Black Decker Lawn Mower CM1640 User Manual

40v Max* Lithium Cordless Mower  
instruCtion manual  
Catalog Number  
CM1640  
key information you should know:  
• Do not operate mower unless handle is locked into position.  
• For best cutting results, keep blade sharpened and balanced.  
• Inspect and thoroughly clean your mower after each use (a deck with caked grass will degrade performance).  
• Make sure mowing area is clear of other persons or pets prior to starting and during operation.  
Thank you for choosing black & Decker!  
Go to www.blackandDecker.com/Newowner to register your new product.  
Please read Before returning this ProduCt for any reason:  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
hTTp://www.bLACkANDDECkER.CoM/INsTANTANswERs  
for instant answers 24 hours a day. If you can’t find the answer or do not have access to the internet, call 1-800-544-6986 from  
8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call.  
For use only with LB series 36v or 40v Max* batteries.  
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 40 volts. The nominal voltage is 36.  
Vea el esPanol en la ContraPortada.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
saVe this instruCtion manual for future referenCe.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
store Idle Lawn Mower Indoors – When not in use, lawn mower should  
be stored in an indoor dry and locked-up place – out of reach of children.  
Maintain Lawn Mower with Care – Keep cutting edges sharp and  
clean for best and safest performance.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is  
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause  
harmful interference, and (2) this device must accept any interference  
received, including interference that may cause undesired operation.  
NoTE: This equipment has been tested and found to comply with the  
limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable protection against  
harmful interference in a residential installation. This equipment  
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not  
installed and used in accordance with the instructions, may cause  
harmful interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If  
this equipment does cause harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by turning the equipment off and  
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
keep guards in place and in working order.  
• Keep blades sharp.  
• Keep hands and feet away from cutting area.  
objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries  
to persons. The lawn should always be carefully examined and  
cleared of all objects prior to each mowing.  
If lawn mower strikes a foreign object, follow these steps:  
• Stop lawn mower. Release the bail handle.  
• Remove battery and safety key.  
• Inspect for damage.  
• Repair any damage before restarting and operating the lawn mower.  
• Use identical replacement blades only  
. Reorient or relocate the receiving antenna.  
wARNING: Some dust created by this product contains chemi-  
cals known to the State of California to cause cancer, birth defects or  
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• compounds in fertilizers  
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides  
• arsenic and chromium from chemically treated lumber  
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety  
equipment such as dust masks that are specially designed to filter out  
microscopic particles.  
. Increase the separation between the equipment and the receiver.  
. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to  
which the receiver is connected.  
. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party  
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the  
equipment. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
sAVE ThEsE INsTRuCTIoNs  
fuNCTIoNAL DEsCRIpTIoN (fIG. A)  
wARNING: GENERAL sAfETy wARNINGs AND  
INsTRuCTIoNs foR ALL TooLs  
1. Switch box  
3. Bail handle  
5. Lower-handle  
2. Safety key  
4. Upper-handle  
ThIs TooL CAN bE DANGERous. Follow all warnings and Safety  
Instructions in this manual. The operator is responsible for following  
warnings and instructions in this manual and on unit. Restrict use of  
this mower to persons who read, understand and follow warnings and  
instructions in this manual and on unit.  
6. Upper-handle attachment levers  
7. Lower-handle attachment levers 8. Cut height adjust lever  
9. Grass collection bag  
11. Battery port  
13. Stop/go indicator  
10. Rear flap  
12. Carrying handle  
Avoid Dangerous Environment – Don’t use lawn mowers in damp or  
wet locations.  
Don’t use In Rain.  
A
1
2
keep Children Away – All visitors should be kept a safe distance from  
work area.  
3
Dress properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can  
be caught in moving parts. Use of rubber gloves and footwear is  
recommended when working outdoors.  
4
use safety Glasses – Always use face or dust mask if operation is dusty.  
use Right Appliance – Do not use lawn mower for any job except that  
for which it is intended.  
13  
6
usE of ExTENsIoN CoRDs  
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use  
the proper size extension cords with the tool – that is, proper wire size for  
various lengths of cord and heavy enough to carry the current the tool will  
draw. Use of an undersized cord will cause a drop in line voltage resulting  
in loss of power and overheating. For proper size cords see chart below.  
5
10  
12  
9
Minimum Gauge for Cord sets  
Volts  
Total Length of Cord in feet  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
120V  
0-25  
11  
7
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Ampere Rating  
More  
Than  
0
6
10  
Not more American Wire Gauge  
Than  
6
8
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
12  
Not Recommended  
ChECk foR DAMAGED pARTs. Before further use of the mower,  
a guard or other part that is damaged should be carefully checked  
to determine that it will operate properly and perform its intended  
function. Check for alignment of moving parts, binding of moving  
parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may  
affect their operation. A guard or other part that is damaged should be  
properly repaired or replaced by an authorized service center unless  
otherwise indicated elsewhere in this manual.  
REpAIRs AND sERVICE. Repairs, maintenance and any  
adjustments not specified in this manual should be performed by  
Black & Decker authorized service centers or other qualified service  
organizations, always using identical replacement parts.  
IMpoRTANT sAfETy INsTRuCTIoNs foR bATTERy  
ChARGERs  
sAVE ThEsE INsTRuCTIoNs: This manual contains important safety  
instructions for battery chargers.  
• Before using charger, read all instructions and cautionary markings on  
charger, battery pack, and product using battery pack.  
wARNING: shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger.  
CAuTIoN: burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only  
designated Black & Decker batteries. Other types of batteries may burst  
causing personal injury and damage.  
CAuTIoN: Under certain conditions, with the charger plugged in  
to the power supply, the charger can be shorted by foreign material.  
Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to,  
steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be  
kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the  
power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug  
charger before attempting to clean.  
DANGER: ADDITIoNAL wARNINGs foR MowERs  
Don’t force Lawn Mower – It will do the job better and safer at the  
rate for which it was designed.  
Don’t overreach – Keep proper footing and balance at all times.  
stay Alert – Watch what you are doing. Use common sense. Do not  
operate lawn mower when you are tired.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are  
protected and well insulated from materials that could contact them and cause a  
short circuit. NOTE: Batteries should not be put in checked baggage.  
wARNING:  
Do NoT attempt to charge the battery pack with any chargers  
other than the ones in this manual. The charger and battery pack  
are specifically designed to work together.  
sToRAGE RECoMMENDATIoNs  
These chargers are not intended for any uses other than charging  
designated Black & Decker rechargeable batteries. Any other uses  
may result in risk of fire, electric shock or electrocution.  
1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct  
sunlight and excess heat or cold.  
2. Long-term storage will not harm the battery pack or the charger as  
long as the battery is not depleted..  
wARNING: The charger supplied with this product is intended  
to be plugged in such that it is correctly orientated in a vertical or  
floor mount position.  
ChARGING pRoCEDuRE  
Do not expose charger to rain or snow.  
Black and Decker chargers are designed to charge Black and Decker battery  
packs: LCS36 (2 hrs), LCS436 (6 hrs).  
pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This  
will reduce risk of damage to electric plug and cord.  
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the bat-  
tery pack.  
Make sure that cord is located so that it will not be stepped on,  
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.  
Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary.  
Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric  
shock, or electrocution.  
2. Insert the battery pack into the charger.  
3. The green LED will flash indicating that the battery is being  
charged.  
4. The completion of charge is indicated by the green LED  
remaining on continuously. The pack is fully charged and may be  
used at this time or left on the charger.  
Do not place any object on top of charger or place the charger on  
a soft surface that might block the ventilation slots and result in  
excessive internal heat. place the charger in a position away from  
any heat source. The charger is ventilated through slots in the top  
and the bottom of the housing.  
Recharge discharged batteries as soon as possible after use or bat-  
tery life may be greatly diminished.  
ChARGER DIAGNosTICs  
Do not mount charger on wall or permanently affix charger to any  
surface. The charger is intended to use on a flat, stable surface (i.e.,  
table top, bench top).  
This charger is designed to detect certain problems that can arise with  
the battery packs or the power source. Problems are indicated by one  
LED flashing in different patterns.  
Do not operate charger with damaged cord or plug — have them  
replaced immediately.  
bAD bATTERy  
The charger can detect a weak or damaged battery. The red  
LED flashes in the pattern indicated on the label. If you see this  
bad battery blink pattern, do not continue to charge the battery. Return  
it to a service center or a collection site for recycling.  
hoT/CoLD pACk DELAy  
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been  
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an  
authorized service center.  
Do not disassemble charger; take it to an authorized service center  
when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in  
a risk of electric shock, electrocution or fire.  
When the charger detects a battery that is excessively hot or  
excessively cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay,  
suspending charging until the battery has normalized. After this happens,  
the charger automatically switches to the Pack Charging mode. This  
feature ensures maximum battery life. The red LED flashes in the pattern  
indicated on the label when the hot / cold pack delay is detected.  
LEAVING ThE bATTERy IN ThE ChARGER  
Disconnect the charger from the outlet before attempting any  
cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the  
battery pack will not reduce this risk.  
NEVER attempt to connect 2 chargers together.  
The charger is designed to operate on standard household electrical  
power (120 Volts). Do not attempt to use it on any other voltage.  
The charger and battery pack can be left connected with the green LED glow-  
ing indefinitely. The charger will keep the battery pack fresh and fully charged.  
IMpoRTANT sAfETy INsTRuCTIoNs foR bATTERy pACks  
wARNING: For safe operation, read this manual and manuals  
IMpoRTANT ChARGING NoTEs  
originally supplied with tool before using the charger.  
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery  
pack is charged when the air temperature is between 60°F and 80°F  
(16°- 27°C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature  
below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important  
and will prevent serious damage to the battery pack.  
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the  
battery pack and charger, read the safety instructions below. Then fol-  
low charging procedures outlined.  
READ ALL INsTRuCTIoNs  
2. The charger and battery pack may become warm to touch while  
charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem.  
To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing  
the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal  
shed, or an uninsulated trailer.  
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged  
or is completely worn out. The battery pack can explode in a fire.  
Toxic fumes and materials are created when battery packs are burned.  
Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as  
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or  
removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes.  
If battery contents come into contact with the skin, immediately  
wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye,  
rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If  
medical attention is needed, the battery electrolyte for Li-ion batteries is  
composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.  
Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide  
fresh air. If symptoms persist, seek medical attention.  
3. If the battery pack does not charge properly:  
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance  
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch  
which turns power off when you turn out the lights.  
c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding  
air temperature is approximately 60°F - 80°F (16° - 27°C).  
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and  
charger to your local service center.  
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce suf-  
ficient power on jobs which were easily done previously. DO NOT  
CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging proce-  
dure. You may also charge a partially used pack whenever you desire  
with no adverse affect on the battery pack.  
wARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if  
exposed to spark or flame.  
Charge the battery packs only in black & Decker chargers.  
Do NoT splash or immerse in water or other liquids. This may  
cause premature cell failure.  
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to,  
steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be  
kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the  
power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug char-  
ger before attempting to clean.  
Do not store or use the tool and battery pack in locations where the  
temperature may reach or exceed 105°F (40˚C) (such as outside  
sheds or metal buildings in summer).  
wARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason. If  
battery pack case is cracked or damaged, do not insert into charger. Do not  
crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger  
that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any  
way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged  
battery packs should be returned to service center for recycling.  
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.  
wARNING: shock hazard. Do not  
b1  
b
allow any liquid to get inside charger.  
Never attempt to open the battery pack  
for any reason. If the plastic housing of  
the battery pack breaks or cracks, return  
to a service center for recycling.  
b2  
wARNING: fire hazard. Do not store or carry battery so that metal  
objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place  
battery in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose  
nails, screws, keys, etc. Transporting batteries can possibly cause fires if the  
battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials  
such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of  
Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit  
transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in suitcases and  
carry-on luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So  
sTATE of ChARGE INDICAToR  
(fIGuRE b)  
The battery is equipped with a state of  
charge indicator. This can be used to  
display the current level of charge in the  
battery while in the mower and during  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
charging. It does not indicate tool functionality and is subject to variation  
based on product components, temperature and end-user application.  
Checking state of charge during use:  
ATTAChING uppER hANDLE (fIGuRE h)  
• Remove the handle attachment levers (6), nuts (19), and washers (20)  
from the handle.  
• Press the state of charge indicator button (b1).  
• The four LEDs (b2) will illuminate indicating the percent of charge in  
the battery. See chart in figure b.  
• Line up the holes on the bottom of the upper hand (4) with the holes on  
the top of the lower handle (5).  
NoTE: Make sure the cord is located on the front of both handles. If it is not  
it may result in the cord tangling and the inability to easily store the mower.  
• Slide the lever through the holes.  
• If LED light does not illuminate,charge battery.  
• Slide the washer over the bolt of the lever and hand-tighten the entire  
assembly with the nut.  
INsTALLING AND REMoVING ThE bATTERy pACk  
wARNING: Make certain the safety key is removed to prevent  
• Rotate the upper handle into its operating position.  
• Close the lever. If it is too tight or too loose, open the lever and turn it  
to adjust the clamping. Check the levers by closing them. You should  
be able to collapse the upper handle when both levers are loose and  
the upper handle needs to be tightly held to the lower handle when the  
levers are closed. Adjust the lever operation by turning the nut while  
the lever is in the open position until the handle can move and also be  
secured as described above.  
actuation before removing or installing battery.  
To INsTALL bATTERy pACk:  
• Depress the battery port cover release button (14) and pull the battery  
port cover (15) up to expose the battery port (11) as shown in figure C.  
• Slide the battery (16) into the battery port until it is fully seated and  
an audible click is heard (figure D). Make sure battery pack is fully  
seated and fully latched into position.  
• Close the battery port cover. Ensure the cover is fully latched before  
starting mower.  
sECuRING ThE MoToR CAbLE (fIGuRE I)  
CAUTION: Attach cable so that it does not become stretched or  
pinched in the joints of the handles during use or folding. This can cause  
damage to the cord.  
C
D
15  
The motor cable (21) has to be fixed to the handles using the cable  
restraints (22) that are already attached to the handle.  
To clip the cable to the handle:  
16  
11  
Run the cable up the front of the lower and upper handles.  
Pull back the cable restraint.  
• Slide the motor cable under the clip and ensure it is fully held in place  
by the restraint.  
14  
h
I
20  
6
This product can accept any of the batteries and chargers listed in the  
chart below.  
22  
LI-IoN battery packs and Chargers  
19  
21  
Description  
Cat. #  
4
Batteries: LI-ION  
LBX36  
LBXR36  
LBXR2036  
5
Chargers: LI-ION  
LCS36  
LCS436  
AssEMbLING ThE GRAss CoLLECTIoN bAG (fIGuRE j)  
Slide the long bag hook (37) on top of the rod (36) and snap the hook in  
place around the rod.  
To REMoVE bATTERy pACk:  
• Open the battery port cover (15) as  
described above.  
• Depress the battery release button  
(17) on the battery pack and pull  
battery pack out of tool as shown in  
figure E.  
• Attach the two short bag hooks (38) on the outside of the rod.  
E
Ensure all three hooks are fully attached.  
17  
ATTAChING ThE GRAss CoLLECTIoN bAG (fIGuRE k)  
• Lift the rear flap (10) and place the grass collection bag (9) over the  
lugs (23) as shown in figure k.  
AssEMbLy  
j
k
10  
WARNING: Before assembly,  
make sure the bail handle is released  
and the safety key is removed.  
ATTAChING LowER hANDLE  
• Lift lower handle (5) into place  
38  
23  
36  
making sure one of the three notches (18) on the lower handle (inset of  
figure f) line up with the notch (24)located on the base of the mower.  
NoTE: Ensure each side of the lower handle is set on the same notch.  
• Close the handle height adjust levers (7) as shown in figure f. As you  
close each, make sure the teeth are engaged as shown in figure G.  
• If the connection between the handle and lever is too tight or loose,  
open the lever and adjust the depth of the lever by turning the lever.  
Close it again until the teeth are fully clasped and each lever stays  
securely closed.  
38  
9
37  
opERATIoN  
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES  
BEFORE OPERATING YOUR MOWER. See “Functional  
Description” to familiarize yourself with the location of various controls  
and adjustments. Save this manual for future reference.  
24  
f
G
WARNING: Sharp moving blade. Do not operate the mower if  
the rear door is not closed under spring tension as serious injury could  
result. Take your mower to the nearest service center for repair.  
18  
5
WARNING: Sharp moving blade. Never operate the mower  
unless the hanger hooks on the grass catcher are seated properly on  
the mower and the rear discharge door rests firmly against the top of the  
grass catcher as serious injury could result.  
7
WARNING: Do not operate mower without collection bag (9) attached.  
WARNING: Let the appliance work at its own pace. Do not overload.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
d
5
ADjusTING hANDLE hEIGhT (fIGuRE L)  
tor will raise as shown in figure p.  
• Open both handle height adjust levers (7).  
• When the bag is full, air flow will be resticted and the indicator will  
close as shown in figure Q.  
• Adjust the handle so one of the three notches (18) on the handle line up  
to the notch (24) on the base of the mower. Ensure the handle is set to  
the same notch on both sides of the mower.  
• Close both levers and ensure the handle is firmly latched.  
Q
p
ADjusTING MowER hEIGhT (fIGuRE M)  
The height of cut is adjusted by the central height adjust mechanism,  
there are 6 positions to choose from.  
13  
NoTE: Begin mowing with height adjustment lever (8) in position 6 and  
adjust the height down as needed  
To set the height of cut  
9
• Pull the mower height adjustment lever (8) away from the body of the unit  
• Move the lever towards the rear of the appliance to lower the height of cut.  
• Move the lever towards the front of the appliance to raise the height of cut.  
• Push the height adjustment lever into one of the 6 height locations.  
sToRING ThE MowER  
WARNING: Rotating blade can cause serious injury. Release bail  
handle (3) to turn mower off and remove battery before lifting,  
transporting, or storing the mower. Store in a dry place.  
L
M
CAUTION: Pinch point. To avoid being pinched, keep fingers away  
24  
from area between handles when folding down handles.  
CAUTION: Make sure cord does not become stretched or pinched in  
the joints of the handles during folding. This can cause damage to the cord.  
The handle of the mower can be easily folded down for quick and con-  
venient storage.  
18  
7
• Holding onto the handle, open, but do not remove, the handle height  
adjust levers (7) and fold the handle to the front of the mower as shown  
in figure R.  
sAfETy kEy  
• Open, but do not remove, the handle attachment levers (6) and fold the  
upper handle (4) back over the lower handle (5) as shown in figure s.  
• The mower shold be compacted down as shown in figure T.  
DANGER : shARp MoVING bLADE.  
In order to prevent accidental start-up or unauthorized use of your  
Cordless Mower, a removable safety key (2) has been incorporated  
into the design of your mower. The mower will be completely disabled  
when the safety key has been removed from the mower.  
NoTE: ThE sAfETy kEy hAs A hoLE IN ThE CENTER To  
ALLow foR sToRAGE oN A NAIL, ouT of ThE REACh of  
ChILDREN. Do NoT TEThER sAfETy kEy To MowER.  
CARRyING ThE MowER  
DANGER: RoTATING bLADEs CAN CAusE sERIous INjuRy.  
To pREVENT sERIous INjuRy, REMoVE sAfETy kEy whEN  
uNATTENDED, oR whEN ChARGING, CLEANING, sERVICING,  
TRANspoRTING, LIfTING, oR sToRING MowER.  
• The mower can be carried using the convenient carry handle (12) as  
shown in figure u.  
DANGER: RoTATING bLADEs CAN CAusE sERIous INjuRy.  
To pREVENT sERIous INjuRy, REMoVE sAfETy kEy whEN  
uNATTENDED, oR whEN ChARGING, CLEANING, sERVICING,  
TRANspoRTING, LIfTING, oR sToRING MowER.  
R
T
s
sTARTING MowER  
5
DANGER: shARp MoVING bLADE. NEVER ATTEMpT To  
oVERRIDE ThE opERATIoN of ThIs swITCh AND sAfETy kEy  
sysTEM As sERIous INjuRy CouLD REsuLT.  
Insert safety key (2) into the switch housing until it is fully seated  
inside housing as shown in figure N. The mower is now operational.  
Your mower is equipped with a special on-off switch box. To operate  
the mower, push the button (25) on the switch box, then pull the bail  
handle (3) to the handlebar as shown in figure o.  
4
6
7
To turn the mower off, just release the bail handle.  
WARNING: Never attempt to lock a switch in the on position.  
NoTE: Once the bail handle has returned to the original position it will  
activate the “Automatic Braking Mechanism”. The motor is electrically  
braked and the mower blade will stop rotating in 3 seconds or less.  
u
N
o
3
2
25  
MowING TIps  
NoTE: ALwAys INspECT AREA whERE MowER Is To bE usED  
AND REMoVE ALL sToNEs, sTICks, wIRE, boNEs, AND oThER  
DEbRIs whICh MIGhT bE ThRowN by ThE RoTATING bLADE.  
1. Mow across the face of slopes, never up-and-down. Exercise  
extreme caution when changing direction on slopes. Do not mow  
excessively steep slopes. Always maintain good footing.  
MowER oVERLoAD  
To prevent damage due to overload conditions, do not try to remove  
too much grass at one time. Slow down your cutting pace, or raise the  
cut height.  
2. Release bail handle to turn mower “OFF” when crossing any gravel  
area (stones can be thrown by the blade).  
fuLL-bAG INDICAToR  
3. Set mower at highest cutting height when mowing in rough ground  
or in tall weeds. Removing too much grass at one time can cause the  
motor to be overloaded and to stop. Refer to troubleshooting guide.  
4. If a grass catcher is used during the fast growing season, the grass  
This mower is equipped with an indicator (13) that tells you when the  
grass collection bag (9) is full.  
• When the bag is empty and the mower is being operated, the indica-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
may tend to clog up at the discharge opening. Release bail handle to  
turn mower off and remove the safety key. Remove the catcher and  
shake the grass down to the back end of the bag. Also clean out any  
grass or debris which may be packed around the discharge opening.  
Replace the grass catcher.  
5. If mower should start to vibrate abnormally, release bail handle to  
turn mower off and remove safety key. Check immediately for cause.  
Vibration is a warning of trouble. Do not operate mower until a service  
check has been made. Refer to troubleshooting guide in manual.  
6. ALwAys RELEAsE bAIL hANDLE To TuRN MowER off AND  
REMoVE sAfETy kEy whEN LEAVING IT uNATTENDED EVEN  
foR A shoRT pERIoD of TIME.  
bLADE shARpENING  
KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER PERFORMANCE. A DULL  
BLADE DOES NOT CUT GRASS CLEANLY.  
USE PROPER EYE PROTECTION WHILE REMOVING,  
SHARPENING, AND INSTALLING BLADE. ENSURE THAT SAFETY  
KEY AND BATTERY PACK IS REMOVED.  
Sharpening the blade twice during a mowing season is usually sufficient  
under normal circumstances. Sand causes the blade to dull quickly. If  
your lawn has sandy soil, more frequent sharpening may be required.  
REPLACE BENT OR DAMAGED BLADE IMMEDIATELY.  
whEN shARpENING ThE bLADE:  
ThE foLLowING suGGEsTIoNs wILL hELp you To obTAIN  
opTIMuM RuN TIME fRoM youR CoRDLEss MowER:  
1. Slow down in areas where the grass is especially long or thick.  
2. Avoid mowing when the grass is wet from rain or dew-soaked.  
3. Cut your lawn frequently, especially during high growth periods.  
NoTE: IT Is RECoMMENDED ThAT youR MowER bE  
REChARGED AfTER usE To pRoLoNG ThE bATTERy LIfE.  
fREQuENT ChARGING wILL NoT hARM youR bATTERy, AND  
wILL ENsuRE ThAT ThE bATTERy Is fuLLy ChARGED AND  
READy foR ITs NExT usE. sToRING bATTERy NoT fuLLy  
ChARGED wILL shoRTEN bATTERy LIfE.  
1. Make sure blade remains balanced.  
2. Sharpen blade at the original cutting angle.  
3. Sharpen cutting edges on both ends of blade, removing equal  
amounts of material from both ends.  
To shARpEN bLADE IN A VIsE: (figure y)  
1. Be sure the bail handle is released, the blade has stopped and  
safety key and battery pack removed before removing the blade.  
2. Remove blade from mower. See instructions for removing and  
installing blade.  
3. Secure blade (30) in a vise (33).  
4. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself.  
5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine tooth file (34)  
or sharpening stone, maintaining the original cutting edge.  
6. Check balance of blade. See instructions for blade balancing.  
7. Replace blade on mower and tighten securely.  
REMoVING AND INsTALLING bLADE  
DANGER: RIsk of INjuRy. WHEN REASSEMBLING THE  
BLADE SYSTEM, ENSURE EACH PART IS REINSTALLED  
CORRECTLY, AS DESCRIBED BELOW. IMPROPER ASSEMBLY  
OF THE BLADE OR OTHER PARTS OF THE BLADE SYSTEM MAY  
CAUSE SERIOUS INjURY.  
bLADE bALANCING (figure Z)  
Check balance of the blade (30) by placing center hole in the blade  
over a nail or round shank screwdriver (35), clamped horizontally in  
a vise (33). If either end of the blade rotates downward, file that end.  
Blade is properly balanced when neither end drops.  
1.  
WARNING: RELEASE BAIL HANDLE TO TURN MOWER OFF,  
WAIT FOR THE BLADE TO STOP, AND REMOVE SAFETY KEY AND  
BATTERY PACK.  
2. Cut a piece of 2x4 wood (26) (about 2 feet long) (610 mm) to keep  
blade from turning while removing bolt (27).  
3. Wear gloves and proper eye protection. Turn the mower on its side.  
Be careful of sharp edges of blade. Position wood and unscrew bolt  
with 13mm wrench (28) as shown in figure V.  
34  
y
Z
30  
35  
33  
30  
4. Remove bolt and washer (29). Note the orientation of each part as you  
remove it. Pull off blade (30), blade insulator (31), and fan (32) as shown  
in figure x. Examine all pieces for damage and replace if necessary.  
5. To reassemble, slide the fan (32) onto the mower with the blades of  
the fan facing the mower (far right picture in figure x), then slide  
the blade insulator on with the D-shaped posts facing out away from  
the mower and fan. The blade can only be attached to the insulator  
in one direction. Line up the D-shaped holes of the blade with the  
D-shaped posts of the insulator, ensuring the writing on the blade  
faces out away from the mower and insulator.  
33  
LubRICATIoN  
6. To tighten firmly, position the piece of wood as shown in figure w  
to keep the blade from turning. Slide the bolt and washer through all  
other pieces and securely tighten with the wrench.  
No lubrication is necessary. Do not oil the wheels. They have plastic  
bearing surfaces which require no lubrication.  
CLEANING  
Release bail handle (3) to turn mower off, let the blade come to a stop  
and then remove safety key. Use only mild soap and a damp cloth to  
clean the mower. Clean out any clippings which may have accumulated  
on the underside of the deck. After several uses, check all exposed  
fasteners for tightness.  
V
w
pREVENTING CoRRosIoN  
28  
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly  
accelerate the corrosion of metals. If you mow in areas where fertilizers  
or chemicals have been used, the mower should be cleaned immediately  
afterward as follows: (1) Release bail handle (3) to turn mower off and  
unplug mower. Wipe all exposed parts with a damp cloth.  
27  
26  
CAUTION: DO NOT POUR OR SPRAY WATER ON THE MOWER  
IN AN ATTEMPT TO CLEAN IT. Do not store the tool on or adjacent to  
fertilizers or chemicals. Such storage can cause rapid corrosion.  
x
MEETs CpsC sAfETy REQuIREMENTs  
Black and Decker Mowers conform to the safety standards of the  
American National Standards Institute, and the U.S. Consumer Product  
Safety Commission. The Blade turns when the motor is running.  
29  
30  
31  
32  
MAINTENANCE  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,  
repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and  
replacement) should be performed by BLACK & DECKER Service  
Centers or other qualified service organizations, always using Black  
& Decker replacement parts. When servicing use ONLY IDENTICAL  
REPLACEMENT PARTS.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Limited Two-Year Home Use Warranty  
ACCEssoRIEs  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against  
any defects in material or workmanship. The defective product will be  
replaced or repaired at no charge in either of two ways.  
Recommended accessories for use with your mower are available from  
your local dealer or authorized service center. If you need assistance  
regarding accessories, please call: 1-800-544-6986  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to  
the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a  
participating retailer). Returns should be made within the time period of  
the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale).  
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for  
their specific return policy regarding returns that are beyond the time set  
for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black  
& Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement  
at our option. Proof of purchase may be required.  
WARNING: The use of any accessory not recommended for use  
with this tool could be hazardous.  
ThE RbRC™ sEAL  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling  
Corporation) Seal on the LI-ION battery (or battery pack)  
indicates that the costs to recycle the battery (or battery  
pack) at the end of its useful life have already been paid by  
black & Decker.  
RBRC™ in cooperation with black & Decker and other battery users,  
has established programs in the United States to facilitate the collection  
of spent LI-ION batteries. Help protect our environment and conserve  
natural resources by returning the spent LI-ION battery to an authorized  
black & Decker service center or to your local retailer for recycling.  
You may also contact your local recycling center for information on  
where to drop off the spent battery. RBRC™ is a registered trademark  
of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you  
specific legal rights and you may have other rights which vary from state  
to state or province to province. Should you have any questions, contact  
the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This  
product is not intended for commercial use.  
free warning laBel rePlaCement: If your warning labels become  
illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin  
America. For products sold in Latin America, check country specific  
warranty information contained in the packaging, call the local company  
or see the website for warranty information.  
Service Information  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to  
provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether  
you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts,  
contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service  
trouBleshooting  
pRobLEM  
soLuTIoN  
1.  
2.  
3.  
Mower doesn’t run when bail handle is activated.  
A. Check to make sure safety key has been installed and is fully seated and that  
button on switch housing is being completely depressed.  
B. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key and battery pack,  
turn mower over and check that blade is free to turn.  
C. Check that the battery cavity is free of debris and is connected properly.  
D. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green light to  
come on.  
Motor stops while mowing.  
A. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key and battery pack.  
Turn mower over and check that blade is free to turn.  
B. Raise cutting height of wheels to highest position and start mower.  
C. Check that the battery cavity is free of debris and is connected properly.  
D. Has battery been fully charged? Press state of charge button.  
E. Avoid overloading the mower. Slow down the cutting pace, or raise the cut  
height.  
Mower runs but cutting performance is unsatisfactory, A. Has battery been fully charged? Press state of charge button.  
or does not cut entire lawn.  
B. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key key and battery  
pack. Turn mower over and check:  
Blade for sharpness - Keep blade sharp.  
Deck and discharge chute for clogging.  
C. Wheel height adjustment may be set too low for grass condition. Raise cut-  
ting height.  
4.  
5.  
Mower is too hard to push.  
A. Raise cutting height to reduce deck drag on grass. Check each wheel for free  
rotation.  
Mower is abnormally noisy and vibrates.  
A. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key and battery pack.  
Turn mower on side and check blade to ensure it has not been bent or dam-  
aged. If blade is damaged, replace with a Black & Decker  
replacement blade. If the underside of the deck is damaged, return mower to  
a Black & Decker Authorized service center.  
B. If there is no visible damage to the blade and the mower still vibrates:  
Release bail handle to turn mower off, remove safety key and battery pack  
and remove blade. Rotate blade 180 degrees and retighten. If mower still  
vibrates, return the mower to an authorized Black & Decker service center.  
6.  
7.  
Battery charger LED’s not on.  
A. Check plug connection.  
B. Replace charger.  
Mower not picking up clippings with bag.  
A. Chute clogged. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key  
and battery pack. Clear chute of grass clippings.  
B. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten length of the cut.  
C. Bag full. Empty bag more often.  
For assistance, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you, or call the BLACK & DECKER help  
line at 1-800-544-6986.  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Tondeuse sans fil avec  
bloc-piles au lithium-ion de 40 V max.*  
guide d’utilisation  
Modèle  
CM1640  
Merci d’avoir choisi black & Decker! Consulter le site web www.blackandDecker.com/  
Newowner pour enregistrer votre nouveau produit.  
à lire aVant de retourner ce produit pour  
quelque raison que ce soit :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, consulter le site Web hTTp://www.bLACkANDDECkER.  
CoM/INsTANTANswERs  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un  
agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
Voici des renseignements importants qu’il Vous faut connaître :  
• Ne pas utiliser la tondeuse si la poignée n’est pas bloquée en position.  
• Pour une meilleure coupe, maintenir la lame aiguisée et équilibrée.  
• Examiner et nettoyer soigneusement la tondeuse après chaque utilisation (du gazon adhérant au châssis peut réduire le rendement).  
• S’assurer que la surface à tondre est à l’écart de toute personne ou animal de compagnie avant de démarrer la tondeuse et en  
cours d’utilisation.  
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 40 volts. La tension nominale est de 36.  
A utiliser uniquement avec 36v de série LB ou 40v batteries Max*  
CoNsERVER CE MANuEL pouR uN usAGE uLTéRIEuR.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode  
LIGNEs DIRECTRICEs EN MATIÈRE DE séCuRITé - DéfINITIoNs  
d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.  
AVERTIssEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MIsE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures  
ou modérées.  
AVIs : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter  
en des dommages à la propriété.  
Voici une explication des symboles de danger importants sur la tondeuse.  
sité. Regarder vers le bas et derrière soi avant et pendant tout  
déplacement en marche arrière.  
1. L’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi.  
8. Ne jamais diriger l’éjection en direction d’une personne. Éviter  
d’éjecter les substances contre un mur ou un obstacle. Les sub-  
stances pourraient ricocher vers l’opérateur. Dégager l’anse pour  
éteindre la tondeuse et arrêter la lame avant de traverser une sur-  
face gravelée.  
2. Pour réduire le risque de blessures graves, ne pas tondre  
les pentes de haut en bas ou de bas en haut. Toujours tondre  
les pentes en diagonale.  
9. Ne pas utiliser la tondeuse sans installer le collecteur d’herbe, la pro-  
tection de l’éjecteur, la protection arrière ou toute autre protection de  
sécurité en place et qui fonctionne. Vérifier régulièrement toutes les  
protections et tous les dispositifs de sûreté pour s’assurer qu’ils sont  
en bon état de fonctionnement afin d’assurer un fonctionnement adé-  
quat selon sa fonction prévue. Remplacer tout verrou, protection ou  
autre dispositif de sûreté endommagé avant l’utilisation.  
10. Ne jamais laisser une tondeuse en marche sans surveillance.  
11. Toujours dégager l’anse pour couper le moteur, attendre que la  
lame s’immobilise complètement et retirer la clé de sûreté avant de  
nettoyer la tondeuse, d’enlever le collecteur d’herbe ou de débouch-  
er la protection de l’éjecteur, avant de laisser la tondeuse ou avant  
tout réglage, dépannage ou vérification.  
3. Pour éviter des blessures aux personnes et aux animaux  
à proximité, les garder à bonne distance de la tondeuse en  
cours de fonctionnement.  
4. Des lames en mouvement (rotation) risquent de provoquer  
de graves blessures. Tenir les mains et les pieds éloignés  
du châssis et de l’ouverture de décharge de la tondeuse.  
Toujours s’assurer que la lame s’est arrêtée (attendre la fin  
de la rotation de la lame, soit environ 3 secondes après avoir  
relâché l’anse et retiré la clé de sûreté) avant de retirer et de  
replacer le collecteur d’herbe, de nettoyer, d’entretenir, de transporter  
ou de soulever la tondeuse.  
5. Les objets percutés par la lame de la tondeuse peuvent provoquer  
de graves blessures. Se tenir derrière la poignée lorsque  
le moteur tourne. Toujours s’assurer que les personnes et  
les animaux de compagnie sont loin de la décharge de la  
tondeuse lors de son fonctionnement. Toujours inspecter  
la surface à tondre avant de commencer et retirer tout objet  
qui pourrait être projeté par la lame. Relâcher l’anse pour éteindre la  
tondeuse et attendre que la lame s’immobilise (environ 3 secondes)  
avant de traverser des allées, des routes, des patios et des allées  
gravelées.  
12. N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclai-  
rage artificiel lorsque les objets situés dans le champ de la lame  
sont clairement visibles à partir du point d’opération de la tondeuse.  
13. Ne pas utiliser la tondeuse sous l’emprise de l’alcool ou de drogues  
ou en cas de fatigue ou de maladie. Demeurer vigilant, surveiller le  
travail effectué, et faire preuve de jugement.  
14. Éviter les conditions environnementales dangereuses. Ne jamais  
utiliser la tondeuse dans des endroits humides ou mouillés et ne  
jamais l’utiliser sous la pluie. Toujours s’assurer d’avoir le pied sûr;  
marcher; ne jamais courir.  
15. Désengager le système d’entraînement, le cas échéant, avant de  
démarrer le moteur.  
16. Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, relâcher l’anse,  
attendre que la lame s’immobilise et retirer la clé de sûreté et le  
bloc-piles, puis en rechercher immédiatement la raison. Une vibra-  
tion signale généralement un problème.  
AVERTIssEMENT : AVERTIssEMENTs DE  
séCuRITé ET DIRECTIVEs DE pREMIÈRE  
IMpoRTANCE  
AVERTIssEMENT : si des outils électriques de jardinage sont  
utilisés, des précautions de base en matière de sécurité doivent être  
suivies afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de  
blessure corporelle, notamment les suivantes.  
17. Toujours mettre une protection respiratoire et pour les yeux durant  
l’utilisation de la tondeuse.  
18. L’utilisation de tout accessoire ou pièce non recommandés avec  
cette tondeuse s’avérer dangereuse. N’utiliser que les accessoires  
approuvés par Black & Decker.  
19. Ne jamais trop tendre les bras en utilisant la tondeuse. Toujours  
s’assurer de conserver son équilibre à tout moment au cours de  
l’utilisation de la tondeuse.  
LIRE TouTEs CEs DIRECTIVEs  
RéDuCTIoN DEs RIsQuEs ET DEs bLEssuREs :  
• Avant tout usage, veiller à ce que tout utilisateur de cet outil lise et  
comprenne toutes les directives de sécurité ainsi que l’information  
comprise dans le présent manuel.  
• Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant d’utiliser  
l’appareil ou de donner des directives aux autres.  
uTILIsATIoN suR uNE pENTE  
Les pentes sont un facteur majeur de glissades et de chutes, qui peu-  
vent entraîner de graves blessures. L’utilisation sur toutes les pentes  
demande une attention particulière. Ne pas tondre une pente sur  
laquelle on ne se sent pas à l’aise.  
1. Tondre les pentes en diagonale, jamais de haut en bas. Être  
extrêmement prudent lors des virages sur les pentes.  
2. Faire attention aux trous, ornières, rebonds, pierres ou autres objets  
cachés. Une surface inégale peut provoquer une glissade ou une  
chute. Une herbe haute peut cacher des obstacles.  
3. Ne pas tondre une herbe mouillée ou des pentes excessivement  
escarpées. Un équilibre instable peut provoquer une glissade ou  
une chute.  
DANGER : MEsuREs DE séCuRITé IMpoRTANTEs  
pouRToNDEusCoNDuCTEuRACCoMpAGNANT  
Cette tondeuse peut amputer les bras et les jambes et projeter des  
objets. Le non-respect des directives de sécurités ci-dessous peut pro-  
voquer de sérieuses blessures ou un décès.  
uTILIsATIoN GéNéRALE  
4. Ne pas tondre près des falaises, des fossés ou des talus. Il y a un  
risque de perdre sa stabilité ou son équilibre.  
1. Lire, comprendre et respecter les directives figurant sur la tondeuse  
et dans le mode d’emploi avant de commencer.  
2. Ne pas approcher les mains ou les pieds de la tondeuse ou de sa  
partie inférieure. Toujours se tenir à l’écart de l’ouverture d’éjection.  
3. Ne permettre qu’à des adultes responsables, familiers de ces direc-  
tives, d’utiliser cette tondeuse.  
ENfANTs  
Des incidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas vigilant  
en présence d’enfants. Les enfants sont parfois attirés par la tondeuse  
et l’opération de tonte. Ne jamais supposer qu’un enfant est resté au  
dernier endroit où il a été vu.  
4. Débarrasser la zone à tondre des objets tels les pierres, les tiges, les  
fils, les jouets, les os, etc., qui pourraient être projetés par la lame. Les  
objets percutés par la lame peuvent provoquer de graves blessures  
corporelles. Se tenir derrière la poignée lorsque le moteur tourne.  
5. S’assurer qu’il n’y a personne à proximité de la tondeuse avant  
l’utilisation. Tenir les curieux et les animaux à une distance sûre.  
Arrêter la tondeuse si quelqu’un pénètre dans la zone de tonte.  
6. Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus ou des sandales.  
Toujours mettre des chaussures épaisses.  
1. Tenir les enfants à l’écart de la zone de tonte et sous la surveillance  
attentive d’un adulte responsable autre que l’opérateur.  
2. Rester vigilant et arrêter la tondeuse si un enfant pénètre dans la zone.  
3. Ne jamais laisser un enfant utiliser la tondeuse.  
4. Être très prudent aux environs des virages, arbustes, arbres ou  
autres objets qui peuvent vous empêcher de voir un enfant.  
7. Ne pas tirer la tondeuse vers l’arrière sauf en cas d’absolue néces-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc  
une perte de puissance et une surchauffe. Pour connaître les cordons de  
bon calibre à utiliser, consulter le tableau suivant.  
RéVIsIoN GéNéRALE  
1. Ne jamais utiliser la tondeuse dans un endroit clos.  
2. Maintenir tous les écrous et les boulons serrés pour s’assurer que  
le matériel est en bon état de fonctionnement.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
3. Ne jamais altérer le dispositif de sécurité. S’assurer régulièrement  
de son fonctionnement adéquat.  
Tension  
Longueur totale du cordon en pieds  
120V  
0-25  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
26-50  
51-100  
101-150  
4. Éviter l’accumulation d’herbe, de feuilles et d’autres débris sur la  
tondeuse. Laisser la tondeuse refroidir avant de la stocker.  
5. En cas de choc contre un obstacle, dégager l’anse pour éteindre  
la tondeuse, attendre que la lame s’immobilise puis retirer la clé de  
sûreté et le bloc-piles et examiner la tondeuse. Réparer tout dom-  
mage avant de démarrer et d’utiliser la tondeuse.  
240V  
Intensité (A)  
Au moins Au plus  
Calibre moyen des fils (AWG)  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque le moteur  
est en marche ni lorsque la tondeuse est branchée.  
7. Toujours retirer la clé de sûreté et le bloc-piles avant les réglages,  
le nettoyage, le dépannage, l’inspection, le transport ou le stockage  
ou avant de laisser la tondeuse.  
8. Vérifier fréquemment les composants du collecteur d’herbe et la  
protection de l’éjecteur et, au besoin, remplacer par les pièces  
recommandées par Black & Decker seulement.  
9. Les lames de tondeuses sont tranchantes. Recouvrir la lame ou  
mettre des gants, et être très prudent lors de l’entretien.  
10. Prendre soin ou remplacer les étiquettes et les directives de sécu-  
rité, au besoin.  
10  
12  
Non recommandé  
VéRIfIER QuE LEs pIÈCEs NE soNT pAs ENDoMMAGéEs. Si  
un dispositif de protection, ou toute autre pièce, est endommagé, il faut  
faire examiner soigneusement l’outil, avant toute utilisation ultérieure,  
afin d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue.  
Vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des  
pièces mobiles et de rupture de pièces, l’assemblage et tout autre  
problème pouvant nuire au fonctionnement de l’outil. Un dispositif de  
protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être  
réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation autorisé  
à moins d’un avis contraire indiqué dans le présent mode d’emploi.  
RépARATIoNs ET ENTRETIEN. Les réparations, l’entretien et tout  
réglage non précisés dans ce mode d’emploi devraient être effectués à  
un centre de réparation autorisé Black & Decker ou à tout autre centre  
de réparation professionnel. Utiliser toujours des pièces de rechange  
identiques.  
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règle-  
ments de la FCC. Son utilisation est sous réserve des deux conditions  
suivantes : (1) l’appareil ne doit provoquer aucun brouillage nuisible; (2)  
l’appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage sus-  
ceptible d’entraîner un fonctionnement indésirable.  
REMARQuE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux  
limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B,  
en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent  
à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible  
dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et  
peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé  
et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut  
entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant,  
nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types  
d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant  
l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce  
matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de  
radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en  
prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :  
DANGER : AVERTIssEMENTs suppLéMENTAIREs  
pouR ToNDEusEs  
Ne pas forcer la tondeuse à gazon. Le travail sera mieux accompli et  
plus sécuritaire au rythme prévu pour l’appareil.  
Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps.  
Être vigilant. Surveiller le travail effectué. Faire preuve de jugement.  
Ne pas utiliser la tondeuse à gazon si l’on est fatigué.  
Entreposer les tondeuses à gazon inutilisées à l’intérieur.  
Lorsque les tondeuses à gazon ne sont pas utilisées, elles doivent  
être entreposées à l’intérieur, dans un endroit sec et dans un endroit  
verrouillé, hors de la portée des enfants.  
bien entretenir la tondeuse à gazon. S’assurer que les lames de  
coupe sont aiguisées et propres afin d’optimiser sécurité et performance.  
Maintenir les pare-mains en place et en état de fonctionnement.  
• Maintenir les lames affûtées.  
. Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.  
. Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.  
. Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit  
différent de celui du récepteur.  
• Tenir les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe.  
Les objets percutés par la lame de tondeuse à gazon peuvent  
provoquer de graves blessures corporelles. Il faut toujours inspecter  
soigneusement la pelouse et éliminer tous les objets avant chaque tonte.  
• Si la tondeuse à gazon rencontre un objet étranger, suivre la  
démarche suivante :  
. Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté  
pour obtenir de l’aide.  
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas  
expressément approuvé par l’institution responsable de la conformité  
peut faire annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet  
appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003  
du Canada.  
• Arrêter la tondeuse à gazon. Relâcher l’interrupteur marche/arrêt.  
• Débrancher le cordon d’alimentation.  
• Rechercher tout signe de dommage.  
CoNsERVER CEs MEsuREs.  
• Réparer tout dommage avant de démarrer et d’utiliser la  
tondeuse à gazon.  
AVERTIssEMENT : AVERTIssEMENTs ET  
DIRECTIVEs DE séCuRITé GéNéRALEs pouR Tous  
LEs ouTILs  
• Utiliser seulement des pièces de rechange identiques.  
AVERTIssEMENT : certaines poussières produites par ce  
produit contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la  
Californie comme pouvant causer le cancer, les anomalies  
congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques  
exemples de ces produits chimiques :  
CET ouTIL pEuT ÊTRE DANGEREux. Respecter tous les  
avertissements et directives de sécurité contenues dans ce manuel.  
L’opérateur est responsable du respect des avertissements et directives  
de sécurité contenus dans ce manuel et indiqués sur la machine.  
Restreindre l’usage de cette tondeuse à des personnes capables de  
lire, de comprendre et de respecter les avertissements et directives de  
sécurité contenus dans ce manuel et indiqués sur la machine.  
éviter tout environnement dangereux. Ne pas utiliser de tondeuse à  
gazon dans un endroit humide ou mouillé.  
• composés présents dans les engrais  
• composés présents dans les insecticides, herbicides et pesticides  
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement  
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un  
équipement de sécurité approuvé comme un masque antipoussières  
conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.  
Ne pas utiliser sous la pluie.  
Tenir les enfants à l’écart. Tous les visiteurs doivent se trouver à une  
distance sûre de la zone de travail.  
s’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements  
amples ni de bijoux. Ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles.  
Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en  
caoutchouc et des chaussures.  
porter des lunettes de sécurité. Toujours utiliser un masque protecteur  
ou antipoussières si le travail dégage beaucoup de poussière.  
utiliser le bon appareil électrique. Ne pas utiliser une tondeuse à  
gazon pour une autre application que celle pour laquelle elle a été prévue.  
uTILIsATIoN DE RALLoNGEs  
S’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours  
utiliser une rallonge de calibre approprié avec l’outil, c’est-à-dire un calibre  
de fil approprié pour des cordons de diverses longueurs et dont l’intensité  
est suffisante pour transporter le courant débité par l’outil. L’utilisation d’un  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de manière  
permanente sur toute surface. Le chargeur est destiné à une utilisation  
sur une surface plane et stable (c.-à-d. un dessus de table ou d’établi).  
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est  
endommagé; les remplacer immédiatement.  
DEsCRIpTIoN foNCTIoNNELLE  
1. Boîtier d’interrupteur  
2. Clé de sûreté  
3. Anse  
4. Poignée supérieure  
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent, qui  
est tombé par terre ou qui est endommagé de quelque manière  
que ce soit. Le faire vérifier dans un centre de réparation autorisé.  
Ne pas démonter le chargeur; confier l’entretien ou la réparation  
de l’appareil à un centre de réparation autorisé. Le remontage non  
conforme du chargeur comporte des risques de choc électrique,  
d’électrocution ou d’incendie.  
5. Poignée inférieure  
6. Leviers de fixation de la poignée supérieure  
7. Leviers de fixation de la poignée inférieure  
8. Levier de réglage de la hauteur de coupe  
9. Sac collecteur d’herbe  
10. Volet arrière  
11. Port du bloc-piles  
Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le  
risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant  
simplement le bloc-piles.  
12. Poignée de transport  
13. Indicateur de marche-arrêt  
NE jAMAIs relier deux chargeurs ensemble.  
Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique  
standard (120 V). Ne pas utiliser une tension surieure pour le chargeur.  
A
1
3
DIRECTIVEs DE séCuRITé IMpoRTANTEs  
pouR LEs bLoCs-pILEs  
2
4
AVERTIssEMENT : Le bloc-piles n’est pas complètement  
chargé à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles et le  
chargeur, lire les directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les  
consignes de chargement décrites.  
13  
6
5
LIRE TouTEs LEs DIRECTIVEs.  
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou  
complètement usé, car il pourrait exploser au contact des flammes.  
Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées lorsque les blocs-  
piles sont incinérés.  
Ne pas charger ou utiliser de pile dans un milieu déflagrant, en présence  
de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer la pile  
du chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.  
si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver  
immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide  
de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’œil ouvert à l’eau pendant  
15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux  
sont nécessaires, l’électrolyte des piles au lithium-ion est composé d’un  
mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.  
Le contenu des éléments de pile ouverts peut provoquer une  
irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les  
symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.  
10  
12  
9
11  
7
8
AVERTIssEMENT : Risque de brûlure. Le liquide de la pile  
peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.  
• Charger uniquement les blocs-piles au moyen de chargeurs black & Decker.  
NE pAs éclabousser le bloc-piles ni l’immerger dans l’eau ou dans tout  
autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée de l’élément.  
• Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit  
où la temrature peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105  
°f) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments  
métalliques en été).  
DIRECTIVEs DE séCuRITé IMpoRTANTEs  
pouR LEs ChARGEuRs DE pILEs  
CoNsERVEZ CEs INsTRuCTIoNs: Ce manuel contient des  
consignes de sécurité importantes pour les chargeurs de batterie.  
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et mises en garde  
figurant sur le chargeur, la batterie, et le produit utilisant la batterie.  
AVERTIssEMENT : risque d’électrocution. Ne jamais laisser  
AVERTIssEMENT : Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour  
quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou  
endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser  
tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un  
chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est  
endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou,  
frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés  
doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.  
de liquide s’infiltrer dans le chargeur.  
MIsE EN GARDE : risque de brûlure. Pour réduire le risque de  
blessures, charger les batteries Black & Decker ne désignés. D’autres  
types de piles peuvent exploser et causer des blessures et des dommages.  
MIsE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le  
chargeur est branché au bloc d’alimentation, le chargeur peut être court-  
circuité par des corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y  
limiter, la laine d’acier, le papier d’aluminium ou toute accumulation de  
particules métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des  
ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun  
bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
NE pAs tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu’un  
chargeur de marque. Les chargeurs et blocs-piles sont conçus  
spécialement pour fonctionner ensemble.  
Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d’autres fins  
que celles de charger les piles rechargeables conseillées black &  
Decker. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, un  
choc électrique ou une électrocution.  
AVERTIssEMENT : Risque d’incendie. Ne pas ranger ou  
transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques  
puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles. Par  
exemple, ne pas mettre de pile dans un tablier, une poche, une boîte à  
outils, un boîtier de rangement, un tiroir, etc. contenant des objets tels  
que des clous, des vis ou des clés. Le transport des piles peut causer  
un incendie si les bornes des piles entrent en contact  
involontairement avec des matières conductrices comme des clés,  
de la monnaie, des outils manuels et d’autres éléments semblables.  
Selon le règlement HMR du DOT (US Department of Transportation  
Hazardous Material Regulations), il est effectivement interdit de  
transporter des piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans  
les valises et les bagages à main) À MOINS qu’elles ne soient bien  
protégées contre les courts-circuits. Pour le transport de piles  
individuelles, on doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et  
bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et  
provoquer un court-circuit. REMARQuE : Il ne faut pas laisser de piles  
au LI-IoN dans les bagages enregistrés.  
AVERTIssEMENT : Le chargeur fourni avec ce produit est  
correctement branché s’il est orienté en position verticale ou au plancher.  
protéger le chargeur de la pluie et de la neige.  
Tirer la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour  
débrancher les cordons à l’aide de la fonction de guirlande. Cela permet  
de réduire le risque d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.  
S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que  
personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit  
pas endommagé ni soumis à une tension.  
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument  
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un  
incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
RECoMMANDATIoNs EN MATIÈRE DE RANGEMENT  
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute  
lumière directe et protégé d’une température extrême (chaleur ou froid).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
2. Le stockage de longue durée ne nuira pas au bloc-piles ou au  
chargeur pourvu que le bloc-piles ne soit pas épuisé.  
de l’outil. Son propre fonctionnement  
pourra aussi varier en fonction des  
composants produit, de la température  
et de l’application d’utilisation.  
b1  
b
b2  
pRoCéDuRE DE ChARGE  
Les chargeurs Black and Decker sont conçus pour charger les blocs-  
piles Black and Decker: LCS36 (2 heures), LCS436 (6 heures).  
1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le  
bloc-piles.  
VéRIfICATIoN DE L’éTAT DE  
ChARGE DuRANT L’uTILIsATIoN :  
• Enfoncer le bouton de l’indicateur  
d’état de charge (B1).  
• Les quatre voyants DEL (B2)  
s’allumeront pour indiquer le pour-  
centage de charge du bloc-piles.  
Consulter le tableau à la figure b.  
• Si le voyant à DEL ne s’allume pas,  
charger le bloc-piles.  
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur.  
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que la pile est  
en cours de charge.  
4. La fin de la charge est indiquée par le voyant DEL vert qui  
demeure allumé.  
Le bloc-piles est chargé à plein et peut être utilisé ou laissé sur  
le chargeur.  
Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation  
pour prolonger leur durée de vie.  
INsERTIoN ET RETRAIT Du bLoC-pILEs  
AVERTIssEMENT : S’assurer que la clé de sûreté est enlevée  
pour empêcher la mise en marche avant la pose ou le retrait du bloc-piles.  
posE Du bLoC-pILEs :  
foNCTIoNs DE DIAGNosTIC Du ChARGEuR  
Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes pouvant  
être associés au bloc-piles ou à la source d’alimentation. Le type de  
clignotement de la DEL indique les problèmes.  
• Enfoncer le bouton de dégagement du couvercle du compartiment  
du bloc-piles (14), puis soulever le couvercle (15) pour exposer le  
compartiment du bloc-piles (11) comme le montre la figure C.  
• Insérer le bloc-piles (16) dans le compartiment du bloc-piles de  
manière à bien l’enfoncer et à entendre un déclic (figure D). S’assurer  
que le bloc-piles est bien logé et enclenché en place.  
pILE EN MAuVAIs éTAT  
Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou endom-  
magée. Le voyant DEL rouge clignote selon la séquence indiquée sur  
l’étiquette. Si la séquence code correspondant à une pile en mauvais  
état est en clignotement, cesser de recharger la pile. Retourner la pile à  
un centre de réparation ou à un site de cueillette pour le recyclage.  
• Refermer le couvercle du compartiment du bloc-piles. S’assurer que le  
couvercle est bien fermé avant de démarrer la tondeuse.  
foNCTIoN DE suspENsIoN Du bLoC-pILEs ChAuD/fRoID  
Lorsque le chargeur détecte qu’une pile est excessivement  
chaude ou froide, il commence automatiquement la suspension  
du bloc-piles chaud/froid, la charge est ainsi interrompue jusqu’à  
ce que l’état de la pile redevienne normal. Une fois la température  
revenue à la normale, le chargeur passe automatiquement au  
mode de recharge du bloc-piles. Cette fonction assure une durée  
de vie maximale des piles. La DEL rouge clignote de la manière  
indiquée sur l’étiquette lorsque la suspension du bloc-piles chaud/  
froid est détectée.  
C
D
15  
16  
11  
14  
pILE LAIsséE DANs LE ChARGEuR  
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant  
DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en  
bon état et complètement chargé.  
Ce produit est compatible avec tous les modèles de piles et  
de chargeurs énumérés dans le tableau ci-dessous.  
REMARQuEs IMpoRTANTEs suR LE ChARGEMENT  
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rende-  
ment, le charger à une température située entre 16 et 27 °C (60 et 80  
°F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures inférieures à 4,5  
°C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont impor-  
tantes et permettent d’éviter d’endommager gravement le bloc-piles.  
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant  
la recharge. Il s’agit d’un état normal et cela n’indique pas un problème.  
Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son utilisation, éviter  
de mettre le chargeur ou le bloc-piles dans un endroit chaud comme dans  
une remise métallique ou une remorque non isolée.  
blocs-piles au LI-IoN et chargeurs correspondants  
Description  
N° de cat.  
LBX36  
LBXR36  
LBXR2036  
Bloc-piles : LI-ION  
Chargeur : pour piles au LI-ION  
LCS36  
LCS436  
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :  
a. Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un  
autre appareil électrique.  
RETRAIT Du bLoC-pILEs :  
• Ouvrir le couvercle du compartiment  
du bloc-piles (15) de la manière  
décrite précédemment.  
• Enfoncer le bouton de dégagement  
(17) sur le bloc-piles, puis retirer le  
bloc-piles de l’outil comme le montre  
la figure E.  
E
b. Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur d’éclairage qui  
coupe le courant au moment d’éteindre la lumière.  
17  
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles à un endroit où la tem-  
pérature ambiante est entre 16 °C et 27 °C (60 °F et 80 °F).  
d. Si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles  
et le chargeur au centre de réparation de votre région.  
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire  
suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement  
réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans  
ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également  
recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans  
affecter sa longévité.  
AssEMbLAGE  
AVERTIssEMENT : Avant  
l’assemblage, s’assurer que l’anse est  
dégagée et que la clé de sûreté est  
retirée.  
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine d’acier,  
le papier d’aluminium ou toute accumulation de particules métalliques,  
doit être maintenu à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher  
systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré.  
Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger dans l’eau ou dans tout  
autre liquide.  
fIxATIoN DE LA poIGNéE INféRIEuRE  
• Soulever la poignée inférieure (5) pour la mettre en place en  
s’assurant que l’une des trois encoches (18) de la poignée inférieure  
(en médaillon dans la figure f) s’aligne avec l’encoche (24) située sur  
la base de la tondeuse.  
REMARQuE : S’assurer que chaque côté de la poignée inférieure est  
aligné sur la même encoche.  
• Fermer les leviers de réglage de la hauteur de la poignée (7) comme  
le montre la figure f. Lors de la fermeture de chacun, veiller à ce que  
les dents s’engagent comme le montre la figure G.  
AVERTIssEMENT : Risque de choc électrique. Éviter la  
pénétration de tout liquide dans le chargeur. Ne jamais tenter d’ouvrir le  
bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du  
bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de réparation pour  
qu’il soit recyclé.return to a service center for recycling.  
• Si la connexion entre la poignée et le levier est trop serrée ou qu’elle  
ne l’est pas assez, il faut ouvrir le levier et en ajuster la profondeur. Le  
refermer jusqu’à ce que les dents soient bien emboîtées et que chaque  
levier reste bien fermé.  
INDICATEuR DE L’éTAT DE ChARGE (fIGuRE b)  
Le bloc-piles est pourvu d’un indicateur d’état de charge. Cet indicateur peut  
servir à afficher le niveau actuel de charge d’un bloc-piles durant l’utilisation  
et durant la charge. Il ne donne aucune indication quant au fonctionnement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
foNCTIoNNEMENT  
24  
f
G
LIRE LE MoDE D’EMpLoI ET LEs RÈGLEs DE séCuRITé AVANT  
DE fAIRE foNCTIoNNER LA ToNDEusE. Consulter la «  
Description fonctionnelle » pour se familiariser avec l’emplacement  
des divers réglages et commandes. Conserver ce mode d’emploi pour  
un usage ultérieur.  
18  
5
AVERTIssEMENT : Forte lame mobile. Ne pas utiliser la ton-  
deuse si la porte arrière n’est pas fermé sous tension de ressort que  
résulter des blessures graves. Prenez votre tondeuse au centre de ser-  
vice le plus proche pour réparation.  
7
AVERTIssEMENT : Forte lame mobile. Ne jamais utiliser la ton-  
deuse si les crochets de suspension sur le bac de ramassage sont cor-  
rectement sur la tondeuse et la porte de sortie arrière repose fermement  
contre le haut de l’herbe receveur dommage grave pourrait entraîner.  
fIxATIoN DE LA poIGNéE supéRIEuRE (fIGuRE h)  
• Détacher les leviers de fixation de la poignée (6), les écrous (19) et les  
rondelles (20) de la poignée.  
AVERTIssEMENT : Ne pas utiliser la tondeuse sans sac de col-  
• Aligner les trous dans le bas de la poignée supérieure (4) sur les trous  
dans le haut de la poignée inférieure (5).  
lecte (9) ci-joint.  
REMARQuE : S’assurer que le cordon est situé à l’avant des deux  
poignées. Sinon, le cordon risque de s’emmêler, et la tondeuse ne sera  
pas facile à ranger.  
AVERTIssEMENT : Laissez le travail de l’appareil à son propre  
rythme. Ne surchargez pas.  
• Passer le levier dans les trous.  
RéGLAGE DE LA hAuTEuR DE LA poIGNéE (fIGuRE L)  
• Ouvrir les deux leviers de réglage de la hauteur de la poignée (7).  
• Ajuster la poignée de façon à ce que l’une des trois encoches (18)  
sur la poignée s’aligne avec l’encoche (24) sur la base de la ton-  
deuse. S’assurer que la poignée est alignée sur la même encoche  
des deux côtés de la tondeuse.  
• Tourner la poignée supérieure dans sa position de fonctionnement.  
• Fermez le levier. Si elle est trop serrée ou trop lâche, ouvrir le levier  
et tourner pour régler le serrage. Vérifiez les leviers en les fermant.  
Vous devriez être en mesure de réduire la poignée supérieure lorsque  
les deux leviers sont lâches et la poignée supérieure doit être bien  
tenue à la poignée inférieure lorsque les leviers sont fermés. Ajuster le  
fonctionnement du levier en tournant l’écrou lorsque le levier est dans  
la position ouverte jusqu’à ce que la poignée peut se déplacer et être  
également fixée, comme décrit ci-dessus.  
• Fermer les deux leviers et s’assurer que la poignée tient bien en place.  
RéGLAGE DE LA hAuTEuR DE LA ToNDEusE  
(fIGuRE M)  
La hauteur de coupe est réglée par le mécanisme central de réglage  
de la hauteur, qui offre un choix de six positions.  
REMARQuE : Commencer à tondre avec le levier de réglage de la  
hauteur (8) à la position 6 et abaisser la hauteur au besoin.  
Pour régler la hauteur de coupe :  
fIxATIoN Du bLE Du MoTEuR (fIGuRE I)  
Le câble du moteur (21) doit être fixé aux poignées avec les dispositifs  
de retenue (22) qui sont déjà attachés aux poignées.  
Pour fixer le câble à la poignée avec la pince :  
• Faire courir le câble à l’avant des poignées inférieure et supérieure.  
• Tirer le dispositif de retenue du câble vers l’arrière.  
• Glisser le câble du moteur sous la pince et s’assurer qu’il est bien  
maintenu en place par le dispositif de retenue.  
• Tirer le levier de réglage de la hauteur (8) pour l’écarter du corps de  
la tondeuse.  
• Déplacer le levier vers l’arrière de l’appareil pour réduire la hauteur  
de coupe.  
• Déplacer le levier vers l’avant de l’appareil pour augmenter la hauteur  
de coupe.  
h
I
• Pousser le levier de réglage de la hauteur dans l’une des six positions.  
20  
6
L
M
22  
19  
21  
24  
4
5
18  
7
AssEMbLAGE Du sAC CoLLECTEuR D’hERbE (fIGuRE j)  
• Passer le crochet long du sac (37) sur le haut de la tige (36) et  
enclencher le crochet autour de la tige.  
• Attacher les deux crochets courts du sac (38) sur l’extérieur de la tige.  
• S’assurer que les trois crochets tiennent bien.  
CLé DE sÛRETé  
DANGER : LAME MOBILE TRANCHANTE.  
fIxATIoN Du sAC CoLLECTEuR D’hERbE (fIGuRE k)  
• Soulever le volet arrière (10) et placer le sac collecteur d’herbe (9) sur  
les pattes (23) comme le montre la figure k.  
Pour prévenir tout démarrage intempestif ou une utilisation non autori-  
sée de la tondeuse sans fil, une clé de sûreté (2) a été intégrée dans la  
conception de la tondeuse. La tondeuse sera complètement désactivée  
dès le retrait de la clé de sûreté.  
REMARQuE : LA CLé DE sÛRETé CoMpoRTE uN TRou Au  
CENTRE pouR pERMETTRE soN RANGEMENT suR uN CLou,  
hoRs DE LA poRTéE DEs ENfANTs. NE pAs ATTAChER LA  
CLé DE sÛRETé à LA ToNDEusE.  
j
k
38  
10  
DANGER : DEs LAMEs EN MouVEMENT (RoTATIoN)  
RIsQuENT DE pRoVoQuER DE GRAVEs bLEssuREs. pouR  
pRéVENIR DE GRAVEs bLEssuREs, RETIRER LA CLé DE  
sÛRETé LoRsQuE LA ToNDEusE EsT sANs suRVEILLANCE ou  
LoRs DE LA ChARGE, Du NETToyAGE, DEs RépARATIoNs, Du  
TRANspoRT, Du souLÈVEMENT ou Du RANGEMENT.  
23  
36  
38  
9
DéMARRAGE DE LA ToNDEusE  
37  
DANGER : LAME MOBILE TRANCHANTE. NE jAMAIS  
ESSAYER DE NEUTRALISER LE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME  
DE CONTACT ET DE CLÉ DE SÛRETÉ. EN EFFET, UNE TELLE  
PRATIQUE POURRAIT SE SOLDER PAR DE GRAVES BLESSURES.  
• Insérer la clé de sûreté (2) jusqu’au fond dans le logement de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
l’interrupteur comme le montre la figure N. La tondeuse est mainten- ou LoRs DE LA ChARGE, Du NETToyAGE, DEs RépARATIoNs,  
ant fonctionnelle.  
Du TRANspoRT, Du souLÈVEMENT ou Du RANGEMENT.  
• Transporter la tondeuse par la poignée de transport (12) commode  
comme le montre la figure U.  
• La tondeuse est dotée d’un boîtier d’interrupteur de marche-arrêt  
spécial. Pour actionner la tondeuse, appuyer sur le bouton (25) du  
boîtier d’interrupteur, puis tirer l’anse (3) vers le guidon comme le  
montre la figure o.  
R
s
• Pour arrêter la tondeuse, relâcher simplement l’anse.  
5
AVERTIssEMENT : Ne tentez jamais de verrouiller un interrupt-  
eur en position sur.  
REMARQuE : Une fois l’anse en position de départ, elle actionne le  
« mécanisme de freinage automatique ». Le moteur est alors freiné  
électriquement et la lame de la tondeuse s’immobilisera en trois (3)  
secondes ou moins.  
4
6
7
N
o
T
u
3
2
25  
suRChARGE DE LA ToNDEusE  
Pour éviter les dommages attribuables à une surcharge, ne pas essay-  
er de couper trop d’herbe à la fois. Ralentir la tonte ou augmenter la  
hauteur de coupe.  
CoNsEILs pouR ToNDRE LA pELousE  
INDICATEuR DE sAC pLEIN  
REMARQuE : ToujouRs INspECTER LA suRfACE à ToNDRE  
ET RETIRER TouTE pIERRE, bÂToN, fIL, os ET AuTREs bRIs  
QuI pouRRAIENT ÊTRE pRojETés pAR LA LAME EN RoTATIoN.  
1. Tondre les pentes en diagonale, jamais de haut en bas. Être extrême-  
ment prudent lors des virages sur les pentes. Ne pas tondre les pen-  
tes excessivement inclinées. Toujours maintenir un bon équilibre.  
2. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse avant de traverser toute  
surface gravelée (des pierres risquent d’être projetées par la lame).  
3. Régler la tondeuse à la hauteur maximale de coupe lorsque la ton-  
deuse est utilisée sur un sol inégal ou sur de grandes broussailles.  
La coupe d’une trop grande quantité d’herbe en un passage peut sur-  
charger le moteur et l’arrêter. Se reporter au guide de dépannage.  
4. Lors de l’utilisation du collecteur d’herbe en haute saison, l’herbe tend  
à encrasser l’ouverture de la décharge. Relâcher l’anse pour éteindre  
la tondeuse, puis retirer la clé de sûreté. Retirer le collecteur d’herbe  
et secouer l’herbe vers l’autre extrémité du bac. Nettoyer également  
l’herbe ou les débris qui pourraient s’accumuler autour de l’ouverture  
de la décharge. Remettre le collecteur d’herbe en place.  
Cette tondeuse est munie d’un indicateur (13) qui signale à  
l’utilisateur que le sac collecteur d’herbe (9) est plein.  
• Quand le sac est vide et que la tondeuse est cours d’utilisation,  
l’indicateur s’élève comme le montre la figure p.  
• Quand le sac est plein, le débit d’air est limité, et l’indicateur se ferme  
comme le montre la figure Q.  
Q
p
13  
9
5. Si la tondeuse commence à vibrer de façon anormale, relâcher  
l’anse pour éteindre la tondeuse et retirer la clé de sûreté.  
Rechercher immédiatement la cause de cette vibration. Une vibra-  
tion signale un problème. Ne pas utiliser la tondeuse sans avoir  
préalablement fait inspecter la tondeuse. Se reporter au guide de  
dépannage du mode d’emploi.  
6. ToujouRs RELÂChER L’ANsE pouR éTEINDRE LA  
ToNDEusE ET RETIRER LA CLé DE sÛRETé LoRsQu’ELLE  
EsT LAIsséE sANs suRVEILLANCE MÊME pouR uNE  
CouRTE DuRéE.  
RANGEMENT DE LA ToNDEusE  
AVERTIssEMENT : Une lame rotative peut provoquer des bles-  
sures graves. Relâcher l’anse (3) pour éteindre la tondeuse et retirer le  
bloc-piles avant de soulever, de transporter ou de ranger la tondeuse.  
L’entreposer dans un endroit sec.  
MIsE EN GARDE : Zone de pincement. Pour éviter de se pincer  
en repliant les poignées, garder les doigts hors de la zone entre elles.  
pouR MAxIMIsER LE TEMps DE MARChE DE LA ToNDEusE  
sANs fIL, pRoCéDER CoMME suIT :  
1. Ralentir dans les zones où l’herbe est particulièrement haute ou  
dense.  
2. Éviter de tondre la pelouse lorsque l’herbe est mouillée par la pluie  
ou la rosée.  
3. Tondre la pelouse fréquemment, particulièrement dans les périodes  
de forte pousse.  
MIsE EN GARDE : Faire attention de ne pas étirer ou pincer le  
cordon dans les joints des poignées lorsqu’elles sont repliées. Cela  
pourrait endommager le cordon.  
La poignée de la tondeuse se replie facilement en vue d’un rangement  
commode et rapide.  
• En tenant la poignée, ouvrir les leviers de réglage de la hauteur de la  
poignée (7), mais sans les enlever, et replier la poignée vers l’avant  
de la tondeuse comme le montre la figure R.  
REMARQuE : Nous RECoMMANDoNs DE REChARGER  
LA ToNDEusE ApRÈs usAGE pouR pRoLoNGER LA  
DuRéE DE VIE DE LA pILE. DEs ChARGEs fRéQuENTEs  
N’ENDoMMAGERoNT pAs VoTRE pILE ET GARANTIRoNT uNE  
pILE à pLEINE ChARGE ET pRÊTE à uTILIsER à LA pRoChAINE  
oCCAsIoN. LA DuRéE DE VIE DEs pILEs EsT éCouRTéE sI  
ELLEs NE soNT pAs RANGéEs à pLEINE ChARGE.  
• Ouvrir les leviers de fixation de la poignée (6), mais sans les enlever,  
et replier la poignée supérieure (4) vers l’arrière par-dessus la poi-  
gnée inférieure (5) comme le montre la figure s.  
• La tondeuse devrait alors avoir une forme compacte comme le mon-  
tre la figure T.  
TRANspoRT DE LA ToNDEusE  
DANGER : DEs LAMEs EN MouVEMENT (RoTATIoN)  
RIsQuENT DE pRoVoQuER DE GRAVEs bLEssuREs.pouR  
pRéVENIR DE GRAVEs bLEssuREs, RETIRER LA CLé DE  
sÛRETé LoRsQuE LA ToNDEusE EsT sANs suRVEILLANCE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
2. Retirer la lame de la tondeuse. Consulter les instructions pour retirer  
et installer la lame.  
RETRAIT ET INsTALLATIoN DE LA LAME  
DANGER : RIsQuE DE bLEssuREs. LORS DU RÉASSEM-  
BLAGE DU SYSTÈME DE LAME, VEILLER à CE QUE CHAQUE  
PIÈCE SOIT RÉINSTALLÉE CORRECTEMENT, SELON LES INDICA-  
TIONS CI-DESSOUS. LE MAUVAIS ASSEMBLAGE DE LA LAME OU  
D’AUTRES PARTIES DU SYSTÈME DE LAME PEUT PROVOQUER  
DE GRAVES BLESSURES CORPORELLES.  
3. Fixer solidement la lame (30) dans un étau (33).  
4. Porter des lunettes de protection et des gants appropriés et faire  
attention de ne pas vous couper.  
5. Limer soigneusement les arêtes coupantes de la lame avec une  
lime à dents fines (34) ou une pierre à affûter en conservant l’angle  
original de l’arête.  
6. Vérifier l’équilibre de la lame. Consulter les directives pour équilibrer  
la lame.  
1. AVERTIssEMENT : RELÂCHER L’ANSE POUR ÉTEINDRE  
LA TONDEUSE, ATTENDRE QUE LA LAME S’IMMOBILISE ET  
RETIRER LA CLÉ DE SÛRETÉ ET LE BLOC-PILES.  
2.Utiliser un morceau de bois de 51 x 102 mm (2 x 4 po) (26)  
(d’environ 0,6 m (2 pi) de longueur) pour empêcher la lame de tourn-  
er lors du retrait du boulon (27).  
3.Porter des gants et des lunettes de protection appropriées. Placer la  
tondeuse sur son côté. Faire attention aux arêtes tranchantes de la  
lame. Placer le morceau de bois et dévisser le boulon avec une clé  
de 13 mm (28) comme le montre la figure V.  
7. Remettre la lame de la tondeuse et serrer solidement.  
éQuILIbRAGE DE LA LAME (fIGuRE Z)  
Vérifier l’équilibre de la lame en enfilant le trou central de la lame (30)  
sur un clou ou un tournevis à tige ronde (35), fixé horizontalement dans  
un étau (33). Si l’une des extrémités de la lame pivote vers le bas, la  
limer. La lame est correctement en équilibre quand aucune extrémité  
ne penche vers le bas.  
4.Enlever le boulon et la rondelle (29). Enlever la lame (30), l’isolant de la  
lame (31) et le ventilateur (32) comme le montre la figure x. Examiner  
les défauts de toutes les pièces et les remplacer si nécessaire.  
5.Pour réassembler, glisser le ventilateur (32) sur la tondeuse avec les  
lames du ventilateur en direction de la tondeuse (image à l’extrémité  
droite de la figure x), puis glisser l’isolant de la lame sur les tiges en  
D qui pointent vers l’extérieur de la tondeuse. La lame ne peut être  
attachée à l’isolant que dans un sens. Aligner les trous en D de la  
lame sur les tiges en D de l’isolant en veillant à ce que le texte sur la  
lame soit tourné vers l’extérieur de la tondeuse.  
34  
y
Z
30  
35  
33  
30  
33  
6.Pour serrer fermement, positionner un morceau de bois comme le  
montre la figure w pour empêcher la lame de tourner. Passer le  
boulon et la rondelle à travers toutes les autres pièces et bien serrer  
le boulon avec la clé.  
LubRICATIoN  
V
w
Aucun graissage n’est nécessaire. Ne pas huiler les roues. Elles  
comportent des surfaces d’appui en plastique qui n’exige aucun graissage.  
NETToyAGE  
Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse, attendre que la lame  
s’immobilise puis retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. Utiliser  
seulement un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer la  
tondeuse. Nettoyer toute trace d’herbe coupée qui se serait accumulée  
sous le châssis. Après plusieurs utilisations, inspecter toute la  
quincaillerie exposée et serrer au besoin. Bien garder le logement et  
les bornes de la pile de la tondeuse exempts de débris.  
28  
27  
26  
pRéVENTIoN DE LA CoRRosIoN  
Les engrais et autres produits chimiques de jardin renferment des  
agents qui accélèrent la corrosion du métal. Si l’aire à tondre a reçu  
un épandage d’engrais ou de produits chimiques, nettoyer immédiate-  
ment la tondeuse après son utilisation comme suit : (1) relâcher l’anse  
pour éteindre la tondeuse et retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. (2)  
Essuyer toutes les pièces exposées avec un chiffon humide.  
x
29  
30  
31  
32  
MIsE EN GARDE : NE PAS VERSER NI PULVÉRISER  
D’EAU SUR LA TONDEUSE POUR LA NETTOYER. Ne  
pas ranger l’outil sur des engrais ou des produits chimiques ou à prox-  
imité de ceux-ci. Un tel rangement risque de provoquer une  
corrosion rapide.  
27  
RENCoNTRE CpsC ExIGENCEs DE séCuRITé  
Black and Decker Tondeuse sont conformes aux normes de sécurité de  
l’American National Standards Institute, et de la commission de la sécurité  
des produits américains. La lame tourne lorsque le moteur est en marche.  
AffÛTAGE DE LA LAME  
MAINTENIR LA LAME AIGUISÉE POUR OPTIMISER LE  
RENDEMENT DE LA TONDEUSE. UNE LAME ÉMOUSSÉE  
NE COUPE PAS NETTEMENT ET NE DÉCHIQUETTE PAS  
CORRECTEMENT.  
ENTRETIEN  
IMpoRTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,  
les réparations, l’entretien et le réglage (y compris l’inspection et le  
remplacement du balai) doivent être réalisés par un centre de répara-  
tion BLACK & DECKER ou tout autre centre de réparation profession-  
nel, et des pièces de rechange Black & Decker doivent toujours être  
utilisées. En cas de réparation, utiliser UNIQUEMENT DES PIÈCES  
DE RECHANGE IDENTIQUES.  
UTILISER UNE PROTECTION OCULAIRE ADÉQUATE LORS DU RETRAIT,  
DE L’AFFÛTAGE ET DE L’INSTALLATION DE LA LAME. S’ASSURER QUE  
LA CLÉ DE SÛRETÉ ET LE BLOC-PILES SONT RETIRÉS.  
Deux affûtages par saison sont normalement suffisants dans des conditions  
normales. Le sable émousse rapidement la lame. Si la pelouse pousse sur  
un sol sablonneux, des affûtages plus fréquents seront nécessaires.  
REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE LAME TORDUE OU ENDOMMAGÉE.  
ACCEssoIREs  
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec la tondeuse  
sont disponibles auprès de votre distributeur ou centre de réparation local  
autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer  
le : 1 800 544-6986  
LoRs DE L’AffÛTAGE DE LA LAME :  
1. S’assurer que la lame reste équilibrée.  
2. Affûter la lame suivant l’angle de coupe d’origine.  
3. Affûter les arêtes coupantes des deux extrémités de la lame, retirer  
la même quantité de matière aux deux extrémités.  
AVERTIssEMENT : l’utilisation de tout accessoire non  
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.  
AffÛTAGE DE LA LAME DANs uN éTAu : (fIGuRE y)  
1. S’assurer que l’anse est dégagée et la lame complètement immo-  
bile. Retirer la clé de sûreté et le bloc-piles avant de retirer la lame.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
MC  
LE sCEAu sRpRC  
GARANTIE LIMITé DE TRoIs ANs pouR uNE  
uTILsATIoN DoMEsTIQuE  
MC  
Le sceau SRPRC (Société de recyclage des piles recharge-  
ables) sur la pile au lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique  
que son coût de recyclage (ou celui du bloc-piles) à la fin de  
sa vie utile est déjà payé par black & Decker.  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans  
contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux  
sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a  
vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se  
faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant  
(habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat  
peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique  
concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport  
payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de  
réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit,  
à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.  
MC  
La SRPRC , en collaboration avec black & Decker et  
d’autres utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis des programmes  
facilitant le ramassage des piles au LI-ION épuisées. Aidez-nous à proté-  
ger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en retour-  
nant les piles LI-ION épuisées à un centre de réparation  
black & Decker ou au détaillant de votre région pour qu’elles soient  
recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec le centre de recyclage  
de votre région pour obtenir des informations sur l’endroit où éliminer vos  
MC  
piles épuisées. SRPRC est une marque de commerce déposée de la  
Société de recyclage des piles rechargeables.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous  
accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres  
droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour toute question,  
communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le  
plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
REMpLACEMENT GRATuIT DEs éTIQuETTEs  
INfoRMATIoN suR LEs RépARATIoNs  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel  
qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure  
d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit  
pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange  
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement  
Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement  
de réparation de votre région, composer le numéro suivant : 1 800 544-  
6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com  
D’AVERTIssEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent  
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en  
obtenir le remplacement gratuit.  
Garantie du châssis  
Le châssis est garanti à vie seulement contre les vices de matière ou de fabrication.  
GuIDE DE DépANNAGE  
soLuTIoN  
pRobLÈME  
1.  
2.  
La tondeuse ne fonctionne pas quand l’anse  
est activée.  
A. Vérifier que la clé de sûreté est correctement insérée et enfoncée  
complètement et que le bouton sur le contact est bien enfoncé.  
B. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté et le  
bloc-piles, retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement.  
C. Vérifier que le logement de la pile est exempt de débris et connecté correctement.  
D. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et attendre que  
le voyant vert s’illumine.  
Le moteur s’arrête en cours de coupe.  
A. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté et le  
bloc-piles. Retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement.  
B. Relever la hauteur de coupe des roues à la position la plus élevée et  
commencer la tonte.  
C. Vérifier que le logement de la pile est exempt de débris et connecté correctement.  
D. Est-ce que la pile est à pleine charge? Enfoncer le bouton d’état de charge.  
E. Éviter de surcharger la tondeuse. Ralentir la tonte ou augmenter la hauteur  
de coupe.  
3.  
La tondeuse fonctionne,¸ mais le rendement est  
insatisfaisant ou la tondeuse ne coupe pas toute  
la pelouse.  
A. Est-ce que la pile est à pleine charge? Enfoncer le bouton d’état de charge.  
B. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté et le  
bloc-piles. Retourner la tondeuse et vérifier : Le tranchant de la lame.  
Maintenir la lame affûtée. La présence éventuelle d’un bourrage de la gou-  
lotte de vidange ou du châssis.  
C. Le réglage de la hauteur des roues pourrait être trop bas pour l’état de la  
pelouse. Augment er la hauteur de coupe.  
4.  
5.  
Il est trop difficile de pousser la tondeuse.  
A. Augmenter la hauteur de coupe pour réduire le frottement du châssis sur  
l’herbe. Vérifier que chaque roue tourne librement.  
La tondeuse produit des sons anormaux et vibre.  
A. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté et le  
bloc-piles. Placer la tondeuse sur le côté et vérifier que la lame n’est pas  
tordue ou endommagée. Si la lame est endommagée, la remplacer avec  
une lame de rechange Black & Decker. Si la face inférieure du châssis est  
endommagée, confier la réparation à un centre de réparations  
Black & Decker autorisé.  
B. Si aucun dommage visible à la lame n’est déterminé et que la tondeuse  
vibre toujours : relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse, retirer la clé de  
sûreté et le bloc-piles et retirer la lame. Tourner la lame sur 180 degrés et la  
resserrer. Si la tondeuse vibre toujours, confier la réparation à un centre de  
réparations Black & Decker autorisé.  
6.  
7.  
Le voyant du chargeur de piles est éteint.  
A. Vérifier le branchement de la fiche.  
B. Remplacer le chargeur.  
La tondeuse ne ramasse pas l’herbe coupée dans le  
sac.  
A. La goulotte est encrassée. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse.  
Retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. Vider la goulotte de l’herbe coupée.  
B. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des roues pour en couper moins.  
C. Le sac est plein. Vider le sac plus souvent.  
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou  
communiquer avec l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Cortadora de césped inalámbrica  
con batería de iones de litio de 40 V Max*  
manual de instrucciones  
Catálogo N°  
CM1640  
Gracias por elegir black & Decker!  
Visite www.blackandDecker.com/Newowner para registrar su nuevo producto.  
LEA EL MANuAL ANTEs DE DEVoLVER EsTE pRoDuCTo  
poR CuALQuIER MoTIVo:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite hTTp://www.bLACkANDDECkER.CoM/INsTANTANswERs  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un  
agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
información claVe que debe conocer:  
• No ponga en funcionamiento la podadora sin verificar que el mango esté trabado en su posición.  
• Para obtener mejores resultados en el corte, mantenga las hojas afiladas y balanceadas.  
• Examine y limpie minuciosamente la podadora después de utilizarla (una plataforma cubierta de bloques de césped afectará el  
rendimiento de la máquina).  
• Antes de comenzar la tarea, asegúrese de despejar el área de trabajo y no permita el ingreso de personas o mascotas.  
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. la tensión nominal es de 18.  
Para uso exclusivo con 36v serie LB o 40v baterías Max *.  
CoNsERVE EsTE MANuAL pARA fuTuRAs CoNsuLTAs.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
pAuTAs DE sEGuRIDAD/DEfINICIoNEs  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la  
PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
pELIGRo: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
pRECAuCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.  
AVIso: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la  
propiedad.  
A continuación se presentan explicaciones de las ilustraciones de  
importantes riesgos de seguridad correspondientes a la podadora.  
1. El usuario debe leer y comprender el manual de  
instrucciones.  
alrededores deben mantenerse a una distancia segura. Detenga la  
podadora si alguien entra en el área que la rodea.  
6. No opere la podadora descalzo o con sandalias. Siempre use cal-  
zado resistente.  
7. No tire de la podadora hacia atrás a menos que sea absolutamente  
necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante  
movimientos de retroceso.  
2. Para evitar el riesgo de lesiones graves no corte el césped  
subiendo y bajando pendientes. En pendientes, siempre  
corte el césped transversalmente.  
8. Nunca descargue material en forma directa en la dirección donde  
hay personas. No descargue material contra una pared o contra  
algo que provoque una obstrucción. El material puede rebotar y gol-  
pear al operador. Al cruzar superficies de grava, suelte la palanca  
del interruptor para apagar la podadora y detener la hoja.  
9. No opere la podadora si el recolector de césped completo, el pro-  
tector de la descarga, el protector posterior u otros dispositivos  
de seguridad no están en su lugar y funcionando. Verifique perió-  
dicamente todos los protectores y dispositivos de seguridad para  
asegurarse de que estén en buenas condiciones, que funcionen  
correctamente y que cumplan con su función correspondiente.  
Reemplace un seguro, protector u otro dispositivo de seguridad  
dañado antes de un uso posterior.  
3. Para evitar el riesgo de lesiones hacia las personas de  
alrededor, mantenga a todas las personas y las mascotas  
a una distancia segura de la podadora mientras esté en  
funcionamiento.  
4. Las hojas giratorias pueden provocar lesiones graves.  
Mantenga las manos y los pies lejos de la plataforma y la  
abertura de descarga de la podadora en todo momento.  
Antes de retirar y volver a colocar el recolector de césped,  
limpiar, transportar, levantar o realizar el mantenimiento de la  
podadora, siempre asegúrese de que la hoja se haya detenido (espere  
hasta que la hoja deje de girar, aproximadamente 3 segundos, después  
de soltar la palanca del interruptor y retirar la llave de seguridad).  
5. Los objetos golpeados por la hoja de la podadora pueden  
provocar lesiones graves. Manténgase detrás del mango  
cuando el motor esté en funcionamiento. Siempre asegúrese  
de que las personas y las mascotas estén lejos de la  
descarga de la podadora mientras esté en funcionamiento.  
Siempre inspeccione el área de trabajo antes de cortar el césped y  
retire los objetos que podrían ser lanzados por la hoja. Antes de cruzar  
aceras, calles, patios y senderos de grava, suelte la palanca del  
interruptor para apagar la podadora y espere hasta que la hoja deje de  
girar (aproximadamente 3 segundos).  
10. Nunca deje funcionando una podadora sin supervisión.  
11. Antes de limpiar la podadora, retirar el recolector de césped, desa-  
tascar el protector de la descarga, alejarse de la podadora o antes  
de realizar cualquier ajuste, reparación o inspección, siempre suelte  
la palanca del interruptor para detener el motor y espere hasta que  
la hoja se detenga por completo para retirar la llave de seguridad.  
12. Opere la podadora sólo con luz diurna o buena iluminación artificial  
para que los objetos en el trayecto de la hoja sean visibles clara-  
mente desde el área de funcionamiento de la podadora.  
13. No opere la podadora bajo la influencia del alcohol o las drogas,  
ni cuando esté cansado o enfermo. Siempre manténgase alerta,  
ponga atención a lo que hace y use el sentido común.  
14. Evite los entornos peligrosos. Nunca opere la podadora sobre césped  
húmedo o mojado; nunca use la podadora bajo la lluvia. Siempre  
asegúrese de tener los pies bien apoyados; camine, nunca corra.  
15. Desconecte el sistema de accionamiento, de haberlo, antes de  
arrancar el motor.  
ADVERTENCIA: INsTRuCCIoNEs y ADVERTENCIAs  
DE sEGuRIDAD IMpoRTANTEs  
16. Si la podadora comienza a vibrar de manera anormal, suelte la  
palanca del interruptor, espere hasta que la hoja se detenga, retire  
la llave de seguridad y el paquete de baterías, y luego busque la  
causa de inmediato. La vibración por lo general es una advertencia  
acerca de la existencia de un problema.  
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el  
jardín, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad  
para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones  
personales, incluidas las siguientes.  
17. Siempre use protección adecuada para los ojos y las vías respira-  
torias cuando opere la podadora.  
LEA ToDAs LAs INsTRuCCIoNEs  
18. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar  
con esta podadora puede ser peligroso. Sólo utilice accesorios  
aprobados por Black & Decker.  
pARA REDuCIR EL RIEsGo DE LEsIoNEs:  
• Antes de cada uso, asegúrese de que todos los que utilizan esta  
herramienta lean y comprendan todas las instrucciones de seguridad y  
el resto de la información incluida en este manual.  
19. Nunca se estire demasiado mientras opera la podadora. Siempre  
asegúrese de tener los pies bien apoyados y de conservar el equi-  
librio en todo momento mientras opera la podadora.  
• Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes del uso  
y al instruir a otras personas.  
opERACIÓN EN pENDIENTEs  
pELIGRo: pRÁCTICAs DE sEGuRIDAD  
Las pendientes son un factor importante en los accidentes de resbala-  
miento y caída, que pueden provocar lesiones graves. La operación  
entodas las pendientes requiere de cuidado adicional. Si se siente  
incómodo en una pendiente, no corte el césped en ella.  
1. En las pendientes corte el césped transversalmente a la superficie;  
nunca subiéndolas y bajándolas. Sea extremadamente cuidadoso  
cuando cambie de dirección sobre pendientes.  
IMpoRTANTEs pARA poDADoRAs DE EMpujAR  
Esta podadora puede amputar manos y pies, y lanzar objetos. El  
incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad puede pro-  
ducir lesiones graves o la muerte.  
opERACIÓN GENERAL  
1. Antes de hacerla arrancar, lea, comprenda y siga todas las instruc-  
ciones en la podadora y en el manual de instrucciones.  
2. No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de la podadora.  
Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.  
3. Sólo permita que adultos responsables, familiarizados con las  
instrucciones, operen esta podadora.  
4. Despeje el área donde se utilizará la podadora de objetos como  
piedras, palos, alambre, juguetes, huesos, etc., que la hoja podría  
lanzar. Los objetos golpeados por la hoja pueden causar graves  
lesiones a las personas. Manténgase detrás del mango cuando el  
motor esté en funcionamiento.  
5. Asegúrese de que no haya personas en el área que rodea a la  
podadora antes de utilizarla. Todas las personas y mascotas en los  
2. Tenga cuidado con agujeros, surcos, bultos, piedras u otros objetos  
ocultos. Un terreno irregular puede provocar un accidente de  
resbalamiento y caída. El césped alto puede ocultar los obstáculos.  
3. No corte el césped si éste está mojado o en pendientes demasiado  
pronunciadas. No tener los pies bien apoyados puede provocar un  
accidente de resbalamiento y caída.  
4. No corte el césped cerca de barrancos, zanjas o terraplenes. Puede  
perder el apoyo de los pies o el equilibrio.  
NIÑos  
Pueden producirse accidentes trágicos si el operador no está atento a  
la presencia de niños. Con frecuencia los niños se sienten atraídos por  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
lapodadora y la actividad de cortar el césped. Nunca dé por sentado  
que los niños permanecerán donde los vio por última vez.  
1. Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo el cuidado  
atento de un adulto responsable que no sea el operador.  
use anteojos de seguridad: Siempre use una careta o una máscara  
contra el polvo si la operación produce polvo.  
utilice el aparato correcto: No utilice la podadora de césped para  
ningún trabajo salvo aquel para el cual se diseñó.  
uso DE CAbLEs pRoLoNGADoREs  
2. Esté atento y apague la podadora si un niño entra al área.  
3. Nunca permita que los niños operen la podadora.  
Antes de utilizar un cable prolongador, asegúrese de que esté en  
buenas condiciones. Siempre utilice cables prolongadores del tamaño  
adecuado para la herramienta; es decir, un tamaño de conductor  
adecuado para las diversas longitudes de cable y con la suficiente  
capacidad para conducir la corriente que utilizará la herramienta. El  
uso de un cable de menor capacidad provocará una caída del voltaje  
de línea que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento.  
Consulte la tabla a continuación para conocer las capacidades  
adecuadas de los cables.  
4. Tenga especial cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos,  
árboles u otros objetos que puedan bloquear su vista de un niño.  
MANTENIMIENTo GENERAL  
1. Nunca opere la podadora en un área cerrada.  
2. Mantenga ajustados todos los pernos y tuercas para asegurarse de  
que el equipo esté en condiciones de trabajo seguras.  
3. Nunca haga cambios indebidos en los dispositivos de seguridad.  
Verifique regularmente que funcionen correctamente.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
4. Mantenga la podadora libre de césped, hojas u otras acumulaciones  
de residuos. Espere a que la podadora se enfríe antes de guardarla.  
5. Si golpea un objeto extraño, suelte la palanca del interruptor para  
apagar la podadora, espere hasta que la hoja se detenga, retire la  
llave de seguridad y el paquete de baterías y luego inspeccione la  
podadora. Antes de arrancar y operar la podadora, repare todo daño.  
6. Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en funcionamien-  
to o con la llave de seguridad en la podadora.  
7. Siempre retire la llave de seguridad y el paquete de baterías antes  
de ajustar, limpiar, reparar, inspeccionar, transportar, guardar o ale-  
jarse de la podadora.  
8. Verifique frecuentemente los componentes del recolector de césped  
y el protector de la descarga, y cuando sea necesario reemplácelos  
sólo con piezas recomendadas por Black & Decker.  
Volts  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
120V  
240V  
Amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
No se recomienda  
VERIfIQuE QuE No hAyA pIEZAs DA ÑADAs. Antes de volver a usar  
la podadora, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté  
averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función  
para la que fue diseñada. Verifique la alineación de las piezas móviles o si  
éstas se traban, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición  
que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté  
dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de  
mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa.  
MANTENIMIENTo y REpARACIoNEs. Las reparaciones, el  
mantenimiento y los ajustes que no estén especificados en este manual  
deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados  
de Black & Decker o por otras organizaciones de mantenimiento  
calificadas, y siempre deben usarse piezas de repuesto idénticas.  
9. Las hojas de la podadora son filosas. Envuelva la hoja o use  
guantes, y tenga especial cuidado al realizar mantenimiento en ellas.  
10. Cuide o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones,  
según sea necesario.  
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión  
Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos (FCC). La operación  
está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no  
puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe acep-  
tar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede  
provocar una operación no deseada.  
NoTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los  
límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas  
de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección  
razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial.  
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de  
radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones,  
puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de  
radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra  
en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia  
perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede  
determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de  
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:  
. Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.  
. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  
. Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de  
aquel al que está conectado el receptor.  
. Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y  
televisión con experiencia.  
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin  
aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden  
anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato  
digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense.  
pELIGRo: ADVERTENCIAs ADICIoNALEs pARA  
poDADoRAs  
No fuerce la podadora de césped: Funcionará mejor y en forma más  
segura si la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.  
No se estire demasiado: Conserve la estabilidad y el equilibrio  
adecuados en todo momento.  
Manténgase alerta fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido  
común. No utilice la podadora de césped si está cansado.  
Guarde la podadora de césped en desuso bajo techo: Cuando no  
se utilice, la podadora de césped debe guardarse bajo techo en un  
lugar seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños.  
Realice el mantenimiento de la podadora de césped con cuidado:  
Mantenga afilados y limpios los bordes de corte para obtener el mejor y  
más seguro rendimiento.  
• Mantenga los protectores en su lugar y en buenas condiciones.  
• Mantenga afiladas las hojas.  
• Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.  
Los objetos golpeados por la hoja de la podadora de césped  
pueden provocar lesiones graves a las personas. Siempre debe  
examinar el césped cuidadosamente y remover todo objeto antes de  
cada poda.  
• Si la podadora de césped golpea un objeto extraño, siga los pasos  
a continuación:  
• Detenga la podadora de césped. Suelte el interruptor.  
• Desenchufe el cable de alimentación.  
CoNsERVE EsTAs INsTRuCCIoNEs  
• Inspeccione si hay daños.  
ADVERTENCIA: INsTRuCCIoNEs y ADVERTENCIAs  
GENERALEs DE sEGuRIDAD pARA ToDAs LAs  
hERRAMIENTAs  
• Repare cualquier daño antes de volver a arrancar y utilizar la  
podadora de césped.  
• Utilice únicamente hojas de repuesto idénticas.  
EsTA hERRAMIENTA puEDE sER pELIGRosA. Respete todas  
las advertencias y las instrucciones de seguridad de este manual. El  
operador es responsable de respetar las advertencias e instrucciones  
de este manual y las que están en la unidad. Restrinja el uso de  
esta podadora a las personas que lean, comprendan y respeten las  
advertencias e instrucciones de este manual y las que están en la unidad.  
Evite los entornos peligrosos: No utilice podadoras de césped en  
lugares húmedos o mojados.  
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto  
contiene producto químicos reconocidos por el Estado de California  
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas  
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:  
• compuestos en fertilizantes  
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas  
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico  
Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo de  
seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están diseñadas  
especialmente para filtrar las partículas microscópicas.  
• No utilice la unidad bajo la lluvia.  
Mantenga a los niños alejados: Todos los visitantes deben  
mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.  
use la vestimenta adecuada: No use ropa holgada ni joyas. Pueden  
quedar atrapadas en las piezas móviles. Al trabajar al aire libre, se  
recomienda usar guantes de goma y calzado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de  
alguna otra forma.  
DEsCRIpCIÓN DE LAs fuNCIoNEs  
1. Caja del interruptor  
No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente  
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar  
riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque  
el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las  
ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo.  
Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente  
de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte  
superior e inferior de la cubierta.  
2. Llave de seguridad  
3. Mango de suspensión  
4. Mango superior  
5. Mango inferior  
6. Palancas de fijación del mango superior  
7. Palancas de fijación del mango inferior  
8. Palanca de ajuste de altura de corte  
9. Bolsa de recolección de césped  
10. Aleta posterior  
No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma  
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado  
para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (p. ej., un banco  
o una mesa).  
No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos  
de inmediato.  
No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha  
caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un centro  
de mantenimiento autorizado.  
11. Puerto de la batería  
12. Mango de transporte  
13. Indicador de parada/avance  
A
1
3
2
No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento  
autorizado cuando se requiera mantenimiento o una reparación.  
El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica,  
electrocución o incendio.  
4
13  
6
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto  
reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías  
no reducirá este riesgo.  
5
NuNCA intente conectar 2 cargadores juntos.  
10  
12  
El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica  
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje.  
INsTRuCCIoNEs IMpoRTANTEs DE sEGuRIDAD  
pARA Los pAQuETEs DE bATERíAs  
9
11  
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y  
todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes  
de usar el cargador.  
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente  
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las  
instrucciones de seguridad a continuación. Luego, siga los  
procedimientos de carga descritos.  
7
8
LEA ToDAs LAs INsTRuCCIoNEs  
No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes  
o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede  
explotar en el fuego. Cuando se queman los paquetes de baterías, se  
generan vapores y materiales tóxicos.  
No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como  
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar  
o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores.  
si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el  
área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería  
entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los  
ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se  
necesita atención médica, el electrolito de las baterías de iones de litio  
contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.  
El contenido de las células de la batería abierta puede causar  
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten,  
busque atención médica.  
INsTRuCCIoNEs DE sEGuRIDAD IMpoRTANTEs  
pARA Los CARGADoREs DE bATERíAs  
CoNsERVE EsTAs INsTRuCCIoNEs: Este manual contiene  
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías.  
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las  
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el producto  
que utiliza el paquete de baterías.  
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que  
ningún líquido entre en el cargador.  
pRECAuCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de  
lesiones, cargue solamente baterías Black & Decker. Otros tipos de  
baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.  
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El líquido de la batería  
puede encenderse si se expone a chispas o llamas.  
pRECAuCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador  
enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden  
provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de las  
cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora,  
entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier  
acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no  
constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del  
tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad.  
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.  
• Cargue los paquetes de baterías solamente en cargadores  
black & Decker.  
No salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar  
una falla prematura de las células.  
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en  
lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C  
(105 °f) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano).  
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por  
ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o  
dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe  
el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador  
que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o  
dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado  
con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben  
devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.  
ADVERTENCIA:  
No intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores que  
no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de baterías  
están diseñados específicamente para trabajar juntos.  
Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente  
con las baterías recargables black & Decker designadas. Otros usos  
pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
ADVERTENCIA: El cargador suministrado con este producto debe  
enchufarse de manera que quede correctamente orientado en posición  
de montaje vertical o en el piso.  
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la  
batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos  
de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo,  
no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas  
de juegos de productos, cajones, con clavos, tornillos, llaves sueltos, etc.  
Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de  
la batería entran en contacto accidentalmente con materiales  
conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y  
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.  
para desconectar el cargador o los cables para cadena de  
margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo  
de dañar el enchufe o el cable.  
Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
similares. Las Normas para Materiales peligrosos del Departamento  
de Transporte de los EE.uu. (hMR) concretamente prohíben  
transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,  
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENos que estén  
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando  
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la  
batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer  
contacto y causar un cortocircuito. NoTA: Las baterías de IONES DE  
LITIO no deben guardarse en el equipaje que se despacha.  
utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de  
carga. También se puede cargar un paquete de baterías parcialmente agot-  
ado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.  
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los mate-  
riales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la  
lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partícu-  
las metálicas. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente  
cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el  
cargador antes de intentar limpiarlo.  
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.  
RECoMENDACIoNEs CoN REspECTo AL ALMACENAMIENTo  
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco  
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.  
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías  
o el cargador, siempre y cuando la batería no esté completamente  
descargada.  
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que  
ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de  
baterías por ningún motivo. Si la cubierta protectora de plástico del  
paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de  
mantenimiento para su reciclado.  
INDICADoR DEL EsTADo DE LA CARGA (fIGuRA b)  
pRoCEDIMIENTo DE CARGA  
La batería está equipada con un  
Los cargadores Black and Decker están diseñados para cargar paquetes  
de baterías Black and Decker: LCS36 (2 horas), LCS436 (6 horas).  
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar  
el paquete de baterías.  
b1  
indicador de estado de la carga. Esto  
b
se puede utilizar para visualizar el  
b2  
nivel actual de carga de la batería  
durante el uso y durante la carga.  
No indica el nivel de funcionalidad  
de la herramienta y puede variar de  
acuerdo a las piezas del producto,  
la temperatura y la aplicación que el  
usuario le dé.  
2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador.  
3. El indicador LED verde destellará indicando que la batería se  
está cargando.  
4. La batería está completamente cargada cuando el indicador  
LED verde permanece encendido continuamente. El paquete  
está completamente cargado y puede utilizarse en este momen-  
to o dejarse en el cargador.  
Verificación del estado de carga  
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad  
posible o de lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse  
en gran medida.  
durante el uso:  
• Oprima el botón del indicador de  
estado de la carga (B1).  
DIAGNÓsTICo DEL CARGADoR  
• Los cuatro LED (B2) se encenderán para indicar el porcentaje de  
carga de la batería. Consulte el recuadro en la figura b.  
• Si la luz LED no enciende, cargue la batería.  
Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que  
pueden surgir con los paquetes de baterías o el cargador. Los prob-  
lemas se indican mediante el indicador LED ámbar, que destella en  
diferentes patrones.  
INsTALACIÓN y ExTRACCIÓN DEL pAQuETE DE bATERíAs  
ADVERTENCIA: Asegúrese de quitar la llave de seguridad para  
evitar el accionamiento antes de extraer o instalar la batería.  
pARA INsTALAR EL pAQuETE DE bATERíAs:  
bATERíA DAÑADA  
El cargador puede detectar una batería débil o dañada. El  
indicador LED destellará en el patrón indicado en la etiqueta. Si  
observa este patrón de destello de batería dañada, no continúe  
cargando la batería. Devuélvala a un centro de mantenimiento o  
a un lugar de recolección para reciclado.  
• Oprima el botón de liberación de la cubierta del puerto de la batería  
(14) y tire de la cubierta del puerto de la batería (15) para exponer el  
puerto de la batería (11) como se muestra en la figura C.  
• Deslice la batería (16) en el puerto de la batería hasta que quede  
bien asentado y se escuche un clic (figura D). Asegúrese de que el  
paquete de baterías esté bien asentado y completamente asegurado  
en su lugar.  
RETRAso poR pAQuETE CALIENTE/fRío  
Cuando el cargador detecta que la batería está excesivamente  
caliente o fría, comienza un Retraso por paquete caliente/frío,  
y suspende la carga hasta que la batería se haya normalizado.  
Después que ocurra esto, el cargador cambia automáticamente  
al modo de Paquete cargando. Esta función garantiza la duración  
máxima de la batería. El indicador LED rojo destellará en un  
patrón indicado en la etiqueta cuando detecte el retraso por  
paquete caliente / frío.  
• Cierre la cubierta del puerto de la batería. Asegúrese de que la cubi-  
erta esté completamente asegurada antes de arrancar la cortadora  
de césped.  
C
D
15  
16  
DEjAR EL pAQuETE DE bATERíAs EN EL CARGADoR  
El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con  
la luz verde encendida indefinidamente. El cargador mantendrá el  
paquete de baterías como nuevo y completamente cargado.  
11  
NoTAs IMpoRTANTEs sobRE LA CARGA  
1. Se puede obtener una mayor duración y óptimo rendimiento si se  
carga el paquete de baterías cuando la temperatura del aire está entre  
los 16°C y los 27°C (60°F y 80°F). NO cargue el paquete de batería  
con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C  
14  
(+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evi-  
tará daños graves en el paquete de baterías.  
Este producto es compatible con todas las baterías y  
los cargadores detallados en el siguiente cuadro.  
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto  
durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un problema.  
Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después de su uso,  
evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un ambiente cálido,  
como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento.  
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:  
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato  
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que  
corta la energía cuando usted apaga la luz.  
Cargadores y paquetes de baterías de LI-IoN  
Descripción  
N.º de cat.  
Batería: LI-ION  
LBX36  
LBXR36  
LBXR2036  
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la  
temperatura ambiental sea alrededor de 16 °C a 27 °C  
(60 °F a 80 °F).  
Cargador: LI-ION  
LCS36  
LCS436  
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el  
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.  
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía sufi-  
ciente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
pARA ExTRAER EL pAQuETE DE bATERíAs:  
ENsAMbLAjE DE LA boLsA DE RECoLECCIÓN DE  
spED (fIGuRA j)  
• Abra la cubierta del puerto de la bat-  
ería (15) como se describió antes.  
• Deslice el gancho largo de la bolsa (37) sobre la parte superior de la  
varilla (36) y ajústelo en su lugar alrededor de esta.  
• Instale los dos ganchos cortos de la bolsa (38) sobre la parte exterior  
de la varilla.  
E
• Oprima el botón de liberación de la  
batería (17) del paquete de baterías  
17  
y tire de este para extraerlo de la  
herramienta como se muestra en la  
• Asegúrese de que los tres ganchos estén bien instalados.  
figura E.  
INsTALACIÓN DE LA boLsA DE RECoLECCIÓN DE  
spED (fIGuRA k)  
ENsAMbLAjE  
• Levante la aleta posterior (10) y coloque la bolsa de recolección de  
césped (9) sobre las lengüetas (23) como se muestra en la figura k.  
ADVERTENCIA: Antes del ens-  
amblaje, asegúrese de que el mango  
de suspensión esté suelto y se haya  
quitado la llave de seguridad.  
j
k
38  
INsTALACIÓN DEL MANGo INfERIoR  
10  
• Levante el mango inferior (5) a su posición asegurándose de que una  
de las tres muescas (18) del mango inferior (recuadro de la figura  
f) esté alineada con la muesca (24) que se encuentra en la base de  
la cortadora de césped.  
23  
36  
NoTA: Asegúrese de que cada lado del mango inferior esté ajustado  
en la misma muesca.  
• Cierre las palancas de ajuste de altura del mango (7) como se mues-  
tra en la figura f. Al cerrar cada una, asegúrese de que los dientes  
se enganchen como se muestra en la figura G.  
38  
9
37  
• Si la conexión entre el mango y la palanca está demasiado apretada  
o suelta, abra la palanca y ajuste la profundidad de esta. Ciérrela  
nuevamente hasta que los dientes estén completamente asegurados  
y cada palanca se mantenga firmemente cerrada.  
opERACIÓN  
LEA EsTE MANuAL DE INsTRuCCIoNEs y LAs REGLAs DE  
sEGuRIDAD ANTEs DE opERAR su sEGADoRA. Consulte la  
sección “Descripción del funcionamiento” para familiarizarse con la  
ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para  
referencia en el futuro.  
24  
f
G
ADVERTENCIA: Hoja afilada en movimiento. No opere la poda-  
dora si la puerta trasera no está cerrada bajo la tensión del muelle ya  
que podrían provocar lesiones graves. Tome su segadora para el cen-  
tro de servicio más cercano para su reparación.  
18  
5
ADVERTENCIA: Hoja afilada en movimiento. Nunca opere la  
podadora a menos que los ganchos de suspensión del colector de  
césped estén correctamente colocadas en la máquina y la puerta de  
descarga posterior descanse firmemente contra la parte superior del  
colector de césped se pueden ocasionar heridas graves.  
7
ADVERTENCIA: No opere la cortadora sin bolsa de recogida (9) adjunto.  
INsTALACIÓN DEL MANGo supERIoR (fIGuRA h)  
• Quite las palancas de fijación del mango (6), las tuercas (19) y las  
arandelas (20) del mango.  
ADVERTENCIA: Deje que funciona el aparato a su propio ritmo.  
No sobrecargue.  
• Alinee los orificios de la parte inferior del mango superior (4) con los  
orificios en la parte superior del mango inferior (5).  
AjusTE DE LA ALTuRA DEL MANGo (fIGuRA L)  
• Abra ambas palancas de ajuste de la altura del mango (7).  
• Levante el mango de manera que una de las tres muescas (18) del  
mango esté alineada con la muesca (24) que se encuentra en la base  
de la cortadora de césped. Asegúrese de que el mango esté ajustado  
en la misma muesca a ambos lados de la cortadora de césped.  
• Cierre ambas palancas y asegúrese de que el mango esté firme-  
mente asegurado.  
NoTA: Asegúrese de que el cable esté ubicado en el frente de ambos  
mangos. De no ser así, el resultado puede ser que el cable se enrede  
y haga imposible guardar la cortadora de césped con facilidad.  
• Deslice la palanca a través de los orificios.  
• Gire el mango superior hasta su posición de funcionamiento.  
• Cierre la palanca. Si es demasiado apretado o demasiado flojo, abra  
la palanca y gírela para ajustar la sujeción. Revise las palancas cer-  
rándolos. Usted debe ser capaz de colapsar la barra superior cuando  
ambas palancas están sueltos y el mango superior tiene que ser firme-  
mente retenida a la manija inferior cuando las palancas están cerrados.  
Ajuste el funcionamiento de la palanca girando la tuerca, mientras que  
la palanca está en la posición abierta hasta que el mango se puede  
mover y también ser asegurado como se describió anteriormente.  
AjusTE DE LA ALTuRA DE LA CoRTADoRA DE  
spED (fIGuRA M)  
La altura de corte se ajusta mediante el mecanismo central de ajuste  
de altura y puede elegirse entre 6 posiciones distintas.  
NoTA: Comience cortando con la palanca de ajuste de altura (8) en la  
posición 6 y redúzcala según sea necesario.  
Para ajustar la altura de corte:  
fIjACIÓN DEL CAbLE DEL MoToR (fIGuRA I)  
El cable del motor (21) debe sujetarse a los mangos utilizando las fijacio-  
nes para cable (22) que ya se encuentran instaladas en el mango.  
Para enganchar el cable en el mango:  
• Tire de la palanca de ajuste de altura (8) de la cortadora de césped  
separándola del cuerpo de la unidad.  
• Mueva la palanca hacia la parte posterior del aparato para reducir la  
altura de corte.  
Extienda el cable por el frente de los mangos inferior y superior.  
Tire hacia atrás de la fijación para cable.  
• Mueva la palanca hacia la parte delantera del aparato para aumentar  
la altura de corte.  
Deslice el cable del motor por debajo del sujetador y asegúrese de  
• Empuje la palanca de ajuste de altura a una de las 6 posiciones de altura.  
que quede completamente sujeto en su lugar por la fijación.  
L
M
h
I
20  
6
24  
22  
19  
21  
4
18  
7
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
ga los dedos lejos del área entre los mangos al plegar los mangos.  
LLAVE DE sEGuRIDAD  
pRECAuCIÓN: Asegúrese de que el cable no se estire o  
pellizque en las articulaciones de los mangos durante el plegado. Esto  
puede provocar daños en el cable.  
pELIGRo: hojA MÓVIL fILosA.  
Con el fin de evitar un arranque accidental o un uso no autorizado  
de la cortadora de césped inalámbrica, se ha incorporado una llave  
de seguridad desmontable (2) en el diseño de esta. La cortadora de  
césped quedará completamente desactivada cuando se haya quitado  
la llave de seguridad de esta.  
El mango de la cortadora de césped puede plegarse fácilmente para  
un almacenamiento rápido y cómodo.  
• Mientras sostiene el mando, abra, pero no quite, las palancas de  
ajuste de altura del mango (7) y pliegue el mango hacia la parte del-  
antera de la cortadora de césped como se muestra en la figura R.  
• Abra, pero no quite, las palancas de fijación del mango (6) y pliegue  
el mango superior (4) hacia atrás sobre el mango inferior (5) como se  
muestra en la figura s.  
NoTA: LA LLAVE DE sEGuRIDAD TIENE uN oRIfICIo EN EL  
CENTRo pARA CoLGARLA DE uN CLAVo, LEjos DEL ALCANCE DE  
Los NINos. No AMARRE LA LLAVE DE sEGuRIDAD A LA poDADoRA.  
pELIGRo: LAs hojAs GIRAToRIAs puEDEN pRoVoCAR  
LEsIoNEs GRAVEs. pARA EVITAR LEsIoNEs GRAVEs, RETIRE  
LA LLAVE DE sEGuRIDAD CuANDo DEjE LA poDADoRA sIN  
supERVIsIÓN o CuANDo LA CARGuE, LIMpIE, MANTENGA,  
TRANspoRTE, LEVANTE o GuARDE.  
• La cortadora de césped debe compactarse como se muestra en la  
figura T.  
TRANspoRTE DE LA CoRTADoRA DE CéspED  
ARRANQuE DE LA CoRTADoRA DE CéspED  
pELIGRo: LAS HOjAS GIRANDO PUEDEN PROVOCAR  
LESIONES GRAVES. PARA EVITAR LESIONES GRAVES, QUITE LA  
LLAVE DE SEGURIDAD CUANDO DEjE LA CORTADORA DE  
CÉSPED SIN SUPERVISIÓN O CUANDO LA CARGUE, LIMPIE,  
MANTENGA, TRANSPORTE, LEVANTE O ALMACENE.  
• La cortadora de césped puede transportarse utilizando el cómodo  
mango de transporte (12) como se muestra en la figura u.  
pELIGRo: HOjA MÓVIL FILOSA. NUNCA INTENTE ANULAR LA  
OPERACIÓN DE ESTE INTERRUPTOR Y DEL SISTEMA DE LA LLAVE  
DE SEGURIDAD YA QUE PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES.  
• Inserte la llave de seguridad (2) en la caja del interruptor hasta que esté  
completamente inserta en la caja como se muestra en la figura N.  
Ahora, la cortadora de césped se encuentra operativa.  
• La cortadora de césped está equipada con una caja del interruptor espe-  
cial de encendido-apagado. Para utilizar la cortadora de césped, oprima  
el botón (25) en la caja del interruptor y luego tire del mango de suspen-  
sión (3) hacia la barra del mango como se muestra en la figura o.  
• Para apagar la cortadora de césped, simplemente suelte el mango  
de suspensión.  
R
T
s
u
5
ADVERTENCIA: No intente bloquear un interruptor en la  
posición de encendido.  
NoTA: Una vez que el estribo de suspensión ha vuelto a su posición  
original, se activará el “mecanismo de frenado automático”. El motor se  
frena eléctricamente y la cuchilla del cortacésped dejará de girar en 3  
segundos o menos.  
4
6
7
N
o
3
2
25  
sobRECARGA DE LA poDADoRA  
Para evitar daños debido a condiciones de sobrecarga, no intente  
extraer demasiado césped a la vez. Reduzca el ritmo de corte o eleve  
la altura de corte.  
CoNsEjos pARA EL CoRTE DE CéspED  
NoTA: sIEMpRE INspECCIoNE EL ÁREA DoNDE VA A uTILIZAR  
LA poDADoRA y RETIRE ToDAs LAs pIEDRAs, pALos,  
ALAMbREs, huEsos y oTRos REsIDuos QuE poDRíAN sER  
LANZADos poR LA hojA EN RoTACIÓN.  
INDICADoR DE boLsA LLENA  
Esta cortadora de césped está equipada con un indicador (13) que le  
informa cuando la bolsa de recolección de césped (9) está llena.  
• Cuando la bolsa está vacía y la cortadora de césped se está utili-  
zando, el indicador se elevará como se muestra en la figura p.  
• Cuando la bolsa está llena, se restringirá el flujo de aire y el indica-  
dor se cerrará como se muestra en la figura Q.  
1. En las pendientes corte el césped transversalmente, nunca subién-  
dolas y bajándolas. Sea extremadamente cuidadoso cuando cambie  
de dirección sobre pendientes. No corte el césped en pendientes  
demasiado pronunciadas. Siempre mantenga los pies bien apoyados.  
2. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora al cruzar  
cualquier área con grava (la hoja podría lanzar piedras).  
3. Para cortar el césped en terreno escabrosos o con malezas altas,  
seleccione la máxima altura de corte. Si intenta cortar demasiada  
cantidad de césped de una vez, puede causar que se sobrecargue el  
motor y que se detenga. Consulte la guía de solución de problemas.  
4. Si se utiliza un recolector de césped durante la estación de creci-  
miento rápido, es posible que el césped tienda a obstruirse en la  
abertura de descarga. Suelte la palanca del interruptor para apagar  
la podadora y retire la llave de seguridad. Retire el recolector y  
sacúdalo para que el césped caiga hacia el extremo posterior de la  
bolsa. Además, limpie el césped o los residuos que se hayan com-  
pactado alrededor de la abertura de descarga. Vuelva a colocar el  
recolector de césped.  
Q
p
13  
9
5. Si la podadora comienza a vibrar en forma anormal, suelte la  
palanca del interruptor para apagarla y retire la llave de seguridad.  
Verifique de inmediato para encontrar la causa. La vibración indica  
un problema. No opere la podadora hasta que no se haya realizado  
una verificación de mantenimiento. Consulte la guía de solución de  
problemas en el manual.  
ALMACENAMIENTo DE LA CoRTADoRA DE CéspED  
ADVERTENCIA: Una hoja girando puede provocar lesiones  
graves. Suelte la palanca de suspensión (3) para apagar la cortadora  
de césped y quite la batería antes de levantarla, transportarla o alma-  
cenarla. Guárdela en un lugar seco.  
6. sIEMpRE suELTE LA pALANCA DEL INTERRupToR pARA  
ApAGAR LA poDADoRA y RETIRE LA LLAVE DE sEGuRIDAD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pRECAuCIÓN: Punto de pellizco. Para evitar pellizcos, manten-  
24  
CuANDo LA DEjE sIN supERVIsIÓN AuNQuE sEA DuRANTE  
uN pERíoDo bREVE.  
AfILADo DE LA hojA  
MANTENGA LA HOjA AFILADA PARA OBTENER EL MEjOR  
RENDIMIENTO DE LA PODADORA. UNA HOjA DESAFILADA  
NO PRODUCE UN CORTE LIMPIO DEL CÉSPED NI CORTES  
ADECUADOS PARA MANTILLO.  
LAs sIGuIENTEs suGERENCIAs LE AyuDARÁN A obTENER  
uN TIEMpo DE fuNCIoNAMIENTo ÓpTIMo DE LA poDADoRA  
INALÁMbRICA:  
UTILICE PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OjOS MIENTRAS  
RETIRA, AFILA E INSTALA LA HOjA. VERIFIQUE QUE SE HAYA  
RETIRADO LA LLAVE DE SEGURIDAD Y EL PAQUETE DE BATERÍAS.  
En circunstancias normales, generalmente es suficiente afilar la hoja  
dos veces durante una temporada de corte del césped. La arena  
hace que la hoja se desafile rápidamente. Si su césped tiene un suelo  
arenoso, es probable que se requiera un afilado más frecuente.  
1. Reduzca la velocidad en las áreas donde el césped esté demasiado  
alto o sea demasiado tupido.  
2. Evite cortar el césped cuando está mojado porque ha llovido o ha  
caído rocío.  
3. Corte el césped a menudo, especialmente durante los períodos de  
crecimiento rápido.  
NoTA: sE RECoMIENDA QuE LA poDADoRA sE RECARGuE  
DEspués DEL uso pARA pRoLoNGAR LA VIDA ÚTIL DE LA  
bATERíA. LA CARGA fRECuENTE No DA—A LA bATERíA y, DE  
EsTA MANERA, usTED sE AsEGuRA QuE EsTé ToTALMENTE  
CARGADA pARA LA pRÓxIMA VEZ QuE DEsEE uTILIZAR  
LA poDADoRA. sI GuARDA LA bATERíA sIN CARGARLA  
CoMpLETAMENTE sE ACoRTARÁ su VIDA ÚTIL.  
REEMPLACE DE INMEDIATO UNA HOjA DOBLADA O DANADA.  
AL AfILAR LA hojA:  
1. Asegúrese de que la hoja se mantenga simétrica.  
2. Afile la hoja según el ángulo de corte original.  
3. Afile los bordes de corte en ambos extremos de la hoja, retirando la  
misma cantidad de material en ambos extremos.  
ExTRACCIÓN E INsTALACIÓN DE LA hojA  
pARA AfILAR LA hojA EN uNA pRENsA: (fIGuRA y)  
1. Asegúrese de soltar la palanca del interruptor, que la hoja se haya  
detenido y que la llave de seguridad y el paquete de baterías se  
hayan retirado antes de quitar la hoja.  
pELIGRo: RIEsGo DE LEsIÓN. AL VOLVER A ENSAMBLAR EL  
SISTEMA DE LA HOjA, ASEGÚRESE DE QUE CADA PIEZA SE REIN-  
STALE CORRECTAMENTE, COMO SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN.  
EL ENSAMBLE INCORRECTO DE LA HOjA U OTRAS PIEZAS DEL  
SISTEMA DE LA HOjA PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES.  
2. Retire la hoja de la podadora. Consulte las instrucciones para retirar  
e instalar la hoja.  
1. ADVERTENCIA: SUELTE EL MANGO DE SUSPENSIÓN  
PARA APAGAR LA CORTADORA DE CÉSPED, ESPERE A QUE  
LA HOjA SE DETENGA Y QUITE LA LLAVE DE SEGURIDAD Y EL  
PAQUETE DE BATERÍAS.  
2.Corte un trozo de madera de 51 x 102 mm (2 x 4 pulg.) (aproximada-  
mente 0,6 m [2 pies] de largo) para evitar que la hoja gire al quitar el  
perno (27).  
3.Use guantes y protección adecuada para los ojos. Gire la cortadora  
de césped sobre un costado. Tenga cuidado con los bordes filosos  
de la hoja. Coloque el trozo de madera y desenrosque el perno con  
la llave de 13 mm (28) como se muestra en la figura V.  
4.Quite el perno y la arandela (29). Extraiga la hoja (30), el aislador de la  
hoja (31) y el ventilador (32) como se muestra en la figura x. Examine  
todas las piezas en busca de daños y reemplácelas si es necesario.  
5.Para volver a ensamblar, deslice el ventilador (32) sobre la cortadora  
de césped con las aspas del ventilador mirando hacia la cortadora  
de césped (imagen del extremo derecho en la figura x) y luego  
deslice encima el aislador de la hoja con las clavijas en forma de D  
mirando en dirección opuesta a la cortadora de césped. La hoja solo  
puede instalarse en el aislador en una dirección. Alinee los orificios  
en forma de D de la hoja con las clavijas en forma de D del aislador,  
asegurándose de que la inscripción sobre la hoja mire en dirección  
opuesta a la cortadora de césped.  
3. Asegure la hoja (30) en una prensa (33).  
4. Use guantes y protección adecuada para los ojos, y tenga cuidado  
de no cortarse.  
5. Lime cuidadosamente los bordes de corte de la hoja con una lima  
de dientes finos (34) o una piedra de afilar, manteniendo el borde  
de corte original.  
6. Verifique la simetría de la hoja. Consulte las instrucciones para  
simetría de la hoja.  
7. Vuelva a colocar la hoja en la podadora y ajústela firmemente.  
sIMETRíA DE LA hojA (fIGuRA Z)  
Verifique la simetría de la hoja colocando el agujero central de la hoja  
(30) sobre un clavo o un destornillador de vástago redondo (35), sujeto  
horizontalmente en una prensa (33). Si alguno de los extremos de la  
hoja gira hacia abajo, lime ese extremo. La hoja tiene una simetría  
adecuada cuando ninguno de los extremos baja.  
34  
y
Z
30  
35  
33  
30  
6.Para un ajuste firme, coloque la pieza de madera como se muestra  
en la figura w para evitar que la hoja gire. Deslice el perno y la  
arandela a través de todas las demás piezas y ajústelos firmemente  
con la llave.  
33  
V
w
LubRICACIÓN  
No se necesita ningún tipo de lubricación. No aceite las ruedas. Tienen  
superficies plásticas en los rodamientos que no requieren lubricación alguna.  
28  
LIMpIEZA  
27  
Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora, espere hasta  
que la hoja se detenga y luego retire la llave de seguridad y el paquete  
de baterías. Para limpiar la podadora, utilice únicamente jabón suave  
y un paño húmedo. Limpie todos los recortes de césped que podrían  
haberse acumulado por debajo de la plataforma. Después de varios  
usos, verifique el ajuste de todos los elementos de fijación expuestos.  
Asegúrese de que los terminales y el compartimiento de baterías de la  
podadora estén libres de residuos.  
26  
x
pREVENCIÓN DE LA CoRRosIÓN  
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen  
agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales.  
Si corta el césped en áreas donde se han utilizado fertilizantes o pro-  
ductos químicos, se debe limpiar la podadora inmediatamente después  
del modo siguiente: (1) suelte la palanca del interruptor para apagar  
la podadora y retire la llave de seguridad y el paquete de baterías, (2)  
limpie todas las piezas expuestas con un paño húmedo.  
29  
30  
31  
32  
27  
pRECAuCIÓN: NO VIERTA NI ROCÍE AGUA SOBRE LA  
PODADORA PARA LIMPIARLA. No guarde la herramienta sobre o  
junto a fertilizantes o productos químicos. Dicho almacenamiento puede  
provocar una rápida corrosión.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
CuMpLE CoN Los REQuIsITos DE sEGuRIDAD CpsC  
Black and Decker Cortadoras se ajustan a las normas de seguridad del  
American National Standards Institute, y de la Comisión de Seguridad  
de Productos del Consumidor EE.UU.. La cuchilla gira cuando el motor  
está en marcha.  
INfoRMACIÓN DE MANTENIMIENTo  
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con  
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes  
un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas  
eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de  
repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de  
mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para  
ubicar su centro de servicio local, llame al (55)5326-7100 o visite  
nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
MANTENIMIENTo  
IMpoRTANTE: Para asegurar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del  
producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste (incluida la  
inspección y reemplazo de los cepillos) deben realizarlos los centros de  
mantenimiento de BLACK & DECKER u otras organizaciones de  
mantenimiento calificadas, siempre utilizando piezas de repuesto de  
Black & Decker. Al realizar el mantenimiento utilice SÓLO PIEZAS DE  
REPUESTO IDÉNTICAS.  
GARANTíA LIMITADo DE Dos os pARA uso  
EN EL hoGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por  
cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto  
defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio  
donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio  
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la  
política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90  
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de  
compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre  
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.  
ACCEsoRIos  
Los accesorios recomendados para uso con la podadora están disponibles  
en su distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado. Si necesita  
asistencia en relación con los accesorios, llame al: 1-800-544-6986  
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado  
para uso con esta herramienta puede resultar peligroso.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un  
Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para  
su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el  
comprobante de compra.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede  
derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que  
pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta,  
comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento de Black &  
Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.  
AMéRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que  
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en  
América Latina, debe consultar la información de la garantía específica  
del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el  
sitio Web a fin de obtener esa información.  
EL sELLo RbRC™  
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recar-  
gables) que se encuentra en la batería de iones de litio (o  
paquete de baterías) indica que los costos de reciclar la batería  
(o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados por  
black & Decker.  
RBRC™ en cooperación con black & Decker y otros usuarios de bat-  
erías, ha establecido programas en los Estados Unidos para facilitar  
la recolección de baterías de iones de litio agotadas. Ayude a proteger  
nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales: devuelva  
las baterías de iones de litio agotadas a un centro de mantenimiento  
autorizado de black & Decker o a un comerciante minorista local para  
que se reciclen. También puede comunicarse con el centro local de  
reciclado para obtener información sobre dónde dejar las baterías agota-  
das. RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de  
reciclado de baterías recargables.  
· GARANTíA bLACk & DECkER · bLACk & DECkER wARRANTy  
. soLAMENTE pARA pRoposITos DE MExICo  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
pRoDuCT INfoMATIoN · IDENTIFIcacIóN DEl PrODucTO  
Cat. No. · catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
last Name · apellido  
Address · Dirección  
City · ciudad  
State · Estado  
Postal Code · digo Postal  
Telephone · No. Teléfono  
country · País  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
GA DE soLuCIÓN DE pRobLEMAs  
pRobLEMA  
soLuCIÓN  
1.  
2.  
La podadora no funciona al activar la  
A. Verifique para asegurarse de que la llave de seguridad ha sido instalada  
y está completamente asentada, y que el botón del alojamiento del  
interruptor esté completamente oprimido.  
palanca de seguridad.  
B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de  
seguridad y el paquete de baterías, voltee la podadora y verifique que la  
hoja pueda girar libremente.  
C. Verifique que la cavidad de la batería esté libre de residuos y correcta-  
mente conectada.  
D. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere  
hasta que se encienda la luz verde.  
El motor se detiene mientras está cortando el césped. A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de  
seguridad y el paquete de baterías. Voltee la podadora y verifique que la  
hoja pueda girar libremente.  
B. Eleve la altura de corte de las ruedas a la posición más alta y encienda la  
podadora.  
C. Verifique que la cavidad de la batería esté libre de residuos y  
correctamente conectada.  
D. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere  
hasta que se prenda la luz verde.  
E. Evite sobrecargar la podadora. Reduzca el ritmo de corte o eleve la altura  
de corte.  
3.  
La podadora funciona, pero el rendimiento de corte  
no es satisfactorio o no corta el césped en su totalidad.  
A. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere  
hasta que se prenda la luz verde.  
B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de  
seguridad y el paquete de baterías. Voltee la podadora y verifique que:  
El filo de la hoja. Mantenga la hoja afilada. No haya obstrucciones en la  
plataforma o en el conducto de descarga  
C. Es posible que el ajuste de altura de las ruedas se haya fijado demasiado  
bajo para el estado del césped. Eleve la altura de corte.  
4.  
5.  
Cuesta mucho empujar la podadora.  
A. Eleve la altura de corte para reducir el rozamiento de la plataforma contra  
el césped. Verifique que cada rueda gire libremente.  
La podadora produce vibraciones y ruidos anormales. A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de  
seguridad y el paquete de baterías. Voltee la podadora sobre el costado y  
verifique la hoja para asegurarse de que no esté doblada o dañada. Si la  
hoja está dañada, reemplácela por una hoja de repuesto Black & Decker.  
Si la parte inferior de la plataforma está dañada, envíe la podadora a un  
centro de mantenimiento autorizado de Black & Decker.  
B. Si no hay daños visibles en la hoja y la podadora aún vibra: Suelte la  
palanca del interruptor para apagar la unidad, retire la llave de seguridad  
y el paquete de baterías, y retire la hoja. Haga girar la hoja 180 grados y  
vuelva a ajustarla. Si la podadora sigue vibrando, envíela a un centro de  
mantenimiento autorizado de Black & Decker.  
6.  
7.  
El LED del cargador de la batería no se enciende.  
A. Verifique la conexión del enchufe.  
B. Reemplace el cargador.  
La podadora no recoge los recortes de césped  
con la bolsa.  
A. El conducto está obstruido. Suelte la palanca del interruptor para apagar la  
podadora. Retire la llave de seguridad y el paquete de baterías. Elimine los  
recortes de césped del conducto.  
B. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las ruedas para  
acortar la longitud del corte.  
C. La bolsa está llena. Vacíe la bolsa con mayor frecuencia.  
solamente para propósitos de México  
decker.com.mx o llame a la línea de ayuda BlACk & DECkEr al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.  
2 AÑos DE GARANTIA  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cual-  
quier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra,  
esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el  
producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en  
nuestros talleres de servicio autorizados.  
EsTA GARANTIA No ApLICA CuANDo:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
soLAMENTE pARA pRoposITos DE MExICo  
herramientas y Equipos profesionales  
Grupo Realsa en herramientas,  
Av. Colón 2915 Ote.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
s.A. de C.V.  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Col. Puerto juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
htas. portátiles de Chihuahua,  
s.A. de C.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
ferre pat de puebla, s.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tamaulipas  
Tel. 01 833 221 34 50  
ferre pat de puebla, s.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Tel. 01 229 167 89 89  
perfiles y herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
servicio de fabrica black & Decker,  
s.A. de C.V.  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Distrito Federal  
Enrique Robles  
Tel. 55 88 95 02  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Representaciones Industriales Robles,  
s.A. de C.V.  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
hernández Martinez jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Gpo. Comercial de htas. y Refacciones  
de occidente, s.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Col. Americana, S. juaréz  
Guadalajara, jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
pARA oTRAs LoCALIDADEs LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Cat No. CM1640  
Copyright © 2013 black & Decker  
form No. 90604009  
December 2013  
printed in Mexico  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  

Craftsman Lawn Mower 37454 User Manual
Dixon Lawn Mower 130211 DCKC 130212 DCRC User Manual
Hayter Mowers Lawn Mower 432A User Manual
Husqvarna Lawn Mower YTH20K46 User Manual
Husqvarna Lawn Mower YTH2242 User Manual
McCulloch Lawn Mower 250 B User Manual
McCulloch Lawn Mower 532 43 86 30 User Manual
Snapper Lawn Mower RP215517BV User Manual
Walker Lawn Mower M36 42 User Manual
Weed Eater Lawn Mower 96114000409 User Manual