Black Decker Lawn Mower LST201 User Manual

20V MAX* STRING TRIMMER  
INSTRUCTION MANUAL  
CATALOG NUMBER  
LST201  
Thank you for choosing BLACK+DECKER!  
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR  
ANY REASON.  
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER  
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call  
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured  
under a workload, nominal voltage is 18.  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
• The guard must be installed before trimming or edging - if not, the  
motor will overheat (page 6).  
• When replacing the line, use only .065 inch diameter ROUND line  
(B+D Model #AF-100 is recommended) - otherwise the appliance will  
not function properly (page 8).  
• Do not bump the feed head against the ground - it will disrupt the  
feed mechanism.  
For use only with lithium-ion 20v MAX* batteries.  
To register your new product, call 1-800-544-6986  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
carefully checked to determine that it will  
operate properly and perform its intended  
function. Check for alignment of moving  
parts, binding of moving parts, breakage of  
parts, mounting, and any other condition  
that may affect its operation. A guard  
or other part that is damaged should  
................Read instruction manual before use  
...................Use proper eye protection  
....................Use proper hearing protection  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
1. Trigger  
2. Lock-off button  
3. Handle  
4. Auxiliary handle  
5. Collar (to adjust height and edge)  
6. Trimmer head  
7. Edge guide  
8. Guard  
9. Spool housing  
10. Battery  
be properly repaired or replaced by an  
authorized service center unless otherwise  
indicated elsewhere in this manual.  
DO NOT immerse appliance in water or  
squirt it with a hose. DO NOT allow any liquid  
to get inside it. If appliance does get wet,  
allow to dry for a minimum of 48 hours.  
DO NOT store the appliance on or adjacent  
to fertilizers or chemicals.  
DO NOT clean with a pressure washer.  
• Keep guards in place and in working order.  
• Keep hands and feet away from cutting area.  
• Do not charge appliance in rain, or in wet  
locations  
2
3
4
10  
1
WARNING: Do not use appliance if  
5
the switch trigger does not turn the  
appliance on or off. Any appliance that can  
not be controlled with the switch trigger is  
dangerous and must be repaired.  
6
WARNING: Some dust created by this  
product contains chemicals known to the State  
of California to cause cancer, birth defects or  
other reproductive harm. Some examples of  
these chemicals are:  
7
8
9
This product can accept any of the batteries and  
chargers listed in the chart below.  
LI-ION Battery Packs and Chargers  
Description  
Batteries: LI-ION  
• compounds in fertilizers  
• compounds in insecticides, herbicides  
and pesticides  
• arsenic and chromium from chemically  
treated lumber  
Cat. #  
LBX20  
To reduce your exposure to these chemicals,  
wear approved safety equipment such as  
dust masks that are specially designed to  
filter out microscopic particles.  
LBXR20  
Chargers:  
LCS200  
LCS1620  
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS FOR  
BATTERY CHARGERS  
SYMBOLS  
The label on your appliance may include  
the following symbols. The symbols and  
their definitions are as follows:  
V......................volts  
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual  
contains important safety instructions for  
battery chargers.  
A......................amperes  
• Before using charger, read all instructions  
and cautionary markings on charger, battery  
pack, and product using battery pack.  
Hz....................hertz  
W.....................watts  
min..................minutes  
WARNING: Shock hazard. Do not  
or AC.........alternating current  
or DC......direct current  
allow any liquid to get inside charger.  
CAUTION: Burn hazard. To reduce  
the risk of injury, charge only designated  
BLACK+DECKER batteries. Other types of  
batteries may burst causing personal injury  
and damage.  
n
o....................no load speed  
...................Class I Construction (grounded)  
....................earthing terminal  
..................safety alert symbol  
....................Class II Construction  
(double insulated)  
CAUTION: Under certain conditions, with  
the charger plugged in to the power supply,  
the charger can be shorted by foreign material.  
Foreign materials of a conductive nature such  
as, but not limited to, steel wool, aluminum foil,  
.../min or rpm...revolutions or reciprocation  
per minute  
....................Use proper respiratory protection  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
or any buildup of metallic particles should be  
kept away from charger cavities. Always  
unplug the charger from the power supply  
when there is no battery pack in the cavity.  
Unplug charger before attempting to clean.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION  
FOR BATTERY PACKS  
WARNING: For safe operation, read this  
manual and manuals originally supplied with  
appliance before using the charger.  
The battery pack is not fully charged out of  
the carton. Before using the battery pack and  
charger, read the safety instructions below.  
Then follow charging procedures outlined.  
WARNING: DO NOT attempt to  
charge the battery pack with any  
chargers other than the ones in this  
manual. The charger and battery pack are  
specifically designed to work together.  
These chargers are not intended for any  
uses other than charging designated  
BLACK+DECKER rechargeable batteries.  
Any other uses may result in risk of fire,  
electric shock or electrocution.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
Do not incinerate the battery pack even if  
it is severely damaged or is completely  
worn out. The battery pack can explode  
in a fire. Toxic fumes and materials are  
created when battery packs are burned.  
Do not charge or use battery in  
explosive atmospheres, such as in the  
presence of flammable liquids, gases or  
dust. Inserting or removing the battery from  
the charger may ignite the dust or fumes.  
If battery contents come into contact  
with the skin, immediately wash area  
with mild soap and water. If battery liquid  
gets into the eye, rinse water over the  
open eye for 15 minutes or until irritation  
ceases. If medical attention is needed, the  
battery electrolyte for Lithium-Ion batteries  
is composed of a mixture of liquid organic  
carbonates and lithium salts.  
Contents of opened battery cells may  
cause respiratory irritation. Provide  
fresh air. If symptoms persist, seek  
medical attention.  
WARNING: Burn hazard. Battery liquid  
may be flammable if exposed to spark or flame.  
Charge the battery packs only in  
BLACK+DECKER chargers.  
DO NOT splash or immerse in water or  
other liquids. This may cause premature  
cell failure.  
Do not store or use the appliance and  
battery pack in locations where the  
temperature may reach or exceed  
105°F (40˚C) (such as outside sheds or  
metal buildings in summer).  
WARNING: Never attempt to open the  
battery pack for any reason. If battery pack  
case is cracked or damaged, do not insert  
into charger. Do not crush, drop or damage  
battery pack. Do not use a battery pack or  
charger that has received a sharp blow, been  
dropped, run over or damaged in any way  
(i.e., pierced with a nail, hit with a hammer,  
stepped on). Damaged battery packs should  
be returned to service center for recycling.  
Do not expose charger to rain or snow.  
Pull by plug rather than cord when  
disconnecting charger. This will reduce  
risk of damage to electric plug and cord.  
Make sure that cord is located so that it  
will not be stepped on, tripped over, or  
otherwise subjected to damage or stress.  
Do not use an extension cord unless  
it is absolutely necessary. Use of  
improper extension cord could result in  
risk of fire, electric shock, or electrocution.  
An extension cord must have adequate  
wire size (AWG or American Wire  
Gauge) for safety. The smaller the gauge  
number of the wire, the greater the capacity  
of the cable, that is 16 gauge has more  
capacity than 18 gauge. When using more  
than one extension to make up the total  
length, be sure each individual extension  
contains at least the minimum wire size.  
Minimum Gauge for Cord Sets  
Volts  
120V  
Total Length of Cord in Feet  
0-25 26-50 51-100 101-150  
Ampere Rating  
More Not more American Wire Gauge  
Than Than  
0 -  
6
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
12  
6 - 10  
Do not operate charger with damaged cord  
or plug — have them replaced immediately.  
Do not operate charger if it has  
received a sharp blow, been dropped,  
or otherwise damaged in any way.  
Take it to an authorized service center.  
Do not disassemble charger; take it  
to an authorized service center when  
service or repair is required. Incorrect  
reassembly may result in a risk of electric  
shock, electrocution or fire.  
Disconnect the charger from the outlet  
before attempting any cleaning. This will  
reduce the risk of electric shock. Removing  
the battery pack will not reduce this risk.  
NEVER attempt to connect 2 chargers  
together.  
The charger is designed to operate on  
standard household electrical power  
(120 Volts). Do not attempt to use it on  
any other voltage.  
WARNING: Fire hazard. Do not store or  
carry battery so that metal objects can  
contact exposed battery terminals. For  
example, do not place battery in aprons, pockets,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with  
loose nails, screws, keys, etc. Transporting  
batteries can possibly cause fires if the  
battery terminals inadvertently come in  
contact with conductive materials such as  
keys, coins, hand tools and the like. The US  
Department of Transportation Hazardous  
Material Regulations (HMR) actually prohibit  
transporting batteries in commerce or on  
airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on  
luggage) UNLESS they are properly protected  
from short circuits. So when transporting  
individual batteries, make sure that the battery  
terminals are protected and well insulated from  
materials that could contact them and cause a  
short circuit. NOTE: Lithium-Ion batteries  
should not be put in checked baggage.  
BAD BATTERY  
The charger can detect a weak or  
damaged battery. The red LED  
flashes in the pattern indicated on the label.  
If you see this bad battery blink pattern, do  
not continue to charge the battery. Return it  
to a service center or a collection site for  
recycling.  
HOT/COLD PACK DELAY  
When the charger detects a battery  
that is excessively hot or excessively  
cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack  
Delay, suspending charging until the battery  
has normalized. After this happens, the  
charger automatically switches to the Pack  
Charging mode. This feature ensures  
maximum battery life. The red LED flashes in  
the pattern indicated on the label when the  
hot / cold pack delay is detected.  
STORAGE RECOMMENDATIONS  
1. The best storage place is one that is  
cool and dry away from direct sunlight  
and excess heat or cold.  
2. Long storage will not harm the battery  
pack or charger.  
LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER  
The charger and battery pack can be left  
connected with the green LED glowing  
indefinitely. The charger will keep the battery  
pack fresh and fully charged.  
CHARGING PROCEDURE  
BLACK+DECKER chargers are designed  
to charge BLACK+DECKER battery packs. IMPORTANT CHARGING NOTES  
1. Plug the charger into an appropriate outlet 1. Longest life and best performance can  
before inserting the battery pack.  
2. Insert the battery pack into the charger  
as shown in Figure A.  
be obtained if the battery pack is charged  
when the air temperature is between 65°F  
and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge  
the battery pack in an air temperature  
below +40°F (+4.5°C), or above +105°F  
(+40.5°C). This is important and will prevent  
serious damage to the battery pack.  
2. The charger and battery pack may  
become warm to touch while charging.  
This is a normal condition, and does  
not indicate a problem. To facilitate the  
cooling of the battery pack after use,  
avoid placing the charger or battery pack  
in a warm environment such as in a  
metal shed, or an uninsulated trailer.  
3. If the battery pack does not charge properly:  
a. Check current at receptacle by  
A
3. The green LED will flash indicating  
that the battery is being charged.  
plugging in a lamp or other appliance  
b. Check to see if receptacle is connected  
to a light switch which turns power off  
when you turn out the lights.  
c. Move charger and battery pack to a  
location where the surrounding air  
temperature is approximately 65°F -  
75°F (18°- 24°C).  
d. If charging problems persist, take the  
appliance, battery pack and charger  
to your local service center.  
4. The completion of charge is  
indicated by the green LED  
remaining on continuously. The pack  
is fully charged and may be used at this  
time or left on the charger.  
Recharge discharged batteries as soon  
as possible after use or battery life  
may be greatly diminished. For longest  
battery life, do not discharge batteries  
fully. It is recommended that the batteries  
be recharged after each use.  
4. The battery pack should be recharged  
when it fails to produce sufficient power on  
jobs which were easily done previously.  
DO NOT CONTINUE to use under these  
conditions. Follow the charging procedure.  
You may also charge a partially used pack  
whenever you desire with no adverse affect  
on the battery pack.  
CHARGER DIAGNOSTICS  
This charger is designed to detect certain  
problems that can arise with the battery  
packs or the power source. Problems are  
indicated by one LED flashing in different  
patterns.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
5. Foreign materials of a conductive nature  
such as, but not limited to, steel wool,  
aluminum foil, or any buildup of metallic  
particles should be kept away from  
charger cavities. Always unplug the  
charger from the power supply when there  
is no battery pack in the cavity. Unplug  
charger before attempting to clean.  
6. Do not freeze or immerse charger in  
water or any other liquid.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
ASSEMBLY AND ADJUSTMENT  
WARNING: BEFORE ASSEMBLY,  
MAKE SURE THAT THE APPLIANCE IS  
SWITCHED OFF AND THE BATTERY HAS  
BEEN REMOVED.  
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED  
(NOT SUPPLIED):  
- Phillips Screwdriver  
WARNING: Shock hazard. Do not  
allow any liquid to get inside charger. Never  
attempt to open the battery pack for any  
reason. If the plastic housing of the battery  
pack breaks or cracks, return to a service  
center for recycling.  
INSTALLING THE GUARD  
WARNING: REMOVE THE BATTERY  
FROM THE APPLIANCE BEFORE  
ATTEMPTING TO ATTACH THE GUARD,  
EDGE GUIDE OR HANDLE. NEVER  
OPERATE APPLIANCE WITHOUT  
GUARD FIRMLY IN PLACE. THE GUARD  
MUST ALWAYS BE ON THE APPLIANCE  
TO PROTECT THE USER.  
INSTALLING AND REMOVING  
THE BATTERY PACK FROM  
THE APPLIANCE  
• Turn the trimmer upside down so that you  
are looking down at the spool cap (11).  
• Turn the guard (8) upside down and slide  
it fully into the motor housing (12). Make  
sure the tabs (13) on the guard slip into the  
holes (14) of the motor housing as shown  
in Figure D.  
WARNING: Make certain the lock-off  
button is not engaged to prevent switch  
actuation before removing or installing battery.  
TO INSTALL BATTERY PACK: Insert battery  
(10) into appliance until an audible click is  
heard (Figure B). Ensure battery pack is fully  
seated and fully latched into position.  
TO REMOVE BATTERY PACK: Depress  
the battery release button (11) as shown  
in Figure C and pull battery pack out of  
appliance.  
• Continue to slide the guard on until you  
hear it “snap” into place.  
D
B
11 14  
12  
13  
8
10  
• Using a phillips screwdriver, insert the  
guard screw and tighten securely as  
shown in Figure E to complete the guard  
assembly.  
• Once the guard is installed, remove  
the covering from the line cut-off blade,  
located on the edge of the guard  
C
11  
E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
HEIGHT ADJUSTMENT  
• Maintain a cutting angle of 5° to 10°  
as shown in figure G1. Do not exceed  
10°(figure G2). Cut with the tip of the  
line. To keep distance from hard surfaces  
use edge guide (7).  
• Maintain a minimum distance of 24 inches  
(609.6 mm) between the guard and your  
feet as shown in figure G3. To acheive  
this distance adjust the overall height of  
the trimmer as shown in figure F.  
CAUTION: Adjust the length of the  
trimmer to obtain proper working positions  
shown in figures G - G3.  
• The overall height of the trimmer can be  
adjusted by loosening the collar (5) and  
rotating it in the direction of the arrow  
shown in figure F.  
• Move the upper housing straight up or  
down. When the desired height is achieved,  
tighten the collar by rotating it opposite of  
the direction shown in figure F.  
G1  
G
F
5
O
O
5 -10  
G3  
G2  
RELEASING THE CUTTING LINE  
In transit, the cutting line is taped to the  
spool housing.  
• Remove the tape holding the cutting line  
to the spool housing.  
OPERATION  
WARNING: ALWAYS USE PROPER  
EYE PROTECTION THAT CONFORMS  
TO ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) WHILE  
OPERATING THIS APPLIANCE.  
CONVERT TO EDGING MODE  
WARNING: Remove the battery before  
making any assembly, adjustments, or  
changing accessories. Such preventive safety  
measures reduce the risk of starting the  
trimmer accidentally.  
WARNING: When being used as an  
Edger, stones, pieces of metal and other  
objects can be thrown out at high speed by  
the line. The trimmer and guard are  
designed to reduce the danger. However,  
MAKE SURE that other persons and pets  
are at least 100 feet (30m) away.  
CAUTION: Before you begin trimming,  
only use the appropriate type of cutting line.  
• Remove the battery from the trimmer.  
• To operate as a maintenance edger, turn  
the collar (5) as shown in part 1 of figure H.  
• Hold the metal shaft and rotate the lower  
housing 180° as shown in part 2.  
CAUTION: Inspect area to be  
trimmed and remove any wire, CORD, OR  
STRING-LIKE OBJECTS WHICH COULD  
BECOME ENTANGLED IN THE rotating line  
or spool. Be particularly careful to avoid any  
wire which might be bent outwardly into the  
path of the appliance, such as barbs at the  
base of a chain link fence.  
• Turn the collar until tight.  
H
SWITCHING ON AND OFF  
• To switch the appliance on, push the lock-  
off button (2), and squeeze the trigger (1).  
• To switch the appliance off, release the  
variable speed trigger.  
OPERATING THE TRIMMER  
• With the unit on, angle unit and slowly  
swing the trimmer side to side as shown in  
figure G.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
• Lift the edge guide (7) into the edging  
surfaces or heavier weeds are being cut.  
The advanced automatic line feeding  
mechanism senses when more cutting line  
is needed and feeds and trims the correct  
length of line whenever it’s required. DO  
NOT BUMP unit on ground in attempt to  
feed line or for any other purposes.  
position as shown in Figure I.  
I
CLEARING JAMS AND TANGLED LINE  
(FIGURES K, L, M)  
WARNING: Remove the battery from  
the trimmer before making any assembly,  
adjustments or changing accessories. Such  
preventive safety measures reduce the risk of  
starting the appliance accidentally. From time  
to time, especially when cutting thick or stalky  
weeds, the line feeding hub may become  
clogged with sap or other material and the  
line will become jammed as a result. To clear  
the jam, follow the steps listed below.  
• Position the trimmer above the surface as  
shown in figure J.  
• Return to the trimming position by loosening  
the lock collar and rotating the lower  
housing back 180°. Turn the collar until tight.  
• Remove the battery from the trimmer.  
• Press the release tabs (15) on the line  
spool cap (16), as shown in figure K and  
remove the cap by pulling it straight off.  
J
K
16  
Replacement  
spool  
Model #  
AF-100  
HELPFUL CUTTING TIPS  
Use the tip of the string to do the  
cutting; do not force string head into  
uncut grass. Use edge guide along such  
things as fences, houses and flower beds  
for best practices.  
15  
15  
17  
• Wire and picket fences cause extra string  
wear, even breakage. Stone and brick walls,  
curbs, and wood may wear string rapidly.  
• Do not allow spool cap to drag on ground  
or other surfaces.  
• In long growth cut from the top down and  
do not exceed 12 inches (304.8 mm) high.  
• Keep trimmer tilted toward the area being  
cut; this is the best cutting area.  
• The trimmer cuts when passing the  
unit from the right to left. This will avoid  
throwing debris at the operator.  
• Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood  
moldings, siding, and fence posts can  
easily be damaged by the string.  
• Pull the nylon line spool out and clear  
any broken line or cutting debris from the  
spool area.  
• Place spool and line into spool cap with  
line “parked” in slots provided as shown  
in figure L1.  
• Insert the line end through the appropriate  
hole in the spool housing. Pull slack line  
through until it pulls out of the holding  
slots as shown in figure L2.  
L
L1  
CUTTING LINE / LINE FEEDING  
Your trimmer uses .065 inch (1.65 mm)  
diameter, ROUND nylon line. During use,  
the tips of the nylon lines will become frayed  
and worn and the special self feeding spool  
will automatically feed and trim a fresh length  
of line. Cutting line will wear faster and  
require more feeding if the cutting or edging  
is done along sidewalks or other abrasive  
L2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
• Press the spool down GENTLY and  
rotate it until you feel it drop into place  
and then push to snap into place. (When  
in place, the spool will turn a few degrees  
left and right freely).  
your local service location call: 1-800-544-  
WARNING: The use of any  
accessory not recommended by  
BLACK+DECKER for use with this  
appliance could be hazardous.  
• Take care to keep the line from becoming  
trapped under the spool.  
• Align the spool cap tabs with the slots on  
the spool housing.  
• Snap the spool cap back on as shown  
in figure M by depressing lugs and  
pressing into spool housing.  
REPLACING THE SPOOL  
• Remove battery from appliance.  
• Depress the tabs (15) and remove the  
spool cap (16) from the spool housing  
(17) in the trimmer head (figure K).  
• For best results, replace spool with  
BLACK+DECKER model # AF-100.  
• Grasp empty spool with one hand and  
spool housing with other hand and pull  
spool out.  
M
• If lever (18) (figure N) in base of housing  
becomes dislodged, replace in correct  
position before inserting new spool into  
housing.  
• Remove any dirt and grass from the  
spool and housing.  
NOTE: Make sure that cover is fully  
positioned, listen for two audible clicks to  
ensure both lugs are correctly located.  
Power the appliance on. In a few seconds  
or less you’ll hear the nylon line being cut  
automatically to the proper length.  
N
18  
19  
CAUTION: To avoid appliance  
damage, if the cutting line protrudes  
beyond the trimming blade, cut it off so that  
it just reaches the blade.  
NOTE: Other replacement parts (guards,  
spool caps, etc.) are available through  
BLACK+DECKER service centers. To find  
your local service location call: 1-800-544-  
6986 or visit www.blackanddecker.com.  
L2  
• Unfasten the end of the cutting line and  
guide the line into the eyelet (L2) figure L.  
• Take the new spool and push it onto  
the boss (19) (figure N) in the housing.  
Rotate the spool slightly until it is seated.  
The line should protrude approximately  
5-3/8 inches (136mm) from the housing.  
• Align the tabs on the spool cap with the  
slots in the housing (figure M).  
WARNING: The use of any  
accessory not recommended by  
BLACK+DECKER for use with this  
appliance could be hazardous.  
REPLACEMENT ACCESSORIES  
• Push the cap onto the housing until it  
snaps securely into place.  
CAUTION: Before you begin trimming,  
only use the appropriate type of cutting line.  
Use BLACK+DECKER replacement spool  
Model No. AF-100.  
REWINDING SPOOL FROM BULK LINE (USE  
ONLY .065 IN. ROUND DIAMETER LINE)  
Bulk line is also available for purchase  
from your local retailer. NOTE: Hand  
wound spools from bulk line are likely  
to become tangled more frequently than  
BLACK+DECKER factory wound spools.  
For best results, factory wound spools are  
recommended.  
To install bulk line, follow the steps below:  
• Remove battery from appliance.  
• Remove the empty spool from the  
appliance as described in “REPLACING  
THE SPOOL.”  
Reload nylon line (either bulk or prewound  
replacement spool) as shown in this manual.  
• USE ONLY .065 inch (1.65 mm)  
DIAMETER ROUND NYLON  
MONOFILAMENT LINE. Do not use  
serrated or heavier gauge line, as  
they will overload the motor and cause  
overheating. This line is available at your  
local dealer or authorized service center.  
• Other replacement parts (guards,  
spool caps, etc.) are available through  
BLACK+DECKER service centers. To find  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
• Remove any remaining cutting line from  
the spool.  
2. Your trimmer line can dry out over time. To  
keep your line in top condition, store spare  
pre-wound spools or bulk line in a plastic,  
sealable bag with a tablespoon of water.  
• Make a fold at the end of the cutting line  
at about 3/4 inch (19mm)(20). Feed the  
cutting line into one of the line anchoring 3. Plastic parts may be cleaned by using a  
slots (21) as shown in figure O.  
mild soap and a damp rag.  
4. The line cutter on the edge of the guard  
can dull over time. It is recommended  
you periodically touch-up the sharpness  
of the blade with a file.  
O
20  
IMPORTANT: To assure product SAFETY  
and RELIABILITY, repairs, maintenance  
and adjustment should be performed  
by authorized service centers or other  
qualified service organizations, always  
using identical replacement parts.  
21  
This Class B digital apparatus complies  
with Canadian ICES-003.  
• Insert the 3/4 inch (19mm) end of the  
bulk line into the hole (22) in the spool  
adjacent to the slot as shown in figure P.  
Make sure the line is pulled tight against  
the spool as shown in figure P.  
This device complies with part 15 of the  
FCC rules. Operation is subject to the  
following two conditions: (1) This device  
may not cause harmful interference, and  
(2) this device must accept any interference  
received, including interference that may  
cause undesired operation.  
P
23  
22  
NOTE: This equipment has been tested and  
found to comply with the limits for a Class B  
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC  
Rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This  
equipment generates, uses and can radiate  
radio frequency energy and, if not installed  
and used in accordance with the instructions,  
may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a  
particular installation.  
• Wind the cutting line onto the spool in  
the direction of the arrow on the spool.  
Make sure to wind the line on neatly and  
in layers. Do not crisscross (figure Q).  
• When the wound cutting line reaches the  
recesses (23), cut the line. (figure P).  
• Fit the spool onto the  
If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception,  
which can be determined by turning  
the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference  
by one or more of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving  
antenna.  
appliance as described in  
REPLACING THE SPOOL”.  
Q
• Increase the separation between the  
equipment and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet  
on a circuit different from that to  
which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced  
radio/TV technician for help.  
Changes or modifications to this unit  
not expressly approved by the party  
responsible for compliance could void the  
user’s authority to operate the equipment.  
This Class B digital apparatus complies  
with Canadian ICES-003.  
MAINTENANCE  
WARNING: To avoid serious injury,  
remove the battery from the appliance  
before performing any maintenance.  
1. Keep the air intake slots clean to avoid  
overheating.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
The RBRC™ Seal  
TWO-YEAR LIMITED HOME  
The RBRC™ (Rechargeable  
USE WARRANTY  
Battery Recycling Corporation)  
BLACK+DECKER warrants this product for  
two years against any defects in material or  
workmanship. The defective product will be  
replaced or repaired at no charge in either  
of two ways.  
Seal on the lithium-ion battery  
(or battery pack) indicates that  
the costs to recycle the battery (or battery  
pack) at the end of its useful life have already  
been paid by BLACK+DECKER. In some  
areas, it is illegal to place spent lithium-ion  
batteries in the trash or municipal solid waste  
stream and the RBRC program provides an  
environmentally conscious alternative.  
RBRC in cooperation with BLACK+DECKER  
and other battery users, has established  
programs in the United States and Canada  
to facilitate the collection of spent lithium-  
ion batteries. Help protect our environment  
and conserve natural resources by  
returning the appliance to an authorized  
BLACK+DECKER service center for  
recycling. You may also contact your  
local recycling center for information on  
where to drop off the spent battery, or call  
1-800-8-BATTERY.  
The first, which will result in exchanges  
only, is to return the product to the retailer  
from whom it was purchased (provided that  
the store is a participating retailer). Returns  
should be made within the time period of the  
retailer’s policy for exchanges (usually 30 to  
90 days after the sale). Proof of purchase may  
be required. Please check with the retailer for  
their specific return policy regarding returns  
that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the  
product (prepaid) to a BLACK+DECKER  
owned or authorized Service Center for  
repair or replacement at our option. Proof of  
purchase may be required.  
This warranty does not apply to accessories.  
This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary  
from state to state or province to province.  
Should you have any questions, contact the  
manager of your nearest BLACK+DECKER  
Service Center. This product is not intended  
for commercial use.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:  
If your warning labels become illegible or  
are missing, call 1-800-544-6986 for a free  
replacement.  
LATIN AMERICA: This warranty does not  
apply to products sold in Latin America. For  
products sold in Latin America, check country  
specific warranty information contained in the  
packaging, call the local company or see the  
website for warranty information.  
SERVICE INFORMATION  
All BLACK+DECKER Service Centers are  
staffed with trained personnel to provide  
customers with efficient and reliable service.  
Whether you need technical advice, repair,  
or genuine factory replacement parts, contact  
the BLACK+DECKER location nearest you.  
To find your local service location, call: 1-800-  
544-6986 or visit  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Troubleshooting  
PROBLEM  
Trimmer runs slowly.  
SOLUTION  
• Remove battery from trimmer.  
• Check that the spool housing can rotate  
freely. Carefully clean it if necessary.  
• Check that the cutting line  
does not protrude more than  
approximately 4-13/16 inches  
(122mm) from the spool.  
If it does, cut it off so that it just  
reaches the line trimmingblade.  
• More line is fed when the line shortens  
to approximately 3 inches (76.2mm). To  
determine if the line is not feeding, let line  
wear past this point.  
Automatic line feed does not feed more  
line.  
• Keep the tabs depressed and remove  
the spool from the spool housing in the  
trimmer head.  
• Ensure that the line is not crisscrossed  
on the spool as detailed in Figure O. If  
it is, unwind the cutting line, then wind it  
back on the spool neatly so that the lines  
do not cross.  
• Inspect tracks at the bottom of spool for  
damage. If damaged, replace spool.  
• Pull the cutting line until it protrudes  
approximately 4-13/16 inches (122mm)  
from the spool. If insufficient cutting line  
is left on the spool, install a new spool of  
cutting line.  
• Align the tabs on the spool cap with the  
cut outs in the housing.  
• Push the spool cap onto the housing  
until it snaps securely into place.  
• If the cutting line protrudes beyond the  
trimming blade, cut it off so that it just  
reaches the blade. If the automatic line  
feed still does not work or the spool is  
jammed, try the following suggestions:  
• Carefully clean the spool and housing.  
• Make sure you are using correct line  
size and diameter (0.065 inch (1.65 mm))  
- smaller and larger line sizes will affect  
the functionality of the auto feed system.  
• Remove the spool and check if the  
lever in the spool housing can move  
freely.  
• Remove the spool and unwind the  
cutting line, then wind it on neatly again.  
Replace the spool into the housing.  
• Ensure you are cutting with the tip of the  
line (7 inches (177.8mm) from the spool).  
Use the edge guide if needed to ensure  
proper space is maintained.  
Overfeeding  
• Ensure you are not exceeding a 10°  
angle as shown in Figure G1.  
• Make sure to park the lines in holding  
Line unravels when cap or spool is  
removed.  
slots (figure N) before removing.  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
TAILLE-BORDURE / COUPE- BORDURE  
MODE D’EMPLOI DE 20V MAX*  
MODE D’EMPLOI  
NUMERO DE CATALOGUE  
LST201  
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web  
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE  
RAISON QUE CE SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est  
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à  
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de  
catalogue sous la main lors de l’appel.  
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278  
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de  
travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANGER :  
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas  
évitAée,VcauEseRra laTmIoSrt oSu dEesMgraEvesNbleTssu:res.  
Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISE EN GARDE :  
Indique une situation potentiellement dangereuse  
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
MISE EN GARDE :  
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,  
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter  
en des dommages à la propriété.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
NE PAS TROP TENDRE LES BRAS -  
Conserver son équilibre en tout temps.  
OUTIL ENDOMMAGÉ - Si vous frappez ou  
devenez enchevêtrer dans un objet, arrêtez  
immédiatement l’outil, débranchez-le puis  
inspectez pour toute trace de dommages  
qui devront être réparés avant une autre  
utilisation. Ne pas utiliser avec un moyeu ou  
une bobine brisés.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
ET DIRECTIVES DE PREMIÈRE  
IMPORTANCE  
AVERTISSEMENT : Lorsque des  
outils de jardinage électriques sont utilisés, des  
précautions de base en matière de sécurité  
doivent toujours être suivies afin de réduire le  
risque d’incendie, de choc électrique et de  
blessure corporelle, notamment les suivantes.  
Lire toutes les directives  
TOUJOURS PORTER UNE  
DÉBRANCHER L’OUTIL – Lorsque  
inactif, lors de remplacement de fil ou  
avant un nettoyage.  
PROTECTION OCULAIRE - Porter  
des lunettes ou des lunettes protectrices  
en tout temps lorsque cet outil est  
branché.  
ÉVITER LES CONDITIONS  
ENVIRONNEMENTALES  
DANGEREUSES - Ne pas utiliser d’outils  
électriques dans des lieux humides ou  
mouillés. Suivre toutes les directives de  
ce mode d’emploi pour une utilisation  
adéquate de votre outil. Ne pas utiliser  
l’outil sous la pluie.  
DISPOSITIF DE PROTECTION – Ne pas  
utiliser cet outil sans les dispositifs de  
protection en place.  
S’HABILLER DE MANIÈRE  
APPROPRIÉE - Ne pas porter de  
vêtements amples ni de bijoux. Ils  
peuvent s’enchevêtrer dans les pièces  
mobiles. Des gants en caoutchouc et  
des chaussures adéquates à semelles  
en caoutchouc sont recommandés lors  
de travaux à l’extérieur. Ne pas utiliser  
l’outil avec les pieds nus ou des sandales  
ouvertes. Porter des pantalons longs  
pour protéger vos jambes. Se couvrir les  
cheveux s’ils sont longs.  
NE PAS UTILISER d’outils électriques  
portatifs dans un milieu gazeux ou  
déflagrant. Les moteurs de ces outils  
produisent normalement des étincelles qui  
pourraient enflammer des vapeurs.  
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS  
À L’INTÉRIEUR – Lorsqu’ils ne sont  
pas utilisés, les outils doivent être rangés à  
l’intérieur, dans un endroit sec et verrouillé,  
hors de portée des enfants.  
• ÊTRE VIGILANT – Ne pas utiliser  
l’appareil en cas de fatigue ou de maladie  
ou sous l’influence d’alcool, de drogues  
ou de médicaments.  
FIL EN NYLON - Tenir le visage, les  
mains et pieds loin du fil de nylon rotatif en  
tout temps.  
LE FIL EN ROTATION EXÉCUTE UNE  
COUPE - Être attentif lors de taillage  
autour de grillages et de plates-bandes.  
TENIR ÉLOIGNÉ TOUS LES  
PRENDRE SOIN DES OUTILS  
ÉLECTRIQUES – Suivre les directives  
figurant à la section Entretien. Maintenir  
les poignées sèches, propres et  
exemptes d’huile et de graisse.  
SPECTATEURS - À une distance  
sécuritaire de l’aire de travail,  
particulièrement les enfants.  
VÉRIFIER LES PIÈCES  
ENDOMMAGÉES – Avant toute utilisation  
ultérieure de l’appareil électrique, un  
dispositif de protection endommagé, ou  
toute autre pièce endommagée, doit être  
examiné soigneusement afin d’assurer un  
fonctionnement adéquat selon sa fonction  
prévue. Vérifier l’alignement des pièces  
mobiles, la présence de grippage des  
pièces mobiles, de rupture  
AVERTISSEMENT IMPORTANT :  
lorsque l’outil est utilisé comme coupe  
bordure, des pierres, morceaux de métal  
et autres objets peuvent être projetés  
à haute vitesse par le fil. L’outil et le  
dispositif de protection sont conçus  
pour réduire le risque. Toutefois, les  
précautions spéciales suivantes doivent  
être prises  
• NE PAS immerger l’outil dans l’eau ou  
l’arroser au boyau. ÉVITER la pénétration  
de tout liquide dans l’outil.  
S’ASSURER que toute personne et animaux  
sont éloignés d’au moins 30 m (100 pi).  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE de blessures  
par ricochet, travaillez en vous éloignant de  
tout objet solide tel un mur, des marches,  
de grosses pierres, d’arbres, etc. Soyez  
très prudent lors de travaux près d’objets  
solides et, le cas échéant, taillez ou coupez  
manuellement.  
• NE PAS ranger l’outil sur des engrais ou  
des produits chimiques ou près de ceux-  
ci.  
• NE PAS nettoyer avec un nettoyeur à  
pression.  
• Maintenir les pare-mains en place et en  
état de fonctionnement.  
ÉVITER LES DÉMARRAGES  
• Tenir les mains et les pieds éloignés de  
la zone de coupe.  
ACCIDENTELS - Ne pas transporter d’outil  
branché avec le doigt sur la détente.  
NE PAS FORCER L’OUTIL - à tourner à une  
vitesse plus rapide que celle pour laquelle il est  
capable de couper efficacement.  
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser  
l’outil si la détente ne fonctionne pas. Tout  
outil qui ne peut être réglé par la détente  
est dangereux et doit être réparé.  
UTILISER LE BON OUTIL - Ne pas utiliser  
cet outil pour tout autre type de travail sauf  
pour celui pour lequel il est prévu.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
2
3
AVERTISSEMENT : Certaines  
poussières produites par cet util  
contiennent des produits chimiques  
reconnus par l’État de la Californie  
comme pouvant causer le cancer, les  
anomalies congénitales et d’autres  
dangers pour la reproduction. Voici  
quelques exemples de ces produits  
chimiques :  
4
10  
1
5
6
• composés présents dans les engrais  
• composés présents dans les  
insecticides, herbicides et pesticides  
• arsenic et chrome provenant de bois  
traité chimiquement  
Pour réduire votre exposition à ces  
produits chimiques, porter un équipement  
de sécurité approuvé comme un masque  
anti-poussières conçu spécialement pour  
filtrer les particules microscopiques  
7
8
9
Ce produit est compatible avec tous les modéles  
de piles et de chargeurs énumérés dans le  
tableau ce-dessous.  
Bloc-piles au LI-ION et chargeurs  
SYMBOLES  
correspondants  
o
Description  
N
de cat.  
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait  
comprendre les symboles suivants. Les  
symboles et leurs définitions sont indiqués  
ci-après :  
Bloc-piles: LI-ION  
LBX20  
LBXR20  
Chargeur:  
LCS200  
LCS1620  
V.................volts  
A.................ampères  
Hz...............hertz  
W................watts  
min..............minutes  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES POUR LES  
CHARGEURS DE PILES  
ou AC ....courant alternatif  
ou DC..courant continu  
o ...............sous vide  
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode  
d’emploi comprend d’importantes directives  
de sécurité pour les chargeurs de piles.  
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes  
les directives et tous les avertissements  
figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le  
produit utilisé avec le bloc-piles.  
n
................Construction de classe I  
................borne de mise à la minute  
(mis à la terre)  
Construction de classe II  
...............  
AVERTISSEMENT : risque de choc  
électrique. Éviter la pénétration de tout  
liquide dans le chargeur.  
MISE EN GARDE : risque de  
brûlure. Pour réduire le risque de blessures,  
charger uniquement des piles  
BLACK+DECKER conseillées. D’autres types  
de piles peuvent exploser et provoquer des  
blessures corporelles et des dommages.  
MISE EN GARDE : dans certaines  
circonstances, lorsque le chargeur est  
branché au bloc d’alimentation, le chargeur  
peut être court-circuité par des corps  
étrangers conducteurs tels que, mais sans  
s’y limiter, la laine d’acier, le papier  
..............symbole d´avertissement  
.../min..........tours à la minute  
..............Lire le mode d’emploi avant  
l’utilisation  
............Utiliser une protection  
respiratoire adéquate.  
...........Utiliser une protection oculaire  
adéquate.  
............Utiliser une protection auditive  
adéquate.  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
1. Détente  
2. Bouton de verrouillage  
3. Poignée  
d’aluminium ou toute accumulation de  
particules métalliques. Ils doivent être  
maintenus à distance des ouvertures du  
chargeur. Débrancher systématiquement  
celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré.  
Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec  
autre chose qu’un chargeur de marque.  
Les chargeurs et blocs-piles sont conçus  
spécialement pour fonctionner ensemble.  
Ces chargeurs ne sont pas destinés à  
4. Poignée auxiliaire  
5. Collier (pour régler la hauteur et le bord)  
6. Tête de coupe  
7. Guide de coupe  
8. Pare-main  
9. Couvercle de la bobine  
10. Bloc-piles  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
être utilisés à d’autres fins que celles  
de charger les piles rechargeables  
conseillées BLACK+DECKER. Toute autre  
utilisation risque de provoquer un incendie,  
un choc électrique ou une électrocution.  
Protéger le chargeur de la pluie et de la  
neige.  
Tirer la fiche plutôt que le cordon  
pour débrancher le chargeur ou pour  
débrancher les cordons à l’aide de la  
fonction de guirlande. Cela permet de  
un centre de réparation autorisé.  
Ne pas démonter le chargeur; confier  
l’entretien ou la réparation de l’appareil  
à un centre de réparation autorisé. Le  
remontage non conforme du chargeur  
comporte des risques de choc électrique,  
d’électrocution ou d’incendie.  
Débrancher le chargeur avant de le  
nettoyer. Cela réduira le risque de choc  
électrique. Le risque ne sera pas éliminé  
en enlevant simplement le bloc-piles.  
réduire le risque d’endommager la fiche ou NE JAMAIS relier deux chargeurs  
le cordon d’alimentation. ensemble.  
S’assurer que le cordon est situé en lieu Le chargeur est conçu pour être  
sûr de manière à ce que personne ne  
marche ni ne trébuche dessus ou à ce  
qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à  
une tension.  
Ne pas utiliser de rallonge à moins que  
cela ne soit absolument nécessaire.  
L’utilisation d’une rallonge inadéquate  
risque d’entraîner un incendie, un choc  
électrique ou une électrocution.  
alimenté en courant domestique  
standard (120 V). Ne pas utiliser une  
tension supérieure pour le chargeur.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES POUR LES  
BLOCS-PILES  
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser  
une rallonge de calibre adéquat (AWG,  
American Wire Gauge [calibrage  
américain normalisé des fils]). Plus le  
numéro de calibre de fil est petit et plus  
sa capacité est grande, par exemple un  
calibre 16 a plus de capacité qu’un calibre  
18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour  
obtenir la longueur totale, s’assurer que  
chaque rallonge présente au moins le  
calibre de fil minimum.  
AVERTISSEMENT : pour un  
fonctionnement sûr, lire le présent mode  
d’emploi et les manuels fournis avec l’outil  
avant d’utiliser le chargeur.  
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé  
à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser le  
bloc-piles et le chargeur, lire les directives  
de sécurité ci-après. Respecter ensuite les  
consignes de chargement décrites.  
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.  
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il  
est très endommagé ou complètement  
usé, car il peut exploser au contact de  
flammes. Des vapeurs et des matières  
toxiques sont dégagées lorsque les blocs-  
piles sont incinérés.  
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles  
dans un milieu déflagrant, en présence  
de liquides, de gaz ou de poussière  
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-  
piles du chargeur peut enflammer de la  
poussière ou des émanations.  
Si le contenu de la pile entre en contact  
avec la peau, laver immédiatement la  
zone touchée au savon doux et à l’eau. Si  
le liquide de la pile entre en contact avec les  
yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15  
minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse.  
Si des soins médicaux sont nécessaires,  
l’électrolyte des piles au LI-ION est composé  
d’un mélange de carbonates organiques  
liquides et de sels de lithium.  
Le contenu des cellules de pile  
ouvertes peut provoquer une irritation  
respiratoire. Exposer la personne à de l’air  
frais. Si les symptômes persistent, obtenir  
des soins médicaux.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
Longueur totale du cordon en pieds  
120V  
0-25  
26-50  
51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
Intensité (A)  
Au Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
moins plus  
0
6
- 6  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
12  
- 10  
Ne pas mettre d’objet sur le  
chargeur ni mettre ce dernier sur  
une surface souple, ce qui pourrait  
causer l’obstruction des fentes de  
ventilation et, du fait, provoquer une  
chaleur interne excessive. Éloigner le  
chargeur de toute source de chaleur.  
La ventilation du chargeur se fait par  
les fentes pratiquées dans les parties  
supérieures et inférieures du boîtier.  
Ne pas installer le chargeur sur un mur ni  
le fixer de manière permanente sur toute  
surface. Le chargeur est destiné à une  
utilisation sur une surface plane et stable  
(c.-à-d. un dessus de table ou d’établi).  
Ne pas faire fonctionner le chargeur si  
la fiche ou le cordon est endommagé;  
les remplacer immédiatement.  
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a  
subi un choc violent, qui est tombé par  
terre ou qui est endommagé de quelque  
manière que ce soit. Le faire vérifier dans  
AVERTISSEMENT : risque de  
brûlure. Le liquide du bloc-piles peut  
s’enflammer s’il est exposé à des  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
étincelles ou à une flamme.  
Les chargeurs BLACK+DECKER sont conçus  
pour charger les blocs-piles BLACK+DECKER  
1. Brancher le chargeur dans une prise  
appropriée avant d’insérer le bloc-piles.  
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur  
(figure A).  
Charger les blocs-piles uniquement au  
moyen de chargeurs BLACK+DECKER.  
NE PAS éclabousser le bloc-piles  
ou l’immerger dans l’eau ou tout  
autre liquide. Cela peut entraîner une  
défaillance prématurée de l’élément.  
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et  
le bloc-piles dans un endroit où la  
température peut atteindre ou dépasser  
les 40 °C (105 °F) (comme dans les  
remises extérieures ou les bâtiments  
métalliques en été).  
A
AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir  
le bloc-piles pour quelque raison que ce  
soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou  
endommagé, ne pas l’insérer dans un  
chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou  
endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un  
bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc  
violent, qui est tombé, a été écrasé ou est  
endommagé de quelque manière que ce  
soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un  
coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles  
endommagés doivent être envoyés au  
centre de réparation pour être recyclés.  
3. Le voyant DEL vert clignotera  
indiquant ainsi que le bloc-piles est en  
cours de charge.  
4. La fin de la charge est indiquée par  
le voyant DEL vert qui demeure  
allumé. Le bloc-piles est chargé à plein et  
peut être utilisé à ce moment-ci ou laissé sur  
le chargeur.  
Recharger les piles épuisées aussitôt  
que possible après leur utilisation  
pour prolonger leur durée de vie. Pour  
préserver le plus possible la durée de vie  
du bloc-piles, ne pas le décharger tout à  
fait. Il est recommandé de recharger le bloc-  
piles après chaque utilisation.  
AVERTISSEMENT : risque  
d’incendie. Ne pas ranger ou transporter  
les piles de manière à ce que des objets  
métalliques puissent entrer en contact  
avec les bornes exposées des piles. Par  
exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un  
tablier, une poche, une boîte à outils, une  
boîte de nécessaire de produit ou un tiroir  
contenant des objets tels que des clous, des  
vis ou des clés, car tout contact accidentel  
entre les bornes à découvert et un objet  
métallique conducteur comme une clé, une  
pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque  
de provoquer un incendie. La Hazardous  
Material Regulations (réglementation sur les  
produits dangereux) du département  
FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU  
CHARGEUR  
Ce chargeur est conçu pour détecter  
certains problèmes pouvant être associés  
au bloc-piles ou à la source d’alimentation.  
Le type de clignotement de la DEL indique  
les problèmes.  
PILE EN MAUVAIS ÉTAT  
américain des transports interdit en fait le  
transport des blocs-piles pour le commerce et  
dans les avions (c.-à-d. dans des valises et  
les bagages à main) À MOINS qu’ils ne  
soient bien protégés contre les courts-circuits.  
Pour le transport de piles individuelles, on doit  
donc s’assurer que les bornes sont protégées  
et bien isolées contre toute matière pouvant  
entrer en contact avec elles et provoquer un  
court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas  
laisser de piles au LI-ION dans les  
Le chargeur est en mesure de détecter  
une pile faible ou endommagée. Le  
voyant DEL rouge clignote selon la séquence  
indiquée sur l’étiquette. Si la séquence code  
correspondant à une pile en mauvais état est  
en clignotement, cesser de recharger la pile.  
Retourner la pile à un centre de réparation ou  
à un site de cueillette pour le recyclage.  
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-  
PILES CHAUD/FROID  
bagages enregistrés.  
Lorsque le chargeur détecte qu’une  
pile est excessivement chaude ou  
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE  
RANGEMENT  
froide, il commence automatiquement la  
suspension du bloc-piles chaud/froid, la  
charge est ainsi interrompue jusqu’à ce que  
l’état de la pile redevienne normal. Une fois  
la température revenue à la normale, le  
chargeur passe automatiquement au mode  
de recharge du bloc-piles. Cette fonction  
assure une durée de vie maximale des piles.  
1. Le meilleur endroit de rangement est  
celui qui est frais et sec, loin de toute  
lumière directe du soleil et protégé d’une  
température extrême (chaleur ou froid).  
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas  
au bloc-piles ou au chargeur.  
PROCÉDURE DE CHARGE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17