárítása elœtt
ha ellenœrzi, megtisztítja a fænyírógépet, vagy valamilyen
munkát akar rajta végezni
egy idegen testtel való összeütközés után. Azonnal
ellenœrizze, nem rongálódott-e meg a fænyírógép, és ha
szükséges, javíttassa meg
ha a fænyírógép szokatlan módon rezgésbe jön (azonnal
ellenœrizze).
Gondoskodjon minden egyes anya, csapszeg és csavar
szoros meghúzásáról, hogy a fænyírógép mindig
biztonságos állapotban legyen.
Rendszeresen ellenœrizze a fægyæjtœ kosár állapotát és
elhasználódását.
Az elkopott vagy megrongálódott alkatrészeket biztonsági
meggondolásokból cserélje ki.
Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak
Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak.
I
Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen elœírásokat
nem ismerœ személyeknek, hogy a fænyírógépet
használják. Az Ön országában érvényes elœírások lehet
hogy korlátozzák a kezelœ korát.
Sohase nyírjon füvet, ha a berendezés közvetlen
közelében személyek, mindenek elœtt gyerekek vagy
háziállatok, tartózkodnak.
A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a
más tulajdonában keletkezett károkért a kezelœ vagy
felhasználó felel.
Sohase használja a fænyírógépet mezítláb, vagy nyitott
szandálban, viseljen mindig stabil lábbelit és hosszú
nadrágot.
Gondosan vizsgálja meg azt a területet, ahol füvet akar
nyírni és távolítsa el a köveket, botokat, drótokat,
csontokat és egyéb idegen tárgyakat.
A használat elœtt mindig ellenœrizze szemrevételezéssel,
nincs-e elkopva vagy megrongálódva a kés, a kés
csavarjai és a vágó egység.
I
I
I
I
I
–
–
I
I
I
I
103 • F016 L70 468 • 06.11
Magyar - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
A készülék mæszaki adatai
Fænyírógép
ROTAK 34
ROTAK 37
ROTAK 40
ROTAK 43
Rendelési szám
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Névleges teljesítményfelvétel [W]
1300
34
20 – 70
40
11,0
/ II
1400
37
20 – 70
40
11,2
/ II
1600
40
20 – 70
50
13,2
/ II
1700
43
20 – 70
50
13,5
/ II
Kés szélessége
Vágási magasság
A fægyæjtœ kosár térfogata
Súly (max.)
[cm]
[mm]
[l]
[kg]
Védelmi osztály
Gyári szám
Lásd a 13 gyári számot (típustábla) a berendezésen.
Rendeltetésszeræ használat
A készülék részei
Ez a termék privát területeken végzett fænyírásra
szolgál.
1 Kapcsolókar
2 Biztonsági nyomógomb
3 Kengyeles fogantyú felsœrész
4 Kábel-tehermentesítœ**
5 Hálózati csatlakozó dugó**
6 Fægyæjtœ kosár
7 Ütközésvédœ
8 Kengyeles fogantyú alsórész
9 Szellœzœnyílás
Bevezetés
Ez a kézikönyv az Ön berendezésének helyes
összeszerelésére és biztonságos használatára
vonatkozó elœírásokat tartalmazza. Igen fontos,
hogy gondosan elolvassa ezeket az elœírásokat.
A berendezés súlya teljesen összeszerelt
állapotban 11,0 és 13,5 kg között van. A
berendezésnek a csomagolásból való kivételéhez
szükség esetén hívjon segítséget.
10 Kerekek
11 Fæterelœ lemez
12 Vágási magasság beállító kar
13 Gyári szám
**az alkalmazási országtól függ
Ügyeljen az éles késekre, amikor odaviszi a
fænyírógépet a gyephez.
Az ábrákon látható, vagy a szövegben leírásra kerülœ
tartozékok részben nem képezik a szállítás terjedelmét.
A szállítmány tartalma
Az Ön biztonságáért
Óvatosan vegye ki a fænyírógépet a csomagolásból
és ellenœrizze, hogy az alábbi alkatrészek teljes
mértékben megvannak-e:
Figyelem! A beállítási vagy tisztítási munkák
megkezdése elœtt, ha átvágták a kábelt, vagy ha
a kábel megrongálódott vagy összetekeredett,
kapcsolja ki a berendezést és húzza ki a
csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
A berendezés kikapcsolása után a kések még
néhány másodpercig tovább forognak.
– Fænyírógép, kengyeles fogantyúval
– 1 kengyeles fogantyú alsórész
– 2 csavar
– 2 szárnyasanya
– 2 lemezcsavar
Vigyázat–ne érjen hozzá a forgó késhez.
– 2 fægyæjtœ kosár fél (ROTAK 34/37)
– 3 fægyæjtœ kosár fél (ROTAK 40/43)
– 2 kábelbilincs
Elektromos biztonsági elœírások
Az Ön kéziszerszáma biztonsági
meggondolásokból védœszigeteléssel van ellátva és
földelésre nincs szüksége. Az üzemi feszültség
230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban a
kiviteltœl függœen 220 V, 240 V). Csak
engedélyezett hosszabbító kábelt használjon.
További információkat az erre feljogosított
vevœszolgálattól kaphat.
– Kábel-tehermentesítœ (ha külön szállítva van)
– Kezelési Utasítás
Ha valamelyik alkatrész hiányzik, vagy megrongálódott,
forduljon ahhoz a kereskedœhöz, akinél a készüléket
vásárolta.
Csak H05VV-F, H05RN-F vagy IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57) kivitelæ hosszabbító kábelt szabad
használni.
104 • F016 L70 468 • 06.11
Magyar - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Ha a kéziszerszám üzemeltetéséhez
ROTAK 40/43
D
hosszabbítókábelt használ, akkor csak a következœ
keresztmetszetæ vezetékeket tartalmazó
hosszabbítókábelt szabad használni:
Az egyes „fülek” összenyomásával pattintsa
össze a fægyæjtœ kosár alsórészének két felét;
kezdje hátul a sarkaknál és haladjon elœre felé.
2
– 1,0 mm : legnagyobb hossz 40 m
Dugja össze a fægyæjtœ kosár két felét.
2
– 1,5 mm : legnagyobb hossz 60 m
A felsœ fogantyú szétnyitásakor, illetve
összecsukásakor ügyeljen arra, hogy ne csípje be a
hálózati csatlakozó kábelt. Ne ejtse le a fogantyút.
2
– 2,5 mm : legnagyobb hossz 100 m
A nagyobb biztonság érdekében célszeræ a
berendezést egy legfeljebb 30 mA leoldási áramú
hibaáram-kapcsolón (RCD) keresztül csatlakoztatni
a villamos hálózathoz. Ezt a hibaáram-kapcsolót
minden egyes használatbavétel elœtt ellenœrizni kell.
Fægyæjtœ kosár
E
Behelyezés
Az éles vágóélek által okozható sérülések
megelœzésére viseljen mind a szerelés és
megfeszítés, mind az utána következœ ellenœrzés
során védœkesztyæt.
Emelje fel és tartsa felemelve a 7 ütközésvédœt és
akassza be a 6 fægyæjtœ kosarat.
Levétel/kiürítés
Megjegyzés olyan termékekkel kapcsolatban,
B
Emelje fel és tartsa felemelve a 7 ütközésvédœt.
Vegye le a 6 fægyæjtœ kosarat.
amelyek Nagy-Britanniában nem kerülnek
árusításra:
Ha a füvet nem akarja a kosárban összegyæjteni, a
fænyírógépet az abba beakasztott 6 fægyæjtœ kosár
nélkül is lehet üzemeltetni, ehhez a 7 ütközésvédœt
le kell hajtani.
Figyelem: A 5 berendezésre szerelt csatlakozó
dugót az Ön biztonsága érdekében össze kell
kapcsolni a 15 hosszabbító kábellel.
Csak fröccsenœ víz ellen védett kivitelæ, gumiból
készült, vagy gumival bevont hosszabbító
csatlakozót szabad használni.
A vágási magasság beállítása
A hosszabbító kábelhez egy húzásmegszüntetœt
kell használni.
A vágási magasság beállítása elœtt állítsa
le a berendezést, engedje el a
kapcsolókart és várja meg, amíg a motor
teljesen leáll. A kések a berendezés
kikapcsolása után egy ideig még tovább
forognak és sérüléseket okozhatnak.
A csatlakozó vezetéket rendszeresen ellenœrizni
kell, nem észlelhetœk-e rajta rongálódások; és csak
jó állapotban szabad használni.
Összeszerelés
Vigyázat–ne érjen hozzá a forgó késhez.
A szezonban az elsœ fænyíráshoz célszeræ egy nagy
vágási magasságot beállítani.
A kengyeles fogantyú összeszerelése
A
Tegye be a 8 kengyeles fogantyú alsórészét az
erre a célra szolgáló furatokba és
A fænyírógépet 20 és 70 mm között
F
10 különbözœ vágási magasságra lehet beállítani.
Ehhez nyomja befelé, a 12 vágásmagasság beállító
kart, majd emelje fel, illetve eressze le annyira a
fænyírógépet, amennyire a kívánt vágásmagasság
beállítására szükség van.
a lemezcsavarokkal biztosítsa azt.
Figyelem: A 3 kengyeles fogantyú felsœrészének
magassága beállítható. A kengyeles fogantyút az I
vagy II helyzetben kell felszerelni.
Szerelje fel a 3 kengyeles fogantyú felsœrészét a
csavarokkal és a 14 szárnyasanyákkal
a 8 kengyeles fogantyú alsórészére.
Üzembehelyezés
G
Tájékoztató: Gondoskodjon arról, hogy a kábelt a
készülékkel szállított kábelkapcsokkal
hozzáerœsítsék a kengyeles fogantyúhoz.
A berendezés kikapcsolása után a kések
még néhány másodpercig tovább
forognak. Az ismételt bekapcsolás elœtt
várja meg amíg a motor/a kés teljesen leáll.
Sohase kapcsolja ki és ismét be gyorsan
egymás után a berendezést.
Rögzítse a kábelt a 4 tehermentesítœhöz.
B
Gondoskodjon arról, hogy a kábelnek elegendœ
játéka maradjon.
A fægyæjtœ kosár összerakása
Az elindítás megkönnyítésére billentse kissé
oldalra a fænyírógépet.
ꢀ
ROTAK 34/37
C
Az egyes „fülek” összenyomásával pattintsa rá a
fægyæjtœ kosár fedelét a fægyæjtœ kosár alsórészére;
kezdje hátul a sarkaknál és haladjon elœre felé.
105 • F016 L70 468 • 06.11
Magyar - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Bekapcsolás:
Karbantartás
Nyomja be és tartsa benyomva
a 2 biztonsági nyomógombot.
0
A készüléken végzendœ bármely munka
Nyomja hozzá az 1 kapcsolókart a
kengyeles fogantyúhoz.
megkezdése elœtt húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót és távolítsa el a fægyæjtœ
kosarat.
2
1
I
Engedje el a 2 biztonsági nyomógombot.
Megjegyzés: A láncfærész hosszú és megbízható
mæködésének biztosítására rendszeresen hajtsa
végre a következœ karbantartási munkákat.
Kikapcsolás:
Engedje el az 1 kapcsolókart.
A fænyírógép egy motorfékkel van felszerelve. Ez a
biztonsági funkció néhány másodpercen belül
gondoskodik a kés leállításáról. Ha az elsœ üzembe
helyezés során a be-/kikapcsoló elengedésekor
némi szagot érez, ez egy teljesen normális jelenség
és nem utal semmiféle megrongálódásra.
Rendszeresen ellenœrizze a fúnyírógépet, nem
látható-e rajta nyilvánvaló hiba, mint például kilazult
vagy megrongálódott kés, laza összeköttetések,
vagy elkopott vagy megrongálódott egyéb
alkatrészek.
Ellenœrizze, hogya a fedelek nincsenek-e
megrongálódva és helyesen vannak-e felszerelve.
A használat elœtt hajtsa végre a szükséges
karbantartási vagy javítási munkákat.
A motorfék hatása miatt elœfordulhat, hogy a
vágókést kikapcsolt készülék mellett esetleg nem
lehet kézzel forgatni.
Ha a fænyírógép a gondos gyártási és ellenœrzési
eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna,
akkor a javítással csak Bosch elektromos
kéziszerszám-mæhely ügyfélszolgálatát szabad
megbízni.
Fænyírás
Helyezze el a fænyírógépet a gyep széléhez, a
I
lehetœ legközelebb a dugaszoló aljzathoz. Mindig a
dugaszoló aljzattól eltávolodva dolgozzon. Ezután
erre derékszögben nyírjon.
A kábelt minden egyes fordulás után vigye át a
szemben fekvœ, már lenyírt oldalra.
Ha a készülékkel kapcsolatban kérdései vannak,
vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, akkor
okvetlenül adja meg a készüléken elhelyezett gyári
táblán található tízjegyæ megrendelési számot.
Ha nehéz körülmények között kell füvet
nyírnia, ne terhelje túl a motort. Túlterhelés
esetén a motorfordulatszám lecsökken és
a motor által keltett zaj is megváltozik. Ebben az
esetben állítsa le a berendezést, engedje el a
kapcsolókart és állítson be egy nagyobb vágási
magasságot. Ellenkezœ esetben a motor
megrongálódhat.
MEGJEGYZÉS: A fænyírógép egy biztonsági
elválasztó kapcsolóval van felszerelve, amely a kés
leblokkolása vagy túlterhelése esetén kiold. Ha a
biztonsági elválasztó kapcsoló kioldott, húzza ki
a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. A
biztonsági elválasztó kapcsoló csak azután áll
vissza, ha elengedi az 1 kapcsolókart. A
fænyírógép további használata elœtt távolítson el
minden akadályt és várjon néhány percig, amíg a
biztonsági elválasztó kapcsoló visszaáll. Ezen
idœ alatt ne mæködtesse az 1 kapcsolókart, mert
ez csak meghosszabbítja a biztonsági elválasztó
kapcsoló visszaállási idejét. Ha a fænyírógép
ismételten kikapcsol, állítson be egy nagyobb
vágási magasságot, hogy ezzel csökkentse a
motor terhelését.
A kések karbantartása
Kapcsolja ki a berendezést, húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót és vegye le a
fægyæjtœ kosarat.
Fektesse a jobb oldalára berendezést és ellenœrizze
a kést. Ha a kés eltompult, vagy megrongálódott,
cserélje ki.
A kés kicseréléséhez a következœképpen kell
eljárni.
Kerti kesztyæt viselve (nem tartozik a
szállítmányhoz) fogja meg szorosan a 17 kést és
egy csavarhúzó segítségével (nem tartozik a
szállítmányhoz) csavarja ki a 16 késcsavart és
távolítsa el a 18 (csak ROTAK 34/37) késtárcsát,
a 20 tányértárcsát és a kést. Szerelje fel a
tányértárcsát, a kést, a késtárcsát és a késcsavart.
Gondoskodjon arról, hogy a kés a helyes beépítései
helyzetben kerüljön beszerelésre
(a
szimbólumnak látszania kell, lásd a J ábrát),
majd húzza meg szorosan a késcsavart.
Ha a kés eltávolításánál vagy felszerelésénél az
nehezen mozog, akkor dugjon be a meghajtás
rögzítésére egy csavarhúzót a 21 furatba.
Gondoskodjon arról, hogy a csavarhúzót a
berendezés bekapcsolása elœtt ismét eltávolítsák.
A 11 fæterelœ lemez lehetœvé teszi a falak és
H
sarkok közelében a felület szélén is a fænyírást.
Ügyeljen arra, hogy a füves terület szélén végzett
fænyírás közben ne menjen neki a fæterelœ lemezzel
a terület melletti tárgyaknak.
A kést, illetve a késcsavart a szerelés
során ne olajozza és ne zsírozza be.
106 • F016 L70 468 • 06.11
Magyar - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Helytakarékossági célból csavarja ki
a 14 szárnyasanyákat és hajtsa össze a kengyeles
fogantyút.
A fænyírás után/tárolás
Egy puha kefével és egy kendœvel alaposan tisztítsa
meg a fænyírógép külsejét. Vizet, oldószereket és
polírozó szereket ne használjon. Távolítsa el a
berendezésre lerakódott fæmaradékokat és
részecskéket, különösen a 9 szellœzœnyílásról.
Gondoskodjon arról, hogy a kábeleket az
ꢀ
összehajtásnál, illetve szétnyitásnál ne csípje
be. Ne ejtse le a kengyeles fogantyút.
Egy puha kefével tisztítsa meg a 11 fæterelœ lemezt
és távolítsa el az azon található fæmaradékokat és
szennylerakódásokat.
Tartozékok
Vágókés
Fektesse az oldalára a fænyírógépet és tisztítsa meg
a kés körüli területet. Az összepréselœdött lenyírt
füvet egy fa- vagy mæanyagdarabbal távolítsa el.
ROTAK 34....................................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................................... F016 800 274
A fænyírógépet egy száraz helyiségben tárolja. Ne
tegyen más tárgyakat a berendezésre.
Hibakeresés
A következœ táblázatban különbözœ hibatænetek és a hibák elhárítási módjai vannak leírva. Ha a táblázat
segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizmæhelyéhez.
Figyelem: A hibakeresés megkezdése elœtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót a dugaszoló aljzatból.
Tünetek
Lehetséges okok
Elhárítás
A fænyírógép nem
mæködik
A hálózati feszültség hiányzik
A dugaszoló aljzat hibás
Ellenœrizze és kapcsolja be
Használjon egy másik
dugaszolóaljzatot
A hosszabbító kábel megrongálódott Ellenœrizze, szükség esetén cserélje
ki a kábelt
A biztosíték kioldott
A fæ túl hosszú
Cserélje ki a biztosítékot
Állítson be egy nagyobb vágási
magasságot és billentse meg a
fænyírógépet
A motorvédelem kioldott
Hagyja lehælni a motort és állítson be
egy nagyobb vágási magasságot
A fænyírógép
megszakításokkal
dolgozik
A hosszabbító kábel megrongálódott Ellenœrizze, szükség esetén cserélje
ki a kábelt
A berendezés belsœ vezetékei
meghibásodtak
Keressen fel egy vevœszolgálatot
A motorvédelem kioldott
Hagyja lehælni a motort és állítson be
egy nagyobb vágási magasságot
A berendezés
egyenetlen vágási
vonalat hagy maga után A kés eltompult
vagy
A vágási magasság túl alacsony
Állítsa be a vágási magasságot (lásd
„A vágási magasság beállítása“)
Cserélje ki a késeket
(lásd „A kések beállítása“)
a motor nehezen
dolgozik
A berendezés alsó része erœsen
eldugult
A kés hibás helyzetben van
felszerelve
Tisztítsa meg a berendezést
(lásd „A fænyírás után/tárolás“)
Szerelje fel helyes helyzetben a kést
(lásd „A kések beállítása“)
A vágókés a berendezés A fæ akadályozza az orsós kés
bekapcsolása után nem forgását
Távolítsa el a füvet
forog
A kés anyája/csavarja kilazult
Húzza meg a kés anyáját/csavarját
Erœs rezgések/zajok
A kés anyája/csavarja kilazult
A kések megrongálódtak
Húzza meg a kés anyáját/csavarját
Cserélje ki a késeket
107 • F016 L70 468 • 06.11
Magyar - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Hulladékkezelés
Minœségi tanusító nyilatkozat
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolóanyagokat a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra
leadni.
A mérési eredmények a 2000/14/EG (1,60 m
magasságban, 1 m távolságra) és az EN 25 349
szabvány elœírásainak megfelelœen kerültek
meghatározásra.
Csak az EU-tagországok számára:
ROTAK 34
Ne dobja ki az elektromos
kéziszerszámokat a háztartási
szemétbe!
A berendezés A-kiértékelésæ zajszintjének tipikus
értéke: hangnyomás-szint 83 dB (A);
hangteljesítmény-szint 94 dB (A).
Az elhasznált villamos és
elektronikus berendezésekre
2000/14/EG: A garantált hangteljesítmény-
szint (L ) alacsonyabb 94 dB (A)-nál. A
WA
vonatkozó 2002/96/EG európai
irányelvnek és a megfelelœ országos törvényekbe
való átültetésének megfelelœen a már nem
használható elektromos kéziszerszámokat külön
össze kell gyæjteni és a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra
leadni.
megfelelœségi vizsgálat az VI függeléknek
megfelelœ módon került végrehajtásra.
ROTAK 37
A berendezés A-kiértékelésæ zajszintjének tipikus
értéke: hangnyomás-szint 84 dB (A);
hangteljesítmény-szint 95 dB (A).
2000/14/EG: A garantált hangteljesítmény-
szint (L ) alacsonyabb 95 dB (A)-nál. A
megfelelœségi vizsgálat az VI függeléknek
megfelelœ módon került végrehajtásra.
WA
Vevœszolgálat
A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott
ábrák és egyéb információk a következœ címen
találhatók:
ROTAK 40/43
A berendezés A-kiértékelésæ zajszintjének tipikus
értéke: hangnyomás-szint 85 dB (A);
hangteljesítmény-szint 96 dB (A).
www.bosch-pt.com
Robert Bosch Kft
1103 Budapest
Gyömröi út. 120
2000/14/EG: A garantált hangteljesítmény-
szint (L ) alacsonyabb 96 dB (A)-nál.
WA
A megfelelœségi vizsgálat az VI függeléknek
megfelelœ módon került végrehajtásra.
✆
......................................................... +36 (0)1 / 431-3835
Fax ......................................................... +36 (0)1 / 431-3888
2
A kéz-kar vibráció értéke kisebb mint 2,5 m/s .
Egyedüli felelœséggel kijelentjük, hogy ez a termék
megfelel a következœ szabványoknak, illetve
irányadó dokumentumoknak: EN 60 335,
EN 60 335-2-77 a 89/336/EWG, 98/37/EG,
2000/14/EG irányelveknek megfelelœen.
Megnevezett ellenœrzœ intézet: SRL Sudbury,
England
A megnevezett vizsgálóhely azonosító száma: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
A változtatás joga fenntartva
108 • F016 L70 468 • 06.11
Magyar - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Указания по технике безопасности
Внимание! Тщательно прочитайте следующие
инструкции. Ознакомьтесь с элементами управления
и правильным применением газонокосилки.
Надежно сохраняйте настоящее руководство по
эксплуатации для будущего использования.
Объяснение условных обозначений на
газонокосилке
I
Изношенные или поврежденные ножи и винты
меняйте только комплектно, чтобы исключить
возникновение дисбаланса.
Косите только при дневном свете или хорошем
искусственном освещении.
I
I
По возможности не работайте косилкой на мокрой
траве.
Общее указание на опасность.
I
I
Всегда идите спокойно и никогда не бежите.
Никогда не включайте газонокосилку с неисправными
защитными устройствами, ограждениями или без
предохранительных устройств, как то, отражателя и/
или травосборника.
Прочитать руководство по эксплуатации.
I
–
–
Кошение на склонах может быть опасным:
Не работайте на очень крутых склонах.
На склонах или на мокрой траве всегда следите за
надежной поступью.
Следите за тем, чтобы стоящие вблизи лица не
были ранены отбрасываемыми посторонними
предметами.
–
На склонах всегда косите поперек и никогда вверх и
вниз.
Держите стоящих вблизи лиц на надежном
расстоянии от машины.
–
Будьте очень осторожны при смене направления на
склонах.
Острые ножи. Оберегайте себя от потери ногтей
или пальцев на ногах.
–
Будьте очень осторожны при движении назад или
ведении газонокосилки на себя.
Не нужно.
–
При работе всегда ведите газонокосилку перед собой
и никогда не тяните ее на себя.
I
Ножи должны неподвижно стоять, если
газонокосилку необходимо опрокинуть для
транспортировки при пересечении площади без
травопосева и при транспортировке к участку для
кошения и обратно.
Перед регулированием или очисткой машины,
если запутался кабель или если Вы даже на
короткое время оставляете газонокосилку без
надзора, выключайте ее и вынимайте вилку из
штепсельной розетки. Держите кабель питания
в стороне от ножей.
Дайте полностью остановиться всем частям
машины, перед тем как Вы коснетесь их. Ножи
вращаются после выключения двигателя еще
I
При запуске или включении двигателя машину не
наклоняйте, за исключением запуска в высокой
траве. В таком случае наклоняйте только на столько,
на сколько необходимо и только на себя. Всегда при
спуске на землю обеими руками держите косилку за
рукоятку.
Включайте газонокосилку только, если Ваши ноги
достаточно удалены от ножей.
Не держите руки и ноги вблизи или под
вращающимися частями.
При работе с инструментом выдерживайте
расстояние к зоне выброса.
Никогда не поднимайте и не переносите
газонокосилку с включенным двигателем.
Отключайте вилку кабеля питания от
штепсельной розетки:
всегда, если Вы отходите от машины
перед устранением блокировок
при проверке и очистке газонокосилки или
выполнении работ на ней
STOP
на выбеге и могут нанести ранения.
Не косите при дожде и не оставляйте
газонокосилку стоять под дождем.
I
I
I
I
I
Берегите себя от электрического удара
Держите кабель подключения питания в
стороне от ножей.
I
Никогда не позволяйте детям или лицам, которые не
знакомы с настоящими инструкциями, пользоваться
газонокосилкой. Возможно, что национальные
предписания ограничивают возраст пользователя.
Никогда не косите, если в непосредственной близи
находятся люди, особенно дети или домашние
животные.
Пользователь ответствен за несчастные случаи или
ущерб, нанесенный другим лицам или их
собственности.
–
–
–
I
I
I
I
I
–
после столкновения с посторонним телом. Сразу
проверить газонокосилку на повреждения и при
необходимости отремонтировать
при возникновении непривычной вибрации (сразу
проверить).
–
Не работайте с газонокосилкой босиком или в
открытых сандалиях, всегда носите прочную обувь и
длинные брюки.
Тщательно осматривайте подлежащую обработке
площадь и убирайте камни, палки, кости и прочие
посторонние тела.
Перед использованием всегда визуально проверяйте
на износ и повреждения нож, крепеж ножа и режущий
узел.
I
Проверьте прочную посадку всех гаек, болтов и
винтов, чтобы постоянно гарантировать надежное
рабочее состояние газонокосилки.
Регулярно проверяйте травосборник на исправное
состояние и износ.
Для поддержания безопасного состояния заменяйте
изношенные или поврежденные части.
Для замены применяйте оригинальные части от
фирмы Bosch.
I
I
I
109 • F016 L70 468 • 06.11
Русский - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Технические данные прибора
Газонокосилка
ROTAK 34
ROTAK 37
ROTAK 40
ROTAK 43
Номер для заказа
3 600 H81 A..
3 600 H81 B..
3 600 H81 C..
3 600 H81 D..
Номинальная
потребляемая мощность [Вт]
Длина ножа
Высота среза
Объем травосборника
Вес (макс.)
Класс безопасности
Номер серии
1300
34
20 – 70
40
11,0
/ II
1400
37
20 – 70
40
11,2
/ II
1600
40
20 – 70
50
13,2
/ II
1700
43
20 – 70
50
13,5
/ II
[см]
[мм]
[л]
[кг]
Смотри номер серии 13 (типовая табличка) на машине.
Использование прибора по
назначению
Элементы прибора
1 Рычаг включения
2 Предохранительная кнопка
3 Верхняя часть рукоятки
Настоящий продукт представляет собой
бытовой тип газонокосилки.
4 Разгрузка от натяжения кабеля**
5 Вилка подключения сети**
6 Травосборник
Введение
7 Отражатель
8 Нижняя часть рукоятки
9 Вентиляционные прорези
10 Колеса
Настоящее руководство по эксплуатации
содержит указания по правильной сборке и
надежной эксплуатации Вашей машины. Важно,
чтобы Вы внимательно прочитали эти
инструкции.
11 Колеса
12 Рычаг регулирования высоты среза
13 Номер серии
**для отдельных стран
Изображенные или описанные принадлежности не
в обязательном порядке должны входить в
комплект поставки.
В полностью собранном состоянии машина
весит от 11,0 до 13,5 кг. При необходимости
позовите помощника, чтобы распаковать
машину.
Обращайте внимание на острые ножи при
транспортировке косилки на газон.
Для Вашей безопасности
Комплектность поставки
Внимание! Выключайте машину и
отключайте вилку кабеля питания от
штепсельной розетки сети до начала работ
по настройке или очистке и также если будет
перерезан, поврежден или запутан кабель.
После выключения машины ножи
вращаются еще несколько секунд по
инерции.
Осторожно выньте газонокосилку из упаковки и
проверьте наличие следующих частей:
– Газонокосилка со складной рукояткой
– 1 нижняя часть рукоятки
– 2 винта
Осторожно не касайтесь вращающегося
ножа.
– 2 барашковые гайки
– 2 шурупа самореза
– 2 половины травосборника (ROTAK 34/37)
– 3 половины травосборника (ROTAK 40/43)
– 2 зажима для кабеля
Электробезопасность
Для обеспечения безопасности Ваша машина
имеет защитную изоляцию и не нуждается в
заземлении. Рабочее напряжение 230 В
переменного тока, 50 Гц (для стран не входящих
в ЕС 220 В, 240 В в зависимости от исполнения).
Применяйте только допущенные для
эксплуатации кабели-удлинители. Информации
Вы получите от Вашей авторизированной
сервисной мастерской.
– Разгрузка от натяжения кабеля (при
отдельной поставке)
– Руководство по эксплуатации
При недостаче или повреждении частей обратитесь,
пожалуйста, к Вашему продавцу.
110 • F016 L70 468 • 06.11
Русский - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Разрешается применять только кабель-
удлинитель типаH05VV-F, H05RN-F или
IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Сборка травосборника
ROTAK 34/37
Крышку травосборника зафиксировать на
нижней части, сжав для этого «накладки»;
при этом начинайте сзади на углах и идите
постепенно вперед.
C
Если Вы для эксплуатации электроинструмента
используйте кабель-удлинитель, то кабель
должен иметь следующее поперечное сечение
проводника:
ROTAK 40/43
D
2
– 1,0 мм : длина не более 40 м
Соедините обе половины травосборника,
сжав для этого «накладки»; при этом начинайте
сзади на углах и идите постепенно вперед.
2
– 1,5 мм : длина не более 60 м
2
– 2,5 мм : длина не более 100 м
Для повышения уровня безопасности
рекомендуется использовать автоматически
выключатель защиты от токов
повреждения (FI) (RCD) с током срабатывания
не более 30 мА. Перед каждым использование
рекомендуется проверить исправность
автоматического выключателя защиты от токов
повреждения (FI).
Соедините обе половины травосборника.
При раскрытии или закрытии верхней части
рукоятки следите за тем, чтобы не был зажат
кабель питания. Не бросать ручку.
Травосборник
E
Установка травосборника
Для установки травосборника 6 откиньте
наверх отражатель 7.
В случае наличия повреждений
соединительного кабеля ремонт должен
производиться только уполномоченной
фирмой Бош сервисной мастерской.
Снятие/опорожнение
Поднимите и держите открытым отражатель 7.
Снять травосборник 6.
Указание для продуктов, не продаваемых в
B
Великобритании:
ВНИМАНИЕ: Для Вашей безопасности
требуется соединить штекер 5 на Вашей
машине с кабелем-удлинителем 5.
Разъем удлинительного кабеля должен быть
защищен от попадания на него брызг воды, он
должен быть выполнен из резины или оснащен
резиновым покрытием.
Если траву собирать не надо, то газонокосилку
можно эксплуатировать без установленного
травосборника 6, но с опущенным вниз
отражателем 7.
Регулировка высоты среза
Удлинительный кабель необходимо
использовать в сочетании с приспособлением
для разгрузки от натяжения.
Соединительный провод необходимо регулярно
проверять на наличие признаков повреждения,
его допускается использовать только в
безупречном состоянии.
Перед установкой высоты среза
остановиться, отпустить рычаг
выключателя и выждать остановку
двигателя. Ножи вращаются после
выключения двигателя еще на выбеге
и могут привести к ранениям.
Осторожно не касайтесь вращающегося
ножа.
Для первого кошения в сезоне следует
установить большую высоту среза.
Сборка
Газонокосилка имеет 10 положений среза от
F
Сборка рукоятки
Вставьте нижнюю часть рукоятки 8 в
специально предусмотренные отверстия и
A
20 до 70 мм. Для этого отжать рычаг регулятора
высоты среза 12 вовнутрь и затем поднять
наверх или нажать на косилку вниз до
установки требуемой высоты.
закрепите саморезами.
Указание: Верхняя часть рукоятки 3
переставляется по высоте. Установите
рукоятку в положение I или II.
Эксплуатация
G
Закрепите верхнюю часть рукоятки 3
винтами и барашковыми гайками 14 на нижней
части 8.
Указание: Кабель должен быть закреплен на
рукоятке с помощью поставленных зажимов.
После выключения машины ножи
вращаются еще несколько секунд по
инерции. Перед повторным включением
выждать остановку двигателя/ножа.
Не выключайте и включайте без
перерыва.
Закрепите кабель в разгрузке от
B
натяжения 4. Кабель должен иметь
Для облегчения запуска слегка наклоните
косилку в сторону.
ꢀ
Русский - 3
достаточную свободу движения.
111 • F016 L70 468 • 06.11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Включение:
Обслуживание
Нажмите и держите
предохранительную кнопку 2.
0
До начала работ по техобслуживанию
или наладке отключайте вилку кабеля
питания от штепсельной розетки и
удаляйте травосборник.
Отожмите рычаг выключателя 1 к
2
рукоятке.
1
I
Отпустите предохранительную кнопку 2.
Указание: Для обеспечения продолжительной и
надежной эксплуатации прибора регулярно
выполнять следующие работы по
обслуживанию.
Выключение:
Отпустите рычаг выключателя 1.
Газонокосилка оснащена тормозом двигателя.
Эта предохранительная функция ответствена
за остановку ножей в течение нескольких
секунд. Если Вы во время первого запуска при
отпуске выключателя почувствуете легкий
запах, то это совершенно нормально и не
является признаком повреждения.
Регулярно проверяйте газонокосилку на
очевидные недостатки, как то, ослабленный
крепеж ножа, повреждения ножа, ослабленные
соединения и изношенные или поврежденные
части.
Проверяйте ограждения и защитные устройства
на повреждения и правильность установки.
Перед использованием выполняйте
необходимые работы по техобслуживанию или
ремонту.
Возможно, что при выключенной машине тормоз
двигателя не позволяет провернуть нож рукой.
Кошение
Если газонокосилка несмотря на тщательные
методы изготовления и испытания выйдет из
строя, то ремонт следует поручать
авторизованной сервисной мастерской для
электроинструментов фирмы Bosch.
Поставьте газонокосилку у кромки газона и
I
так близко как можно к штепсельной розетке
сети. Начинайте косить от штепсельной
розетки. Затем косите под прямым углом.
После каждого разворота переносите кабель на
противолежащую уже скошенную сторону.
При кошении в особенно тяжелых
условиях не перегружайте двигатель.
При перегрузке падает число оборотов
двигателя и шум двигателя изменяется. В
таком случае остановитесь, отпустите рычаг
выключателя и установите большую высоту
среза. В противном случае возможно
При всех вопросах и заказах запчастей,
пожалуйста, обязательно указывайте
десятизначный номер для заказа, указанный на
фирменной табличке прибора.
Обслуживание ножа
Выключить, отключить вилку от
штепсельной розетки и снять
травосборник.
повреждение двигателя.
УКАЗАНИЕ: Газонокосилка оснащена
предохранительным выключателем, который
срабатывает при блокировке ножа или
перегрузке. После срабатывания
предохранительного выключателя вынуть
вилку из штепсельной розетки.
Положите машину на правую сторону и
проверьте нож. Тупой или поврежденный нож
заменить.
Смену ножа выполняйте следующим образом.
Удерживая нож 17 руками в садовых перчатках
(не входят в комплект поставки), отвинтите
гаечным ключом (не входит в комплект поставки)
винт 16 и снимите шайбу 18 (только ROTAK 34/
37), тарельчатую шайбу 20 и нож. Установить
тарельчатую шайбу, нож, шайбу ножа и винт
крепления ножа. Проверьте правильное
Предохранительный выключатель
переходит в первоначальное положение
только после отпуска рычага включения 1.
Перед дальнейшем использовании
газонокосилки устранить все препятствия и
выждать несколько минут до возвращения
предохранительного выключателя назад. В
это время не приводить в действие рычаг
выключателя 1, так как это продлит время
возвратапредохранительноговыключателя.
Если газонокосилка снова выключиться, то
установите большую высоту среза, чтобы
снизить нагрузку двигателя.
монтажное положение ножа (обозначение
должно быть видимо
, см. рис. J).
Если снятие или установка ножа будет
затруднительной, то в отверстие 21 вставьте
отвертку для блокировки привода. Перед
включением машины проверьте наличие
отвертки блокировки, если да, то удалите.
Гребенка 11 позволяют косить близко к
H
кромке вдоль стен и в углах. При кошении
близко к кромке не наезжайте гребенкой на
предметы.
При сборке не смазывайте смазкой нож
или винт.
112 • F016 L70 468 • 06.11
Русский - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Для экономии площади отвинтите барашковые
гайки 14 и сложите рукоятку.
После кошения/хранения
Следите за тем, чтобы при складывании и
ꢀ
Тщательно очистите газонокосилку снаружи
мягкой щеткой и салфеткой. Не применяйте
воду, растворители или средства для
полировки. Все прилипшие травки и частички
удалить, особенно с вентиляционных
прорезей 9.
раскрытии рукоятки не был зажат кабель.
Не бросать рукоятку.
Принадлежности
Мягкой щеткой очистить гребенку 11, удалить
остатки травы и скопления загрязнений.
Газонокосилка не работает
ROTAK 34....................................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................................... F016 800 274
Поверните косилку на бок и очистите
месторасположения ножа. Спрессованные
остатки срезанной массы удалить деревянной
или пластмассовой лопаточкой.
Газонокосилку хранить в сухом месте. Не
ставьте на машину никакие предметы.
Поиски неисправностей
В следующей таблице приведены симптомы и возможности устранения неисправностей на случай
неисправной работы Вашего прибора. Если Вы не сможете с этой помощью локализировать и
устранить проблему, то обратитесь в Вашу сервисную мастерскую.
Внимание: До начала поиска неисправности выключить прибор и отключить вилку кабеля от
сети.
Симптомы
Возможная причина
Устранение
Нет напряжения сети
Нет напряжения сети
Неисправна штепсельная розетка
Проверить и включить
Воспользоваться другой
штепсельной розеткой
Поврежден кабель-удлинитель
Проверить кабель и при
надобности заменить
Сработал предохранитель
Слишком высокая трава
Заменить предохранитель
Установить большую высоту среза
и наклонить косилку
Сработала защита двигателя
Поврежден кабель-удлинитель
Дать двигателю остыть и
установить большую высоту среза
Газонокосилка
работает прерывисто
Проверить кабель и при
надобности заменить
Неисправен внутренний
электромонтаж машины
Сработала защита двигателя
Обратиться к сервисной службе
Дать двигателю остыть и
установить большую высоту среза
Машина оставляет за
собой нерегулярный
рисунок среза
или
двигатель работает
тяжело
Низкая высота среза
Тупой нож
Изменить высоту среза (см.
«Установка высоты среза»)
Заменить нож
(см. «Настройка ножа»)
Очистить машину
(см. «После кошения/хранения»)
Правильно установить нож
(см. «Установка ножа»)
Нижняя сторона машины сильно
забита травяной массой
Нож установлен неправильно
После включения
машины нож не
вращается
Трава препятствует вращению
ножа
Ослаб крепеж ножа
Убрать траву
Затянуть крепеж ножа
Сильная вибрация/шум Ослаб крепеж ножа
Поврежден нож
Затянуть крепеж ножа
Заменить нож
113 • F016 L70 468 • 06.11
Русский - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Утилизация
Зaявлeниe о конформности
Отслуживший свой срок электроинструмент,
принадлежности и упаковку следует сдать на
экологически чистую рециркуляцию отходов.
Измерения выполнены согласно 2000/14/ЕС (на
высоте в 1,60 м и на расстоянии в 1 м) и
стандарту ЕН 25 349.
Только для стран членов ЕС:
ROTAK 34
Не выбрасывайте
электроинструменты в бытовые
отходы!
Согласно Директиве 2002/96/ЕС о
старых электрических и
А-взвешенный уровень шума машины
составляет, типично: уровень звукового
давления 83 дБ (А); уровень мощности звука
94 дБ (А).
2000/14/ЕС: Уровень звуковой мощности LWA
гарантировано ниже 94 дБ (А). Способ оценки
соответствия согласно приложению VI.
электронных инструментах и
приборах и о ее претворении в национальное
право отслужившие свой срок
электроинструменты должны собираться
отдельно и быть переданы на экологически
чистую утилизацию.
ROTAK 37
А-взвешенный уровень шума машины
составляет, типично: уровень звукового
давления 84 дБ (А); уровень мощности звука
95 дБ (А).
Сервисное обслуживание
клиентов
2000/14/ЕС: Уровень звуковой мощности LWA
гарантировано ниже 95 дБ (А). Способ оценки
соответствия согласно приложению VI.
Сборочные чертежи и информации по
запасным частям Вы найдете в Интернете:
www.bosch-pt.com
ROTAK 40/43
А-взвешенный уровень шума машины
составляет, типично: уровень звукового
давления 85 дБ (А); уровень мощности звука
96 дБ (А).
Pоссия
OOO «Роберт Бош»
129515, Москва, ул. Aкадемика Kоролева, 13
2000/14/ЕС: Уровень звуковой мощности LWA
гарантировано ниже 96 дБ (А). Способ оценки
соответствия согласно приложению VI.
✆
......................................................... +7 495 / 9 35 88 06
Факс...................................................... +7 495 / 9 35 88 07
Вибрация, действующая на руку-предплечье,
типично менее 2,5 м/с .
OOO «Роберт Бош»
198188, Санкт-Петербург, ул. Зайцева, 41
2
С полной ответственностью мы заявляем, что
настоящее изделие соответствует
нижеследующим стандартам или нормативным
документам: ЕН 60 335, ЕН 60 335-2-77
согласно положениям Директив 89/336/ЕЭС,
98/37/ЕС, 2000/14/ЕС.
✆
.................................................... +7 (0)812 / 1 84 13 07
Факс................................................. +7 (0)812 / 1 84 13 61
Адреса региональных гарантийных сервисных
центров указаны в гарантийной карте,
выдаваемой при покупке инструмента
в магазине.
Нотифицированный испытательный пункт:
Беларусь
SRL Sudbury, England
СП Белорусьполь
220 064 Mинск, ул. Курчатова, 7
Названные испытательные организации
идентификационный номер: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
✆
.................................................. +375 (0)17 / 234 76 60
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
С правом на изменения
114 • F016 L70 468 • 06.11
Русский - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - UA Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 5:54 17
Вказівки з техніки безпеки
Увага! Уважно прочитайте нижчеподані вказівки.
Ознайомтеся з органами управління і правильним
користуванням газонокосаркою. Добре зберігайте
інструкцію з експлуатації для подальшого
користування нею.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Ножі і гвинти, що зносилися, міняйте лише повним
комплектом, щоб запобігти дисбалансу.
Скошуйте траву лише при денному світлі або при
доброму штучному освітленні.
За можливістю не користуйтеся газонокосаркою на
мокрій траві.
Пояснення щодо символів на газонокосарці
Загальна вказівка на небезпеку.
ꢀ
ꢀ
Завжди йдіть спокійним кроком, ніколи не біжіть.
Ніколи не користуйтеся газонокосаркою з
пошкодженими захисними пристроями і кришками або
без запобіжних пристроїв, як напр., без дефлектора
та/або без кошика для скошеної трави.
Прочитайте інструкцію з техніки безпеки.
ꢀ
Скошування трави на косогорах може бути
небезпечним:
Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла, що
відлітають, не поранили людей поблизу.
–
–
Не скошуйте траву на занадто крутих схилах.
На схилах та на мокрій траві завжди слідкуйте за тим,
щоб Ви стійко стояли на ногах.
Люди повинні знаходитися лише на безпечній
відстані від машини.
–
На схилах завжди скошуйте траву поперек, а не вгору-
вниз.
–
Якщо Ви працюєте на схилах, будьте особливо
обережними на поворотах.
Гострі ножі. Бережіть пальці рук і ніг.
Не стосується.
–
Будьте особливо обережними, коли Ви задкуєте або
тягнете газонокосарку.
–
Під час роботи завжди штовхайте газонокосарку
поперед себе і ніколи не тягніть її до себе.
ꢀ
Нахиляти газонокосарку для її перевезення,
перевозити її через ділянки без трави, а також до/з
місця скошування трави дозволяється лише, коли
ножі стоять.
Перед тим, як міняти що-небудь в настройках на
машині, та перед очищенням машини, якщо шнур
машини заплутався або якщо Ви збираєтеся
залишити газонокосарку навіть на короткий час
без нагляду, вимкніть газонокосарку і витягніть
штепсель з розетки. Не допускайте
ꢀ
DПри запуску газонокосарки і вмиканні мотора не
нахиляйте газонокосарку–за винятком тих випадків,
коли це необхідно зважаючи на високу траву. В
такому випадку нахиляйте машину лише настільки,
наскільки це необхідно, і лише з протилежного до Вас
боку. Коли будете опускати машину долу, завжди
слідкуйте за тим, щоб обидві Ваші руки знаходилися
на рукоятці.
потрапляння шнура живлення під ножі.
Перш ніж торкатися до деталей машини,
зачекайте, доки всі деталі не зупиняться. Ножі
ще обертаються після вимкнення мотора і
можуть призводити до тілесних ушкоджень.
STOP
Не скошуйте траву під дощем і не залишайте
газонокосарку в дощ надворі.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Перд тим, як вмикати газонокосарку, впевніться, що
Ваші ноги досить далеко знаходяться від ножів.
Не підсовуйте руки і ноги під деталі, що обертаються,
або поблизу до таких деталей.
Захист від удару електричним струмом
Тримайтеся на відстані від викидної зони, коли
працюєте з приладом.
Не допускайте потрапляння шнура живлення
під ножі.
Коли мотор працює, не піднімайте газонокосарку
угору і не переносьте її.
ꢀ
–
Витягуйте штепсель з розетки:
перед тим, як відійти від машини
перед тим, як звільнити ніж, що застряв
ꢀ
Ні в якому разі не дозволяйте користуватися
газонокосаркою дітям і особам, що не знайомі з цими
інструкціями. Можливо, що національні приписи
обмежують допустимий вік користувача.
–
–
перед тим, як перевірити або прочистити
газонокосарку, або виконати якісь роботи в ній
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Ніколи не скошуйте траву, коли поблизу знаходяться
люди, зокрема діти, або домашні тварини.
–
після зіткнення з чужорідним тілом. Негайно перевірте
газонокосарку на предмет пошкоджень і за
необхідністю відремонтуйте
За нещасні випадки, тілесні ушкодження інших людей
і пошкодження чужого майна відповідає користувач.
–
якщо газонокосарка почала незвичайно вібрувати
(негайно перевірте).
Не працюйте з газонокосаркою босоніж або у
відкритих сандалях, завжди майте на собі міцне
взуття і довгі штани.
ꢀ
Слідкуйте за міцною посадкою всіх гайок, прогоничів і
гвинтів, щоб забезпечити бездоганно безпечний
робочий стан газонокосарки.
ꢀ
ꢀ
Уважно огляньте ділянку, на якій Ви збираєтеся
косити траву, і приберіть каміння, дрючки, кістки і інші
чужорідні предмети.
ꢀ
ꢀ
Регулярно перевіряйте стан і відсутність слідів
зношення на кошику для трави.
Перед користуванням газонокосаркою завжди
продивляйтеся, чи не зносилися і чи не пошкоджені
ножі, гвинти ножів і ножовий вузол.
З міркувань техніки безпеки міняйте зношені або
пошкоджені деталі.
115 • F016 L70 468 • 06.11
Українська - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Характеристики iнструменту
Газонокосарка
ROTAK 34
ROTAK 37
ROTAK 40
ROTAK 43
Номер для замовлення
Номiнальна потужнiсть
Ширина ножа
Висота скошування
Місткість кошика для трави [л]
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
[Вт]
[cм]
[мм]
1300
34
1400
37
1600
40
1700
43
20 – 70
40
20 – 70
40
20 – 70
50
20 – 70
50
Вага (макс.)
Клас захисту
Серійний номер
[кг]
11,0
/ II
11,2
/ II
13,2
/ II
13,5
/ II
Див. серійний номер 13 (заводська табличка) на машині.
Призначення приладу
Елементи машини
Цей продукт призначений для скошування
трави на приватних ділянках.
1 Важіль
2 Запобіжна кнопка
3 Верхня частина рукоятки
4 Вушко для розвантаження кабелю від
Вступ
натягу**
5 Штепсель**
6 Кошик для трави
7 Дефлектор
8 Нижня частина рукоятки
9 Вентиляційні щілини
10 Коліщатка
11 Граблі
12 Важіль для встановлення висоти
скошування
13 Серійний номер
Ця інструкція містить вказівки щодо
правильного монтажу і безпечної експлуатації
Вашої машини. Важливо, щоб Ви уважно
прочитали ці вказівки.
В повністю монтованому стані вага машини
становить 11,0–13,5 кг. Щоб вийняти машину з
упаковки, за необхідністю візьміть собі в
допомогу другу людину.
Коли будете переносити газонокосарку до місця
роботи, зважайте на гострі ножі.
**в залежності від країни
Зображене чи описане приладдя частково не
належить до комплекту постачання.
Обсяг поставки
Обережно вийміть газонокосарку з упаковки і
перевірте повну наявність усіх нижчезазначених
деталей:
Для вашої безпеки
– Газонокосарка з рукояткою
– 1 нижня частина рукоятки
– 2 гвинти
Увага! Перед тим, як настроювати або
прочищати прилад, або якщо кабель
перерізаний, пошкоджений або
заплутався, вимкніть прилад і витягніть
штепсель з розетки.
– 2 гайки-баранчики
– 2 гвинти для металу
Після вимкнення приладу ножі ще
декілька секунд обертаються.
Обережно–не торкайтеся ножа, що ще
обертається.
– 2 половинки кошика для трави (ROTAK 34/37)
– 3 половинки кошика для трави (ROTAK 40/43)
– 2 кабельні затискачі
Електрична безпека
– Вушко для розвантаження кабелю від натягу
(якщо додається окремо)
З міркувань техніки безпеки Ваш прилад має
захисну ізоляцію і не потребує заземлення.
Робоча напруга становить 230 В ~, 50 Гц (для
країн, що не належать до ЄС, в залежності від
виконання 220 В або 240 В). Використовуйте
лише дозволені подовжувачі. Інформацію
можна отримати в авторизований сервісній
майстерні.
– Інструкція з експлуатації
Якщо чогось не вистачає або щось пошкоджене, будь
ласка, зверніться в магазин.
116 • F016 L70 468 • 06.11
Українська - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Дозволяється користуватися лише
подовжувачами типу H05VV-F, H05RN-F або IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
ROTAK 40/43
D
Стиснувши «язички», посадіть обидві
половинки нижньої частини кошика для трави
на нижню частину кошика; починайте з кутів
ззаду і пересувайтеся уперед.
З’єднайте обидві половинки кошика для
трави.
Коли будете роз’єднувати і з’єднувати верхню
частину рукоятки, слідкуйте за тим, щоб не
затиснути шнур живлення. Не кидайте
рукоятку.
Якщо Ви будете користуватися приладом через
подовжувач, дозволяється користуватися лише
кабелем з таким діаметром проводу:
2
– 1,0 мм : максимальна довжина 40 м
2
– 1,5 мм : максимальна довжина 60 м
2
– 2,5 мм : максимальна довжина 100 м
З метою збільшення безпеки рекомендується
користуватися захисним автоматом макс. на
30 мА. Цей захисний автомат слід перевіряти
перед кожним користуванням.
Пошкоджений під’єднувальний кабель
дозволяється ремонтувати лише в
авторизованій майстерні Bosch.
Кошик для трави
E
Встромляння
Підніміть дефлектор 7, притримайте його в
цьому положенні і встроміть кошик для трави 6.
Вказівка щодо продуктів, які продаються не
B
у Великобританії:
Знімання/спорожнення
Підніміть дефлектор і притримайте його в
цьому положенні. Зніміть кошик для трави 6.
Якщо Ви не хочете збирати скошену траву,
газонокосаркою можна користуватися і без
кошика для трави 6, але дефлектор 7 повинен
бути опущений донизу.
УВАГА: З міркувань техніки безпеки потрібно,
щоб штепсель 5 приладу був з’єднаний з
подовжувальним кабелем 15, як це показано на
малюнку.
З’єднувальна муфта подовжувача повинна бути
захищена від водяних бризок, зроблена з гуми
або покрита гумою.
Подовжувальний кабель має використовуватися
з елементом, що компенсує натяг.
Під’єднувальний кабель треба регулярно
перевіряти на предмет пошкоджень; його
дозволяється використовувати лише в
бездоганному стані.
Регулювання висоти скошування
трави
Перед регулюванням висоти
скошування трави зупиніться,
відпустіть важіль і зачекайте, поки
мотор не зупиниться. Після вимкнення
мотора ножі ще продовжують
обертатися і можуть призвести до
поранень.
Монтаж
Монтаж рукоятки
A
Встроміть нижню частину рукоятки 8 в
передбачені для цього отвори і
закріпіть її гвинтами для металу.
Обережно–не торкайтеся ножа, що ще
обертається.
Вказівка: Висота верхньої частини рукоятки 3
регулюється. Монтуйте рукоятку в положенні I
або II.
При першому скошуванні трави на початку
сезону встановлюйте більшу висоту
скошування.
Закріпіть верхню частину рукоятки 3 за
допомогою гвинтів і гайок-баранчиків 14 на
нижній частині рукоятки 8.
Газонокосарку можна настроювати на
10 рівнів скошування трави в діапазоні від 20 до
70 мм. Для цього посуньте важіль для
F
встановлення висоти скошування 12 всередину
і після цього підніміть газонокосарку або
притисніть донизу до бажаної висоти.
Вказівка: Не забудьте закріпити кабель на
рукоятці за допомогою доданих кабельних
затискачів.
Закріпіть кабель у вушці 4. Перевірте, щоб
B
кабель мав достатній запас.
Початок роботи
G
Збирання кошика для трави
Після вимкнення приладу ножі ще
декілька секунд обертаються. Перш
ніж знову вмикати машину, зачекайте,
поки мотор/ніж не зупиниться.
Не вмикайте занадто швидко після
вимикання.
ROTAK 34/37
C
Стиснувши «язички», посадіть кришку кошика
для трави на нижню частину кошика; починайте
з кутів ззаду і пересувайтеся уперед.
117 • F016 L70 468 • 06.11
Українська - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Задля легшого запуску нахиліть
газонокосарку вбік.
Завдяки граблям 11 можна скошувати траву
H
ꢀ
Вмикання:
близько до стін і кутів. При скошуванні трави по
краю слідкуйте за тим, щоб не зачепитися
граблями за інші предмети.
Натисніть на запобіжну кнопку 2 і
притримайте її натиснутою.
0
Технічне обслуговування
Притисніть важіль 1 до рукоятки.
2
1
Відпустіть запобіжну кнопку 2.
I
Перед будь-якими роботами на машині
витягуйте штепсель з розетки.
Вимкнення:
Вказівка: Регулярно виконуйте нижчезазначені
роботи з технічного обслуговування, щоб
забезпечити довгу і надійну експлуатацію
приладу.
Відпустіть важіль 1.
Мотор газонокосарки обладнаний гальмом. Ця
запобіжна функція забезпечує протягом
декількох секунд зупинку ножів. Якщо Ви
протягом першого часу будете при відпусканні
вимикача помічати легкий запах, це є цілком
нормальним і не є ознакою пошкодження.
Регулярно перевіряйте газонокосарку на
предмет помітних недоліків, як напр.,
послаблення або пошкодження ножа,
послаблення кріплень, спрацювання або
пошкодження деталей.
Зважаючи на гальмо мотора, ніж, можливо, не
можна прокрутити рукою, коли машина
вимкнута.
Перевіряйте, чи не пошкоджені кришки і захисні
пристрої і чи правильно вони сидять. Перед
початком експлуатації здійсніть необхідні
роботи з обслуговування або ремонту.
Скошування
Якщо незважаючи на ретельну процедуру
виготовлення і випробування газонокосарка
все-таки вийде з ладу, ремонт має виконувати
лише майстерня, авторизована для
Встановіть газонокосарку коло краю газону
I
якомога ближче до розетки. Працюйте в
напрямку від розетки. Після цього поверніть під
прямим кутом.
електроінструментів Bosch.
У всiх рекламацiях та замовленнях запасних
частин вказуйте, будь ласка, 10-значний номер
для замовлення, що стоїть на приладі.
Після кожного повороту перекладайте шнур
живлення на протилежний, вже скошений бік.
При скошуванні трави в особливо важких
умовах не перевантажуйте мотор. При
перевантаженні кількість обертів
Технічне обслуговування ножа
мотора зменшується і шум від мотора
міняється. В такому випадку зупиніться,
відпустіть важіль і встановіть більшу висоту
скошування трави. В противному випадку
можливе пошкодження мотора.
Вимкніть машину, витягніть штепсель з
розетки і зніміть кошик для трави.
Покладіть машину на правий бік і перевірте ніж.
Якщо ніж затупився або пошкоджений,
поміняйте його.
ВКАЗІВКА: Газонокосарка обладнана
запобіжним вимикачем, який спрацьовує при
блокуванні або перевантаженні ножа. При
спрацюванні запобіжного вимикача витягніть
штепсель з розетки. Запобіжний вимикач
вертається у своє вихідне положення лише
після відпускання важеля 1. Перед тим, як
продовжувати користуватися
газонокосаркою, приберіть всі перешкоди і
зачекайте декілька хвилин, поки запобіжний
вимикач не повернеться у вихідне
положення. Протягом цього часу не чіпайте
важіль 1, оскільки це сповільнить
Ніж слід міняти таким чином:
Надівши садові рукавиці (не входять в комплект
поставки), притримайте ніж 17; за допомогою
гайкового ключа (не входить в комплект
поставки) відпустіть гвинт 16, що тримає ніж, та
зніміть шайбу 18 (тільки ROTAK 34/37), диск 20 і
ніж. Поставте диск, ніж, шайбу і гвинт.
Прослідкуйте, щоб ніж був монтований в
правильному положенні (має бути видний
символ
гвинт, що тримає ніж.
, див. мал. J), після цього затягніть
повертання запобіжного вимикача у вихідне
положення. Якщо газонокосарка знову
вимкнеться, встановіть ще більшу висоту
скошування трави, щоб зменшити
Якщо ніж не знімається або не ставиться,
встроміть в отвір 21 викрутку, щоб притримати
привод. Перед вмиканням машини перевірте, чи
не забули Ви викрутку.
навантаження на мотор.
Перед монтажем не змащуйте ніж та
гвинт ножа.
118 • F016 L70 468 • 06.11
Українська - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Щоб газонокосарка займала менше місця,
відпустіть гайки-баранчики 14 і складіть
рукоятку.
Після скошування трави/
зберігання
Слідкуйте за тим, щоб під час складання і
ꢀ
?рунтовно прочищайте газонокосарку зовні
м’якою щіточкою і ганчіркою. Не
використовуйте воду, розчинники та
полірувальні речовини. Видаляйте усі скопління
забруднень і частинок, особливо коло
вентиляційних отворів 9.
розкладання не затиснути шнур. Не
кидайте рукоятку.
Приладдя
М’якою щіточкою прочищайте граблі 11,
знімайте залишки трави і забруднення.
Ножі
ROTAK 34....................................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................................... F016 800 274
Покладіть газонокосарку набік і прочистіть зону
ножа. Скошену траву, що понабивалася, вийміть
шматком деревини або пластмаси.
Зберігайте газонокосарку в сухому місці. Не
ставте інших предметів на машину.
Пошук несправностей
В нижчеподаній таблиці описані симптоми несправностей і даються поради, що робити, якщо Ваш
прилад перестане працювати належним чином. Якщо це не допоможе Вам знайти і усунути
проблему, будь ласка, звертайтеся в сервісну майстерню.
Увага: Перед пошуком несправностей вимкніть прилад і витягніть штепсель з розетки.
Симптоми
Можлива причина
Що робити
Газонокосарка не
працює
Відсутня напруга в мережі
Несправна розетка
Пошкоджений подовжувальний
кабель
Перевірте і увімкніть
Користуйтеся іншою розеткою
Перевірте і за необхідністю поміняйте
шнур
Спрацював запобігач
Трава занадто висока
Поміняйте запобіжник
Встановіть більшу висоту скошування і
нахиліть газонокосарку
Спрацював захисний автомат мотора Дайте мотору охолонути і встановіть
більшу висоту скошування
Газонокосарка працює Пошкоджений подовжувальний
Перевірте і за необхідністю поміняйте
шнур
з перебоями
кабель
Пошкоджена внутрішня проводка
машини
Зверніться в сервісну майстерню
Спрацював захисний автомат мотора Дайте мотору охолонути і встановіть
більшу висоту скошування
Машина скошує траву
нерівномірно
або
Занадто мала висота скошування
Поміняйте висоту скошування (див.
«Регулювання висоти скошування
трави»)
мотор працює важко
Затупився ніж
Поміняйте ніж
(див. «Технічне обслуговування ножа»)
Прочистіть машину
(див. «Після скошування трави/
зберігання»)
Нижня частина машини сильно
забилася
Ніж неправильно монтований
Монтуйте ніж правильно
(див. «Технічне обслуговування ножа»)
Після вмикання
машини ніж не
обертається
На шпиндель ножа накрутилася
трава
Послабилися гайка/гвинт ножа
Приберіть траву
Затягніть гайку/гвинт ножа
Сильна вібрація/шум
Послабилися гайка/гвинт ножа
Ніж пошкодився
Затягніть гайку/гвинт ножа
Поміняйте ніж
119 • F016 L70 468 • 06.11
Українська - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Видалення
Заява про вiдповiднiсть
Електроприлади, приладдя і упаковку треба
здавати на екологічно чисту повторну
переробку.
Результати вимірювання отримані відповідно до
2000/14/EG (висота 1,60 м, відстань 1 м) і
EN 25 349.
Лише для країн ЄС:
ROTAK 34
Не викидайте електроприлад в
побутове сміття!
Відповідно до європейської
Оцінений як А рівень звукового тиску від
приладу, як правило, становить: звукове
навантаження 83 дБ (А); звукова потужність
94 dB дБ (А).
директиви 2002/96/EG про
відпрацьовані електро- і
електронні прилади і її
перетворення в національному законодавстві
електроприлади, що вийшли з вживання,
повинні здаватися окремо і утилізуватися
екологічно чистим способом.
2000/14/EG: Гарантований рівень шумів L
нижчий за 94 дБ (А). Оцінка відповідності
здійснена згідно Додатку VI.
WA
ROTAK 37
Оцінений як А рівень звукового тиску від
приладу, як правило, становить: звукове
навантаження 84 дБ (А); звукова потужність
95 dB дБ (А).
Сервіс
2000/14/EG: Гарантований рівень шумів L
нижчий за 95 дБ (А). Оцінка відповідності
здійснена згідно Додатку VI.
WA
Детальні малюнки і інформацію щодо
запчастин див.:
www.bosch-pt.com
ROTAK 40/43
Україна
Оцінений як А рівень звукового тиску від
приладу, як правило, становить: звукове
навантаження 85 дБ (А); звукова потужність
96 дБ (А).
Aвторизований сервiсний центр «Епос»
254071 м.Київ, вул. Верхнiй Bал, 32
✆
.................................................. +380 (0)44 / 463 67 46
2000/14/EG: Гарантований рівень шумів LWA
нижчий за 96 дБ (А). Оцінка відповідності
здійснена згідно Додатку VI.
Факс............................................... +380 (0)44 / 463 67 46
E-Mail: [email protected]
Прискорення, що діє на руку, звичайно менше за
2
2,5 м/сs .
Ми заявляємо під нашу виключну
відповідальність, що цей продукт відповідає
таким нормам або нормативним документам:
EN 60 335, EN 60 335-2-77 у сукупності з
89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
Призначений іспитовий центр: SRL Sudbury,
England
Ідентифікаційний номер призначеного
іспитового центру: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Можливi змiни
120 • F016 L70 468 • 06.11
Українська - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Instrucøiuni privind siguranøa
Atenøie! Citiøi cu grijå urmåtoarele instrucøiuni.
Familiarizaøi-vå cu elementele de operare µi utilizarea
reglementarå a maµini de tuns iarba. Påstraøi la loc
sigur instrucøiunile de folosire în vederea utilizårii lor
ulterioare.
Explicaøii privind simbolurile inscripøionate pe maµina
de tuns iarba
I Înainte de utilizare verificaøi întotdeauna optic dacå
cuøitele, µuruburile cuøitelor µi subansamblul de tåiere nu
sunt uzate sau deteriorate.
I Pentru a evita dezechilibrele schimbaøi cuøitele µi
µuruburile uzate sau deteriorate numai în set întreg.
I Cosiøi numai la lumina zilei sau la luminå artificialå bunå.
I Pe cât posibil, nu folosiøi maµina pentru tunderea ierbii
ude.
Indicaøie generalå de avertizare a periculozitåøii.
I Mergeøi întotdeauna liniµtit, nu alergaøi niciodatå repede.
I Nu folosiøi niciodatå maµina de tuns iarba cu dispozitive
de protecøie, capace de acoperire defecte sau fårå
echipamente de siguranøa µi protecøia muncii, ca de
exemplu apåråtoare µi/ sau coµ colector de iarbå.
I Cosirea ierbii de pe taluzuri poate fi periculoaså:
Citiøi în întregime instrucøiunile de folosire.
Aveøi grijå ca persoanele aflate în preajmå så nu
fie rånite de corpurile stråine aruncate de maµinå.
–
Nu cosiøi în pantå foarte abruptå.
–
–
–
–
–
Pe suprafeøe înclinate sau pe iarbå udå aveøi
întotdeauna grijå de siguranøa paµilor.
Pe suprafeøele înclinate cosiøi întotdeauna transversal µi
niciodatå în sus µi în jos.
Fiøi extrem de precauøi atunci când schimbaøi direcøia în
pantå.
Fiøi extrem de precauøi în timpul mersului înapoi sau când
trageøi înapoi maµina de tuns iarba.
Împingeøi întotdeauna înainte maµina de tuns iarba aflatå
în funcøiune µi în nici un caz nu o trageøi spre corpul
dumneavoastrå.
Øineøi la o distanøå sigurå de maµinå persoanele
aflate în preajmå.
Cuøite ascuøite. Feriøi-vå degetele pentru a nu fi
amputate.
Necorespunzator.
I Cuøitele trebuie så fie oprite, atunci când maµina de tuns
iarba urmeazå a fi råsturnatå în vederea transportului,
când se traverseazå suprafeøe necultivate µi în timpul
transportului spre µi de la zona care trebuie cositå.
I Nu råsturnaøi maµina la pornire sau la conectarea
motorului, cu excepøia cazurilor în care acest lucru este
necesar pentru pornire în iarbå înaltå. În aceastå situaøie
aplecaøi maµina numai atât cât este necesar µi numai pe
partea opuså utilizatorului. Aveøi întotdeauna grijå så
øineøi ambele mâini pe mâner în momentul reaµezårii
maµinii pe sol.
Înaintea reglajelor sau a curåøårii maµinii, în cazul
în care s-a agåøat cablul sau dacå låsaøi
nesupravegheatå maµina de tuns iarba chiar
numai pentru scurt timp, deconectaøi-o µi scoateøi
µtecherul din priza de curent. fiineøi cablul de
alimentare departe de cuøite.
Înainte de a le atinge, aµteptaøi pânå când toate
componentele maµinii se opresc complet.Cuøitele
continuå så se roteascå µi dupå oprirea motorului,
putând provoca råniri.
STOP
Nu cosiøi iarba atunci când plouå µi nu låsaøi
maµina de tuns iarba afarå în ploaie.
I Conectaøi maµina de tuns iarba numai dacå picioarele se
aflå suficient de depate de cuøite.
I Nu øineøi mâinile µi picioarele în apropierea sau sub
piesele care se rotesc.
Protejaøi-vå împotriva electrocutårii
I Atunci când lucraøi cu maµina, øineøi-vå la distanøå de
zona de aruncare a materialului tocat.
I Nu ridicaøi µi nu transportaøi niciodatå maµina de tuns
iarba cu motorul pornit.
I Scoateøi µtecherul afarå din priza de curent:
Øineøi cablul de alimentare departe de cuøitele
tåietoare.
–
–
–
întotdeauna atunci când låsaøi maµina
înainte de a înlåtura eventuale blocaje
atunci când verificaøi, curåøaøi sau lucraøi la maµina de
tuns iarba
dupå o coliziune cu un corp stråin. Controlaøi imediat
maµina de tuns iarba cu privire la eventuale deterioråri
iar dacå este necesar, reparaøi-o
I Nu permiteøi niciodatå copiilor sau persoanelor care nu
au citit prezentele instrucøiuni så foloseascå maµina de
tuns iarba. Este posibil ca prevederile naøionale din
domeniu så prescrie anumite limite privind vârsta
operatorului.
I În nici un caz nu cosiøi atunci când în imediata apropiere
staøioneazå persoane, în special copii sau animale de
caså.
I Operatorul sau utilizatorul este råspunzåtor pentru
accidente sau pagube provocate altor oameni sau
bunurilor acestora.
I Nu folosiøi maµina de tuns iarba cu picioarele goale sau
cu sandale deschise, purtaøi întotdeauna încåløåminte
stabilå µi pantaloni lungi.
–
–
dacå maµina de tuns iarba începe så vibreze în mod
neobiµnuit (verificaøi imediat).
I Asiguraøi ajustajul fix a piuliøelor, boløurilor µi µuruburilor
pentru a garanta siguranøa de funcøionare a maµinii de
tuns iarba.
I Controlaøi regulat starea µi uzura coµului colector de iarbå.
I Din considerente legate de siguranøa µi protecøia muncii,
schimbaøi piesele uzate sau deteriorate.
I Inspectaøi atent suprafaøa care trebuie cositå µi înlåturaøi
pietrele, beøele, sârmele, oasele µi orice alte corpuri
stråine.
I Asiguraøi-vå cå piesele noi utilizate la schimbare provin
de la Bosch.
121 • F016 L70 468 • 06.11
Românå - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Specificaøii tehnice
Maµinå de tuns iarba
Numår de comandå
Putere nominalå
ROTAK 34
ROTAK 37
ROTAK 40
ROTAK 43
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
1300
34
[W]
[cm]
1400
37
1600
40
1700
43
Låøime cuøite
Înåløime de tåiere
Volum coµ colector de iarbå
Greutate (max.)
Claså de protecøie
Numår de serie
[mm] 20 – 70
20 – 70
40
11,2
/ II
20 – 70
50
13,2
/ II
20 – 70
50
13,5
/ II
[l]
40
[kg]
11,0
/ II
Vezi numårul de serie 13 (plåcuøa indicatoare a tipului) de pe maµinå.
Utilizare conform destinaøiei
Elementele maµinii
Acest produs este destinat pentru cosirea gazonului
în sectorul privat.
1 Manetå de pornire
2 Buton de siguranøå
3 Parte superioarå mâner
4 Dispozitiv de blocare la tracøiunea accidentalå
a cablului**
Introducere
5 Ωtecher de alimentare**
6 Coµ colector de iarbå
7 Apåråtoare
8 Parte inferioarå mâner
9 Fante de aerisire
10 Roøi
11 Greble
12 Manetå de reglare a înåløimii de tåiere
13 Numår serie
**specific fiecårei øåri
Prezentul manual cuprinde instrucøiuni privind
montajul µi utilizarea în condiøii de siguranøå a
maµinii dumneavoastrå. Este important så citiøi cu
atenøie aceste instrucøiuni.
În stare montatå, maµina cântåreµte între 11,0 µi
13,5 kg. Dacå este necesar, chemaøi pe cineva
pentru vå ajuta så scoateøi maµina din ambalaj.
Øineøi seama de cuøitele ascuøite, atunci când
transportaøi maµina de tuns iarba spre gazon.
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse
integral în setul de livrare.
Set de livrare
Extrageøi cu atenøie maµina de tuns iarba din
ambalajul såu µi verificaøi dacå urmåtoarele piesele
sunt complete:
Pentru siguranøa
dumneavoastrå
– Maµina de tuns iarba cu mâner
– 1 parte inferioarå mâner
– 2 µuruburi
Atenøie! Deconectaøi maµina µi scoateøi
µtecherul din priza de reøea înaintea reglajelor
sau curåøårii acesteia sau în cazul în care
cablul este tåiat, deteriorat sau încurcat.
Dupå ce maµina a fost deconectatå, cuøitele
continuå så se mai roteascå încå câteva
secunde.
– 2 piuliøe-fluture
– 2 µuruburi pentru tablå
– 2 jumåtåøi de coµ colector de iarbå
(ROTAK 34/37)
Fiøi precauøi–nu atingeøi cuøitul care se
roteµte.
– 3 jumåtåøi de coµuri colectoare de iarbå
(ROTAK 40/43)
Siguranøå electricå
– 2 clipsuri pentru cablu
Pentru siguranøå, maµina dumneavoastrå este
izolatå de protecøie µi nu necesitå
– Dispozitiv de blocare la tracøiunea accidentalå a
cablului (în cazul în care se livreazå separat)
împåmântare.Tensiunea de exploatare este de
230 V AC, 50 Hz (pentru øårile din afara UE 220 V,
240 V, în funcøie de model). Folosiøi numai cabluri
prelungitoare admise. Gåsiøi informaøii la centrul
dumneavoastrå autorizat de asistenøå µi service
post-vânzåri.
– Instrucøiuni de folosire
Adresaøi-vå distribuitorului dv. în caz cå lipsesc piese sau
dacå existå componente deteriorate.
122 • F016 L70 468 • 06.11
Românå - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Este permiså numai utilizarea cablurilor
prelungitoare de tipul H05VV-F, H05RN-F sau IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
ROTAK 40/43
D
Înclichetaøi cele douå jumåtåøi ale pårøii inferioare
a coµului colector de iarbå prin presarea „ecliselor“;
începeøi aceastå operaøie din coløuri µi lucraøi spre
înainte.
În cazul în care pentru exploatarea maµinii utilizaøi
cabluri prelungitoare, nu este permiså decât
utilizarea cablurilor cu urmåtoarele secøiuni de
conductori:
Îmbinaøi cele douå jumåtåøi ale coµului colector
de iarbå.
2
– 1,0 mm : lungime maximå 40 m
La deplierea sau plierea mânerului aveøi grijå så nu
fie prins cablul de curent. Nu låsaøi mânerul så
cadå.
2
– 1,5 mm : lungime maximå 60 m
2
– 2,5 mm : lungime maximå 100 m
Pentru mårirea siguranøei se recomandå folosirea
unui întrerupåtor de siguranøå (RCD) cu un curent
de declanµare de maximum 30 mA. Acest
întrerupåtor de siguranøå ar trebui controlat înainte
de fiecare utilizare.
Coµ colector de iarbå
E
Montare
Ridicaøi apåråtoarea 7 µi introduceøi coµul colector
de iarbå 6.
Dacå cablul de racordare este deteriorat, repararea
acestuia se va executa numai de cåtre un atelier
autorizat Bosch.
Demontare/golire
Indicaøie pentru produse care nu se
comercializeazå în Marea Britanie:
Ridicaøi apåråtoarea 7 µi menøineøi-o în aceastå
poziøie. Extrageøi coµul colector de iarbå 6.
B
Dacå nu trebuie så se colecteze iarba, maµina poate
fi utilizatå µi fårå a fi montat coµul colector de iarbå 6,
înså cu apåråtoarea 7 traså în jos.
ATENØIE: Pentru siguranøa dumneavoastrå ese
necesar, ca µtecherul 5 al maµinii så fie racordat la
cablul prelungitor 5.
Mufa cablului prelungitor trebuie så fie protejatå
împotriva stropilor de apå, så fie confecøionatå din
cauciuc sau acoperitå cu cauciuc.
Reglarea înåløimii de tåiere
Cablul prelungitor trebuie folosit cu o tracøiune cu arc.
Înainte de a regla înåløimea de tåiere
opriøi-vå, eliberaøi maneta de comandå µi
aµteptaøi ca motorul så se opreascå. Dupå
oprirea motorului cuøitele se mai rotesc
încå, putând cauza råniri.
Cablul de racordare trebuie controlat regulat cu
privire la indicii de deteriorare µi poate fi folosit
numai dacå este în bunå stare.
Fiøi precauøi–nu atingeøi cuøitul care se
roteµte.
Montare
Pentru primul cosit al sezonului ar trebuie reglatå o
înåløime mare de tåiere.
Asamblarea mânerului
A
Introduceøi pårøile inferioare ale mânerului 8 în
orificiile prevåzute în acest scop µi
Maµina de tuns iarba poate fi reglatå la
F
10 înåløimi de tåiere cuprinse între 20 µi 70 mm. În
acest scop apåsaøi µi împingeøi spre interior maneta
de reglare a înåløimii de tåiere 12 µi apoi ridicaøi sus
sau împingeøi în jos maµina de tuns iarba, pânå când
vsa fi reglatå.
fixaøi-le cu µuruburile pentru tablå.
Indicaøie: Partea superioarå a mânerului 3 are o
înåløime reglabilå. Montaøi mânerul în poziøia I sau II.
Montaøi partea superioarå a mânerului 3 cu
µuruburile µi piuliøele-fluture 14 pe pårøile inferioare a
mânerului 8.
Punere în funcøiune
G
Indicaøie: Asiguraøi-vå cå, cablul este fixat pe mâner
cu clipsurile de cablu din setul de livrare.
Dupå oprirea maµinii, cuøitele continuå så
se mai roteascå încå câteva secunde.
Aµteptaøi pânå când motorul/cuøitul se
opreµte complet, înainte de a reconecta
maµina.
Nu deconectaøi µi reconectaøi, succesiv, la
intervale scurte.
Fixaøi cablul în dispozitivul de blocare la
B
tracøiunea accidentalå a cablului 4. Asiguraøi-vå cå,
cablul are joc suficient.
Asamblarea coµulului colector de iarbå
ROTAK 34/37
C
Înclichetaøi capacul coµului colector de iarbå pe
partea inferioarå a coµului prin presarea „ecliselor“;
începeøi aceastå operaøie din coløuri µi lucraøi spre
înainte.
Pentru a uµura pornirea, råsturnaøi într-o parte
maµina de tuns iarba.
ꢀ
123 • F016 L70 468 • 06.11
Românå - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Pornire:
Întreøinere
Apåsaøi µi øineøi apåsat butonul de
siguranøå 2.
0
Înaintea oricåror intervenøii asupra maµinii
scoateøi µtecherul afarå din prizå µi
îndepårtaøi coµul colector de iarbå.
Apåsaøi µi împingeøi cåtre mâner maneta
de comandå 1.
2
1
I
Eliberaøi butonul de siguranøå 2.
Indicaøie: Pentru a beneficia de o folosinøå
îndelungatå µi fiabilå, executaøi regulat urmåtoarele
lucråri de întreøinere.
Oprire:
Eliberaøi maneta de comandå 1.
Controlaøi regulat maµina de tuns iarba cu privire la
defecte evidente precum cuøite slåbite sau
deteriorate, îmbinåri slåbite µi componente uzate
sau deteriorate.
Maµina de tuns iarba este echipatå cu o frânå de
motor. Aceastå funcøie de siguranøå determinå
oprirea completå a cuøitelor în câteva secunde.
Dacå, în cursul primei puneri în funcøiune, la
eliberarea întrerupåtorului pornit/oprit observaøi un
miros slab, acest lucru este foarte normal µi nu
reprezintå un indiciu de defecøiune.
Verificaøi dacå, capacele µi dispozitivele de protecøie
nu sunt deteriorate µi dacå sunt montate corect.
Înainte de utilizare executaøi eventual lucrårile
necesare de întreøinere µi reparaøii.
Din cauza frânei de motor, când maµina este opritå,
eventual cuøitul nu poate fi rotit cu mâna.
Dacå, în ciuda procedeelor de fabricaøie µi control
calitativ riguroase totuµi maµina de tuns iarba are o
panå, repararea sa va fi executatå la un centru
autorizat de asistenøå service post-vânzåri pentru
scule electrice Bosch.
Cosire
În cazul întrebårilor µi comenzilor de piese de
schimb vå rugåm så indicaøi neapårat numårul de
comandå din 10 cifre de pe plåcuøa indicatoare a
maµinii.
Aµezaøi maµina de tuns iarba la marginea
I
gazonului µi cât de aproape posibil de priza de reøea.
Lucraøi în direcøie opuså prizei de curent. În
continuare cosiøi în unghi drept.
Dupå fiecare întoarcere aduceøi cablul în partea
opuså, deja cositå.
Întreøinerea cuøitelor
Nu suprasolicitaøi motorul atunci când
cosiøi în condiøii extrem de grele. În caz de
suprasolicitare turaøia motorului scade iar
zomotul de motor se modificå. În aceastå situaøie,
opriøi-vå din lucru, eliberaøi maneta de comandå µi
reglaøi o înåløime mai mare de tåiere. În caz
contrar motorul se poate defecta.
Deconectaøi maµina, scoateøi µtecherul
afarå din prizå µi demontaøi coµul colector
de iarbå.
Aµezaøi maµina pe partea dreaptå µi controlaøi
cuøitul. Dacå cuøitul este tocit sau deteriorat,
schimbaøi-l.
INDICAfiIE: Maµina de tuns iarba este echipatå cu
un întrerupåtor de siguranøå care declanµeazå în
momentul blocårii sau suprasolicitårii cuøitului. În
momentul declanµårii întrerupåtorului de
siguranøå scoateøi µtecherul afarå din prizå.
Întrerupåtorul de siguranøå revine la poziøia
iniøialå numai dupå eliberarea manetei de
comandå 1. Înainte de a relua utilizarea maµinii
de tuns iarba, îndepårtaøi toate obstacolele din
calea acesteia µi aµteptaøi câteva minute pânå
când întrerupåtorul de siguranøå revine la poziøia
iniøialå. În tot acest timp nu acøionaøi maneta de
comandå 1, deoarece prin aceasta se
Procedaøi dupå cum urmeazå, pentru a schimba
cuøitul.
Imobilizaøi cuøitul 17 folosind månuµi de grådinå (nu
sunt incluse în setul de livrare) µi, cu ajutorul unei
chei fixe (nu este incluså în setul de livrare) slåbiøi
µurubul cuøitului 16 µi îndepårtaøi µaiba cuøitului 18
(numai ROTAK 34/37), discul 20 µi cuøitul. Montaøi
discul, cuøitul, µaiba cuøitului µi µurubul cuøitului.
Asiguraøi-vå cå, cuøitul este montat în poziøie corectå
(simbolul
strângeøi bine µurubul cuøitului.
trebuie så fie vizibil, vezi figura J), apoi
Dacå îndepårtarea sau asamblarea cuøitului merge
greu, introduceøi o µurubelniøå în orificiul 21, pentru
a imobiliza transmisia. Înainte de a porni maµina,
verificaøi dacå aøi îndepårtat µurubelniøa.
prelungeµte timpul de revenire la poziøia iniøialå
a întrerupåtorului de siguranøå. Dacå maµina de
tuns iarba se opreµte din nou, selectaøi o
înåløime mai mare de tåiere, pentru a reduce
sarcina motorului
Nu gresaøi sau nu lubrifiaøi cuøitul resp.
µurubul cuøitului.
Greblele 11 permit cosirea în apropierea
H
marginilor, pe lângå ziduri µi în coløuri. La cosirea în
apropierea marginilor, nu loviøi cu greblele obiectele
aflate în preajmå.
124 • F016 L70 468 • 06.11
Românå - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Pentru a economisi spaøiu, slåbiøi piuliøele-fluture 14
µi pliaøi mânerul.
Dupå cosire/depozitare
Asiguraøi-vå cå în timpul plierii µi deplierii
ꢀ
Curåøaøi bine în exterior maµina de tuns iarba cu o
perie moale µi o lavetå. Nu folosiøi apå µi solvenøi sau
pastå de lustruit. Îndepårtaøi toate resturile de iarbå
µi depunerile de particule, în special de pe fantele de
aerisire 9.
mânerului nu sunt prinse cabluri în acesta. Nu
låsaøi mânerul så cadå.
Accesorii
Curåøaøi cu o perie moale greblele 11, îndepårtaøi
resturile de iarbå µi depunerile de murdårie.
Cuøite tåietoare
Aµezaøi pe o parte maµina de tuns iarba µi curåøaøi
zona cuøitului. Îndepårtaøi resturile materialul tåiat,
presat µi aglomerat, cu un beµiµor sau cu o bucatå
de plastic.
ROTAK 34....................................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................................... F016 800 274
Påstraøi maµina de tuns iarba într-un loc uscat. Nu
puneøi alte obiecte pe maµinå.
Detectarea defecøiunilor
Urmåtorul tabel prezintå simptomele defecøiunilor µi cum le puteøi remedia, dacå vre-o datå maµina dv. nu
funcøioneazå corespunzåtor. În cazul în care totuµi nu puteøi localiza µi înlåtura problema, adresaøi-vå
atelierului dv. de service.
Atenøie: Înainte de a trece la detectarea defecøiunilor opriøi maµina µi scoateøi µtecherul afarå din
prizå.
Simptome
Cauze posibile
Remediere
Maµina de tuns iarba nu Nu existå tensiune de alimentare
Controlaøi µi porniøi maµina
Folosiøi altå prizå
Controlaøi, evental înlocuiøi cablul
Înlocuiøi siguranøa
Reglaøi o înåløime de tåiere mai mare
µi råsturnaøi maµina
funcøioneazå
Priza de curent este defectå
Cablu prelungitor defect
Siguranøa a declanµat
Iarba este prea înaltå
S-a activat protecøia motorului
Låsaøi motorul så se råceascå µi
reglaøi o înåløime de tåiere mai mare
Maµina de tuns iarba
funcøioneazå cu
întreruperi
Cablu prelungitor defect
Cablajul intern al maµinii este defect
Controlaøi, evental înlocuiøi cablul
Adresaøi-vå centrului de asistenøå
service post-vânzåri
Låsaøi motorul så se råceascå µi
reglaøi o înåløime de tåiere mai mare
S-a activat protecøia motorului
Maµina laså un urmå un Înåløimea de tåiere este prea joaså
aspect neregulat de
Reglaøi înåløimea de tåiere (vezi
„Reglarea înåløimii de tåiere“)
Schimbaøi cuøitul
tåiere
Cuøitul este tocit
sau
(vezi „Reglarea cuøitelor“)
Curåøaøi maµina
(vezi „Dupå cosire/depozitare“)
Montaøi corect cuøitele
motorul merge greu
Partea inferioarå a maµinii este
puternic înfundatå
Cuøitul a fost montat greµit
(vezi „Reglarea cuøitelor)
Cuøitul tåietor nu se
roteµte dupå pornirea
maµinii
Cuøitul rotativ este blocat de resturi de Înlåturaøi resturile de iarbå
iarbå
Piuliøa/µurubul cuøitului este slåbit
Strângeøi bine piuliøa/µurubul cuøitului
Vibraøii/zgomote
puternice
Piuliøa/µurubul cuøitului este slåbit
Cuøitul este deteriorat
Strângeøi bine piuliøa/µurubul cuøitului
Schimbaøi cuøitul
125 • F016 L70 468 • 06.11
Românå - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Eliminare
Declaraøie de conformitate
Sculele electrice, accesoriile µi ambalajele trebuie
direcøionate cåtre o staøie de revalorificare
ecologicå.
Valorile måsurate au fost determinate conform
2000/14/CE (1,60 m înåløime,1 m distanøå) µi
EN 25 349.
Numai pentru øårile membre UE:
ROTAK 34
Nu aruncaøi sculele electrice în
gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene
Nivelul de zgomot evaluat A al maµinii este în mod
normal : nivel presiune sonorå 83 dB (A); nivel
putere sonorå 94 dB (A).
2002/96/CE privind aparatura
2000/14/CE: Nivelul presiunii sonore L
este mai mic de 94 dB (A). Procedeu de evaluare al
conformitåøii potrivit anexei VI.
garantat
WA
electricå µi electronicå uzatå µi
transpunerea acesteia în legislaøia
naøionalå, sculele electrice casate trebuie colectate
separat µi direcøionate cåtre o staøie de revalorificare
ecologicå.
ROTAK 37
Nivelul de zgomot evaluat A al maµinii este în mod
normal : nivel presiune sonorå 84 dB (A); nivel
putere sonorå 95 dB (A).
Asistenøå service
2000/14/CE Nivelul presiunii sonore L
garantat
WA
este mai mic de 95 dB (A). Procedeu de evaluare al
conformitåøii potrivit anexei VI.
Desene de ansamblu µi informaøii privind piesele
de schimb gåsiøi la:
www.bosch-pt.com
ROTAK 40/43
Nivelul de zgomot evaluat A al maµinii este în mod
normal : nivel presiune sonorå 85 dB (A); nivel
putere sonorå 96 dB (A).
Robert Bosch SRL
România
Str. Horia Måcelariu 30–34, sector 1, Bucureµti
2000/14/CE: Nivelul presiunii sonore L
garantat
WA
✆
..................................................... +40 (0)21 / 405 75 00
este mai mic de 96 dB (A). Procedeu de evaluare al
conformitåøii potrivit anexei VI.
Fax .................................................... +40 (0)21 / 405 75 38
Acceleraøia mânå-braø este în mod normal inferioarå
valorii de 2,5 m/s .
Bosch Service Center
România
2
Str. Horia Måcelariu 30–34, sector 1, Bucureµti
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs
este în concordanøå cu urmåtoarele standarde sau
documernte normative: EN 60 335, EN 60 335-2-77
conform prevederilor Directivelor 89/336/CEE,
98/37/CE, 2000/14/CE.
✆
✆
✆
..................................................... +40 (0)21 / 405 75 40
..................................................... +40 (0)21 / 405 75 41
..................................................... +40 (0)21 / 405 75 81
Fax .................................................... +40 (0)21 / 405 75 66
Laborator de încercåri desemnat:
SRL Sudbury, England
Numår de identificare laborator de testare
autorizat: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sub rezerva modificårilor
126 • F016 L70 468 • 06.11
Românå - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - BG Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 6:21 18
Указания за безопасна работа
Внимание! Прочетете внимателно указанията по-долу.
Запознайте се добре с управляващите елементи и
начина на експлоатация на тревокосачката.
Съхранявайте ръководството за експлоатация на
сигурно място, за да можете да го ползвате и по-късно.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
За да избегнете вибрации и биене, заменяйте износени
или повредени ножове винаги в комплект.
Косете само на дневна светлина или при добро
изкуствено осветление.
По възможност не работете с тревокосачката на мокра
трева.
Обяснение на символите на тревокосачката
Общо указание за опасност.
Винаги се придвижвайте спокойно, никога не ходете
бързо, докато косите.
В никакъв случай не работете с тревокосачката с
дефектни предпазни съоръжения и капаци или без
предпазни съоръжения, като напр. предпазния капак и/
или коша за трева.
Прочетете ръководството за експлоатация.
ꢀ
–
Косенето по хълмове може да бъде опасно:
Не косете особено стръмни склонове.
Внимавайте намиращи се наблизо лица да не
бъдат наранени от отхвръкнали от
тревокосачката чужди тела.
–
По наклонени повърхности или на влажна трева
внимавайте постоянно да бъдете в стабилно
равновесие.
Дръжте намиращи се наблизо лица на безопасно
разстояние от машината.
–
По наклонени повърхности винаги косете напряко на
наклона, а не нагоре и надолу по него.
Остри ножове. Внимавайте да не си отрежете
пръст на краката или на ръцете.
–
Бъдете особено предпазливи при смяна на посоката по
наклони.
–
Бъдете особено предпазливи, когато се придвижвате
назад или теглите тревокосачката.
Не може да се използват.
–
Бъдете особено предпазливи, когато се придвижвате
назад или теглите тревокосачката.
Преди да регулирате или почиствате
ꢀ
Ножовете трябва да са в покой, когато се налага
тревокосачката да бъде наклонена за пренасяне,
когато преминавате през площи, които не са засадени с
трева и когато пренасяте тревокосачката до и от
мястото за косене.
електроинструмента, ако кабелът се е усукал или
ако оставяте тревокосачката дори и за кратко
без надзор, я изключете и извадете щепсела от
захранващата мрежа. Дръжте захранващия кабел
на разстояние от ножовете.
ꢀ
При включване на електродвигателя не накланяйте
машината, освен ако това не е необходимо за
стартиране при висока трева. В такъв случай я
накланяйте само толкова, колкото е абсолютно
необходимо и само в противоположна на Вас посока.
Винаги, когато я връщате на земята, внимавайте да
държите ръкохватката с двете ръце.
Изчаквайте всички части на машината спрат
движението си напълно, преди да се опитвате да
ги допирате. След изключване на
електродвигателя ножовете продължават да се
въртят известно време по инерция и могат да
предизвикат наранявания.
STOP
Не косете трева, докато вали дъжд, и не
оставяйте тревокосачката на дъжд.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Включвайте тревокосачката само ако краката Ви са на
достатъчно голямо разстояние от ножовете.
Не поставяйте ръце и крака в близост до или под
въртящите се части на машината.
Предпазвайте се от токов удар
Когато работите с електроинструмента, се дръжте на
разстояние от зоната на изхвърляне.
Дръжте захранващия кабел на разстояние от
режещите ножове.
Никога не повдигайте или не пренасяйте
тревокосачката при включен електродвигател.
ꢀ
–
Изключвайте щепсела от захранващата мрежа:
винаги, когато оставяте машината
ꢀ
ꢀ
В никакъв случай не допускайте с тревокосачката да
работят деца или лица, които предварително не са се
запознали с тези инструкции. Възможно е национални
нормативни актове да ограничават допустимата
възраст на лицата, работещи с тревокосачката.
–
преди да отстранявате блокирали я предмети
–
когато проверявате, почиствате или регулирате
тревокосачката
–
след сблъсък с чуждо тяло. Незабавно проверете дали
тревокосачката не е повредена и, ако е необходимо, я
занесете на ремонт
В никакъв случай не косете, докато други лица Ц
особено деца или домашни животни–се намират в
непосредствена близост.
–
когато тревокосачката започне да вибрира необичайно
силно (незабавно установете причината).
ꢀ
ꢀ
Отговорен за травми на други лица или за материални
щети е работещият с тревокосачката.
ꢀ
За да осигурите безопасно работно състояние на
тревокосачката, проверявайте дали всички гайки,
щифтове и винтове са затегнати добре.
Не работете с тревокосачката боси или с открити
сандали, винаги носете здрави, плътно затворени
обувки и дълъг панталон.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Периодично проверявайте състоянието и степента на
износване на коша за трева.
ꢀ
ꢀ
Предварително преглеждайте площта която ще косите,
внимателно и отстранявайте камъни, клони, телове,
кокали и други чужди тела.
От съображения за сигурност заменяйте износени или
повредени части.
Преди употреба винаги проверявайте дали ножовете,
застопоряващите винтове и модулът за рязане са
износени или повредени.
Уверявайте се, че влаганите резервни части са
оригинални.
127 • F016 L70 468 • 06.11
Български - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Технически характеристики
Тревокосачка
ROTAK 34
ROTAK 37
ROTAK 40
ROTAK 43
Каталожен номер
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Номинална консумирана
мощност
Широчина на ножовете
Височина на рязане
Обем на коша за трева
Mаса (макс.)
[W]
[cm]
[mm] 20 – 70
[l]
1300
34
1400
37
20 – 70
40
11,2
/ II
1600
40
20 – 70
50
13,2
/ II
1700
43
20 – 70
50
13,5
/ II
40
11,0
[kg]
Kлас на защита
/ II
Сериен номер
Вижте серийния номер 13 (табелка на електроинструмента) на
машината.
Предназначение на
електроинструмента
Eлементи на електроинструмента
1 Лост за включване
Този продукт е предназначен за косене на
трева у дома.
2 Деблокиращ бутон
3 Горна част на дръжката
4 Механизъм за освобождаване на кабела
при опъване**
Въведение
5 Щепсел**
Това ръководство съдържа указания за
правилното монтиране и безопасното ползване
на Вашия електроинструмент. Важно е да
прочетете внимателно тези указания.
6 Кош за трева
7 Предпазен капак
8 Долна част на дръжката
9 Вентилационни отвори
10 Колела
В напълно сглобено състояние машината тежи
между 11,0 и 13,5 kg. При необходимост
потърсете помощ, за да извадите машината от
опаковката й.
11 Гребла за тревата
12 Лост за регулиране на височината на
Когато пренасяте тревокосачката до мястото
на косене, внимавайте за острите режещи
ръбове на ножовете.
рязане
13 Сериен номер
**зависи от страната, в която се доставя
Част от изобразените на фигурите и описани в
ръководството за експлоатация допълнителни
приспособления не са включени в
окомплектовката.
Съдържание на опаковката
След като внимателно извадите
тревокосачката от опаковката, проверете, дали
следните детайли са налични:
– Тревокосачка с дръжка
– 1 долна част на дръжката
– 2 винта
За Вашата сигурност
Внимание! Изключвайте
електроинструмента от захранващата
мрежа преди да извършвате настройки,
преди да го почиствате или ако
захранващият кабел бъде прерязан,
повреден или се усуче.
– 2 крилчати гайки
– 2 винта за метал
– 2 половини на коша за трева (ROTAK 34/37)
– 3 половини на коша за трева (ROTAK 40/43)
– 2 скоби за захранващия кабел
– Механизъм за освобождаване на кабела при
опъване (ако се доставя отделно)
След като електроинструментът бъде
изключен, ножовете продължават да се
въртят известно време по инерция.
– Ръководство за експлоатация
Ако нещо липсва или е повредено, моля, обърнете се
към Вашия търговец.
Внимание–не допирайте въртящите се
ножове.
128 • F016 L70 468 • 06.11
Български - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Предпазване от токов удар
За безопасност електроинструментът е със
защитна изолация и не се нуждае от
заземяване. Работното напрежение е 230 V
променлив ток, 50 Hz (за страни извън ЕС 220 V
или 240 V в зависимост от изпълнението).
Използвайте само сертифицирани удължители
на захранването. Информация можете да
получите при Вашия търговец за
Упътване: уверете се, че захранващият кабел е
захванат здраво към дръжката с включените в
окомплектовката скоби.
Захванете кабела към механизма за
B
освобождаване при опъване 4.
Сглобяване на коша
ROTAK 34/37
C
Захванете капака на коша към долната му част
чрез притискане на „езичетата“ (чува се
прещракване); при това започнете от задните
ъгли и продължете напред.
електроинструменти на Бош.
Допуска се използването на удължители на
захранването само от тип H05VV-F, H05RN-F
или IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
ROTAK 40/43
D
Ако работите с удължител на захранването, се
допуска използването само на кабел със
следното напречно сечение на проводниците:
Захванете двете части на коша чрез
притискане на „езичетата“ (чува се
прещракване); при това започнете от задните
ъгли и продължете напред.
Захванете двете части на коша една към
друга.
При изваждане или прибиране на горната част
на дръжката внимавайте да не притиснете
захранващия кабел. Внимавайте дръжката да
не падне.
2
– 1,0 mm : максимална дължина 40 m
2
– 1,5 mm : максимална дължина 60 m
2
– 2,5 mm : максимална дължина 100 m
За повишаване на сигурността се препоръчва
използването на предпазен прекъсвач за
утаечни токове (Fl, RCD) с праг на задействане
най-много 30 mA. Винаги преди започване на
работа прекъсвачът трябва да бъде
проверяван.
Кош
E
Ако проводникът на кабела е повреден, се
допуска ремонтът да бъде извършен само от
оторизиран сервиз за електроинструменти
на Бош.
Поставяне
Повдигнете и задръжте предпазния капак 7 и
окачете коша 6.
Указание за продукти, които се продават
във Великобритания:
B
Демонтиране/изпразване
Повдигнете и задръжте предпазния капак 7.
Демонтирайте коша 6.
Ако не е необходимо да събирате окосената
трева в коша 6, можете да работите и без него,
но в такъв случай предпазният капак 7 трябва
да бъде наклонен надолу.
ВНИМАНИЕ: За Вашата безопасност е
необходимо монтираният на машината щепсел 5
да се свърже с удължителния кабел 15.
Гнездото на удължителя трябва да е защитено
срещу напръскване с вода, да е направено от
гума или покрито с гума.
Удължителният кабел трябва да се използва с
предпазител срещу обтягане.
Проводникът на захранващия кабел трябва
редовно да бъде проверяван за наличието на
повреди и да се използва само ако е в отлично
състояние.
Регулиране на височината на
рязане
Преди да регулирате височината на
рязане се спрете, отпуснете лоста за
включване и изчакайте
електродвигателят да спре напълно.
След изключване ножовете
продължават да се въртят известно
време по инерция и могат да Ви наранят.
Внимание–не допирайте въртящите се
ножове.
Монтиране
Сглобяване на дръжката
A
Поставете долните части на ръкохватката 8
в предвидените за целта отвори и
ги застопорете с винтовете за метал.
Упътване: горната част на дръжката 3 може да
се регулира по височина. Монтирайте дръжката
в позиция I или II.
Застопорете горната част на дръжката 3 с
винтовете и крилчатите гайки 14 към долната
част на дръжката 8.
За първото косене на тревата през сезона
трябва да бъде установена по-голяма височина
на рязане.
Тревокосачката може да бъде настроена на
F
10 височини на рязане между 20 и 70 mm. За
целта натиснете лоста 12 навътре и след това
повдигнете или спуснете тревокосачката,
докато достигнете желаната височина.
129 • F016 L70 468 • 06.11
Български - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
УПЪТВАНЕ: тревокосачката е съоръжена с
предпазен изключвател, който се задейства,
ако ножът блокира или бъде претоварен. Ако
предпазният изключвател се задейства,
изключете щепсела от захранващата мрежа.
Предпазният изключвател се връща в
нормално състояние само след като лостът
за включване 1 бъде отпуснат. Преди да
продължите работа с тревокосачката
отстранете причината за блокиране и
изчакайте няколко минути, за да се
възстанови нормалното състояние на
предпазния изключвател. През това време не
задействайте лоста за включване 1, тъй като
това удължава времето за включване на
предпазния изключвател. Ако
Пускане в експлоатация
G
След като машината е била изключена,
ножовете продължават да се въртят
известно време по инерция. Изчакайте,
докато електродвигателят/ножовете
спрат напълно, преди да включите
машината отново.
Не изключвайте и включвайте
машината в бърза последователност.
За да улесните включването на
ꢀ
електродвигателя, повдигнете
тревокосачката настрани.
Включване:
тревокосачката се изключи отново,
настройте по-голяма височина на рязане, за
да намалите натоварването на
Натиснете и задръжте деблокиращия
бутон 2.
0
Повдигнете лоста за включване 1 към
дръжката.
електродвигателя.
2
1
I
Греблата 11 позволяват косенето в ъгли до
H
Отпуснете деблокиращия бутон 2.
стени и огради. Внимавайте при косене в ъгли
да не закачате с греблата различни предмети.
Изключване:
Отпуснете лоста за включване 1.
Поддържане
Тревокосачката има вградена спирачка. Тя
осигурява спирането на ножовете за няколко
секунди след изключване. Ако при първото
включване на тревокосачката усетите лека
миризма след отпускане на лоста за включване,
това е напълно нормално и не е признак за
повреда.
Преди извършване на каквито и да е
дейности по машината изключвайте
щепсела от захранващата мрежа и
демонтирайте коша.
Упътване: извършвайте посочените по-долу
операции по поддръжка на електроинструмента
редовно, за да осигурите продължителното му и
безопасно използване.
Заради спирачката при изключен
електродвигател ножът не може да бъде
завъртян на ръка.
Преглеждайте периодично тревокосачката за
забележими повреди, като разхлабени или
повредени ножове, разхлабени винтови
съединения или повредени детайли.
Косене
Поставете тревокосачката в края на
I
Проверявайте дали капаците и предпазните
съоръжения са в изправност и са монтирани
правилно. Преди да започнете работа
извършете нужните техническо обслужване или
ремонт на машината.
площта, която трябва да бъде окосена, по
възможност най-близо до контакта на
захранващата мрежа. Косете от контакта към
отдалечения ъгъл. След това косете под прав
ъгъл.
Ако въпреки прецизното производство и
внимателно изпитване възникне дефект,
ремонтът трябва да се извърши от оторизиран
сервиз за електроинструменти на Бош.
След всяко завъртане прехвърляйте
захранващия кабел от противоположната,
окосена страна.
Когато косите при тежки условия
внимавайте да не претоварите
Mоля, при поръчване на резервни части или
когато се обръщате с въпроси към
представителите на Бош непременно
посочвайте десетцифрения каталожен номер
на машината.
електродвигателя. При претоварване
скоростта на въртене на електродвигателя
намалява и шумът от него се променя. В
такъв случай спрете, отпуснете лоста за
включване и настройте по-голяма височина
на рязане. В противен случай
електродвигателят може да бъде повреден.
130 • F016 L70 468 • 06.11
Български - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Замяна на ножа
След косене/съхраняване
Изключете тревокосачката, изключете
щепсела от захранващата мрежа и
демонтирайте коша.
Почистете старателно тревокосачката външно
с мека четка и кърпа. Не използвайте вода и/
или разтворители или полиращи вещества.
Отстранете навсякъде полепналата трева,
особено от вентилационните отвори 9.
Поставете машината легнала на дясната си
страна и проверете ножа. Ако ножът е затъпен
или повреден, го заменете.
С мека четка почистете греблата 11,
отстранете остатъци от тревата и полепнали
замърсявания.
За да замените ножа, извършете следното.
Като използвате предпазни ръкавици (не са
включени в окомплектовката) задръжте
ножа 17 и с помощта на гаечен ключ (не е
включен в окомплектовката) развийте винта 16
и демонтирайте винта и шайбата 18 (само за
ROTAK 34/37), конусната шайба 20 и ножа. След
това монтирайте конусната шайба, ножа,
шайбата и винта. Уверете се, че ножът е
поставен правилно (символът трябва да се
Поставете тревокосачката легнала настрани и
почистете зоната на ножовете. Отстранете
пресовани остатъци от тревата с дървено или
пластмасово трупче.
Поставете тревокосачката легнала настрани и
почистете зоната на ножовете. Отстранете
пресовани остатъци от тревата с дървено или
пластмасово трупче.
вижда
затегнете винта.
, вижте фигура J), след което
За да пестите място, можете да развиете
крилчатите гайки 14 и да сгънете дръжката.
Ако демонтирането или монтирането на ножа е
трудно, вкарайте отвертка в отвора 21 за
прекъсване на задвижването. Преди да
включите машината, се уверете, че отвертката
е извадена от отвора.
Уверете се, че при сгъване и разгъване на
ꢀ
дръжката захранващият кабел не е
притиснат. Внимавайте дръжката да не
падне.
При монтиране не поставяйте смазка на
ножа или застопоряващия винт.
Допълнителни приспособления
Нож
ROTAK 34....................................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................................... F016 800 274
131 • F016 L70 468 • 06.11
Български - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Откриване на причината за повреда
Таблицата по-долу показва симптомите на дефектите и как можете да ги отстраните, когато
електроинструментът Ви не функционира нормално. Ако не можете да локализирате или
отстраните проблема, се обърнете към оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Внимание: преди да започнете да търсите повредата, спрете електроинструмента и го
изключете от захранващата мрежа.
Симптоми
Възможна причина
Отстраняване
Тревокосачката не
започва да работи
Няма захранващо напрежение
Контактът на захранващата мрежа Използвайте друг контакт
е повреден
Проверете и включете
Удължителният кабел е повреден Проверете и при необходимост
заменете кабела
Предпазителя на захранващата
мрежа е изгорял
Тревата е твърде висока
Сменете предпазителя
Настройте по-голяма височина на
рязане и наклонете
тревокосачката
Изчакайте електродвигателят да
Задействала се е защитата на
електродвигателя от претоварване се охлади и настройте по-голяма
височина на рязане
Тревокосачкатаработи Удължителният кабел е повреден Проверете и при необходимост
с прекъсване
заменете кабела
Има повреден контакт в машината Занесете я в оторизиран сервиз за
електроинструменти на Бош
Задействала се е защитата на
Изчакайте електродвигателят да
електродвигателя от претоварване се охлади и настройте по-голяма
височина на рязане
Тревокосачката оставя Височината на рязане е твърде
неравно окосена трева малка
или
Настройте височината на рязане
(вижте раздела „Регулиране на
височината на рязане“)
електродвигателят
работи на ниски
обороти
Ножът е затъпен
Заменете ножа
(вижте раздела „Замяна на ножа“)
Почистете машината
(вижте раздела „След косене/
съхраняване“)
Машината е твърде силно
замърсена от долната си страна
Ножът е монтиран неправилно
Монтирайте ножа правилно
(вижте раздела „Замяна на ножа“)
След включване на
електроинструмента
ножът не се завърта
Валът на ножа е блокиран от трева Почистете тревата
Гайката/винтът на ножа са
разхлабени
Затегнете гайката/винта на ножа
Силни вибрации/шум
Гайката/винтът на ножа са
разхлабени
Ножът е повреден
Затегнете гайката/винта на ножа
Заменете ножа
132 • F016 L70 468 • 06.11
Български - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 7 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Бракуване и изхвърляне
Декларация за съответствие
Електроинструментите, допълнителните
приспособления и опаковките трябва да бъдат
подложени на подходяща преработка за
оползотворяване на съдържащите се в тях
вторични суровини.
Стойностите са измерени съгласно Директивата
на ЕG 2000/14 (височина 1,60 m, разстояние
1 m) и EN 25 349
ROTAK 34
Равнището А на излъчвания от
Само за страни от ЕС:
електроинструмента шум обикновено е:
равнище на звуковото налягане 83 dB (A);
мощност на излъчвания шум 94 dB (A).
Не изхвърляйте
електроинструментите при
битовите отпадъци!
Съгласно Директива на ЕС
2002/96/EG относно бракувани
електрически и електронни
2000/14/EG: гарантираният горен праг на
мощността на звука L
е по-малък от
WA
94 dB (A). Метод на изпитване на
съответствието съгласно Приложение VI.
устройства и утвърждаването й като
национален закон електроинструментите,
които не могат да се използват повече, трябва
да се събират отделно и да бъдат подлагани на
подходяща преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях вторични суровини.
ROTAK 37
Равнището А на излъчвания от
електроинструмента шум обикновено е:
равнище на звуковото налягане 84 dB (A);
мощност на излъчвания шум 95 dB (A).
2000/14/EG: гарантираният горен праг на
мощността на звука L
95 dB (A). Метод на изпитване на
съответствието съгласно Приложение VI.
е по-малък от
WA
Сервизно обслужване и
консултации
ROTAK 40/43
Монтажни чертежи и информация за
резервни части можете да намерите в
Интернет на адрес:
Равнището А на излъчвания от
електроинструмента шум обикновено е:
равнище на звуковото налягане 85 dB (A);
мощност на излъчвания шум 96 dB (A).
www.bosch-pt.com
Роберт Бош EООД - България
2000/14/EG: гарантираният горен праг на
мощността на звука L
96 dB (A). Метод на изпитване на
съответствието съгласно Приложение VI.
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
yл. Сребърна № 3-9
е по-малък от
WA
1907 София
Предаваните на ръцете вибрации обикновено са
2
✆
✆
✆
...................................................... +359 (0)2 / 962 5302
...................................................... +359 (0)2 / 962 5427
...................................................... +359 (0)2 / 962 5295
под 2,5 m/s .
С пълна отговорност ние декларираме, че
този продукт съответства на следните
стандарти и нормативни документи: EN 60 355,
EN 60 335-2-77 съгласно изискванията на
директиви 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
Факс..................................................... +359 (0)2 / 62 46 49
Официална изпитвателна лаборатория:
SRL Sudbury, England
Идентификаторен номер на оторизирания
сертификационен орган: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Правата за изменения запазени
133 • F016 L70 468 • 06.11
Български - 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Uputstva o sigurnosti
PaÏnja: Sledeça uputstva briÏljivo proãitati.
Upoznajte se sa elementima za rad i pravilnom
upotrebom elektriãne kosilice. âuvajte na
sigurnom uputstvo za rad za kasniju upotrebu.
Obja‰njenje simbola na kosilici
samo u celoj garnituri, da bi izbegli debalans.
I Kosite samo pri dnevnom svetlu ili dobrom
ve‰taãkom svetlu.
I Ne radite sa elektriãnom kosilicom po moguçnosti
ako je trava mokra.
I Uvek idite mirno, nikada ne jurite brzo.
I Ne radite sa elektriãnom kosilicom sa za‰titnim
uredjajima u kvaru, pokrivkom ili bez sigurnosnih
uredjaja, kao naprimer odbojnom za‰titom i/ili korpe
za priihvatanje trave.
Op‰te uputstvo o opasnosti.
Proãitajte uputstvo za opsluÏivanje.
I Ko‰enje pokraj nagiba moÏe biti opasno:
Paziti na to, da osobe koje stoje u blizini ne
–
Ne kosite nikakve strme obronke.
Uvek pazite na kosim povr‰inama ili na vlaÏnoj travi
na sigurno kretanje.
budu povredjene usled odbaãenih stranih tela.
–
–
–
–
–
Osobe koje budu u blizini drÏati na sigurnom
rastojanju od ma‰ine.
Na kosim povr‰inama kosite uvek popreko i nikada
gore-dole.
Budite krajnje oprezni pri promeni pravca na
obroncima.
O‰tri noÏevi. âuvajte se gubitka prstiju na
nogama ili rukama.
Budite krajnje oprezni kod hodanja unazad ili
vuãenja elektriãne kosilice.
Nije taãno.
U radu uvek gurajte elektriãnu kosilicu napred i
nikada je ne vucite za trup.
I NoÏevi moraju stajati, ako elektriãna kosilica mora
da se iskrene za transport, ako povr‰ine nisu pod
travom i pri transportu od ili ka povr‰ini koja se kosi.
I Ma‰inu pri startovanju ili ukljuãivanju motora ne
iskreçite, osim ako je ovo potrebno pri nailasku na
visoku travu. U ovom sluãaju iskrenite samo toliko
koliko je potrebno i samo na stranu koja je suprotna
od radnika. Uvek pazite na to, da su pri spu‰tanju na
tlo obe ruke na dr‰ci.
I Ukljuãujte elektriãnu kosilicu samo, ako ste noge
dovoljno daleko ukloniti od noÏeva.
I Ne gurajte ruke i noge blizu ili ispod rotirajuçih
delova.
Pre pode‰avanja na uredjaju ili ãi‰çenja, ako
se kabel zapleo ili ako kosilicu ostavljate bez
kontrole ãak samo na kratko, iskljuãite i
izvucite utikaã iz utiãnice. DrÏite podalje od
noÏeva kabel za struju.
Priãekajte dok se svi delovi ma‰ine potpuno
ne umire, pre nego je uzmete. NoÏevi se
okreçu i posle iskljuãivanja motora i mogu
prouzrokovati povrede.
STOP
Ne kosite na ki‰i ili ne ostavljajte elektriãnu
kosilicu na ki‰i u prirodi.
Za‰titite se od elektriãnog udara
I DrÏite rastojanje od zone za praÏnjenje ako radite
sa uredjajem.
I Elektriãnu kosilicu nikada ne diÏite uvis ili nosite ako
motor radi.
I Izvucite mreÏni utikaã iz utiãnice:
DrÏite prikljuãni kabel podalje od noÏeva
sekaãa.
–
–
–
uvek kada napu‰tate ma‰inu
pre uklanjanja blokada
kada kontroli‰ete elektirãnu kosilicu, ãistite ili na njoj
radite
posle kontakta sa nekim stranim telom.
Prokontroli‰ite elektriãnu kosilicu odmah da li je
o‰teçena i ako je potrebno dovedite je u ispravno
stanje
ako elektriãna kosilica poãne neobiãno da vibrira
(odmah prokontrolisati).
I Nikada ne dozvoljavajte deci ili osobama koje nisu
upoznate sa ovim uputstvima da koriste elektriãnu
kosilicu. Moguçe je da nacionalni propisi
ograniãavaju starost radnika.
I Nikada ne kosite, dok se osobe, posebno deca ili
kuçne Ïivotinje zadrÏavaju u neposrednoj blizini.
I Radnik ili korisnik je odgovoran za nesreçe ili ‰tete
kod drugih ljudi ili na njihovoj imovini.
I Ne koristite elektriãnu kosilicu bosi ili sa otvorenim
sandalama, nosite uvek ãvrstu obuçu i duge
pantalone.
I Povr‰inu koju treba kositi briÏljivo pregledajte i
uklonite kamenje, trupce, Ïice, kosti i druga strana
tela.
–
–
I Uverite se da su stegnute sve navrtke, ãivije i
zavrtnjevi, da bi obezbedili, da se elektriãna kosilica
uvek nalazi u sigurnom radnom stanju.
I Kontroli‰ite redovno korpu za prihvatanje trave u
pogledu stanja i istro‰enosti.
I Pre kori‰çenja uvek prokontrolisati okom da li nisu
istro‰eni ili o‰teçeni noÏevi, zavrtnji noÏeva i
konstrukciona grupa za seãenje.
I Sigurnosti radi promenite istro‰ene ili o‰teçene
delove.
I Uverite se da li delovi koje treba promeniti potiãu od
I Istro‰ene ili o‰teçene noÏeve i zavrtnjeve menjajte
134 • F016 L70 468 • 06.11
Srpski - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Bosch-a.
Karakteristike aparata
Elektriãna kosilica
Broj narudÏbine
ROTAK 34
3 600 H81 A..
1300
34
20 – 70
ROTAK 37
3 600 H81 B..
1400
37
20 – 70
ROTAK 40
3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
1600
40
20 – 70
ROTAK 43
Nominalna snaga
·irina noÏev
Visina ko‰enja
Volumen korpe za
prihvatanje trave
TeÏina (maks.)
Klasa za‰tite
[W]
[cm]
[mm]
1700
43
20 – 70
[l]
[kg]
40
11,0
/ II
40
11,2
/ II
50
13,2
/ II
50
13,5
/ II
Serijski broj
Pogledajte serijski broj 13 (tipska tablica) na ma‰ini.
Upotreba prema svrsi
Elementi aparata
Ovaj proizvod je odredjen za elektriãno ko‰enje na
privatnom posedu.
1 Poluga za ukljuãivanje
2 Sigurnosno dugme
3 Ram za drÏanje-gornji deo
4 Kabel-rastereçenje povlaãenja**
5 MreÏni utikaã**
Uvod
Ovaj priruãnik sadrÏi uputstva o ispravnoj montaÏi i
sigurnoj upotrebi Va‰e ma‰ine. VaÏno je da ovo
uputstvo briÏljivo proãitate.
Ma‰ina teÏi u potpuno sastavljenom stanju izmedju
11,0 i 13,5 kg. Ako je potrebno potraÏite pomoç da
bi ma‰inu izvadili iz pakovanja.
6 Korpa za prihvatanje trave
7 Za‰tini odbojnik
8 Ram za drÏanje-donji deo
9 Prorezi za ventilaciju
10 Toãkovi
11 Grabulje za travu
12 Poluga za visinu ko‰enja
13 Serijski broj
Pazite na o‰tre noÏeve, ako nosite elektriãnu
kosilicu na ko‰enje.
**specifiãno za zemlje
Pribor na slici ili opisan ne spada delimiãno u obim
isporuke.
Obim isporuke
Izvadite elektriãnu kosilicu oprezno iz pakovanja i
prokontroli‰ite, da li su sledeçi delovi kompletni:
– Elektriãna kosilica sa savijenim ramom za
drÏanje
Radi va‰e sigurnosti
PaÏnja ! Pre pode‰avanja ili ãi‰çenja uredjaj
iskljuãite i izvucite mreÏni utikaã ili ako je
kabel preseãen, o‰teçen ili uvrnut.
Po‰to je ma‰ina iskljuãena, okreçu se noÏevi
i dalje nekoliko sekundi.
– 1 Ram za drÏanje-donji deo
– 2 Zavrtnja
– 2 Leptir navrtke
– 2 Zavrtnja za lim
– 2 Polovine korpe za prihvatanje trave
(ROTAK 34/37)
Oprez–ne dodirujte rotirajuçe noÏeve.
Elektriãna sigurnost
– 3 Polovine korpe za prihvatanje trave
(ROTAK 40/43)
Va‰a ma‰ina ima radi sigurnosti za‰titnu izolaciju i
nema potrebu za uzemljenjem Radni napon iznosi
230 V AC, 50 Hz (za zemlje Vam EU 220 V, 240 V
zavisno od konstrukcije). Koristite samo dozvoljeni
produÏni kabl. Informacije çete dobiti kod Va‰eg
ovla‰çenog servisa.
– 2 Clips-a za kabel
– Kabel-rastereçenje povlaãenja (u sluãaju
odvojene isporuke)
– Uputstvo upotrebu
Ako delovi nedostaju ili su o‰teçeni, obratite se Va‰em
trgovcu.
135 • F016 L70 468 • 06.11
Srpski - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Smeju se upotrebljavati samo produÏni kablovi
vrste konstrukcije H05VV-F, H05RN-F iliIEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
ROTAK 40/43
D
Obe polovine donjeg dela korpe za prihvatanje
trave pustite da uskoãe u otvor pritiskujuçi
„spojnice“, pritom poãeti pozadi na uglovima i içi
prema napred.
Obe polovine korpe za prihvatanje trave nataçi
jednu na drugu.
Pazite na to pri rasklapanju ili sklapanju gornje
dr‰ke, da strujni kabel nije prikljuãen na klemu.
Dr‰ku ne pu‰tajte da padne.
Ako za rad uredjaja kostite produÏni kabl, smeju se
koristiti samo kablovi sa sledeçim presecima
vodova:
2
– 1,0 mm : maksimalna duÏina 40 m
2
– 1,5 mm : maksimalna duÏina 60 m
2
– 2,5 mm : maksimalna duÏina 100 m
Za podeçavanje sigurnosti se preporuãuje, da se
koristi jedan FI-prekidaã (RCD) sa strujom kvara
maksimalnih 30 mA. Ovaj FI-prekidaã bi pre svake
upotrebe trebalo prokontrolisati.
Korpa za prihvatanje trave
E
Ako je prikljuãni vod o‰teçen, sme ga popraviti
samo autorizirana Bosch-radionica.
Ubacivanje
Podiçi za‰titni odbojnik 7, drÏati i obesiti korpu za
prihvatanje trave 6.
Uputstvo za proizvode koji se ne prodaju u GB:
B
PAÎNJA: Radi Va‰e sigurnosti potrebno je, da se
utikaã 5 name‰ten na ma‰ini poveÏe sa produÏnim
kablom 15.
Spojnica produÏnog kabla mora biti za‰tiçena od
prskajuçe vode, da se sastoji od gume ili
prevuãena gumom.
Skinuti/isprazniti
Podiçi za‰titni odbojnik 7 i drÏati. Skinuti korpu za
prihvatanje trave 6.
Ako ne treba da se prihvata trava, moÏe se
elektriãna kosilice upotrebljavati bez obe‰ene
korpe za prihvatanje trave 6, medjutim sa za‰titnim
odbojnikom 7 preklopljenim na dole.
ProduÏni kabl mora se koristiti sa rastereçenjem
istezanja.
Prikljuãni vod se mora redovno kontrolisati u
pogledu o‰teçenja i sme se samo koristiti u dobrom
stanju.
Pode‰avanje visine ko‰enja
Pre pode‰avanja visine ko‰enja zastati,
pustiti polugu za ukljuãivanje i
iskljuãivanje i saãekati dok motor ne
stane. NoÏevi se okreçu posle
iskljuãivanja motora i dalje i mogu
prouzrokovati povrede.
MontaÏa
Sastavljanje rama za drÏanje
A
Ram za drÏanje-donji deo 8 ubaciti u za to
predvidjene otvore i
Oprez–ne dodirujte rotirajuçe noÏeve.
osigurati sa vijcima za lim.
Za prvo ko‰enje u sezoni trebalo bi podesiti veçu
visinu ko‰enja.
PaÏnja: Ram za drÏanje-gornji deo 3 se moÏe
pode‰avati po visini. Montirajte ram za drÏanje u
poziciju I ili II.
Montirajte ram za drÏanje-gornji deo 3 sa
zavrtnjima i leptir navrtkama 14 na ramu za
drÏanje-donjem delu 8.
Elektriãna kosilice se moÏe pode‰avati na
F
10 visina ko‰enja izmedju 20 i 70 mm. Pritom
pritisnuti unutra polugu za visinu ko‰enja 12 i onda
podiçi elektriãnu kosilicu uvis ili pritisnuti na dole,
sve dok potrebna visina ne bude pode‰ena.
PaÏnja: Uverite se, da je kabel priãvr‰çen sa
isporuãenim Clip-som za kabel na ramu za drÏanje.
Pu‰tanje u rad
G
Priãvrstiti kabl na rastereçenju povlaãenja 4.
B
Uverite se da kabl ima dovoljno hoda.
Po‰to je ma‰ina iskljuãena, vrte se noÏevi
jo‰ nekoliko sekundi dalje. Saãekajte,
dok se motor/noÏ ne umiri, pre nego ‰to
ponovo ukljuãite.
Nemojte kratko jedno za drugim
iskljuãivati i ponovo ukljuãivati.
Dodati korpu za prihvatanje trave
ROTAK 34/37
C
Poklopac korpe za prihvatanje trave pustiti da
uskoãi u otvor pritiskujuçi „spojnice“, pritom poãeti
pozadi na uglovima i içi prema napred.
Da bi olak‰ali kretanje, iskrenite u stranu
elektriãnu kosaãicu.
ꢀ
136 • F016 L70 468 • 06.11
Srpski - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Ukljuãivanje:
OdrÏavanje
Pritisnuti sigurnosno dugme 2 i drÏati.
Pritisnuti polugu za ukljuãivanje-
Pre svih radova na uredjaju izvucite
mreÏni utikaã i uklonite korpu za
prihvatanje trave.
0
iskljuãivanje 1 u pravcu rama za drÏanje.
2
1
Pustite sigurnosno dugme 2.
I
PaÏnja: Izvodite redovno sledeçe radove
odrÏavanja, da bi se obezbedilo dugo i pouzdano
kori‰çenje.
Kontroli‰ite elektriãnu kosilicu redovno u pogledu
otvorenih nedostataka kao odvrnuti ili o‰teçeni
noÏevi, otpu‰tene spojeve i istro‰ene ili o‰teçene
delove.
Kontroli‰ite da li su poklopci i za‰titni uredjaji
neo‰teçeni i ispravno name‰teni. Izvedite pre
kori‰çenja evntualno potrebne radove odrÏavanja
ili popravki.
Ako bi elektriãna kosilica i pored briÏljivog postupka
proizvodnje i kontrole nekada otkazala, mora se
popravka vr‰iti od stane nekog struãnog servisa za
Bosch-elektriãne alate.
Iskljuãivanje:
Pustite polugu za ukljuãivanje-iskljuãivanje 1.
Elektriãna kosaãica je opremljena sa motornom
koãnicom. Ova sigurnosna funkcija brine u roku od
nekoliko sekundi o zaustavljanju noÏeva. Ako u
toku prvog pu‰tanja u rad pri pu‰tanju prekidaãa za
ukljuãivanje/iskljuãivanje primetite laki miris, to je
potpuno normalno i nije znak nekog o‰teçenja.
Zbog motorne koãnice ne moÏe se noÏ za ko‰enje
pri iskljuãanom uredjaju eventualno okretati rukom.
Koãenje
DrÏite elektriãnu kosilicu na ivici utrine i ‰to je
I
Kod svih pitanja i naruãivanja rezervnih delova
molimo Vas da neizostavno navedete broj
narudÏbine (ima 10 cifara) a prema tipskoj tablici
na aparatu.
moguçe bliÏe utiãnoj kutiji. Radite od utiãne kutije.
Na kraju kosite pod pravim uglom.
Kabel posle svakog okretanja dovedite na suprotnu
veç poko‰enu stranu.
Kod ko‰enja pod posebno te‰kim uslovima
ne optereçujte motor. Kod
OdrÏavanje noÏeva
preoptereçenja opada broj obrtaja
Iskljuãiti, izvuçi mreÏni utikaã i skinuti
korpu za prihvatanje trave.
Postaviti ma‰inu na desnu stranu i prokontrolisati
noÏ. Ako je noÏ tup ili o‰teçen, zameniti.
motora i ‰um motora se menja. U ovom sluãaju
zastati, pustiti polugu za ukljuãivanje-
iskljuãivanje i podesiti veçu visinu ko‰enja. U
drugom sluãaju moÏe motor da se o‰teti.
Postupajte kao ‰to sledi, da bi zamenili noÏ.
PAZNJA: Elektriãna kosilica je opremljena sa
sigurnosnim rastavljaãem, koji iskljuãuje, ako je
noÏ blokiran ili preoptereçen. Kada sigurnosni
rastavljaã iskljuãi, izvucite utikaã iz utiãnice.
Sigurnosni rastavljaã se pode‰ava samo onda
nazad, ako je poluga za ukljuãivanje i
iskljuãivanje 1 pu‰tena. Pre dalje upotrebe
elektriãne kosilice ukloniti sve smetnje i
saãekati nekoliko minuta, dok se sigurnosni
rastavljaã ne vrati nazad. Za ovo vreme ne
dirajte polugu za ukljuãivanje i iskljuãivanje 1,
jer ovo produÏava vreme vraçanja sigurnosnog
rastavljaãa. Ako elektriãna kosilica ponovo
iskljuãi, izabrati veçu visinu koçenja, da bi
smanjili optereçenja motora.
DrÏite ãvrsto noÏ 17 uz upotrebu ba‰tenskih
rukavica (nisu isporuãene) i odvrnite pomoçu kljuãa
za zavrtnje (nije isporuãen) zavrtanj noÏa 16 i
podlo‰ku noÏa 18 (samo ROTAK 34/37), tanjirastu
podlo‰ku 20 kao i uklonite noÏ. Montirajte tanjirastu
podlo‰ku, noÏ, podlo‰ku noÏa i zavrtanj noÏa.
Uverite se da je noÏ montiran u ispravnom poloÏaju
za ugradnju (simbol
mora da se vidi, pogledajte
sliku J), potom ãvrsto stegnite zavrtanj noÏa.
U sluãaju da uklanjanje ili sastavljanje noÏa ide
te‰ko, utaknite jednu odvrtku u otvor 21 radi
uãvr‰çivanja pogona. Uverite se da odvrtka pre
ukljuãivanja uredjaja bude ponovo uklonjena.
NoÏ odnosno zavrtanj noÏa pri montaÏi
ne mastiti ili uljiti.
Grabulje za travu 11 omoguçavaju koç‰enje
H
blizu ivice kraj zidova i uglova. Ne idite sa
grabuljama za travu kod ko‰enja blizu ivica na
predmete.
137 • F016 L70 468 • 06.11
Srpski - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Da bi u‰tedeli prostor, odvrnite leptir navrtke 14 i
sklopite ram za drÏanje.
Posle ko‰enja/ãuvanje
Uverite se da kabel prilikom sklapanja i
Oãistiti spolja‰nost elektriãne kosilice temeljno sa
nekom mekom ãetkom i krpom. Ne upotrebljavati
vodu ili sredstva za rastvaranje ili poliranje.
Uklonite sve naslage trave i ãestice, posebno iz
proreza za provetravanje 9.
Oãistiti sa mekom ãetkom grabulje za travu 11,
ukloniti ostatke trave i nahvatanu prljav‰tinu.
ꢀ
otvaranja nije zaglavljen. Nemojte da ram
za drÏanje padne.
Pribor
NoÏ za ko‰enje
Okrenite elektriãnu kosilicu u stranu i oãistite
podruãje noÏa. Slepljenu travu od seãenja uklonite
sa nekim komadom drveta ili plastike.
âuvajte elektrinu kosilicu na nekom suvom mestu.
Ne stavljajte na ma‰inu nikakve druge predmete.
ROTAK 34.................................................... F016 800 271
ROTAK 37.................................................... F016 800 272
ROTAK 40.................................................... F016 800 273
ROTAK 43.................................................... F016 800 274
TraÏenje gre‰aka
Sledeça tabela pokazuje simbole gre‰ki i kako da pomognete sebi, ako Va‰a ma‰ina ne radi dobro. Ako
time ne moÏete lokalizovati problem i odstraniti ga, obratite se Va‰em servisu.
PaÏnja: Iskljuãite ma‰inu pre traÏenja gre‰ke i izvucite mreÏni utikaã.
Simptomi
Moguçi uzrok
Pomoç
Elektriãna kosilica ne
radi
Nedostaje mreÏni napon
MreÏna utiãnica je u kvaru
O‰teçen je produÏni kabel
Prokontrolisati i ukljuãiti
Upotrebiti drugu utiãnicu
Prokontrolisati kabel, eventualno
promeniti
Osiguraã je izbio
Trava je predugaãka
Zameniti osiguraã
Podesiti veçu visinu ko‰enja i
iskrenuti kosilicu
Ostaviti motor da se ohladi i podesiti
veçu visinu ko‰enja
Motorna za‰tina je reagovala
O‰teçen je produÏni kabel
Elektriãna kosilica radi
sa prekidima
Prokontrolisati kabel, eventualno
promeniti
U kvaru je unutra‰nji kabel ma‰ine
Motorna za‰tina je reagovala
PotraÏiti servis
Ostaviti motor da se ohladi i podesiti
veçu visinu ko‰enja
Ma‰ina ostavlja
neredovnu sliku ko‰enja
ili
Visina ko‰enja je preniska
NoÏ je tup
Promeniti visinu ko‰enja (pogledajte
„pode‰avanje visine ko‰enja“)
Zameniti noÏeve
motor radi te‰ko
(pogledajte „Pode‰avanje noÏeva“)
Oãistiti ma‰inu
Donja strana ma‰ine je zapu‰ena
NoÏ je okolo pogre‰no montiran
(pogledajte „Posle ko‰enja/âuvanje“)
NoÏeve okolo ispravno montirati
(pogledajte „Pode‰avanje noÏeva“)
NoÏ za ko‰enje se ne
okreçe posle
ukljuãivanja aparata
Trava smeta vratu noÏa
Otpu‰tena navrtka/zavrtanj noÏa
Ukloniti travu
Steçi ãvrsto navrtku/zavrtanj noÏa
Jake vibracije/‰umovi
Otpu‰tena navrtka/zavrtanj noÏa
O‰teçen noÏ
Steçi ãvrsto navrtku/zavrtanj noÏa
Zameniti noÏ
138 • F016 L70 468 • 06.11
Srpski - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Uklanjanje djubreta
Izjava o usagla‰enosti
Elektriãni pribor, pribor i pakovanja treba odvoziti
na regeneraciju koja odgovara za‰titi ãovekove
okoline.
Merne vrednosti su dobijene prema 2000/14/EG
(1,60 m visine, 1 m rastojanja) i EN 25 349.
ROTAK 34
A-procenjeni nivo ‰uma aparata iznosi tipiãno:
Nivo zvuãnog pritiska 83 dB (A), Nivo snage zvuka
94 dB (A).
Samo za EZ-zemlje:
Ne bacajte elektriãni pribor u kuçno
djubre!
Prema Evropskim smernicama
2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka L
je
WA
2002/96/EG o starim elektriãnim i
elektronskim aparatima i njihovoj
preradi u nacionalno dobro ne mora
vi‰e elektriãni pribor koji je sposoban za upotrebu
da se odvojeno sakuplja i odvozi regeneraciji koja
odgovara za‰titi ãovekove okoline.
niÏi od 94 dB (A). Postupak ocene usagla‰enosti
ide prema prilogu VI.
ROTAK 37
A-procenjeni nivo ‰uma aparata iznosi tipiãno:
Nivo zvuãnog pritiska 84 dB (A), Nivo snage zvuka
95 dB (A).
2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka L
WA
Servis
je niÏi od 95 dB (A). Postupak ocene usagla‰enosti
ide prema prilogu VI.
·ematske prikaze i informacije u vezi rezervnim
delova naçi çete pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-Service
Takovska 46
11000 Beograd
ROTAK 40/43
A-procenjeni nivo ‰uma aparata iznovi tipiãno:
Nivo zvuãnog pritiska 85 dB (A), Nivo snage zvuka
96 dB (A).
2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka L
je
WA
niÏi od 96 dB (A). Postupak ocene usagla‰enosti
ide prema prilogu VI.
✆
............................................................. +381 11-753-373
Fax............................................................. +381 11-753-373
2
Vibracija ruke-‰ake je tipiãno niÏa od 2,5 m/s .
E-Mail: [email protected]
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je ovaj
proizvod usagla‰en sa sledeçim standardima ili
normativnim aktima: EN 60 335, EN 60 335-2-77
prema odredbama smernica 89/336/EWG,
98/37/EG, 2000/14/EG.
Navedeno mesto kontrole: SRL Sudbury, England
Poznata kontrolna mesta-identifikacioni broj: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
ZadrÏavamo pravo na promene
139 • F016 L70 468 • 06.11
Srpski - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Varnostna opozorila
Pozor! Pozorno preberite navedena napotila.
Seznanite se z elementi za upravljanje in s pravilno
uporabo kosilnice. Navodilo za uporabo skrbno
shranite, ker ga boste kasneje ‰e potrebovali.
Razlaga simbolov na kosilnici
neuravnoteÏenost.
I Kosite samo pri dnevni svetlobi ali pri dobri umetni
luãi.
I âe je trava mokra, kosilnice po moÏnosti ne
uporabljajte.
I Vedno mirno hodite, nikoli ne tecite.
I Nikoli ne uporabljajte kosilnice z defektnimi za‰ãitnimi
napravami, pokrovi ali brez varnostnih naprav,
kakr‰en je na primer ‰ãitnik proti trku in/ali ko‰ara za
travo.
Splo‰no opozorilo za nevarnost.
Preberite navodila za uporabo.
I Ko‰nja na poboãjih je lahko nevarna:
Pazite, da predmeti, ki bi odleteli od kosilnice,
–
Ne kosite na zelo strmih poboãjih.
Na po‰evnih povr‰inah ali na mokri travi vedno pazite
na stabilno stoji‰ãe.
ne bodo po‰kodovali oseb, ki stojijo v bliÏini.
–
–
–
–
–
Osebe, ki se nahajajo v bliÏini, naj bodo varno
oddaljene od kosilnice.
Na po‰evnih povr‰inah vedno kosite poãez in nikoli
navzgor ali navzdol.
Pri spreminjanju smeri na poboãju bodite skrajno
previdni.
NoÏ je oster. Pazite, da Vam ne odreÏe prstov
na nogi ali roki.
Pri hoji vzvratno ali pri vleãenju kosilnice bodite
skrajno previdni.
Kosilnico med uporabo vedno potiskajte naprej in
nikoli k sebi.
Ne ustreza.
I NoÏ mora mirovati v naslednjih primerih: ãe je treba
kosilnico zaradi transporta prekucniti, ãe jo peljete
ãez povr‰ine, ki niso porasle s travo in pri
transportiranju kosilnice do podroãja, kjer boste kosili
oziroma transportiranju s podroãja, kjer ste opravili
ko‰njo.
I Pri zagonu ali pri vklopu motorja kosilnice ne
zvraãajte, tudi ãe bi bilo to pri zagonu potrebno zaradi
visoke trave. V takem primeru jo zvrnite le toliko,
kolikor je potrebno in to samo na strani, ki ni obrnjena
proti uporabniku. Vedno pazite na to, da boste imeli
pri spu‰ãanju kosilnice na tla obe roki na roãaju.
I Kosilnico vklapljajte le takrat, ko so Va‰e noge dovolj
oddaljene od noÏa.
Pred nastavitvijo ali ãi‰ãenjem stroja oziroma ãe
se je elektriãni kabel zapletel ali ãe boste
napravo pustili brez nadzora–ãetudi le za
kratek ãas–kosilnico izklopite in izvlecite kabel
iz vtiãnice. Elektriãni kabel naj se ne nahaja v
bliÏini noÏa.
Poãakajte, da se vsi deli stroja ustavijo in se jih
‰ele potem dotikajte. Po izklopu motorja se
vrtenje noÏa nadaljuje, kar lahko povzroãi
telesne po‰kodbe.
STOP
Ne kosite v deÏju in ne pu‰ãajte kosilnice na
prostem, kadar deÏuje.
I Rok in nog ne pomikajte v bliÏino ali pod vrteãi se noÏ.
I Med delom stojte tako, da bo med Vami in podroãja
izmetavanja ustrezna razdalja.
I Nikoli ne dvigajte ali ne prena‰ajte kosilnice pri
delujoãem motorju.
Zavarujte se pred elektriãnim udarom
Prikljuãni kabel ne sme biti v bliÏini noÏa.
I OmreÏni vtikaã izvlecite iz vtiãnice:
–
–
–
vedno, ko zapustite kosilnico
pred odstranitvijo blokad
pri pregledu, ãi‰ãenju ali opravljanju kakr‰nihkoli del
na kosilnici
I Nikoli ne dovolite, da bi kosilnico uporabljali otroci ali
osebe, ki z njeno uporabo niso seznanjene. Starost
uporabnika je lahko tudi omejena z nacionalni
predpisi.
–
–
po trãenju s tujkom. Preglejte kosilnico, ãe ni
po‰kodovana in jo, ãe je potrebno, dajte v popravilo.
ãe zaãne kosilnica nenavadno vibrirati (takoj jo
preglejte).
I Nikoli ne kosite, ãe se v neposredni bliÏini nahajajo
osebe, ‰e posebno otroci ali domaãe Ïivali.
I Za nezgode ali ‰kodo, povzroãeno na drugih osebah
ali njihovi lastnini je odgovoren uporabnik ali lastnik.
I Ne uporabljajte kosilnice bosi ali obuti v odprte
sandale–vedno nosite zaprte ãevlje in dolge hlaãe.
I Skrbno preglejte povr‰ino, ki jo nameravate kositi in
odstranite kamenje, palice, kose Ïice, kosti in druge
tujke.
I Prepriãajte se, ãe so vse matice, zatiãi in vijaki dobro
pritrjeni. Tako bo vedno zagotovljeno, da bo kosilnica
v dobrem delovnem stanju.
I Ko‰ za travo redno preverjajte glede na stanje in
obrabljenost.
I Obrabljene ali po‰kodovane dele zaradi varnosti
zamenjajte.
I Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih je treba zamenjati,
izdelani v tovarni Bosch.
I Pred uporabo se vedno vizualno prepriãajte, ãe noÏ,
vijaki noÏa in rezalni sklop niso obrabljeni ali
po‰kodovani.
I Obrabljene ali po‰kodovane noÏe in vijake vedno
zamenjajte v kompletu–tako boste prepreãili
140 • F016 L70 468 • 06.11
Slovensko - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Tehniãni podatki
Kosilnica
ROTAK 34
ROTAK 37
ROTAK 40
ROTAK 43
Katalo‰ka ‰tevilka
Nazivna moã
·irina noÏa
Vi‰ina reza
Prostornina ko‰a za travo [l]
3 600 H81 A..
1300
34
20 – 70
40
3 600 H81 B..
1400
37
20 – 70
40
3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
[W]
[cm]
[mm]
1600
40
1700
43
20 – 70
50
20 – 70
50
Masa (maks.)
Za‰ãitni razred
Serijska ‰tevilka
[kg]
11,0
/ II
11,2
/ II
13,2
/ II
13,5
/ II
Glejte serijsko ‰tevilko 13 (tipska plo‰ãica) na stroju.
Namembnost naprave
Sestavni elementi
Izdelek je predviden za ko‰enje trave v zasebnem
sektorju.
1 Stikalna roãica
2 Varnostni gumb
3 Zgornji del roãaja
4 Razbremenitev kabla**
5 OmreÏni vtikaã**
6 Ko‰ za travo
7 ·ãitnik proti trku
8 Spodnji del roãaja
9 Prezraãevalne reÏe
10 Kolesa
Uvod
Ta priroãnik vsebuje napotila za pravilno montaÏo
in za varno uporabo stroja. Pomembno je, da ta
napotila skrbno preberete.
Popolnoma sestavljen stroj tehta med 11,0 in
13,5 kg. Pri jemanju stroja iz embalaÏe po potrebi
poi‰ãite pomoã.
Ko nesete kosilnico na travo, pazite na oster noÏ.
11 Grabilo za travo
12 Roãica za nastavitev vi‰ine reza
13 Serijska ‰tevilka
Obseg dobave
**specifiãna izvedba za posamezne drÏave
Previdno vzemite kosilnico iz embalaÏe in
Prikazan ali opisan dodatni pribor ni v celoti vkljuãen
v standardno opremo naprave.
preverite, ãe so bili dobavljeni vsi naslednji deli:
– Kosilnica z roãajem
– 1 spodnji del roãaja
– 2 vijaka
Za va‰o varnost
– 2 krilni matici
Pozor! Pred nastavljanjem ali ãi‰ãenjem
kosilnice oziroma ãe je kabel prerezan,
po‰kodovan ali zapleten, izklopite napravo in
izvlecite omreÏni vtikaã iz vtiãnice.
– 2 ploãevinasta vijaka
– 2 polovici ko‰a za travo (ROTAK 34/37)
– 3 polovici ko‰a za travo (ROTAK 40/43)
– 2 kabelski sponki
Po izklopu stroja se noÏ ‰e nekaj sekund vrti.
Bodite previdni–vrteãih se noÏev se ne
dotikajte.
– Razbremenitev kabla (ãe je dobavljena
posebej)
– Navodila za uporabo
âe kak‰ni deli manjkajo ali so po‰kodovani, o tem
obvestite Va‰ega trgovca.
Elektriãna varnost
Zaradi varnosti ima naprava za‰ãitno izolacijo in ne
potrebuje ozemljitve. Delovna napetost zna‰a
230 V AC, 50 Hz (drÏave neãlanice EU 220 V,
240 V, odvisno od izvedbe). Uporabljajte samo
atestirane kabelske podalj‰ke. Informacije boste
dobili na poobla‰ãenem servisu.
141 • F016 L70 468 • 06.11
Slovensko - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Uporabljate lahko samo kabelske podalj‰ke vrste
H05VV-F, H05RN-F ali IEC (60227 IEC 53, 60245
IEC 57).
ROTAK 40/43
D
Obe polovici spodnjega dela ko‰a za travo s
stiskanjem „jeziãkov“ zagozdite; pri tem zaãnite
zadaj v kotih in delajte v smeri naprej.
Obe polovici ko‰a za travo staknite eno na
drugo.
Prosimo, da pri razpiranju in zapiranju zgornjega
roãaja pazite, da ne priprete elektriãnega kabla.
Roãaja ne smete spustiti iz rok.
âe je za delovanje naprave potrebno uporabljati
kabelski podalj‰ek, uporabljajte samo kable z
naslednjimi prerezi Ïic:
2
– 1,0 mm : maksimalna dolÏina 40 m
2
– 1,5 mm : maksimalna dolÏina 60 m
2
– 2,5 mm : maksimalna dolÏina 100 m
Za veãjo varnost priporoãamo tudi uporabo
FI-stikala (RCD) z maksimalnim sproÏilnim tokom
30 mA. Pred vsako uporabo naprave je potrebno
opraviti preizkus FI-stikal.
âe je prikljuãni vod po‰kodovan, lahko popravilo
opravi samo poobla‰ãena servisna
delavnica Bosch.
Ko‰ za travo
E
Vstavljanje
Dvignite ‰ãitnik proti trku 7, ga drÏite in obesite ko‰
za travo 6.
Odstranitev/praznjenje
Dvignite ‰ãitnik proti trku 7 in ga drÏite. Odstranite
ko‰ za travo 6.
Opozorilo za izdelke, ki se ne prodajajo v Veliki
B
Britaniji:
âe ne Ïelite, da bi se trava nabirala v ko‰u, lahko
kosilnico uporabljate brez ko‰a 6, ‰ãitnik proti
trku 7 pa naj bo preklopljen navzdol.
POZOR: Zaradi Va‰e varnosti je treba vtikaã 5,
ki se nahaja na stroju, povezati s kabelskim
podalj‰kom 15.
Sklapljanje kabelskega podalj‰ka mora biti
zavarovano pred vodnimi curki. Izdelano naj bo iz
gumija ali prevleãeno z gumijem.
Nastavitev vi‰ine rezanja
Pred nastavljanjem vi‰ine rezanja
kosilnico ustavite, spustite stikalno
roãico in poãakajte, da se motor ustavi.
Po izklopu motorja se noÏi vrtijo naprej in
lahko povzroãijo telesne po‰kodbe.
Bodite previdni–vrteãih se noÏev se ne
dotikajte.
Kabelski podalj‰ek je potrebno uporabljati z
razbremenitvijo potega.
Prikljuãni vod redno pregledujte glede na
po‰kodbe. Uporabljate ga lahko le, ãe je v dobrem
stanju.
MontaÏa
Pri prvi ko‰nji v sezoni nastavite visoko vi‰ino
rezanja.
Sestava roãaja
Spodnja dela roãaja 8 namestite v zato
predvideni luknji in
ju spojite s ploãevinastima vijakoma.
Navodilo: Zgornji del roãaja 3 je vi‰insko nastavljiv.
Roãaj montirajte v poloÏaju I ali II.
Zgornji del roãaja 3 z vijakoma in krilnima
maticama 14 montirajte na spodnja dela roãaja 8.
Navodilo: Poskrbite, da bo kabel s priloÏenima
kabelskima sponkama pritrjen na roãaj.
Kabel pritrdite na razbremenitev kabla 4.
Poskrbite, da bo imel kabel dovolj zraãnosti.
A
Kosilnico lahko nastavite na 10 vi‰in rezanja
F
med 20 in 70 mm. V ta namen roãico vi‰ine
rezanja 12 potisnite najprej, nato pa kosilnico
dvigajte navzgor ali jo pritiskajte navzdol, dokler ne
nastavite Ïelene vi‰ine.
Zagon
G
Po izklopu stroja se noÏ ‰e nekaj sekund
vrti. Poãakajte, da motor/noÏ obmiruje in
‰ele nato ponovno vklopite stroj.
Kosilnice nikoli zaporedoma ne
izklapljajte in vklapljajte.
B
Za laÏji zagon kosilnico s strani nekoliko
Sestava ko‰a za travo
ꢀ
Vklop:
nagnite.
ROTAK 34/37
C
Pokrov ko‰a za travo zagozdite na spodnji del ko‰a
tako, da stisnite „jeziãke“ skupaj; pri tem zaãnite
zadaj v kotih in delajte v smeri naprej.
Pritisnite varnostni gumb 2 in ga drÏite
pritisnjenega.
Stikalno roãico 1 potisnite proti roãaju.
Spustite varnostni gumb 2.
0
2
1
I
142 • F016 L70 468 • 06.11
Slovensko - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Izklop:
Spustite stikalno roãico 1.
VzdrÏevanje
Kosilnica je opremljena z motorno zavoro. Ta
varnostna funkcija v nekaj sekundah poskrbi za
ustavitev noÏa. âe boste med prvim vklopom pri
spustitvi vklopno/izklopnega stikala zaznali rahel
vonj, je to nekaj povsem normalnega in ne pomeni,
da je pri‰lo do okvare.
Pred zaãetkom kakr‰nihkoli del na
napravi izvlecite vtikaã iz vtiãnice in
odstranite ko‰ za travo.
Opozorilo: Prosimo, da redno izvajate spodaj
navedena vzdrÏevalna dela, kar bo zagotovilo
dolgo in zanesljivo uporabo veriÏne Ïage.
Kosilnico redno pregledujte, ãe nima vidnih
pomanjkljivosti, kakr‰ni so na primer slabo pritrjen
ali po‰kodovan noÏ, ohlapni spoji in obrabljeni ali
po‰kodovani deli.
Preverite, ãe pokrovi in za‰ãitne naprave niso
po‰kodovani oziroma, ãe so pravilno pritrjeni. Pred
uporabo po potrebi opravite potrebna vzdrÏevalna
dela ali popravila.
Zaradi motorne zavore se noÏ pri izklopljeni
napravi morebiti ne bo dal roãno obraãati.
Ko‰nja
Kosilnico postavite na rob trave in ãim bliÏe
I
omreÏne vtiãnice. Delajte v smeri stran od vtiãnice.
Nato kosite pod pravim kotom.
âe bi kljub skrbni izdelavi in postopkom
presku‰anja pri‰lo do izpada delovanja kosilnice,
naj popravilo opravi poobla‰ãen servis za
elektriãna orodja Bosch.
Pri vseh poizvedbah in naroãilih nadomestnih
delov obvezno navedite 10-mestno katalo‰ko
‰tevilko, ki se nahaja na tipski plo‰ãici naprave.
Po vsakem obraãanju prestavite kabel na
nasprotno, Ïe poko‰eno stran.
Pri ko‰nji v izredno teÏkih pogojih pazite, da
ne preobremenite motorja. V primeru
preobremenitve se ‰tevilo vrtljajev
motorja zniÏa, glas motorja pa se spremeni.
Ustavite kosilnico, spustite stikalno roãico in
nastavite veãjo vi‰ino reza. V nasprotnem
primeru se lahko motor po‰koduje.
VzdrÏevanje noÏa
OPOZORILO: Kosilnica je opremljena z
varnostnim loãilnim stikalom, ki se sproÏi takrat, ko
noÏ blokira ali je preobremenjen. âe se varnostno
loãilno stikalo sproÏi, izvlecite vtikaã iz
vtiãnice. Varnostno loãilno stikalo se bo vrnilo
v prvotni poloÏaj samo, ãe stikalno roãico 1
spustite. Pred nadaljnjo uporabo kosilnice
odstranite vse ovire in poãakajte nekaj minut,
da se varnostno loãilno stikalo vrne v prvotni
poloÏaj. Medtem se ne dotikajte prestavne
roãice 1, saj bi to ãas vraãanja varnostnega
loãilnega stikala v prvotni poloÏaj podalj‰alo.
âe se kosilnica ponovno izklopi, izberite veãjo
vi‰ino rezanja in tako zmanj‰ajte obremenitev
motorja.
Izklopite kosilnico, izvlecite vtikaã in
odstranite ko‰ za travo.
Stroj postavite na desni bok in preglejte noÏ. âe je
noÏ top ali po‰kodovan, ga zamenjajte.
Pri zamenjavi noÏa postopajte tako, kot je spodaj
opisano.
Nataknite si vrtne rokavice (niso priloÏene dobavi)
in drÏite noÏ 17, nato pa s pomoãjo vijaãnega kljuãa
(ni priloÏen dobavi) odvijte noÏev vijak 16 ter
odstranite noÏev kolut 18 (samo ROTAK 34/37),
kroÏno plo‰ão 20 in noÏ. Montirajte kroÏno plo‰ão,
noÏ, noÏev kolut in noÏev vijak. Poskrbite, da bo
noÏ v pravilnem poloÏaju (simbol
mora biti
Grabila za travo 11 omogoãajo ko‰njo vse do
H
viden, glejte sliko J), nato privijte noÏev vijak.
roba ob zidovih in v kotih. Pri ko‰nji ob robu pazite,
V primeru teÏke odstranitve ali sestave noÏa,
vtaknite v luknjo 21 izvijaã in tako blokirajte pogon.
Poskrbite, da bo izvijaã pred ponovnim vklopom
naprave odstranjen.
da z grabili ne boste zadevali v predmete.
NoÏa oziroma noÏevega vijaka pri
montaÏi ne smete niti namastiti niti
naoljiti.
143 • F016 L70 468 • 06.11
Slovensko - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Po ko‰nji/Shranitev
Pribor
Zunanj‰ãino kosilnice temeljito oãistite z mehko
‰ãetko in krpo. Ne uporabljajte vode in topil ali
polirnih sredstev. Odstranite vso travo in druge
delce, ki se oprijemajo delov kosilnice, ‰e posebno
s prezraãevalnih reÏ 9.
Grabila 11 oãistite z mehko ‰ãetko. Odstranite
ostanke trave in sprijeto umazanijo.
NoÏ
ROTAK 34.................................................... F016 800 271
ROTAK 37.................................................... F016 800 272
ROTAK 40.................................................... F016 800 273
ROTAK 43.................................................... F016 800 274
PoloÏite kosilnico na bok in oãistite podroãje noÏa.
Stisnjeno poko‰eno travo odstranite s kosom lesa
ali plastike.
Kosilnico shranite na suhem mestu. Nanjo ne
postavljajte nobenih drugih predmetov.
Zaradi prihranka prostora lahko odvijete krilni
matici 14 in zloÏite roãaj.
Poskrbite, da pri zlaganju in razpiranju ne
priprete kablov. Ne spustite roãaja iz rok.
ꢀ
Iskanje napak
V spodnji tabeli so navedeni simptomi napak in napotki za primere, ko Va‰a naprava ne bi pravilno
delovala. âe problema na ta naãin ne boste mogli lokalizirati in odstraniti, poi‰ãite pomoã v Va‰i servisni
delavnici.
Pozor: Pred iskanjem napak izklopite napravo in potegnite vtikaã iz elektriãne vtiãnice.
Simptomi
MoÏen vzrok
Pomoã
Kosilnica ne dela
Ni elektrike
Preverite in vklopite
Defektna omreÏna vtiãnica
Po‰kodovan kabelski podalj‰ek
Uporabite drugo vtiãnico
Preglejte in po potrebi zamenjajte
kabel
SproÏena varovalka
Trava previsoka
Zamenjajte varovalko
Nastavite veãjo vi‰ino rezanja in
nagnite kosilnico
Ohladite motor in nastavite veãjo
vi‰ino rezanja
Reagiranje za‰ãite motorja
Kosilnica deluje s
prekinitvami
Po‰kodovan kabelski podalj‰ek
Preglejte in po potrebi zamenjajte
kabel
Poi‰ãite pomoã v servisu
Ohladite motor in nastavite veãjo
vi‰ino rezanja
Defektni notranji kabli stroja
Reagiranje za‰ãite motorja
Stroj pu‰ãa
Vi‰ina rezanja prenizka
Top noÏ
Premaknite vi‰ino rezanja (glejte
„Nastavitev vi‰ine rezanja“)
Zamenjajte noÏ
neenakomerno sliko
ko‰nje
ali
(glejte »Nastavitev noÏa«)
Oãistite stroj
TeÏko delovanje motorja Spodnja stran stroja moãno
zama‰ena
(glejte »Po ko‰nji/Shranitev«)
Pravilno montirajte noÏ
(glejte »Nastavitev noÏa«)
Napaãno montiran noÏ
NoÏ se po vklopu
naprave ne vrti
Vreteno noÏa ovira trava
Popu‰ãena noÏeva matica/vijak
Odstranite travo
Privijte noÏevo matico/vijak
Moãne vibracije/hrup
Popu‰ãena noÏeva matica/vijak
Po‰kodovan noÏ
Privijte noÏevo matico/vijak
Zamenjava noÏa
144 • F016 L70 468 • 06.11
Slovensko - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Odlaganje
Izjava o skladnosti
Elektriãna orodja, pribor in embalaÏo oddajte v
okolju prijazno ponovno predelavo.
Samo za drÏave EU:
Merske vrednosti so bile izraãunane v skladu z
2000/14/EG (vi‰ina 1,60 m, razmak 1 m) in
EN 25 349.
ROTAK 34
Elektriãna orodja ne odlagajte med
hi‰ne odpadke!
Nivo hrupa naprave po vrednotenju A zna‰a
tipiãno: nivo zvoãnega tlaka 83 dB (A); nivo jakosti
hrupa 94 dB (A).
V skladu z evropsko smernico ‰tev.
2002/96/EG o starih elektriãnih in
elektronskih aparatih in z njenim
tolmaãenjem v nacionalnem pravu je
potrebno loãeno zbiranje neuporabnih elektriãnih
orodij in oddajanje le-teh v okolju prijazno ponovno
predelavo.
2000/14/EG: zajamãeni nivo hrupa L
je niÏji od
WA
94 dB (A). Postopek vrednotenja primernosti
izdelka v skladu s prilogo VI.
ROTAK 37
Nivo hrupa naprave po vrednotenju A zna‰a
tipiãno: nivo zvoãnega tlaka 84 dB (A); nivo jakosti
hrupa 95 dB (A).
Servis
2000/14/EG: zajamãeni nivo hrupa L
je niÏji
WA
Risbe razstavljene Ïage in informacije o
nadomestnih delih lahko najdete na
internetnem naslovu:
od 95 dB (A). Postopek vrednotenja primernosti
izdelka v skladu s prilogo VI.
ROTAK 40/43
www.bosch-pt.com
Nivo hrupa naprave po vrednotenju A zna‰a
tipiãno: nivo zvoãnega tlaka 85 dB (A); nivo jakosti
hrupa 96 dB (A).
Top Service d.o.o.
Celov‰ka 172
1000 Ljubljana
2000/14/EG: zajamãeni nivo hrupa L
je niÏji od
WA
✆
✆
..................................................... +386 (0)1 / 5194 225
.................................................... +386 (0)1 / 5194 205
96 dB (A). Postopek vrednotenja primernosti
izdelka v skladu s prilogo VI.
2
Fax .................................................... +386 (0)1 / 5193 407
Vibriranje rok-lahti je tipiãno niÏje od 2,5 m/s .
S polno odgovornostjo izjavljamo, da ta proizvod
ustreza naslednjim normam in normativnim
dokumentom: EN 60 335, EN 60 335-2-77, ki so
usklajeni z doloãili in smernicami 89/336/EWG,
98/37/EG, 2000/14/EG.
Imenovano preizkusno mesto:
SRL Sudbury, England
Identifikacijska ‰tevilka imenovanega mesta
preizku‰anja: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
PridrÏujemo si pravico do sprememb
145 • F016 L70 468 • 06.11
Slovensko - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Upute za siguran rad
PaÏnja! Slijedeçe upute treba paÏljivo proãitati.
Upoznajte se sa elementima posluÏivanja i
propisnom uporabom kosilice. Upute za uporabu
spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu.
I Istro‰ene ili o‰teçene noÏeve ili vijke treba zamijeniti
samo u kompletu, kako bi se izbjegla neravnoteÏa.
I Treba kositi samo za dnevnog svjetla ili kod dobrog
umjetnog svjetla.
I Kosilicom po moguçnosti ne kositi mokru travu.
I Uvijek hodati mirno, nikada ne trãati.
Obja‰njenje simbola na kosilici
Opçe napomene za opasnost.
I Kosilica ne smije nikada raditi sa neispravnim
za‰titnim napravama, poklopcima ili bez sigurnosne
opreme, kao ‰to je npr. za‰tita od udara i/ili korpa za
travu.
Proãitati upute za uporabu.
I Ko‰nja na kosinama moÏe biti opasna:
Pazite da osobe koje se nalaze oko ure∂aja ne
ozlijede odbaãena strana tijela.
–
Ne kositi na posebno strmim padinama.
–
–
–
–
–
Na kosim povr‰inama ili na mokroj travi uvijek paziti
na siguran korak.
Na kosim povr‰inama uvijek kositi popreãno i nikada
i nikada uzbrdo ili nizbrdo.
Treba biti krajnje oprezan kod promjene smjera na
padinama.
Treba biti krajnje oprezan kod hodanja natrag ili
povlaãenja kosilice.
Treba odrÏavati siguran razmak do osoba koje
se nalaze blizu ure∂aja.
O‰tri noÏevi. Za‰titite prste na nogama i
rukama.
Nije primjenjivo.
Kosilicu kod rada treba uvijek pomicati prema
naprijed i nikada ne povlaãiti prema tijelu.
I NoÏevi moraju mirovati ako se kosilica za transport
mora nagnuti, ako se vozi po povr‰inama bez trave i
kod transporta do mjesta ko‰nje i nakon zavr‰ene
ko‰nje.
I Ure∂aj kod pokretanja ili ukljuãivanja motora ne
nagibati, osim ako je to potrebno kod pokretanja u
visokoj travi. U tom je sluãaju nagnuti samo toliko
koliko je potrebno i nagnuti samo na stranu dalje od
korisnika. Uvijek paziti da se kod odlaganja na tlo obje
ruke nalaze na ruãci.
Prije pode‰avanja na ure∂aju ili ãi‰çenja, ako
postoji opasnost da se zapletete u kabel ili ako
bi kosilicu samo na kratko vrijeme ostavili bez
nadzora, iskljuãite je i izvucite utikaã iz utiãnice.
Prikljuãni kabel treba drÏati dalje od noÏeva.
Prije nego ‰to ure∂aj uzmete u ruke priãekajte
da se njegovi svi dijelovi potpuno zaustave.
Nakon iskljuãivanja motora noÏevi se jo‰ okreçu
neko vrijeme i mogu prouzroãiti ozljede.
STOP
Ne kosite dok pada ki‰a niti kosilicu ostavljajte
na ki‰i.
I Kosilicu ukljuãite samo ako su noge dovoljno
udaljene od noÏeva.
I Ruke i noge ne drÏati blizu ili ispod rotirajuçih dijelova.
I Kada radite s ure∂ajem odrÏavajte razmak do zone
izbacivanja.
Za‰titite se od elektriãnog udara
I Kosilicu nikada ne podizati ili nositi dok radi motor.
I MreÏni utikaã izvuçi uz utiãnice:
Prikljuãni kabel drÏite dalje od noÏeva.
–
–
–
–
uvijek kada ostavljate ure∂aj
prije odstranjivanja blokada
kada kosilicu kontrolirate, ãistite ili na njoj radite
nakon udara u neki strani predmet. Kosilicu treba
odmah kontrolirati na o‰teçenja i prema potrebi
popraviti
I Rad sa ure∂ajem ne dopustite nikada djeci niti
osobama koje nisu proãitale ove upute za uporabu.
Propisi nekih zemalja ograniãavaju starost osobe
koja rukuje ure∂ajem.
I Nikada ne kosite dok se osobe, osobito djeca ili kuçne
Ïivotinje zadrÏavaju u neposrednoj blizini ure∂aja.
–
kada kosilica poãne neuobiãajeno vribrirati.
I Osoba koja radi sa ure∂ajem ili korisnik odgovorna je
za nezgode ili za ‰tete uãinjene drugim ljudima ili
njihovoj imovini.
I Sa kosilicom ne radite bosi, niti u sandalama na goloj
nozi i nosite uvijek ãvrstu obuçu i duge hlaãe.
I Osigurati ãvrsto stezanje svih matica, svornjaka i
vijaka, kako bi se zajamãilo da çe se kosilica uvijek
nalaziti u sigurnom radnom stanju.
I Ko‰aru za travu redovito kontrolirajte na stanje i
istro‰enost.
I Povr‰inu koja çe se kositi treba paÏljivo pregledati i
odstraniti sa nje kamenje, komadiçe drva, Ïice, kosti i
ostala strana tijela.
I Prije uporabe uvijek vizualno prekontrolirajte da li su
noÏevi, vijci noÏeva i sklopovi noÏeva istro‰eni ili
o‰teçeni.
I Treba zamijeniti istro‰ene ili o‰teçene sigurnosne
dijelove.
I Provjerite da li dijelovi za zamjenu potjeãu od Boscha.
146 • F016 L70 468 • 06.11
Hrvatski - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Tehniãki podaci o uredaju
Kosilica
ROTAK 34
ROTAK 37
ROTAK 40
ROTAK 43
Katalo‰ki br.
3 600 H81 A..
3 600 H81 B..
3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Nazivna primljena snaga [W]
1300
34
1400
37
1600
40
1700
43
·irina noÏa
[cm]
Visina rezanja
Volumen ko‰are za travu [l]
[mm]
20 – 70
40
20 – 70
40
20 – 70
50
20 – 70
50
TeÏina (max.)
Klasa za‰tite
Serijski broj
[kg]
11,0
/ II
11,2
/ II
13,2
/ II
13,5
/ II
Vidjeti serijski broj 13 (tipska ploãica) na stroju.
Uporaba za odre∂enu namjenu
Dijelovi ure∂aja
Ovaj je proizvod namijenjen za ko‰nju trave na
privatnim parcelama.
1 Uklopna poluga
2 Sigurnosni gumb
3 Gornji dio stremena za drÏanje
4 Vlaãno rastereçenje kabela**
5 MreÏni utikaã**
6 Ko‰ara za hvatanje pra‰ine
7 Za‰tita od udara
Uvod
Ovaj priruãnik sadrÏi upute za ispravnu montaÏu i
sigurnu uporabu va‰eg stroja. VaÏno je da se ove
upute paÏljivo proãitaju.
8 Donji dio stremena za drÏanje
9 Otvori za hla∂enje
10 Kotaãi
11 Grablje za travu
12 Poluga za reguliranje visine rezanja
13 Serijski broj
U potpuno sastavljenom stanju teÏina stroja se
kreçe izme∂u 11,0 i 13,5 kg. Prema potrebi
zatraÏite pomoç kada stroj vadite iz ambalaÏe.
Kada kosilicu nosite na ko‰nju pazite na o‰tre
noÏeve.
Opseg isporuke
**specifiãno za dotiãnu zemlju
Prikazan ili opisan pribor ne pripada posve opsegu
isporuke.
Kosilicu oprezno izvadite iz ambalaÏe i kod toga
provjerite da li su slijedeçi dijelovi na broju:
– Kosilica sa stremenom za drÏanje
– 1 donji dio stremena za drÏanje
– 2 vijka
– 2 leptiraste matice
– 2 vijka za lim
– 2 polovice ko‰are za hvatanje pra‰ine
(ROTAK 34/37)
– 3 polovice ko‰are za hvatanje pra‰ine
(ROTAK 40/43)
Za va‰u sigurnost
PaÏnja! Ure∂aj iskljuãiti i izvuçi mreÏni utikaã,
prije pode‰avanja ili ãi‰çenja ili ako bi se
kabel odrezao, o‰tetio ili zapetljao.
Nakon ‰to se ure∂aj iskljuãi, noÏevi se jo‰
okreçu nekoliko sekundi.
Oprez–ne dirati rotirajuçe noÏeve.
– 2 kabelska osiguraãa
Elektriãna sigurnost
– Vlaãno rastereçenje kabela (ukoliko se zasebno
isporuãuje)
– Upute za uporabu
Ako dijelovi nedostaju ili su o‰teçeni, obratite se va‰em
trgovcu.
Va‰ je ure∂aj za sigurnost za‰titno izoliran i ne
zahtjeva nikakvo uzemljenje. Radni napon iznosi
230 V AC, 50 Hz (za zemlje izvan EU 220 V,
240 V, ovisno od izvedbe). Treba koristiti samo
odobrene produÏne kablove. Informacije moÏete
dobiti kod na‰eg ovla‰tenog servisa.
Smiju se koristiti samo produÏni kablovi
izvedbe H05VV-F, H05RN-F ili IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
147 • F016 L70 468 • 06.11
Hrvatski - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Ukoliko za rad ure∂aja koristite produÏni kabel,
smiju se koristiti samo kablovi sa slijedeçim
presjecima vodiãa:
ROTAK 40/43
D
Obje polovice donjeg dijela ko‰are za hvatanje
trave priãvrstiti pritiskom na „lamele“ dok ne
preskoãi; kod toga poãeti straga na uglovima i raditi
prema naprijed.
Obje polovice ko‰are za hvatanje trave
nataknuti jednu na drugu.
Kod rasklapanja ili sklapanja obje ruãke za drÏanje
pazite da se ne uklije‰ti prikljuãni kabel. Ne
dopustiti da ruãka padne.
2
– 1,0 mm : maksimalna duÏina 40 m
2
– 1,5 mm : maksimalna duÏina 60 m
2
– 2,5 mm : maksimalna duÏina 100 m
Za poveçanje sigurnosti preporuãuje se kori‰tenje
FI-sklopke (RCD) sa strujom kvara od max. 30 mA.
Ova se FI-sklopka treba provjeriti prije svakog
kori‰tenja.
Ako je prikljuãni vod o‰teçen smije se popraviti
samo u ovla‰tenoj Bosch servisnoj radionici.
Ko‰ara za hvatanje trave
E
Napomena za proizvode koji se ne prodaju u
B
Vel. Britaniji:
Umetnuti
PAÎNJA: Za va‰u sigurnost je potrebno da se
utikaã 5 koji se nalazi na ure∂aju spoji sa
produÏnim kabelom 15.
Spojnica produÏnog kabela mora biti za‰tiçena od
prskanja vode, mora biti izra∂ena od gume ili
prevuãena gumom.
Podiçi za‰titu od udara 7 i priãvrstiti ko‰aru za
hvatanje trave 6.
Skidanje/praÏnjenje
Za‰titu od udara 7 podiçi i drÏati. Skinuti ko‰aru za
hvatanje trave 6.
Ako se ne treba hvatati trava, tada kosilica moÏe
raditi bez priãvr‰çene ko‰are za hvatanje trave 6,
ali sa za‰titom od udara 7 preklopljenom prema
dolje.
ProduÏni kabel se mora primijeniti s vlaãnim
rastereçenjem.
Prikljuãni vod se mora redovito provjeravati na
obiljeÏja o‰teçenja i smije se primijeniti samo u
dobrom stanju.
Namje‰tanje visine rezanja
MontaÏa
Prije namje‰tanja visine rezanja ure∂aj
zaustaviti, otpustiti uklopnu polugu i
priãekati da se motor zaustavi. NoÏevi
rotiraju i nakon iskljuãivanja motora i
mogu prouzroãiti ozljede.
Sastaviti stremen za drÏanje
A
Donje dijelove stremena ruãke 8 umetnuti u za
to predvi∂ene otvore i
osigurati vijcima za lim.
Oprez–ne dirati rotirajuçe noÏeve.
Napomena: Gornji dio stremena za drÏanje 3
podesiv je po visini. Montirajte stremen za drÏanje
u poloÏaj I ili II.
Gornji dio stremena za drÏanje 3, sa vijcima i
leptirastim maticama 14 montirajte na donji dio
stremena za drÏanje 8.
Napomena: Osigurajte da kabel bude sa
isporuãenim stezaljkama kabela priãvr‰çen na
stremen za drÏanje.
Za prvu ko‰nju u sezoni treba se namjestiti veça
visina rezanja.
Kosilica se moÏe namjestiti na 10 visina
F
rezanja, izme∂u 20 i 70 mm. U tu svrhu polugu
pritisnuti prema unutra za visinu rezanja 12 i zatim
kosilicu podiçi prema gore ili pritisnuti prema dolje,
sve dok se ne namjesti potrebna visina.
Pu‰tanje u rad
G
Kabel priãvrstite na vlaãno rastereçenje 4.
B
Osigurajte da kabel ima dovoljno zraãnosti.
Nakon ‰to se ure∂aj iskljuãi, noÏevi se jo‰
okreçu nekoliko sekundi. Prije ponovnog
ukljuãivanja priãekajte da se motor/noÏ
zaustavi.
Ne iskljuãivati i uzastopno ponovno
ukljuãivati.
Sastavite ko‰are za hvatanje trave
ROTAK 34/37
C
Poklopac ko‰are za hvatanje trave pritiskom na
„lamele“ priãvrstiti na donji dio ko‰are za hvatanje
trave dok ne preskoãi; kod toga poãeti straga na
uglovima i raditi prema naprijed.
Kako bi se olak‰alo pokretanje, kosilicu
nagnuti boãno.
ꢀ
148 • F016 L70 468 • 06.11
Hrvatski - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Ukljuãivanje:
OdrÏavanje
Pritisnuti i drÏati pritisnut sigurnosni
gumb 2.
Prije svih radova na ure∂aju izvuçi mreÏni
utikaã i ukloniti ko‰aru za travu.
0
Uklopnu polugu 1 pritisnuti prema
stremenu za drÏanje.
2
1
Napomena: Slijedeçe radove odrÏavanja izvodite
redovito, kako bi se osiguralo dugo i besprijekorno
kori‰tenje.
Kosilicu redovito kontrolirati na vidljive nedostatke,
kao ‰to su otpu‰teni ili o‰teçeni noÏevi, otpu‰teni
spojevi i istro‰eni ili o‰teçeni dijelovi.
Provjerite da li su poklopci ili za‰titne naprave
neo‰teçeni i ispravno stavljeni. Prije uporabe
kosilice izvr‰ite eventualno potrebne radove
odrÏavanja i popravaka.
Ako bi kosilica unatoã briÏljivih postupaka izrade i
ispitivanja ipak prestala raditi, popravak treba
prepustiti ovla‰tenom servisu za Bosch elektriãne
alate.
I
Otpustiti sigurnosni gumb 2.
Iskljuãivanje:
Otpustiti uklopnu polugu 1.
Kosilica je opremljena motornom koãnicom. Ova
sigurnosna funkcija jamãi zaustavljanje noÏa u toku
nekoliko sekundi. Ako bi se u toku prvog pu‰tanja u
rad, kod otpu‰tanja prekidaãa za ukljuãivanje/
iskljuãivanje osjetio slabiji miris, to je potpuno
normalno i ne predstavlja znak o‰teçenja.
Zbog motorne koãnice se noÏ kod iskljuãenog
ure∂aja eventualno vi‰e neçe moçi okretati rukom.
Kod svih upita i naruãivanja rezervnih dijelova
neizostavno navedite 10-znamenkasti katalo‰ki
broj prema tipnoj ploãici ure∂aja.
Ko‰nja
Kosilicu staviti na rub trave i ‰to je moguçe bliÏe
I
mreÏnoj utiãnici. Raditi dalje od mreÏne utiãnice.
Nakon toga kositi po pravim kutom.
OdrÏavanje noÏeva
Kabel nakon svakog okretanja prebaciti na
suprotnu veç poko‰enu stranu.
Iskljuãiti, izvuçi mreÏni utikaã i skinuti
ko‰aru za travu.
Ure∂aj poloÏiti na desnu stranu i kontrolirati noÏ.
Ako bi se noÏ zatupio ili o‰tetio, treba ga zamijeniti.
Kod ko‰nje pod posebno te‰kim uvjetima
motor ne preoptereçivati. Kod
preoptereçenja se smanjuje broj okretaja
motora i mijenjaju se ‰umovi motora. U tom
sluãaju kosilicu zaustaviti, otpustiti uklopnu
polugu i namjestiti veçu visinu rezanja. Inaãe bi
moglo doçi do o‰teçenja motora.
NAPOMENA: Kosilica je opremljena sigurnosnim
rastavljaãkim prekidaãem koji se aktivira kada se
noÏevi blokiraju ili preopterete. Ako bi se aktivirao
sigurnosni rastavljaãki prekidaã, treba izvuçi
utikaã iz utiãnice. Sigurnosni rastavljaãki
prekidaã çe se vratiti natrag samo kada se
oslobodi uklopna poluga 1. Prije daljnje
uporabe kosilice treba ukloniti sve zapreke i
priãekati nekoliko minuta da se sigurnosni
rastavljaãki prekidaã vrati u poãetno stanje.
Tijekom ovog vremena ne pritiskati uklopnu
polugu 1, jer çe to produljiti vrijeme vraçanja
natrag sigurnosnog rastavljaãkog prekidaãa.
Kada se kosilica ponovno iskljuãi, odabrati
veçu visinu rezanja, kako bi se smanjilo
optereçenje motora.
Kod zamjene noÏeva postupite kako slijedi.
NoÏ 17 pomoçu vrtnih rukavica (ne isporuãuju se
sa ure∂ajem) primiti i otpustiti vijak noÏa 16
pomoçu vijãanog kljuãa (ne isporuãuje se sa
ure∂ajem) i ukloniti ploãu noÏa 18 (samo ROTAK
34/37), tanjurastu ploãu 20 kao i sam noÏ. Ugraditi
tanjurastu ploãu, noÏ, ploãu noÏa i vijak noÏa.
Osigurati ugradnju noÏa u ispravan poloÏaj
ugradnje (mora biti vidljiv simbol
zatim stegnuti vijak noÏa.
, na slici J), a
Ukoliko je oteÏano uklanjanje ili sastavljanje noÏa,
utaknuti odvijaã za fiksiranje pogona u otvor 21.
Osigurati da se odvijaã prije ukljuãivanja ure∂aja
ponovno ukloni.
NoÏ, odnosno vijak noÏa kod ugradnje ne
podmazivati ma‰çu ili uljem.
Grablje za travu 11 omoguçavaju ko‰nju tik uz
H
zidove i uglove. Kod ko‰nje tik uz rub, ne vozite sa
grabljama za travu u predmete.
149 • F016 L70 468 • 06.11
Hrvatski - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Nakon ko‰nje/spremanja
Pribor
Vanjske povr‰ine kosilice temeljito oãistiti mekom
ãetkom i krpom. Za to ne koristiti vodu i otapala ili
sredstvo za poliranje. Sve nakupine trave i ãestica
treba ukloniti, a posebno sa otvora za hla∂enje 9.
Mekom ãetkom oãistiti grablje za travu 11. Treba
odstraniti ostatke trave i nakupine prljav‰tine.
NoÏ za rezanje
ROTAK 34.................................................... F016 800 271
ROTAK 37.................................................... F016 800 272
ROTAK 40.................................................... F016 800 273
ROTAK 43.................................................... F016 800 274
Kosilicu poloÏiti na stranu i oãistiti podruãje noÏa.
Utisnute ostatke trave treba ukloniti komadom drva
ili plastike.
Kosilicu spremiti na suho mjesto. Na ure∂aj ne
stavljati nikakve predmete.
Kako bi se u‰tedjelo na prostoru, otpustiti leptirastu
maticu 14 i sklopiti stremen ruãke.
Treba paziti da se kabel ne uklije‰ti kod
ꢀ
sklapanja i rasklapanja. Ne dopustiti da
stremen za drÏanje padne.
TraÏenje kvara
Slijedeça tablica prikazuje simbole gre‰ke i kako si moÏete pomoçi ako va‰ ure∂aj ne bi radio ispravno.
Ako na taj naãin ne moÏete lokalizirati i otkloniti problem, obratite se ovla‰tenoj servisnoj radionici.
PaÏnja: Prije traÏenja gre‰ke ure∂aj iskljuãiti i izvuçi mreÏni utikaã.
Simptomi
Moguçi uzroci
Pomoç
Kosilica ne radi
Nema mreÏnog napona
Neispravna mreÏna utiãnica
O‰teçen produÏni kabel
Provjeriti i ukljuãiti
Koristiti druge utiãnice
Kontrolirati kabel, eventualno
zamijeniti
Pregorio je osiguraã
Suvi‰e visoka trava
Zamijeniti osiguraã
Namjestiti veçu visinu rezanja i
nagnuti kosilicu
Reagirala je za‰tita motora
O‰teçen produÏni kabel
Motor ostaviti da se hladi i namjestiti
veçu visinu rezanja
Kosilica radi sa
prekidima
Kontrolirati kabel, eventualno
zamijeniti
ZatraÏiti pomoç servisa
Neispravno unutarnje oÏiãenje
ure∂aja
Reagirala je za‰tita motora
Motor ostaviti da se hladi i namjestiti
veçu visinu rezanja
Ure∂aj ostavlja
nepravilnu sliku rezanja
ili
Visina rezanja je suvi‰e mala
NoÏ je tup
Regulirati visinu rezanja (vidjeti
„Namje‰tanje visine rezanja“)
Zamijeniti noÏ
motor radi oteÏano
(vidjeti „Pode‰avanje noÏa“)
Oãistiti ure∂aj
Donja strana ure∂aja je jako
zaãepljena
NoÏ je pogre‰no ugra∂en
(vidjeti „Nakon ko‰nje/spremanja“)
NoÏ treba ispravno ugraditi
(vidjeti „Pode‰avanje noÏa“)
NoÏ se ne okreçe nakon Vretenasti noÏ ometa trava
Odstraniti travu
Stegnuti maticu/vijak noÏa
ukljuãivanja ure∂aja
Otpu‰tena je matica/vijak noÏa
Jake vibracije/‰umovi
Otpu‰tena je matica/vijak noÏa
O‰teçen noÏ
Stegnuti maticu/vijak noÏa
Zamijeniti noÏ
150 • F016 L70 468 • 06.11
Hrvatski - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Zbrinjavanje u otpad
Izjava o uskla∂enosti
Elektriãne alate, pribor i ambalaÏu treba predati na
ekolo‰ki prihvatljivu ponovnu uporabu.
Samo za zemlje EU:
Izmjerene vrijednosti su odre∂ene prema
2000/14/EG (na 1,60 m visine 1 m razmaka) i
EN 25 349.
ROTAK 34
Elektriãne alate ne bacajte u kuçni
otpad!
Prema Europskim smjernicama
2002/96/EG za stare elektriãne i
elektroniãke ure∂aje i njihovo
Prag buke ure∂aja vrednovan sa A obiãno iznosi:
prag zvuãnog tlaka 83 dB (A); prag uãinka buke
94 dB (A).
2000/14/EG: Zajamãeni prag uãinka buke L
niÏi je od 94 dB (A). Postupak vrednovanja
uskla∂enosti prema Dodatku VI.
WA
stavljanje u promet i prema vaÏeçim
zakonskim propisima, ne moraju se vi‰e odvojeno
sakupljati elektriãni alati prikladni za uporabu i
predavati na ekolo‰ki prihvatljivu ponovnu
uporabu.
ROTAK 37
Prag buke ure∂aja vrednovan sa A obiãno iznosi:
prag zvuãnog tlaka 84 dB (A); prag uãinka buke
95 dB (A).
Servis
2000/14/EG: Zajamãeni prag uãinka buke L
niÏi je od 95 dB (A). Postupak vrednovanja
uskla∂enosti prema Dodatku VI.
WA
CrteÏe u rastavljenom obliku i informacije o
rezervnim dijelovima moÏete naçi na adresi:
www.bosch-pt.com
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
100 40 Zagreb
ROTAK 40/43
Prag buke ure∂aja vrednovan sa A obiãno iznosi:
prag zvuãnog tlaka 85 dB (A); prag uãinka buke
96 dB (A).
2000/14/EG: Zajamãeni prag uãinka buke L
niÏi je od 96 dB (A). Postupak vrednovanja
uskla∂enosti prema Dodatku VI.
WA
✆
.................................................. +385 (0)1 / 295 80 51
Fax .................................................. +385 (0)1 / 295 80 60
2
Vibracija na ruci ‰aci obiãno je manja od 2,5 m/s .
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj
proizvod uskla∂en sa slijedeçim normama i
normativnim dokumentima: EN 60 335,
EN 60 335-2-77, prema odredbama smjernica
89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
Imenovana ispitna institucija:
SRL Sudbury, England
Identifikacijski broj imenovanog instituta za
ispitivanje: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
ZadrÏavamo pravo izmjena
151 • F016 L70 468 • 06.11
Hrvatski - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - EST Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 5:49 17
Ohutusjuhised
Tähelepanu! Lugege järgnevad juhised hoolega
läbi. Tutvuge muruniiduki osade ja nõuetekohase
kasutusega. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks
kasutuseks hoolikalt alles.
lõiketera, lõiketera kruvi ja lõikedetailid on kulumata
ja terved.
Kulunud ja kahjustustega lõiketera ja kruvid vahetage
alati välja komplektina.
Töötage muruniidukiga üksnes päevavalguses või
hea kunstliku valgustuse korral.
ꢀ
ꢀ
Muruniidukil toodud sümbolite selgitus
Üldine oht.
ꢀ
ꢀ
Muruniidukiga ei ole soovitav niita märga muru.
Juhtige muruniidukit alati rahulikult ja mõõduka
tempoga, ärge jookske.
Lugege kasutusjuhend läbi.
ꢀ
Arge rakendage muruniidukit tööle, kui
kaitseseadised ja katted, näiteks põrkekaitse või
murukorv, on defektsed või puuduvad.
Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei
vigasta läheduses viibivaid inimesi.
ꢀ
–
–
Nõlvakutel niitmine võib olla ohtlik:
Arge töötage muruniidukiga väga järskudel nõlvadel.
Nõlvakutel ja märjal rohul astuge alati kindla
sammuga.
Läheduses viibivad inimesed peavad paiknema
seadmest ohutus kauguses.
–
Nõlvakutel juhtige niidukit alati risti nõlvaga, ärge
kunagi liikuge üles-alla.
Nõlvakutel suunda muutes olge ülimalt ettevaatlik.
Tagurpidi liikudes ja muruniidukit tõmmates olge
ülimalt ettevaatlik.
Lõiketera on terav. Vältige sõrmede ja varvaste
vigastamist.
–
–
Ei kehti.
–
Niitmisel lükake muruniidukit alati enda ees, ärge
tõmmake seda kunagi enda poole.
Enne seadme reguleerimist või puhastamist,
samuti juhul, kui seadme toitejuhe on keerdu
läinud või kui jätate muruniiduki ka lühikeseks
ajaks järelevalveta, lülitage seade välja ja
eemaldage pistik pistikpesast. Hoidke toitejuhe
lõiketerast eemal.
Enne seadme puudutamist oodake, kuni
seadme kõik osad on täielikult seiskunud.
Lõiketera pöörleb pärast mootori väljalülitamist
ꢀ
Kui läbite muruniidukiga alasid, kus ei kasva muru,
ning transpordite muruniidukit tööpiirkonda või sealt
ära, siis ei tohi lõiketera pöörelda.
Arge kallutage muruniidukit mootori käivitamisel või
sisselülitamisel, välja arvatud juhul, kui see on vajalik
kõrges rohus käivitamisel. Sellisel juhul kallutage
ainult nii palju, kui vajalik, ja kergitage ainult
kasutajast kaugemale jäävat külge. Jälgige, et
seadme tagasiasetamisel maapinnale oleksid
mõlemad käed käepidemel.
Lülitage muruniiduk sisse vaid siis, kui jalad on
lõiketerast piisaval kaugusel.
Arge viige käsi ja jalgu pöörlevate osade lähedale ega
alla.
ꢀ
STOP
edasi ja võib tekitada vigastusi.
Arge kasutage muruniidukit vihma käes ja ärge
jätke seda vihma kätte.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Hoiduge elektrilöögi eest
Seadmega töötamisel olge väljaviskeavast ohutul
kaugusel.
Arge kunagi tõstke ega kandke töötava mootoriga
muruniidukit.
Hoidke toitejuhe lõiketerast eemal.
ꢀ
–
–
–
Tõmmake pistik pistikupesast välja:
alati, kui seadme juurest lahkute
enne blokeeringute kõrvaldamist
enne muruniiduki kontrollimist, puhastamist ja
seadistamist
pärast kokkupõrget võõrkehaga. Kontrollige
muruniiduk kohe üle kahjustuste suhtes ja laske
vajadusel parandada
kui muruniiduk hakkab ebaharilikult vibreerima
(kontrollige seade kohe üle).
Muruniiduki stabiilse seisundi tagamiseks kontrollige,
kas kõik mutrid, poldid ja kruvid on tugevasti kinni
keeratud.
Kontrollige regulaarselt murukorvi seisundit.
Kulunud ja kahjustatud osad vahetage ohutuse
huvides välja.
ꢀ
Arge lubage muruniidukit kunagi kasutada lastel ja
isikutel, kes ei ole tutvunud käesolevate juhistega.
Riiklikes õigusaktides võib olla sätestatud seadme
kasutaja vanusepiirang.
Arge kasutage muruniidukit juhul, kui vahetus
läheduses viibib teisi inimesi, eelkõige lapsi või
koduloomi.
Seadme käsitseja või kasutaja vastutab
õnnetusjuhtumite ja teistele inimestele või nende
varale tekitatud kahju eest.
Arge töötage muruniidukiga, kui olete paljajalu või
lahtiste sandaalidega. Kandke alati kinniseid jalatseid
ja pikki pükse.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
–
–
ꢀ
Kontrollige niidetav muru hoolikalt üle ning
eemaldage kivid, pulgad, traadijupid, kondid ja teised
võõrkehad.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Enne kasutamist kontrollige alati visuaalselt, kas
ꢀ
Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.
152 • F016 L70 468 • 06.11
Eesti - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Tehnilised andmed
Muruniiduk
Tellimisnumber
Nimivõimsus
Tera laius
Lõikekõrgus
Murukorvi maht
Kaal (max)
ROTAK 34
3 600 H81 A..
1300
34
20 – 70
40
ROTAK 37
3 600 H81 B..
1400
37
20 – 70
40
ROTAK 40
3 600 H81 C..
1600
40
20 – 70
50
ROTAK 43
3 600 H81 D..
1700
43
20 – 70
50
[W]
[cm]
[mm]
[l]
[kg]
11,0
11,2
13,2
13,5
Kaitseklass
/ II
/ II
/ II
/ II
Seerianumber
Vt seadmel olevat seerianumbrit 13 (andmesildil).
Nõuetekohane kasutamine
Seadme osad
Seade on ette nähtud koduseks muruniitmiseks.
1
2
3
4
5
6
7
8
Lülitushoob
Turvanupp
Käepideme ülemine osa
Sissejuhatus
Toitejuhtme veojõu leevendi**
Pistik**
Käesolevas juhendis on toodud juhised seadme
korrektse kokkupaneku ja ohutu kasutamise kohta.
On oluline, et loete need juhised hoolega läbi.
Murukorv
Põrkekaitse
Seade kaalub täielikult kokkupanduna umbes 11,0
–13,5 kg. Vajadusel kasutage seadme pakendist
väljavõtmisel teiste inimeste abi.
Käepideme alumine osa
9 Õhutusavad
10 Rattad
Muruniiduki kandmisel murule olge ettevaatlik
terava lõiketera suhtes.
11 Murureha
12 Lõikekõrguse hoob
13 Seerianumber
**vastavalt kasutusriigi mudelile
Tarnekomplekt
Võtke muruniiduk ettevaatlikult pakendist välja ja
kontrollige, kas komplektis sisalduvad kõik
järgmised detailid:
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis
olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis
nimetatud lisatarvikuid.
– Muruniiduk koos käepidemega
– 1 käepideme alumine osa
– 2 kruvi
Tööohutus
– 2 liblikmutrit
Tähelepanu! Lülitage seade välja ja
eemaldage vooluvõrgust (tõmmake pistik
pistikupesast välja) enne reguleerimist ja
puhastamist või kui toitejuhe on läbi
lõigatud, kahjustatud või sassi läinud.
Pärast seadme väljalülitamist pöörleb
lõiketera veel mõne sekundi jooksul edasi.
– 2 plekikruvi
– 2 murukorvipoolt (ROTAK 34/37)
– 3 murukorvipoolt (ROTAK 40/43)
– 2 juhtmeklambrit
– Toitejuhtme veojõu leevendi
(kui on eraldi kaasas)
Ettevaatust–ärge puudutage pöörlevat
lõiketera.
– Kasutusjuhend
Kui mõni osa on puudu või kahjustatud, pöörduge
müügiesindusse.
Elektriline ohutus
Teie seade on topeltisoleeritud ja ei vaja
maandamist. Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (EL-i
mittekuuluvates riikides 220 V, 240 V sõltuvalt
versioonist). Kasutage üksnes ettenähtud
pikendusjuhtmeid. Lisainformatsiooni küsige
müügiesindusest.
153 • F016 L70 468 • 06.11
Eesti - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Lubatud on kasutada üksnes H05VV-F, H05RN-F
või IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tüüpi
pikendusjuhtmeid.
ROTAK 40/43
D
Ühendage omavahel murukorvi alumise osa
kaks poolt. Selleks suruge kõik serval paiknevad
fiksaatorid klõpsatusega kinni, alustades tagaosast
ja liikudes ettepoole.
Kui peate seadet kasutama koos
pikendusjuhtmega, tohib kasutada üksnes
järgmiste ristlõigetega pikendusjuhtmeid:
Ühendage murukorvi kaks poolt omavahel.
2
– 1,0 mm : maksimaalne pikkus 40 m
Ülemise käepideme lahtivõtmisel või kokkupanekul
veenduge, et toitejuhe ei jääks käepideme vahele.
Arge laske käepidemel alla kukkuda.
2
– 1,5 mm : maksimaalne pikkus 60 m
2
– 2,5 mm : maksimaalne pikkus 100 m
Turvalisuse suurendamiseks soovitame kasutada
maksimaalselt 30 mA FI-rikkevoolukaitselülitit
(RCD). FI-kaitselüliti tuleks iga kord enne seadme
kasutamist üle kontrollida.
Murukorv
E
Paigaldamine
Tõstke põrkekaitse 7 üles, hoidke seda üleval ja
asetage kohale murukorv 6.
Toitejuhe tuleb lasta parandada Boschi volitatud
remonditöökojas.
Märkus toodete kohta, mida ei müüda
B
Eemaldamine/Tühjendamine
Suurbritannias:
Tõstke põrkekaitse 7 üles ja hoidke seda üleval.
Võtke murukorv 6 välja.
TAHELEPANU: Teie ohutuse huvides tuleb seadme
küljes olev pistik 5 ühendada
pikendusjuhtmega 15.
Kui niidetud rohtu pole vaja kokku koguda, võib
muruniidukiga töötada ka ilma murukorvita 6, kuid
sel juhul peab põrkekaitse 7 olema ikkagi alla
pööratud.
Pikendusjuhtme pistik peab olema kaitstud
veepritsmete eest, valmistatud kummist või kaetud
kummiga.
Pikendusjuhet tuleb kasutada koos veojõu
leevendiga.
Lõikekõrguse reguleerimine
Toitejuhet tuleb regulaarselt kontrollida, toitejuhe
peab olema laitmatus seisundis.
Enne lõikekõrguse reguleerimist
peatuge, vabastage lülitushoob ja
oodake, kuni mootor jääb seisma.
Lõiketera pöörleb pärast mootori
väljalülitamist edasi ja võib põhjustada
vigastusi.
Kokkupanek
Käepideme kokkupanek
A
Asetage käepideme alumised osad 8 selleks
ettenähtud avadesse ja
Ettevaatust–ärge puudutage pöörlevat
lõiketera.
kinnitage plekikruvidega.
Hooaja esimeseks lõikuseks on soovitav valida
kõrge lõikekõrgus.
Märkus: Käepideme ülemise osa 3 kõrgust saab
reguleerida. Monteerige käepide asendisse I või II.
Võimalik on valida 10 erineva lõikekõrguse
F
vahel vahemikus 20 mm ja 70 mm. Selleks suruge
lõikekõrguse reguleerimise hoob 12 sissepoole
ning tõstke siis muruniidukit ülespoole või suruge
allapoole, kuni soovitud kõrgus on saavutatud.
Kinnitage käepideme ülemine osa 3 kruvide ja
liblikmutrite 14 abil käepideme alumiste osade 8
külge.
Märkus: Veenduge, et toitejuhe on kinnitatud
tarnekomplekti kuuluvate juhtmeklambrite abil
käepideme külge.
Kasutuselevõtt
G
Kinnitage toitejuhe veojõu leevendi 4 külge.
B
Pärast seadme väljalülitamist pöörleb
lõiketera veel mõne sekundi jooksul
edasi. Enne seadme uut sisselülitamist
oodake, kuni mootor/lõiketera on
seiskunud.
Vältige seadme järjestikust sisse- ja
väljalülitamist.
Murukorvi kokkupanek
ROTAK 34/37
Kinnitage murukorvi ülemine pool alumise poole
külge. Selleks suruge kõik serval paiknevad
fiksaatorid klõpsatusega kinni, alustades tagaosast
ja liikudes ettepoole.
C
Käivitamise hõlbustamiseks kallutage
muruniidukit küljele.
ꢀ
154 • F016 L70 468 • 06.11
Eesti - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Sisselülitamine:
Hooldus
Vajutage turvanupule 2 ja hoidke seda
all.
Enne mis tahes tööde alustamist seadme
kallal eemaldage seade vooluvõrgust ja
võtke murukorv välja.
0
Suruge lülitushoob 1 vastu käepidet.
2
1
Vabastage turvanupp 2.
I
Märkus: Seadme kasutusea pikendamiseks
teostage regulaarselt järgmisi hooldustöid.
Väljalülitamine:
Kontrollige muruniidukit regulaarselt silmaga
nähtavate vigade suhtes, nagu logisev või
kahjustatud lõiketera, lõdvad ühendused ning
kulunud või kahjustatud osad.
Vabastage lülitushoob 1.
Muruniiduk on varustatud mootoripiduriga. See
seiskab lõiketera mõne sekundi jooksul. Kui
tunnete seadme esmakordsel kasutamisel lüliti
(sisse/välja) vabastamisel kerget lõhna, on see
täiesti normaalne ega ole kahjustuse märgiks.
Kontrollige, et katted ja kaitseseadised oleksid
terved ja õigesti paigaldatud. Enne seadme
kasutamist teostage hädavajalikud hooldus- ja
remonditööd.
Mootoripiduri tõttu ei saa lõiketera väljalülitatud
seadme puhul käega keerata.
Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui
seadme töös peaks siiski esinema tõrkeid, tuleb
see lasta parandada Boschi elektriliste tööriistade
volitatud parandustöökojas.
Niitmine
Paigutage muruniitja muruplatsi äärde
I
Mistahes järelepärimiste esitamisel ja varuosade
tellimisel palume Teil kindlasti ära näidata seadme
andmesildil olev 10-kohaline tellimisnumber.
pistikupesale võimalikult lähedale. Töötamisel
liikuge pistikupesast kaugemale. Tehke pöördeid
täisnurga all.
Iga pöörde järel tõmmake toitejuhe juba niidetud
alale (vastaspoolele).
Lõiketera hooldus
Eriti rasketes tingimustes niitmisel ärge
koormake mootorit üle. Ülekoormuse
korral väheneb mootori pöörete arv ja
mootoriheli muutub. Sellisel juhul katkestage
niitmine, vabastage lülitushoob ja valige suurem
lõikekõrgus. Vastasel korral võite seadet
kahjustada.
Lülitage seade välja, eemaldage see
vooluvõrgust ja võtke murukorv välja.
Asetage seade paremale küljele ning kontrollige
lõiketera. Kui lõiketera on nüri või kahjustatud,
vahetage see välja.
Lõiketera asendamiseks toimige järgnevalt.
MARKUS: Mootor on varustatud turvakatkestiga,
mis aktiveerub lõiketera kinnikiildumisel või
mootori ülekoormamisel. Kui turvakatkesti on
seadme seisanud, tõmmake pistik
Pange kätte aiatöökindad (ei ole seadmega
kaasas) ja hoidke lõiketera 17 kinni. Kasutage
mutrivõtit (ei ole seadmega kaasas) ja eemaldage
lõiketera kruvi 16, lõiketera seib 18(üksnes ROTAK
34/37), talla seib 20 ja lõiketera. Monteerige
kohale talla seib, lõiketera, lõiketera seib ja
lõiketera kruvi. Veenduge, et lõiketera on
pistikupesast välja. Turvakatkesti
lähtestamiseks tuleb vabastada lülitushoob 1.
Enne muruniiduki edasist kasutamist tuleb
kõik takistused eemaldada ja mõni minut
oodata, kuni turvakatkesti algolek on
taastunud. Sel ajal ärge vajutage
monteeritud õigetpidi (sümbol
peab olema
näha nagu joonisel J) ning keerake kruvi kõvasti
kinni.
lülitushoovale 1, kuna see pikendab
Kui lõiketera eemaldamine või kinnitamine peaks
olema raske, asetage avasse 21 ajami
fikseerimiseks kruvikeeraja. Veenduge, et
kruvikeeraja oleks enne seadme sisselülitamist
eemaldatud.
turvakatkesti algoleku taastamise aega. Kui
muruniiduk lülitub uuesti välja, valige kõrgem
lõikekõrgus, et vähendada mootori koormust.
Murureha 11 võimaldab niita seinte ääres ja
H
nurkades servalähedaselt. Servalähedasel
Kokkupanekul ärge määrige ega õlitage
lõiketera ja/või lõiketera kruvi.
niitmisel ärge põrgake mururehaga vastu esemeid.
155 • F016 L70 468 • 06.11
Eesti - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Pärast niitmist/Hoiustamine
Lisatarvikud
Puhastage muruniiduki välispind põhjalikult pehme
harja ja lapiga. Arge kasutage vett ega lahustit või
poleerimisvahendit. Eemaldage kõik
külgekleepunud rohujäägid ja osakesed, eriti
hoolikalt puhastage õhutusavasid 9.
Pehme harjaga puhastage murureha 11,
eemaldage rohujäägid ja külgekleepunud mustus.
Lõiketera
ROTAK 34................................................. F016 800 271
ROTAK 37................................................. F016 800 272
ROTAK 40................................................. F016 800 273
ROTAK 43................................................. F016 800 274
Asetage muruniiduk küljele ja puhastage lõiketera
piirkond. Kõvasti kinnikleepunud rohi eemaldage
puidust või plastikust eseme abil.
Hoidke muruniidukit kuivas kohas. Arge asetage
seadme peale teisi esemeid.
Ruumi kokkuhoidmiseks keerake lahti
liblikmutrid 14 ja pange käepide kokku.
Veenduge, et käepideme kokkupanemisel ja
lahtivõtmisel ei jääks juhtmed käepideme
vahele. Arge laske käepidemel alla
kukkuda.
ꢀ
Veaotsing
Järgnevas tabelis on ära toodud vead ja juhised nende kõrvaldamiseks. Kui probleem siiski ei kao,
pöörduge volitatud remonditöökotta.
Tähelepanu: enne vea otsimise alustamist lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast.
Sümptomid
Võimalik põhjus
Kõrvaldamine
Muruniiduk ei tööta
Puudub võrgupinge
Pistikupesa on defektne
Pikendusjuhe on kahjustatud
Kontrollige ja lülitage sisse
Kasutage teist pistikupesa
Kontrollige juhet, vajadusel vahetage
välja
Kaitse on rakendunud
Liiga kõrge rohi
Vahetage kaitse välja
Valige suurem lõikekõrgus ja
kallutage niidukit
Mootorikaitse on aktiveerunud
Pikendusjuhe on kahjustatud
Laske mootoril maha jahtuda ja valige
suurem lõikekõrgus
Muruniiduk töötab
katkendlikult
Kontrollige juhet, vajadusel vahetage
välja
Seadme siseühendused ei ole korras Pöörduge parandustöökotta
Mootorikaitse on aktiveerunud
Laske mootoril maha jahtuda ja valige
suurem lõikekõrgus
Lõiketulemus on
ebaühtlane
või
Lõikekõrgus on liiga madal
Lõiketera on nüri
Reguleerige lõikekõrgust (vt
„Lõikekõrguse reguleerimine“)
Vahetage lõiketera välja
mootor töötab raskelt
(vt „Lõiketera reguleerimine“).
Puhastage seade
(vt „Pärast niitmist/Hoiustamine“)
Paigaldage lõiketera õigetpidi
(vt „Lõiketera reguleerimine“)
Seadme alumine külg on tugevalt
ummistunud
Lõiketera on paigaldatud valepidi
Lõiketera ei pöörle
pärast seadme
sisselülitamist
Rohi takistab lõiketera liikumist
Lõiketera mutter/kruvi on lõtv
Eemaldage rohi
Pingutage mutter/kruvi
Tugev vibratsioon/müra Lõiketera mutter/kruvi on lõtv
Lõiketera on kahjustatud
Pingutage mutter/kruvi
Vahetage lõiketera välja
156 • F016 L70 468 • 06.11
Eesti - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Kasutuskõlbmatuks muutunud
seadmete käitlus
Vastavus EL nõuetele
Mõõtmised teostatud 2000/14/EÜ (1,60 m
kõrgusel, 1 m kaugusel) ja EN 25 349 kohaselt.
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
ROTAK 34
Üksnes EL liikmesriikidele:
Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase
on tavaliselt: helirõhu tase: 83 dB (A); helitugevuse
tase 94 dB (A).
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks
muutunud elektrilisi tööriistu koos
olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
2000/14/EÜ: garanteeritud müravõimsus L on
WA
madalam kui 94 dB (A). Vastavuse hindamise
menetlus vastavalt lisale VI.
elektri- ja elektroonikaseadmete
ROTAK 37
jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele
liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja
keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse
võtta.
Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase
on tavaliselt: helirõhu tase: 84 dB (A); helitugevuse
tase 95 dB (A).
2000/14/EÜ: garanteeritud müravõimsus L on
WA
madalam kui 95 dB (A). Vastavuse hindamise
menetlus vastavalt lisale VI.
Klienditeenindus
ROTAK 40/43
Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase
on tavaliselt: helirõhu tase: 85 dB (A); helitugevuse
tase 96 dB (A).
Üksikasjalised joonised ja teabe varuosade
kohta leiate internetiaadressil:
www.bosch-pt.com
2000/14/EÜ: garanteeritud müravõimsus L on
WA
Eesti Vabariik
madalam kui 96 dB (A). Vastavuse hindamise
menetlus vastavalt lisale VI.
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja
hooldus
2
Käe-randme-vibratsioon on tavaliselt alla 2,5 m/s .
Parnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Kinnitame ainuvastutajana, et toode vastab
järgmistele standarditele ja normdokumentidele:
EN 60 335, EN 60 335-2-77 vastavalt direktiivide
89/336/EMÜ, 98/37/EÜ, 2000/14/EÜ nõuetele.
✆: .......................................................... + 372 679 1122
Fax: ......................................................... + 372 679 1129
Nimetatud hindamisasutus: SRL Sudbury, England
Volitatud hindamisasutuse
identifitseerimisnumber: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks
157 • F016 L70 468 • 06.11
Eesti - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - LV Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 5:59 17
Drošības noteikumi
Uzmanību! Rūpīgi izlasiet šeit sniegtos noteikumus.
Pamatīgi iepazīstieties ar zālāja p āvēja vadības
ierīcēm un apgūstiet to pareizu lietošanu. Pēc
izlasīšanas uzglabājiet lietošanas pamācību turpmākai
izmantošanai.
Uz zālāja p āvēja korpusa attēloto simbolu nozīme
Vispārēja rakstura brīdinājums par paaugstinātu
bīstamību.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Pirms darba vienmēr vizuāli pārbaudiet, vai instrumenta
asmens, tā stiprinājuma skrūves un griezējmezgls nav
nolietojies vai bojāts.
Lai saglabātos griezējmezgla līdzsvarojums, nomainiet
nolietoto vai bojāto asmeni un tā stiprinājuma skrūves
tikai komplekta sastāvā.
Veiciet appꢀaušanu tikai diennakts gaišajā laikā vai labā
mākslīgajā apgaismojumā.
ꢀ
ꢀ
Izvairieties lietot zālāja pꢀāvēju mitras zāles appꢀaušanai.
Vienmēr pārvietojiet instrumentu mērenā gaitā,
nesteidzoties.
Izlasiet lietošanas pamācību.
ꢀ
Nelietojiet zālāja pꢀāvēju ar bojātām aizsargierīcēm vai
pārsegiem vai arī bez aizsargierīcēm, piemēram, bez
aizsargvāka un/vai bez zāles savācējtvertnes.
Nogāžu app aušana var būt bīstama. Tāpēc:
Neappꢀaujiet ꢀoti stāvas nogāzes.
Sekojiet, lai tuvumā esošās personas
neapdraudētu priekšmeti, kas darba laikā var tikt
mesti pa gaisu.
ꢀ
–
–
Sekojiet, lai nepiederošas personas atrastos drošā
attālumā no appꢀaušanas vietas.
Appꢀaujot nogāzes vai strādājot mitrā zālē, ieturiet drošu
līdzsvaru un centieties nepaslīdēt.
–
–
–
–
ꢀ
ꢀ
Vienmēr pārvietojiet zālāja pꢀāvēju gar nogāzi, bet ne
augšup vai lejup pa to.
Pārvietojieties īpaši piesardzīgi, mainot pꢀaušanas
virzienu slīpā vietā.
Īpaši uzmanieties, ja nākas kāpties atpakaꢀ vai pārvietot
zālāja pꢀāvēju virzienā uz sevi.
Zālāja appꢀaušanas laikā pārvietojot zālāja pꢀāvēju tikai uz
priekšu, bet ne virzienā uz sevi.
Izslēdziet zālāja pꢀāvēju laikā, kad tas tiek pārvietots pa
grantētiem celi'iem uz appꢀaušanas vietu vai no tās.
Sasveriet instrumentu pirms ieslēgšanas vai uzsākot
pꢀaušanu vienīgi tad, ja appꢀaušana jāuzsāk garā zālē.
Šādā gadījumā paceliet augšup no jums tālāko pꢀāvēja
daꢀu vienīgi tik daudz, cik tas ir absolūti nepieciešams.
Atcerieties, ka pirms instrumenta nolaišanas uz zemes,
abām rokām jāatrodas uz roktura.
Pirms zālāja pꢀāvēja ieslēgšanas nostājieties drošā
attālumā no tā asmens.
Netuviniet rokas un kājas instrumenta rotējošajām
daꢀām.
Ass asmens. Sargieties savainot rokas vai
pazaudēt pirkstus.
Nav piemērojams.
Pirms zālāja pꢀāvēja regulēšanas vai tīrīšanas, kā arī
gadījumā, ja ir samezglojies tā elektrokabelis vai
instruments pat uz neilgu laiku tiek atstāts bez
uzraudzības, izslēdziet zālāja pꢀāvēju un atvienojiet
tā kontaktdakšu no elektrotīkla. Sekojiet, lai
instrumenta elektrokabelis nenonāktu asmens
tuvumā.
Pēc izslēgšanas nepieskarieties instrumenta
kustīgajām daꢀām, bet nogaidiet, līdz tās apstājas.
Pēc dzinēja izslēgšanas asmens zināmu laiku
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
STOP
turpina griezties un var izraisīt savainojumus.
Nestrādājiet ar zālāja pꢀāvēju lietus laikā un
neatstājiet to lietū.
Strādājot ar instrumentu, ieturiet drošu attālumu no
sasmalcinātā materiāla izvadīšanas zonas.
Neceliet un nenesiet zālāja pꢀāvēju laikā, kad tas
darbojas.
Nodrošinieties pret elektrisko triecienu
ꢀ
–
–
–
Atvienojiet zālāja p āvēju no elektrotīkla:
ik reizi, atstājot instrumentu bez uzraudzības
pirms iestrēgušā asmens atbrīvošanas
pirms zālāja pꢀāvēja regulēšanas, tīrīšanas vai citiem
darbiem ar to
Nepieꢀaujiet, lai elektrokabelis nonāktu asmens
tuvumā.
ꢀ
Neꢀaujiet lietot zālāja pꢀāvēju bērniem vai personām,
kuras nav iepazinušās ar šo lietošanas pamācību.
Instrumenta lietotāju minimālais vecums nosakāms
atbilstoši nacionālajai likumdošanai.
Neizmantojiet instrumentu, ja appꢀaušanas vietas tiešā
tuvumā atrodas citas personas (īpaši bērni) vai
mājdzīvnieki.
Zālāja pꢀāvēja lietotājs nes atbildību par nelaimes
gadījumiem vai kaitējumiem, kas instrumenta darbības
rezultātā var izcelties vai tikt nodarīti citām personām vai
vi'u īpašumam.
Nestrādājiet ar zālāja pꢀāvēju basām kājām vai sandalēs,
pirms darba vienmēr uzvelciet stabilus apavus un garās
bikses.
–
pēc asmens sadursmes ar kādu priekšmetu; šādā
gadījumā jāpārbauda, vai instruments nav bojāts, un
vajadzības gadījumā jāveic nepieciešamais remonts
ja zālāja pꢀāvējs sāk neparasti stipri vibrēt (šādā gadījumā
tas nekavējoties jāpārbauda).
Sekojiet, lai visi instrumenta uzgriež'i un skrūves būtu
stingri pieskrūvētas un zālāja pꢀāvējs atrastos labā
tehniskajā stāvoklī.
Regulāri pārbaudiet zāles savācējtvertnes stāvokli un
nolietošanās pakāpi.
Drošības apsvērumu dēꢀ nekavējoties nomainiet
instrumenta izdilušās vai bojātās daꢀas.
Nodrošiniet, lai bojātās daꢀas tiktu nomainītas tikai ar
Bosch oriꢁinālajām rezerves daꢀām.
–
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Rūpīgi apsekojiet appꢀaujamo vietu un attīriet to no
akme'iem, auklām, stieplēm, kauliem un citiem
sveš)erme'iem.
158 • F016 L70 468 • 06.11
Latviešu - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Tehniskie parametri
Zālāja pAāvējs
ROTAK 34
ROTAK 37
ROTAK 40
ROTAK 43
Pasūtījuma numurs
Nominālā patērējamā jauda
AppRaušanas platums
AppRaušanas platums
Savācējtvertnes tilpums
Svars (maks.)
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
[W]
1300
34
1400
37
1600
40
1700
43
[cm]
[mm]
[l]
20 – 70
40
20 – 70
40
20 – 70
50
20 – 70
50
[kg]
11,0
/ II
11,2
/ II
13,2
/ II
13,5
/ II
Aizsardzības klase
Sērijas numurs
Skatīt sērijas numuru 13 uz instrumenta marVējuma plāksnītes.
Pielietojums
SastāvdaAas
Šis izstrādājums ir paredzēts piemājas zālāja
appRaušanai.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ieslēdzēja svira
Drošības poga
Lokveida roktura augšējā daRa
KabeRa pretvilces stiprinājums**
Elektrotīkla kontaktdakša**
Zāles savācējtvertne
Aizsargvāks
Ievads
Šajā pamācībā ir sniegti norādījumi, kā pareizi salikt
un droši darbināt zālāja pRāvēju. Tāpēc ir Roti svarīgi,
lai jūs uzmanīgi izlasītu šo dokumentu.
Lokveida roktura apakšējā daRa
Ventilācijas atvere
Pilnīgi salikts instruments sver no 11,0 līdz 13,5 kg.
Tāpēc tā izsaiUošanai ieteicams pieaicināt palīgu.
Ievērojiet piesardzību, pārvietojot zālāja pRāvēju uz
appRaušanas vietu, jo tā asmens ir Roti ass.
10 RiteUi
11 Zāles grābeklis
12 Svira appRaušanas augstuma regulēšanai
13 Sērijas numurs
Piegādes komplekts
**konstrukcija ir atkarīga no valsts
Uzmanīgi izsaiUojiet zālāja pRāvēju un
pārliecinieties, ka tā piegādes komplekts satur
šādas vienības:
Ne visi aprakstītie un zīmējumos attēlotie
papildpiederumi tiek iekAauti standarta piegādes
komplektā.
– zālāja pRāvējs ar lokveida rokturi
– 1 lokveida roktura apakšējā daRa
– 2 bultskrūves
Jūsu drošībai
– 2 spārnuzgriežUi
Uzmanību! Izslēdziet instrumentu un
atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla
pirms regulēšanas vai tīrīšanas, kā arī tad, ja
tā elektrokabelis ir saspiests, bojāts vai
samezglojies.
Zālāja pAāvēja asmens turpina griezties vēl
vairākas sekundes pēc instrumenta
izslēgšanas.
– 2 metālskrūves
– 2 savācējtvertnes daRas (ROTAK 34/37)
– 3 savācējtvertnes daRas (ROTAK 40/43)
– 2 kabeRa aizspiedUi
– KabeRa pretvilces stiprinājums (ja tas tiek
piegādāts atsevišVi)
– Lietošanas pamācība
Ievērojiet piesardzību–nepieskarieties
rotējošajam asmenim.
Ja kāda no daRām nav piegādāta vai ir bojāta, griezieties
tirdzniecības vietā, kur iegādājāties instrumentu.
159 • F016 L70 468 • 06.11
Latviešu - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Elektrodrošība
Montāža
Drošības apsvērumu dēR jūsu instruments ir
apgādāts ar aizsargizolāciju un var tikt lietots bez
aizsargzemējuma. Tas darbojas no maiUsprieguma
230 V, 50 Hz (instrumenti, kas paredzēti
izmantošanai ārpus ES, atkarībā no izpildījuma var
būt paredzēti arī spriegumam 220 V vai 240 V).
Izmantojiet darbam tikai lietošanai atRautos
pagarinātājkabeRus. Sīkāku informāciju varat
saUemt pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē.
Lokveida roktura salikšana
A
Ievietojiet lokveida roktura apakšējo daRu 8
šim nolūkam paredzētajos atvērumos un
nostipriniet ar metālskrūvju palīdzību.
Piezīme. Lokveida roktura augšējās daRas 3
augstums ir regulējams. Nostipriniet lokveida
rokturi stāvoklī I vai II.
Izmantojiet tikai tādus pagarinātājkabeRus, kuru
uzbūve atbilst tipam H05VV-F, H05RN-F vai IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Ar bultkrūvju un spārnuzgriežUu 14 palīdzību
piestipriniet lokveida roktura augšējo daRu 3 pie
apakšējās daRas 8.
Ja instrumenta pievienošanai elektrotīklam
jāizmanto pagarinātājkabelis, tā vadītāju šVērsgrie-
zuma laukumam jābūt šādam:
Piezīme. Nodrošiniet, lai elektrokabelis ar piegādes
komplektā ietilpstošo aizspiedUu palīdzību tiktu
piestiprināts pie lokveida roktura.
2
– 1,0 mm : pie maksimālā garuma 40 m
Iestipriniet elektrokabeli pretvilces
B
2
– 1,5 mm : pie maksimālā garuma 60 m
savienotājā 4. Raugieties, lai veidotos pietiekoši
gara kabeRa cilpa.
2
– 2,5 mm : pie maksimālā garuma 100 m
Lai paaugstinātu elektrodrošību, lietojiet noplūdes
strāvas aizsargreleju (RCD) ar maksimālo
nostrādes strāvu 30 mA. Ikreiz pirms darba
pārbaudiet aizsargreleju.
Zāles savācējtvertnes salikšana
ROTAK 34/37
C
Novietojiet zāles savācējtvertnes vāku uz tvertnes
apakšējās daRas un saspiediet tās kopā, sākot ar
aizmugurējiem stūriem un pārnesot spiedienu uz
priekšu, līdz abas daRas savienojas ar „klikšVi“.
Atklājot elektrokabelī bojājumu, nodrošiniet, lai
nepieciešamais remonts tiktu veikts vienīgi
firmas Bosch pilnvarotā remontu darbnīcā.
ROTAK 40/43
D
Piezīme par izstrādājumiem, kas nav iegādāti
B
Savienojiet zāles savācējtvertnes apakšējās
daRas abas puses un saspiediet tās kopā, sākot ar
aizmugurējiem stūriem un pārnesot spiedienu uz
priekšu, līdz abas puses savienojas ar „klikšVi“.
Lielbritānijā:
UZMANĪBU! Drošības apsvērumu dēR instrumenta
elektrokabeRa kontaktdakša 5 jāsavieno ar
pagarinātājkabeli 15.
Savienojiet abas zāles savācējtvertnes daRas.
Visiem pagarinātājkabeRu savienotājelementiem
jābūt nodrošinātiem pret ūdens šRakatām, tiem
jābūt pagatavotiem no gumijas vai pārklātiem ar
gumiju.
Salokot vai atlokot lokveida roktura augšējo daRu,
sekojiet, lai netiktu iespiests elektrokabelis.
NeAaujiet rokturim krist.
Pagarinātājkabelis ir izmantojams kopā ar īpašu
stiprinājumu, kas novērš atvienošanos kabeRa
vilkšanas gadījumā.
Zāles savācējtvertne
E
Regulāri pārliecinieties, ka izmantojamajiem
elektrokabeRiem nav bojājumu vai nolietošanās
pazīmju; kabeRus drīkst lietot tikai tad, ja tie ir
nevainojamā stāvoklī.
Nostiprināšana
Paceliet aizsargvāku 7 un, turot to šādā stāvoklī,
iekariniet zāles savācējtvertni 6 turētājos.
NoHemšana/iztukšošana
Paceliet aizsargvāku 7 un turiet to šādā stāvoklī.
NoUemiet zāles savācējtvertni 6.
Ja zāles savākšana nav nepieciešama, zālāja
pRāvēju var darbināt arī bez savācējtvertnes 6, taču
aizsargvākam 7 šādā gadījumā jābūt noliektam
lejup.
160 • F016 L70 468 • 06.11
Latviešu - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
AppAaušanas augstuma regulēšana
AppAaušana
Pirms appAaušanas augstuma
Novietojiet zālāja pRāvēju appRaujamā zālāja
malā, pēc iespējas tuvāk elektrotīkla
I
regulēšanas atlaidiet ieslēdzēja sviru un
nogaidiet, līdz apstājas tā dzinējs.
Asmens turpina griezties arī pēc dzinēja
izslēgšanas un var radīt savainojumus.
kontaktligzdai. Darba laikā pārvietojieties turp un
atpakaR, pakāpeniski attālinoties no elektrotīkla
kontaktligzdas. AppRaušanas laikā elektrokabelim
jāstiepjas iespējami taisnā leUVī attiecībā pret
instrumenta pārvietošanas virzienu.
Katra jauna taisnvirziena posma sākumā
pārvietojiet kabeli uz zālāja pretējo pusi, kur tas jau
ir appRauts.
Ievērojiet piesardzību–nepieskarieties
rotējošajam asmenim.
AppRaujot zālāju pirmo reizi sezonā, ieteicams
izvēlēties lielāku appRaušanas augstumu.
Zālāja pRāvējam iespējams iestādīt
F
Veicot appRaušanu īpaši smagos apstākRos,
sekojiet, lai netiktu pārslogots zālāja
10 appRaušanas augstuma vērtības robežās no
20 līdz 70 mm. Šim nolūkam pavirziet virzienā
appRaušanas augstuma regulēšanas sviru 12 un
vienlaikus paceliet zālāja pRāvēju augšup vai
nospiediet lejup, līdz tiek sasniegts vēlamais
appRaušanas augstums.
pAāvēja dzinējs. Par dzinēja pārslodzi
liecina tā griešanās ātruma samazināšanās, ko
var kontrolēt ar dzirdi. Šādā gadījumā
pārtrauciet darbu, atlaidiet ieslēdzēja sviru un
palieliniet appAaušanas augstumu. Ilgstoša
pārslodze var radīt dzinējā nopietnu bojājumu.
PIEZĪME. Zālāja pRāvējs ir apgādāts ar
Ieslēgšana un vadība
G
aizsardzības pārtraucēju, kas aptur instrumenta
darbību, ja iestrēgst asmens vai tiek pārslogots
dzinējs. Ja nostrādā aizsardzības pārtraucējs,
atvienojiet zālāja pAāvēju no elektrotīkla.
Aizsardzības pārtraucējs atjauno instrumenta
darbību vienīgi tad, ja nav nospiesta ieslēdzēja
svira 1. Pirms darba turpināšanas atbrīvojiet
zālāja pAāvēja asmeni un brīdi nogaidiet, līdz
izbeidzas aizsardzības pārtraucēja iedarbība.
Šajā laikā nenospiediet ieslēdzēja sviru 1, jo
tad pagarinās aizsardzības pārtraucēja
iedarbības laiks. Pēc zālāja pAāvēja darbības
atjaunošanās palieliniet appAaušanas
Pēc instrumenta izslēgšanas tā asmens
vēl vairākas sekundes turpina rotēt.
Pirms atkārtotas ieslēgšanas nogaidiet,
līdz apstājas instrumenta dzinējs un
rotējošais asmens.
Izvairieties ieslēgt un izslēgt instrumentu
ar īsiem starplaikiem.
Lai atvieglotu iedarbināšanu, nedaudz
ꢀ
Ieslēgšana:
sasveriet zālāja pRāvēju sānu virzienā.
Nospiediet drošības taustiUu 2 un turiet
to nospiestu.
augstumu, šādi samazinot dzinēja noslodzi.
0
H
Zāles grābeklis 11 atvieglo zālāja appRaušanu
Nospiediet ieslēdzēja sviru 1, tuvinot to
lokveida rokturim.
zālāja malās sienu tuvumā un stūros. AppRaujot
zālāja malas, uzmanieties, lai zāles grābeklis
nesadurtos ar kādu šVērsli.
2
1
I
Atlaidiet drošības taustiUu 2.
Izslēgšana:
Atlaidiet ieslēdzēja sviru 1.
Zālāja pRāvējs ir aprīkots ar dzinēja bremzi. Šī
funkcija Rauj paaugstināt darba drošību, dažu
sekunžu laikā apturot asmens kustību. Ja, pirmo
reizi darbinot instrumentu, pēc ieslēdzēja sviras
atlaišanas ir jūtama viegla smarža, tas ir normāli un
neliecina par instrumenta bojājumu
Dzinēja bremze darbojas arī laikā, kad instruments
ir izslēgts, apgrūtinot asmens pagriešanu ar roku.
161 • F016 L70 468 • 06.11
Latviešu - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
asmeni un stiprinošo skrūvi.
Apkalpošana un apkope
Pirms jebkura darba ar zālāja pAāvēju
atvienojiet tā kontaktdakšu no
elektrotīkla un noHemiet zāles
savācējtvertni.
Apkope pēc darba un uzglabāšana
Ar mīkstu suku un audumu rūpīgi no ārpuses
notīriet zālāja pRāvēju. Nelietojiet instrumenta
apkopei ūdeni, šVīdinātājus un pulēšanas līdzekRus.
Notīriet instrumenta korpusam pielipušās zāles
paliekas un dubRus, īpaši rūpīgi attīrot dzinēja
ventilācijas atveres 9.
Ieteikums: Lai nodrošinātu instrumenta ilgstošu un
nevainojamu darbību, regulāri veiciet šeit
aprakstītos apkopes un tehniskās apkalpošanas
darbus.
Regulāri pārbaudiet, vai zālāja pRāvējam nav vizuāli
novērojami defekti vai bojājumi, piemēram, vaRīgs
vai bojāts asmens, vaRīgi savienojumi un nodilušas
vai bojātas sastāvdaRas.
Lietojot mīkstu suku, attīriet zāles grābekli 11 no
zāles paliekām un dubRu uzlipumiem.
Pagrieziet zālāja pRāvēju uz sāniem un iztīriet
asmens nodalījumu. Ar piemērotu koka vai
plastmasas priekšmetu notīriet pielipušās
sapresējušās zāles paliekas.
Sekojiet, lai visi instrumenta nosegvāki un
aizsargelementi būtu nebojāti un pareizi
nostiprināti. Pirms zālāja pRāvēja lietošanas veiciet
visus vajadzīgos apkalpošanas un remonta darbus.
Uzglabājiet zālāja pRāvēju sausā vietā. Glabāšanas
laikā nenovietojiet uz instrumenta citus
priekšmetus.
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti
un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, zālāja pRāvējs
tomēr sabojājas, tā remonts jāveic Bosch
pilnvarotā remontu darbnīcā.
Lai taupītu vietu, atskrūvējiet spārnuzgriezni 14 un
salokiet instrumenta rokturi.
Salokot vai atlokot zālāja pRāvēja rokturi,
ꢀ
Veicot saraksti un pasūtot rezerves daRas, norādiet
desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas atrodams uz
instrumenta marVējuma plāksnītes.
sekojiet, lai netiktu iespiests elektrokabelis.
NeAaujiet rokturim krist.
Piederumi
Asmens apkope
Asmens
Izslēdziet instrumentu, atvienojiet tā
kontaktdakšu no elektrotīkla un
noHemiet zāles savācējtvertni.
ROTAK 34................................................. F016 800 271
ROTAK 37................................................. F016 800 272
ROTAK 40................................................. F016 800 273
ROTAK 43................................................. F016 800 274
Noguldiet zālāja pRāvēju uz labā sāna un pārbaudiet
asmens stāvokli. Ja asmens ir bojāts vai kRuvis
neass, nomainiet to.
Lai nomainītu zālāja pRāvēja asmeni, rīkojieties šādi.
Uzvelciet darba cimdus (neietilpst piegādes
komplektā) un, noturot asmeni 17, ar
skrūvjatslēgas (neietilpst piegādes komplektā)
palīdzību atskrūvējiet stiprinošo skrūvi 16, tad
noUemiet piespiedējpaplāksni 18 (tikai ROTAK 34/
37), asmeni un balstpaplāksni 20. Ievietojiet
instrumentā balstpaplāksni un novietojiet uz tās
jaunu asmeni, ko nostipriniet ar
piespiedējpaplāksnes un stiprinošās skrūves
palīdzību. Pārbaudiet, vai asmens ir iestiprināts
pareizi (šādā gadījumā jābūt redzamam
simbolam
stingri pievelciet stiprinošo skrūvi.
, kā parādīts zīmējumā J), un tad
Ja ir apgrūtināta asmens noUemšana vai
iestiprināšana, fiksējiet asmens piedziUas vārpstu,
ievietojot skrūvgriezi atvērumā 21. Pirms
instrumenta ieslēgšanas pārliecinieties, ka
skrūvgriezis ir izUemts no atvēruma.
Montāžas laikā neieeAAojiet un
nepārklājiet ar smērvielām instrumenta
162 • F016 L70 468 • 06.11
Latviešu - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
KAūmju atklāšana un novēršana
Šeit sniegtajā tabulā ir apkopota informācija par kRūmēm Vēdes zāZa darbībā, to pazīmēm un rīcību
gadījumos, kad instruments vairs nedarbojas pareizi. Ja kRūmi neizdodas lokalizēt un novērst, griezieties
tuvākajā elektroinstrumentu apkalpošanas un remontu darbnīcā.
Uzmanību: Pirms kAūmju uzmeklēšanas un novēršanas izslēdziet instrumentu un atvienojiet to no
barojošā elektrotīkla.
Pazīmes
Iespējamie cēloHi
Novēršana
Zālāja pRāvējs
nedarbojas
Nepienāk elektriskais spriegums
Pārbaudiet līniju un pievadiet
spriegumu
Bojāta kontaktligzda
Bojāts pagarinātājkabelis
Izmantojiet citu kontaktligzdu
Pārbaudiet un vajadzības gadījumā
nomainiet kabeli
Pārdedzis drošinātājs
Zāle ir pārāk gara
Nomainiet drošinātāju
Palieliniet appRaušanas augstumu un
palaišanas brīdī sasveriet
instrumentu
Nostrādājusi dzinēja aizsardzība
Bojāts pagarinātājkabelis
\aujiet dzinējam atdzist un palieliniet
appRaušanas augstumu
Zālāja pRāvējs darbojas
ar pārtraukumiem
Pārbaudiet un vajadzības gadījumā
nomainiet kabeli
Bojājums instrumenta iekšējos
savienojumos
Nostrādājusi dzinēja aizsardzība
Griezieties remontu darbnīcā
\aujiet dzinējam atdzist un palieliniet
appRaušanas augstumu
Nelīdzens pRāvums,
paliek neappRautas
vietas
Pārāk mazs appRaušanas augstums
Izmainiet appRaušanas augstumu
(skatīt sadaRu „AppRaušanas
augstuma regulēšana“)
vai
Asmens ir neass
Nomainiet asmeni
dzinējs darbojas ar
grūtībām
(skatīt sadaRu „Asmens apkope“)
Iztīriet asmens nodalījumu
(skatīt sadaRu „Apkope pēc darba un
uzglabāšana“)
Asmens nodalījums ir pieblīvēts ar
zāles paliekām
Nepareizi iestiprināts asmens
Iestipriniet asmeni pareizi
(skatīt sadaRu „Asmens apkope“)
Pēc instrumenta
ieslēgšanas tā asmens
negriežas
Asmens rotāciju traucē zāle
VaRīgs stiprinošais uzgrieznis/skrūve Pievelciet stiprinošo uzgriezni/skrūvi
Atbrīvojiet asmeni no zāles
Stiprs troksnis/vibrācija VaRīgs stiprinošais uzgrieznis/skrūve Pievelciet stiprinošo uzgriezni/skrūvi
Bojāts asmens Nomainiet asmeni
163 • F016 L70 468 • 06.11
Latviešu - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 7 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Atbrīvošanās no nolietotajiem
izstrādājumiem
Deklarācija par atbilstību
standartiem
Sagatavojot otrreizējai izmantošanai nolietotos
elektroinstrumentus, to piederumus un
iesaiUojuma materiālus, tie jāpārstrādā apkārtējai
videi nekaitīgā veidā.
Izmērītās parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši
direktīvai 2000/14/ES (1,60 m augstumā un 1 m
attālumā) un standartam EN 25 349.
ROTAK 34
Tikai ES valstīm:
Instrumenta radītā trokšUa pēc raksturlīknes A
izsvērto parametru tipiskās vērtības ir šādas:
skaUas spiediena līmenis 83 dB (A); skaUas jaudas
līmenis 94 dB (A).
Neizmetiet elektroinstrumentu
sadzīves atkritumu tvertnē!
SaskaUā ar Eiropas Savienības
direktīvu 2002/96/ES par
nolietotajām elektriskajām un
elektroniskajām ierīcēm un to
2000/14/EG: garantētais trokšUa jaudas
līmenis L nepārsniedz 94 dB (A). Atbilstība ir
WA
izvērtēta saskaUā ar pielikumu VI.
pārstrādi, kā arī atbilstoši tās atspoguRojumiem
nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie
elektroinstrumenti jāsavāc un izjauktā veidā
jānogādā pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā, lai tos sagatavotu otrreizējai izmantošanai.
ROTAK 37
Instrumenta radītā trokšUa pēc raksturlīknes A
izsvērto parametru tipiskās vērtības ir šādas:
skaUas spiediena līmenis 84 dB (A); skaUas jaudas
līmenis 95 dB (A).
2000/14/EG: garantētais trokšUa jaudas
Apkalpošana
līmenis L nepārsniedz 95 dB (A). Atbilstība ir
WA
izvērtēta saskaUā ar pielikumu VI.
Elektroinstrumentu kopsalikuma zīmējumus
un informāciju par rezerves daAu iegādi var
atrast datortīkla vietnē:
www.bosch-pt.com
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
ROTAK 40/43
Instrumenta radītā trokšUa pēc raksturlīknes A
izsvērto parametru tipiskās vērtības ir šādas:
skaUas spiediena līmenis 85 dB (A); skaUas jaudas
līmenis 96 dB (A).
2000/14/EG: garantētais trokšUa jaudas
līmenis L nepārsniedz 96 dB (A). Atbilstība ir
WA
izvērtēta saskaUā ar pielikumu VI.
LV-1021 Rīga
Vibrācijas paātrinājuma tipiskā vērtība, kas
iedarbojas uz strādājošās personas rokām,
✆: ........................................................ + 371 7 14 62 62
Telefakss:............................................ + 371 7 14 62 63
2
nepārsniedz 2,5 m/s .
Mēs ar pilnu atbildību paziUojam, ka šis
izstrādājums atbilst standartiem vai normatīvajiem
dokumentiem EN 60 335 un EN 60 335-2-77, kā arī
direktīvām 89/336/EES, 98/37/ES un 2000/14/ES.
Pārbaudes veicēja iestāde: SRL Sudbury, England
Pārbaudi veikušās iestādes identifikācijas
numurs: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Tiesības uz izmaiHām tiek saglabātas
164 • F016 L70 468 • 06.11
Latviešu - 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - LT Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 6:24 18
Saugaus darbo instrukcija
Dėmesio! Aidžiai perskaitykite žemiau pateiktus
reikalavimus. Susipažinkite su žoliapjovės valdymo
elementais ir išmokite tinkamai ja naudotis.
Išsaugokite šią eksploatavimo instrukciją, kad ir
ateityje galėtumėte ja pasinaudoti.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Susidėvėjusius arba pažeistus peilius ir varžtus keiskite
iškart visus, kad nesusidarytų disbalansas.
Pjaukite tik dienos šviesoje arba esant geram
dirbtiniam apšvietimui.
Jei yra galimybė, šlapios žolės su žoliapjove
nepjaukite.
Ant žoliapjovės pavaizduotų simbolių paaiškinimas
Bendrasis įspėjimas apie pavojų.
ꢀ
ꢀ
Pjaudami žolę visada eikite lėtai, niekada neskubėkite.
Niekada nedirbkite su žoliapjove, jei pažeisti
apsauginiai įtaisai, gaubtai arba nėra apsauginių įtaisų,
pvz., apsauginio dangčio ir/arba žolės surinkimo
krepšio.
Perskaityti naudojimosi instrukciją.
ꢀ
–
–
Pjauti šlaite gali būti pavojinga:
Nepjaukite ypač stačių šlaitų.
Pjaudami nuožulnioje vietoje arba šlapią žolę visada
stenkitės eiti tvirtai.
Saugokite, kad netoliese esančių žmonių
nesužalotų skriejančios dalelės.
Pasirūpinkite, kad netoliese esantys žmonės
laikytųsi saugaus atstumo nuo mašinos.
–
Nuožulnioje vietoje visada pjaukite įstrižai ir niekada
nepjaukite aukštyn ar žemyn.
–
–
Šlaite keisdami kryptį visada būkite ypač atsargūs.
Eidami atbulomis arba žoliapjovę traukdami visada
būkite labai atsargūs.
Dirbdami su žoliapjove visada ją stumkite pirmyn ir
niekada netraukite link savęs.
Jei žoliapjovę transportuojant reikia paversti, jei
važiuojama per neapsėtus žole plotus ar žoliapjovė
gabenama į teritoriją, kurią reikia pjauti, ar iš nupjautos
teritorijos, peiliai turi būti sustoję.
Įjungdami ar išjungdami variklį, mašinos neverskite,
nebent jeigu ją būtina paversti paleidžiant variklį
aukštoje žolėje. Tokiu atveju, palenkite tik tiek, kiek yra
būtina, ir tik tą pusę, kuri yra nuo dirbančiojo.
Atkreipkite dėmesį, kad žoliapjovę nuleidžiant ant
žemės, abi rankos turi būti ant rankenos.
Žoliapjovę įjunkite tik tada, kai Jūsų pėdos yra
pakankamai toli nuo peilių.
Stenkitės, kad rankos ir kojos būtų kuo toliau nuo
besisukančių dalių.
Dirbdami su prietaisu laikykitės saugaus atstumo nuo
išmetimo zonos.
Kai veikia variklis, žoliapjovės niekada nekelkite ir
neneškite.
Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo:
visada, kai paliekate mašiną
prieš šalindami įstrigusią kliūtį
prieš pradėdami žoliapjovę tikrinti, valyti, atlikti
techninę priežiūrą ar remontuoti
atsitrenkus į kokį nors kliūtį. Tuoj pat patikrinkite,
ar žoliapjovė nepažeista, ir, jei reikia, kreipkitės į
specialistus, kad ją suremontuotų
jei žoliapjovė pradeda neįprastai vibruoti (tuoj pat
patikrinkite).
Kad žoliapjovė visada būtų saugios darbinės būklės,
patikrinkite, ar gerai priveržtos visos veržlės, sraigtai ir
varžtai.
Aštrūs peiliai. Saugokite kojų ir rankų pirštus.
Negalima naudoti.
–
ꢀ
Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar valyti,
susipainiojus laidui arba prieš palikdami
žoliapjovę be priežiūros net ir trumpam laikui,
mašiną išjunkite ir iš kištukinio lizdo ištraukite
kištuką. Maitinimo laidą laikykite taip, kad jo
nepasiektų žoliapjovės peiliai.
Prieš prisiliesdami prie mašinos dalių, palaukite,
kol jos visiškai nustos veikti. Išjungus variklį,
peiliai sukasi ir toliau, todėl gali sužaloti.
ꢀ
STOP
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Nepjaukite žolės, kai lyja, ir nepalikite žoliapjovės
lyjant lauke.
Saugokitės elektros smūgio
Saugokite, kad jungiamojo laido nepasiektų
pjovimo peiliai.
ꢀ
–
–
–
ꢀ
Niekada neleiskite žoliapjove naudotis vaikams arba su
šia instrukcija nesusipažinusiems asmenims.
Nacionalinėse direktyvose gali būti apribotas
dirbančiojo amžius.
Niekada nepjaukite žolės, jei netoliese yra žmonių,
ypač vaikų ar naminių gyvūnų.
Su žoliapjove dirbantis arba ja besinaudojantis asmuo
yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus ir žmonėms
ar jų nuosavybei padarytą žalą.
Nedirbkite su žoliapjove basi arba atvirais batais,
visada avėkite tvirtus batus ir mūvėkite ilgas kelnes.
–
ꢀ
ꢀ
–
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Reguliariai tikrinkite, ar gera žolės surinkimo krepšio
būklė, ar jis nesusidėvėjęs.
Dėl saugumo pakeiskite susidėvėjusias arba pažeistas
dalis.
Įsitikinkite, kad keičiamosios dalys yra pagamintos
(aprobuotos) Bosch.
Atidžiai patikrinkite plotą, kurį reikia pjauti, ir pašalinkite
akmenis, pagalius, vielas, kaulus ir kitokius pašalinius
daiktus.
Prieš pradėdami dirbti visada apžiūrėkite, ar
nesusidėvėję ir nepažeisti peiliai, peilių varžtai ir
pjovimo mazgas.
ꢀ
165 • F016 L70 468 • 06.11
Lietuvių - 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Techninės charakteristikos
Žoliapjovė
ROTAK 34
3 600 H81 A..
ROTAK 37
3 600 H81 B..
ROTAK 40
3 600 H81 C..
ROTAK 43
3 600 H81 D..
Užsakymo numeris
Nominali naudojamoji
galia
Pjovimo plotis
Pjovimo aukštis
Žolės surinkimo krepšio
talpa
[W]
[cm]
[mm]
1300
34
20 – 70
1400
37
20 – 70
1600
40
20 – 70
1700
43
20 – 70
[l]
40
40
50
50
Svoris (maks.)
Saugos klasė
Serijos numeris
[kg]
11,0
/ II
11,2
/ II
13,2
/ II
13,5
/ II
Žr. ant mašinos (firminėje lentelėje) nurodytą serijos numerį 13.
Prietaiso paskirtis
Prietaiso elementai
Šis gaminys skirtas žolei privačiose valdose pjauti.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Įjungimo svirtelė
Apsauginis mygtukas
Rankenos viršutinė dalis
Laido įtempimo sumažinimo įtaisas**
Kištukas**
Žolės surinkimo talpa
Apsauginis dangtis
Įvadas
Šioje instrukcijoje pateiktos nuorodos, kaip mašiną
tinkamai surinkti ir saugiai naudoti. Svarbu, kad
šiuos nurodymus atidžiai perskaitytumėte.
Visiškai sumontuota mašina sveria nuo 11,0 iki
13,5 kg. Norėdami išimti mašiną iš pakuotės, jei
reikia, pasikvieskite pagalbos.
Rankenos apatinė dalis
Ventiliacinės angos
10 Ratukai
11 Žolės grėblys
Kai nešate mašiną į veją, saugokitės aštrių peilių.
12 Pjovimo aukščio reguliavimo svertas
13 Serijos numeris
**priklauso nuo šalies, į kurią yra tiekiamas prietaisas
Komplektuotė
Atsargiai išimkite žoliapjovę iš pakuotės ir
patikrinkite, ar yra visos žemiau išvardintos dalys:
Prietaiso komplekte gali būti ne visa pavaizduota
arba aprašyta įranga.
– Žoliapjovė su rankena
– 1 rankenos apatinė dalis
– 2 varžtai
Jūsų saugumui
– 2 sparnuotosios veržlės
Dėmesio! Prieš pradėdami prietaisą
reguliuoti arba valyti, arba perpjovus,
pažeidus laidą ar jam susipainiojus, išjunkite
prietaisą ir ištraukite kištuką.
Išjungus mašiną, peiliai dar kelias sekundes
sukasi.
– 2 skardos sraigtai
– 2 žolės surinkimo krepšio dalys (ROTAK 34/37)
– 3 žolės surinkimo krepšio dalys (ROTAK 40/43)
– 2 laido tvirtinimo juostelės
– Laido įtempimo sumažinimo įtaisas (jei tiekiama
atskirai)
Atsargiai–nelieskite besisukančių peilių.
Elektrosauga
– Naudojimo instrukcija
Jūsų saugumui užtikrinti prietaisas turi apsauginę
izoliaciją, todėl jam nebereikia įžeminimo. Darbinė
tinklo įtampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne ES šalims
skirtų modelių naudojama įtampa gali būti 220 V,
240 V, priklausomai nuo prietaiso modifikacijos).
Būtina naudoti tik tam tikslui specialiai pritaikytą
ilginamąjį kabelį. Informacijos galite gauti
Jei trūksta atsarginių dalių ar jos yra sugedę, kreipkitės į
savo tiekėją.
įgaliotame klientų aptarnavimo centre.
166 • F016 L70 468 • 06.11
Lietuvių - 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Leidžiama naudoti tik H05VV-F, H05RN-F arba IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tipo ilginamuosius
laidus.
Žolės surinkimo krepšio surinkimas
ROTAK 34/37
Spausdami „liežuvėlius“, žolės surinkimo krepšio
dangtį įstatykite į žolės surinkimo krepšio apatinę
dalį; pradėkite nuo užpakalinių kampų ir spauskite
link priekio.
C
Jei dirbdami su prietaisu naudojate ilginamąjį
kabelį, jo skersmuo turi būti ne mažesnis, kaip:
2
– 1,0 mm : kai ilgis ne didesnis nei 40 m
2
ROTAK 40/43
D
– 1,5 mm : kai ilgis ne didesnis nei 60 m
Spausdami „liežuvėlius“ sujunkite abi žolės
surinkimo krepšio apatines dalis; pradėkite nuo
užpakalinių kampų ir spauskite link priekio.
Abi žolės surinkimo krepšio dalis įstatykite vieną
į kitą.
Atlenkdami ar nulenkdami viršutinę rankeną
stebėkite, kad nesuspaustumėte maitinimo laido.
Saugokite, kad nenukristų rankena.
2
– 2,5 mm : kai ilgis ne didesnis nei 100 m
Saugumo užtikrinimui siūloma naudoti apsauginį
FI tipo jungiklį (RCD), kurio maksimali nuotėkio
srovė yra 30 mA. Šis FI tipo jungiklis turėtų būti
tikrinamas prieš kiekvieną naudojimą.
Jei laidas yra pažeistas, jis gali būti sutaisytas tik
autorizuotose Bosch remonto dirbtuvėse.
Nuorodos dėl gaminių, parduodamų ne
B
Didžiojoje Britanijoje:
Žolės surinkimo krepšys
E
DĖMESIO: Dėl Jūsų saugumo, ant mašinos esantį
kištuką 5 būtina sujungti su ilginamuoju laidu 15.
Uždėjimas
Ilginimo kabelio jungtis turi būti apsaugota nuo
tyškančio vandens, ji turėtų būti guminė arba
aptraukta guma.
Pakelkite apsauginį dangtį 7 ir, jį laikydami,
užkabinkite žolės surinkimo krepšį 6.
Nuėmimas/ištuštinimas
Pakelkite ir laikykite apsauginį dangtį 7. Nuimkite
žolės surinkimo krepšį 6.
Ilginamasis kabelis turi būti naudojamas su kabelio
įtempimo sumažinimo įtaisu.
Maitinimo laidas turi būti periodiškai tikrinamas ir
gali būti naudojamas tik tuomet, jei jo techninė
būklė yra nepriekaištinga.
Jei žolės surinkti nereikia, žoliapjovę galite naudoti
be žolės surinkimo krepšio 6, tačiau apsauginį
dangtį 7 nulenkite žemyn.
Pjovimo aukščio reguliavimas
Surinkimas
Prieš reguliuodami pjovimo aukštį
sustokite, įjungimo svirtelę atleiskite ir
palaukite, kol nustos veikti variklis.
Išjungus variklį peiliai kurį laiką dar
sukasi, todėl gali sužaloti.
Rankenos tvirtinimas
Rankenos apatines dalis 8 įstatykite į specialias
angas ir
A
prisukite skardos sraigtais.
Atsargiai–nelieskite besisukančių
Nuoroda: Rankenos viršutinės dalies 3 aukštį
galima reguliuoti. Pritvirtinkite rankeną I arba II
padėtyje.
peilių.
Pjaudami pirmą kartą sezono pradžioje, nustatykite
didesnį pjovimo aukštį.
Rankenos viršutinę dalį 3 varžtais ir
sparnuotosiomis veržlėmis 14 pritvirtinkite prie
rankenos apatinių dalių 8.
Galima nustatyti 10 žoliapjovės pjovimo
F
aukščių: nuo 20 iki 70 mm. Tuo tikslu, pjovimo
aukščio reguliavimo svertą 12 palenkite į vidų ir
kelkite žoliapjovę į viršų arba spauskite žemyn,
kol nustatysite reikiamą aukštį.
Nuoroda: patikrinkite, ar laidas pritvirtintas prie
rankenos kartu su mašina tiekiamomis laido
tvirtinimo juostelėmis.
Pritvirtinkite laidą prie laido įtempimo
sumažinimo įtaiso 4. Patikrinkite, ar laidas yra
pakankamai laisvas.
B
Naudojimas
G
Išjungus mašiną peiliai dar kelias
sekundes sukasi. Prieš įjungdami
mašiną iš naujo, palaukite, kol variklis/
peiliai sustos.
Nejunginėkite mašinos dažnai, t.y.
neįjukite ir neišjunkite trumpais
intervalais.
Kad mašina lengviau įsijungtų, ją šiek tiek
paverskite į šoną.
ꢀ
167 • F016 L70 468 • 06.11
Lietuvių - 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Įjungimas:
Techninė priežiūra
Paspauskite apsauginį mygtuką 2 ir
laikykite jį nuspaudę.
Prieš pradėdami bet kokius prietaiso
techninės priežiūros darbus, ištraukite
kištuką ir išimkite žolės surinkimo krepšį.
0
Spauskite įjungimo svirtelę 1 link
rankenos.
2
1
I
Apsauginį mygtuką 2 atleiskite.
Nuoroda: reguliariai atlikite prietaiso aptarnavimo ir
priežiūros darbus, kad jis ilgai ir patikimai tarnautų.
Išjungimas:
Atleiskite įjungimo svirtelę 1.
Reguliariai tikrinkite, ar nėra akivaizdžių žoliapjovės
pažeidimų, pvz., atsilaisvinusių ar pažeistų peilių,
atsilaisvinusių jungčių ir susidėvėjusių ar pažeistų
dalių.
Žoliapjovė yra su variklio stabdžiu. Šios apsauginės
funkcijos paskirtis–per kelias sekundes sustabdyti
peilius. Jei mašinos pirmojo paleidimo eksploatuoti
metu atleisdami įjungimo/išjungimo jungiklį
jaučiate nestiprų kvapą, tai yra visiškai normalu ir
šio kvapo nereikia laikyti gedimo ženklu.
Patikrinkite, ar nepažeisti ir tinkamai uždėti gaubtai
ir apsauginiai įtaisai. Prieš pradėdami naudoti
atlikite būtinus techninės priežiūros ir remonto
darbus.
Kai prietaisas išjungtas, variklio stabdys neleidžia
pasukti pjovimo peilių ranka.
Jei žoliapjovė, nepaisant kruopščios gamybos ir
patikrinimo, sugestų, jos remontas turi būti
atliekamas įgaliotose Bosch elektrinių įrankių
remonto dirbtuvėse.
Pjovimas
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis
būtina nurodyti dešimtženklį instrumento
užsakymo numerį.
Žoliapjovę pastatykite prie vejos krašto ir kuo
I
arčiau kištukinio lizdo. Pjaudami tolkite nuo
kištukinio lizdo. Priėję galą pjaukite stačiu kampu.
Kaskart apsisukę, laidą perkelkite į priešingą, ką tik
nupjautą pusę.
Peilių priežiūra
Išjunkite mašiną, ištraukite kištuką ir
nuimkite žolių surinkimo įtaisą.
Paguldykite mašiną ant dešiniojo šono ir
patikrinkite peilį. Jei peilis atšipęs arba pažeistas, jį
pakeiskite.
Pjaudami ypač sunkiomis sąlygomis,
saugokite variklįnuo per didelės apkrovos.
Jei variklis per daug apkraunamas,
sumažėja jo sūkių skaičius ir pakinta varikio
skleidžiamas triukšmas. Tokiu atveju
sustokite, atleiskite įjungimo svirtelę ir
nustatykite didesnį pjovimo aukštį. Priešingu
atveju variklis gali sugesti.
Jei norite pakeisti peilį, atlikite šiuos veiksmus.
Mūvėdami pirštines (su prietaisu netiekiamos)
tvirtai laikykite peilį 17, veržliniu raktu (su prietaisu
netiekiamas) atsukite peilio varžtą 16 ir išimkite
peilio poveržlę 18 (tik ROTAK 34/37), lėkštinę
poveržlę 20 ir peilį. Įdėkite lėkštinę poveržlę, peilį,
peilio poveržlę ir įsukite varžtą. Patikrinkite, ar peilį
PASTABA:Žoliapjovė yra su apsauginiu išjungikliu,
kuris suveikia, kai prietaisą veikia per didelė
apkrova arba užsiblokuoja peilis. Kai suveikia
apsauginis išjungiklis, iš kištukinio lizdo
ištraukite kištuką. Apsauginis išjungiklis
atsistato tik tada, kai atleidžiama įjungimo
svirtelė 1. Prieš vėl pradėdami dirbti su
žoliapjove, pašalinkite visus trikdžius ir kelias
minutes palaukite, kol apsauginis išjungiklis
atsistatys. Tuo metu įjungimo svirtelės 1
nespauskite, nes svirtelę paspaudus
apsauginio išjungiklio atstatymo laikas
pailgėja. Jei žoliapjovė vėl išsijungia, kad
sumažintumėte variklio apkrovą, pasirinkite
didesnį pjovimo aukštį.
įdėjote tinkama padėtimi (turi matytis simbolis
žr. pav. J), tada tvirtai įsukite peilio varžtą.
,
Jei peilį išimti ar įdėti būtų sunku, kad jis nesisuktų,
į angą 21 įstatykite atsuktuvą. Prieš įjungdami
prietaisą patikrinkite, ar atsuktuvas išimtas.
Montuodami peilio ir peilio varžto
netepkite nei tepalais, nei alyva.
Kadangi mašina yra su žolės grėbliukais 11,
H
galima pjauti prie sienų ir kampuose. Pjaudami
kraštuose saugokite, kad grėbliukai neatsitrenktų į
kitus daiktus.
168 • F016 L70 468 • 06.11
Lietuvių - 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Kad mašina užimtų mažiau vietos, atsukite
sparnuotąsias veržles 14 ir nulenkite rankeną.
Baigus pjauti/sandėliavimas
Patikrinkite, ar nulenkiant ir atlenkiant
ꢀ
Žoliapjovės išorinį paviršių švariai nuvalykite
minkštu šepetėliu ir skudurėliu. Nenaudokite
vandens, tirpiklių ar poliravimo priemonių.
Nuvalykite žolės likučius ir nešvarumus, ypač nuo
ventiliacinių plyšių 9.
rankeną nesuspaudėte laidų. Saugokite,
kad rankena nenukristų.
Papildoma įranga
Minkštu šepetėliu nuvalykite žolės grėbliukus 11,
pašalinkite žolės likučius ir prilipusius nešvarumus.
Pjovimo peiliai
Žoliapjovę paguldykite ant šono ir išvalykite ertmes
aplink peilius. Prikibusius žolės likučius pašalinkite
mediniu arba plastmasiniu daiktu.
ROTAK 34................................................. F016 800 271
ROTAK 37................................................. F016 800 272
ROTAK 40................................................. F016 800 273
ROTAK 43................................................. F016 800 274
Žoliapjovę laikykite sausoje vietoje. Nedėkite ant
mašinos jokių daiktų.
Galimi gedimai
Šioje lentelėje rasite nuorodas, kokie yra gedimų požymiai ir kokių veiksmų reikia imtis, jei prietaisas blogai
veikia. Jei problema nebus nustatyta ir pašalinta, kreipkitės į remonto dirbtuves.
Dėmesio: prieš ieškodami gedimo išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką.
Simptomas
Galima priežastis
Pagalba
Žoliapjovė neveikia
Nėra tinklo įtampos
Pažeistas kištukinis lizdas
Pažeistas ilginamasis laidas
Patikrinkite ir įjunkite
Naudokitės kitu kištukiniu lizdu
Laidą patikrinkite, jei reikia,
pakeiskite
Suveikė saugiklis
Per aukšta žolė
Saugiklį pakeiskite
Nustatykite didesnį pjovimo aukštį ir
žoliapjovę paverskite
Suveikė variklio apsauginis įtaisas
Pažeistas ilginamasis laidas
Palaukite, kol variklis atvės, ir
nustatykite didesnį pjovimo aukštį
Žoliapjovė veikia su
pertrūkiais
Laidą patikrinkite, jei reikia,
pakeiskite
Pažeisti vidiniai mašinos laidai
Suveikė variklio apsauginis įtaisas
Kreipkitės į remonto dirbtuves
Palaukite, kol variklis atvės, ir
nustatykite didesnį pjovimo aukštį
Mašina nelygiai
nupjauna
arba
Per žemas pjovimo aukštis
Atšipęs peilis
Pakeiskite pjovimo aukštį (žr.
„Pjovimo aukščio reguliavimas“)
Peilį pakeiskite
Sunkiai veikia variklis
(žr. „Peilių priežiūra“)
Mašiną išvalykite
(žr. „Baigus pjauti/sandėliavimas“)
Peilį įdėkite tinkama puse
(žr. „Peilių priežiūra“)
Labai užsikimšusi apatinė mašinos
dalis
Atbulai įdėtas peilis
Prietaisą įjungus,
pjovimo peilis nesisuka
Įstrigusi žolė blokuoja peilį
Atsilaisvinusi peilio veržlė/varžtas
Žolę pašalinkite
Peilio veržlę/varžtą priveržkite
Labai vibruoja, kelia
didelį triukšmą
Atsilaisvinusi peilio veržlė/varžtas
Pažeistas peilis
Peilio veržlę/varžtą priveržkite
Peilį pakeiskite
169 • F016 L70 468 • 06.11
Lietuvių - 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Sunaikinimas
Kokybės atitikties deklaracija
Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė turi būti
panaudoti ekologiškam antriniam perdirbimui.
Išmatuotos reikšmės nustatytos pagal 2000/14/EB
(1,60 m aukštis, 1 m atstumas) ir EN 25 349.
Tik ES šalims:
ROTAK 34
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių
atliekų konteinerius!
Pagal EEB direktyvą 2002/96/EG dėl
naudotų elektrinių įrankių ir
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis
tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 83 dB (A);
garso galios lygis 94 dB (A).
2000/14/EB: garantuojamas triukšmo akustinio
elektroninių prietaisų atliekų
galingumo lygis L yra žemesnis nei 94 dB (A).
WA
utilizavimo ir pagal vietinius valstybės
įstatymus nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai
turi būti surenkami atskirai nuo kitų atliekų ir
gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas
perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.
Atitikties patikra atlikta pagal priedą VI.
ROTAK 37
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis
tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 84 dB (A);
garso galios lygis 95 dB (A).
2000/14/EB: garantuojamas triukšmo akustinio
Aptarnavimas
galingumo lygis L yra žemesnis nei 95 dB (A).
WA
Atitikties patikra atlikta pagal priedą VI.
Detalius brėžinius ir informaciją apie
atsargines dalis galite rasti Interneto
puslapyje:
www.bosch-pt.com
Lietuvos Respublika
UAB „Elremta“
Bosch instrumentų servisas
Neries kr. 16e
ROTAK 40/43
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis
tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 85 dB (A);
garso galios lygis 96 dB (A).
2000/14/EB: garantuojamas triukšmo akustinio
galingumo lygis L yra žemesnis nei 96 dB (A).
WA
Atitikties patikra atlikta pagal priedą VI.
Rankos ir riešo vibravimas tipiniu atveju yra
48402 Kaunas
2
mažesnis kaip 2,5 m/s .
✆: ....................................................... + 370 37 370 138
Faks: .................................................... + 370 37 350 108
Atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka
žemiau pateiktas normas arba norminius
dokumentus: EN 60 335, EN 60 335-2-77 pagal
direktyvų 89/336/EEB, 98/37/EB, 2000/14/EB
reikalavimus.
Įgaliota patikros įstaiga: SRL Sudbury, England
Įgaliotosios patikros įstaigos identifikavimo
numeris: 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Galimi techniniai pakeitimai
170 • F016 L70 468 • 06.11
Lietuvių - 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F016 L70 468 - Rückseite Seite 1 Donnerstag, 9. November 2006 7:59 07
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
F016 L70 468 (06.11) O / 171
6035A00GVU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|