Black Decker Lawn Mower 90552856 User Manual

18 Inch (46cm) Mulching Rear Bag Mower  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog Number  
MM1800  
Date Code:  
Thank you for choosing Black & Decker!  
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON:  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
for instant answers 24 hours a day.  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
• Do not operate mower unless handle is locked into position.  
• For best cutting results, keep blade sharpened and balanced.  
• Inspect and thoroughly clean your mower after each use (a deck with caked grass will degrade performance).  
• Make sure mowing area is clear of other persons or pets prior to starting and during operation.  
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. If the mower should start to vibrate abnormally, release the switch lever, wait for the blade to stop and unplug the mower, then check for the  
cause immediately. Vibration is generally a warning of trouble.  
17. Always wear proper eye and respiratory protection when operating the mower.  
18. The use of any accessory or attachment not recommended for use with this mower could be hazardous. Only use accessories approved by  
Black & Decker.  
19. Never overreach while operating the mower. Always be sure to keep proper footing and balance at all times while operating the mower.  
SLOPE OPERATION  
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can result in severe injury. Operation on all slopes requires extra caution. If you  
feel uneasy on a slope, do not mow it.  
1. Mow across the face of slopes; never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes.  
2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects. Uneven terrain could cause a slip and fall accident. Tall grass can hide obstacles.  
3. Do not mow on wet grass or excessively steep slopes. Poor footing could cause a slip and fall accident.  
4. Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments. You could lose your footing or balance.  
CHILDREN  
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the mower and the mowing  
activity. Never assume that children will remain where you last saw them.  
1. Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator.  
2. Be alert and turn mower off if a child enters the area.  
3. Never allow children to operate the mower.  
4. Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may block your view of a child.  
GENERAL SERVICE  
1. Never operate mower in a closed area.  
2. Keep all nuts and bolts tight to be sure the equipment is in safe working condition.  
3. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.  
4. Keep mower free of grass, leaves, or other debris build-up. Allow mower to cool before storing.  
5. If you strike a foreign object, release switch lever to turn mower off wait for the blade to stop and unplug the mower and then inspect the  
mower. Repair, any damage, before starting and operating the mower.  
6. Never make any adjustments or repairs with the motor running or while the mower is plugged in.  
7. Always unplug electric mowers before adjusting, cleaning, repairing, inspecting, transporting, storing or leaving the mower.  
8. Check grass catcher components and the discharge guard frequently and when necessary replace with Black & Decker recommended parts only.  
9. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use extra caution when servicing them.  
10. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.  
WARNING: GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS  
THIS TOOL CAN BE DANGEROUS. Follow all warnings and Safety Instructions in this manual. The operator is responsible for following  
warnings and instructions in this manual and on unit. Restrict use of this mower to persons who read, understand and follow warnings and  
instructions in this manual and on unit.  
STORE IDLE MOWER INDOORS. Mowers should be stored indoors in dry, secured area – out of reach of children.  
DON’T FORCE MOWER. It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.  
USE RIGHT APPLIANCE. Do not use the mower for any job except that for which it is intended.  
DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves, long pants and substantial, non-  
skid footwear are recommended when working outdoors.  
USE SAFETY GLASSES AND OTHER SAFETY EQUIPMENT. Use safety goggles or safety glasses with side shields, complying with applicable  
safety standards and, when needed, a face shield. Also use face or dust mask if operation is dusty. This applies to all persons in the work area.  
Also use a hard hat, hearing protection, gloves, safety shoes and dust collection systems when specified or required. Safety glasses or the like are  
available at extra cost at your local dealer or Black & Decker Service Center.  
DON’T ABUSE CORD. Never carry mower by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord away from heat, oil, and sharp edges.  
MAINTAIN MOWER WITH CARE. Keep cutting edge clean and sharp for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for  
lubricating and changing accessories. Inspect mower cord periodically and if damaged, have it repaired by authorized service facility. Inspect  
extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.  
AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don’t carry plugged-in mower with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in.  
BEFORE USING, always visually inspect to see that the blade, blade fasteners and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or  
damaged blades and fasteners in sets to preserve balance. Inspect the mower cord - ensure it is in good condition. Cord insulation must be intact  
with no cracks or deterioration.  
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, this mower has polarized plug blades (one blade is wider than the other) and will require the  
use of a polarized extension cord. The mower plug will fit into a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the  
extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension cord will require the  
use of a polarized wall outlet. The extension cord plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the extension cord plug does not fit fully  
into the wall outlet, reverse the plug. If the extension cord plug still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall outlet. Do  
not change the mower plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in any way.  
EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good condition. Cord insulation must be intact with no cracks or deterioration. Plug  
connectors must be undamaged. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw.  
An undersized extension cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating, which can shorten the life of the motor.  
The table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The  
smaller the gauge number, the heavier the cord.  
Minimum Gauge for Cord Sets  
Volts  
Total Length of Cord in Feet  
120V  
0-25  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
26-50  
51-100  
101-150  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Ampere Rating  
More  
Than  
0
6
10  
Not more American Wire Gauge  
Than  
6
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
12  
Not Recommended  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
indicates the Mower is “DOUBLE INSULATED”  
OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. To reduce the risk of electric shock, use only with an extension cord intended for outdoor use, such as an  
extension cord of type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW-A.  
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection should be provided on the circuits or outlets to be used for the mower.  
Receptacles are available having built in GFCI protection and may be used for this measure of safety.  
CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further use of the mower, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to  
determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage  
of parts, mounting, and any other conditions that may affect their operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or  
replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this manual.  
REPAIRS AND SERVICE. Repairs, maintenance and any adjustments not specified in this manual should be performed by Black & Decker  
authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.  
DANGER: ADDITIONAL WARNINGS FOR MOWERS  
ALWAYS firmly grip handle with both hands when operating mower.  
NEVER wear radio or music headphones while operating mower.  
CONTAIN long hair.  
NEVER attempt to make a wheel height adjustment while the motor is running or while the mower is plugged in.  
IF MOWER stalls, release switch lever to turn mower off, wait for blade to stop and unplug the cord before attempting to unclog the chute or  
remove anything from under the deck.  
KEEP HANDS and feet away from cutting area.  
KEEP BLADES sharp. Always use protective gloves when handling the mower blade.  
IF YOU are using a grass catcher, check it frequently for wear and deterioration. If excessively worn, replace with new bag for your safety.  
USE EXTREME CAUTION when reversing or pulling mower toward you.  
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• compounds in fertilizers  
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides  
• arsenic and chromium from chemically treated lumber  
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety  
equipment such as dust masks that are specially designed to filter out  
microscopic particles.  
A1  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
PREPARATION  
PLEASE REFER TO DIAGRAMS (A, B, C...) AND ITEM NUMBERS  
(1, 2, 3...) AS NOTED THROUGHOUT MANUAL. FOR EXAMPLE,  
A-1 REFERS TO ITEM 1 IN FIGURE A.  
UNPACKING - (FIGURES A1, A2)  
STEP 1:  
Open the tops of the box. Carefully cut down the sides of the box on the  
opposite end of the handle and fold the flap down as shown.  
WARNING: Sharp blade. Keep body parts away from blade.  
A2  
STEP 2:  
With the carton end cut open, remove the cardboard filler, handle tubes,  
accessory bag and grass bag and push the mower out of the opened  
carton.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
BEFORE ASSEMBLING YOUR MOWER, CHECK THAT YOU HAVE  
RECEIVED THE FOLLOWING IN THE SHIPPING CARTON.  
1. Mower  
2. Lower Handle Sections  
3. Upper Handle  
4. Mulch Insert (inside mower under rear door)  
5. Grass bag and Grass bag Frame  
6. Accessory bag  
Tools required for assembly:  
Adjustable or 1/2 inch (13mm) wrench  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HANDLE ASSEMBLY - (FIGURE B)  
1. Align the round holes in the lower handle section (B1) with the two threaded studs (B2) in the side wall of the deck.  
2. Push the handle section onto the studs fully.  
3. Thread on two lock nuts (B3) and tighten with a 1/2 inch (13mm) wrench. Repeat for other side.  
B
4. Slide the one piece upper handle into  
one of the 3 adjustment positions (C1),  
C
aligning the holes in the upper and  
lower handles. NOTE: Adjust the han-  
dle position at this time to suit your  
height preference. Taller users may  
want the handle assembled as  
2
shown in figure C while shorter  
users may want to adjust the upper  
handle to one of the two remaining  
3
height adjustment positions.  
5. Insert the carriage bolt (C2) until the  
head of the bolt is fully seated against  
the handle.  
6. Align the cord retainer (C3) with the  
carriage bolt. Install the knob (C4),  
1
tightening securely. The knobs should  
always be on the outside of the handles  
to avoid interference with the rear door  
and grass bag. Insert carriage bolt and install knob for other side.  
ASSEMBLING THE GRASS CATCHER (FIGURES D1, D2. D3, D4)  
1. Before starting to assemble the grass bag to the frame, check that the grass bag and frame are similar to figure D1.  
2. Slide the grass bag onto the frame as shown in figure D2 making sure bag is under frame handle.  
3. Assemble the top clips to the frame as shown in figure D3, then assemble the two side clips and the bottom clip last.  
4. Completely assembled grass catcher is shown in figure D4.  
GRASSBAG  
SAC À HERBE  
D2  
BOLSA  
PARA  
D1  
PASTO  
FRAME  
CADRE  
BASTIDOR  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLIP  
PINCE  
PINZA  
D4  
D3  
WHEEL HEIGHT ADJUSTMENT (1-1/4 IN. (32mm)  
TO 3-1/2 IN. (89mm) FIGURE E  
height of the mower deck.  
1. Before making any adjustments, turn mower off, wait for blade to stop,  
and unplug mower.  
2. Your mower features the Black & Decker single lever wheel height  
NOTE: Certain types of grass or grass conditions may require varying the  
E
2
adjust system. This system will adjust all four wheels at the same time.  
Mower adjusts from 1-1/4 in. (32 mm) to 3-1/2 in. (89 mm) with six  
increments which are marked on the mower.  
3. Place your left hand on the height adjust handle E1 and your right  
hand on the lower part of the main handle E2.  
4. Pull height adjust handle (E1) away from mower, and re-set in the  
desired height adjust position. Rotating the height adjust handle towards  
the front of the mower lowers the cutting height, and rotating towards the  
rear raises the cutting height.  
1
RECOMMENDED APPROXIMATE CUTTING HEIGHT  
The cutting height should be in the higher recommendation for warmer weather, lower for shade areas and for the last mow before winter. Follow  
the 1/3 rule, never cut off more than 1/3 of the total height of the grass. If lawn is too high to practice this rule, raise the cut height before mowing  
and then lower to desired height and mow again in a day or so.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
NOTE: A mower is a major appliance and should not be operated simultaneously with  
other major appliances on the same house circuit.  
WARNING: Make sure that other persons and pets are at least 100 feet (30.48 m)  
away.  
Remove all rocks, sticks, wire, toys, bones, and other debris or items which might be  
thrown by the rotating blade.  
ATTACHING EXTENSION CORD TO MOWER  
(FIGURE F)  
DO NOT connect the extension cord to power source until you have  
finished reading this manual and you are ready to start mowing.  
F
1. The extension cord must be polarized and will only plug in one way,  
orient the wide slot with the wide blade in the switch housing.  
2. Loop the extension cord (F1) and push the loop up through the hole in the  
2
switch housing.  
3. Pull the extension cord on the side of the loop that is plugged into the  
switch housing and remove all the slack in this section of the extension  
cord.  
1
4. Place the loop over the strain relief tab (F2) on the switch housing and  
pull the extension cord so the loop draws down around the strain relief  
tab as shown in the detail. Double check to see that you did not loosen  
the extension cord.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SWITCH USE (FIGURE G)  
Your mower is equipped with a special switch. To operate the switch, insert your finger into the opening  
(Figure G) and push the lever out so that you can grasp it with your other hand. Pull the lever back to turn the  
unit on and hold it against the mower handle to keep it running. To turn the mower off, just release the lever.  
The spring loaded "SNAP ACTION" lever will quickly turn the mower off.  
G
WARNING: NEVER ATTEMPT TO OVERRIDE THE OPERATION OF THIS SWITCH.  
EXTENSION CORD TO ELECTRICAL OUTLET (FIGURE H)  
1. Place most of the extension cord close to the electrical outlet, out of  
the path of the mower. Attach extension cord to mower.  
2. Start in direction where extension cord side of mower is closest to the  
outlet. Begin mowing in the area closest to the outlet and mow in a  
back and forth manner. Note the cord is kept on cut portion of lawn  
and out of the path of the mower. (Figure H)  
H
3. Avoid mowing in circles as cord will be harder to manage.  
SAFETY SHIELD AND REAR DOOR -FIGURE I  
The safety shield (I-1) is designed to minimize the throwing of stones or other  
objects by the mower blade backward from under the mower deck. The shield,  
along with the rear door (I-2), minimizes the possibility of  
I
accidental foot contact with the blade. DO NOT operate mower without the  
safety shield and rear door in place.  
2
DANGER: Sharp moving blade. For your own safety DO NOT use this  
mower without either the grass catcher or mulch insert in operating position as  
serious injury could result.  
DANGER: Sharp moving blade. Do not operate the mower if the rear door  
is not closed under spring tension as serious injury could result. Take your  
mower to the nearest service center for repair.  
REMOVING MULCH INSERT - FIGURE I  
To remove the mulch insert (I-3) so that you can bag the grass or discharge  
with the optional discharge chute, follow the steps listed below:  
3
1. Turn mower off, wait for blade to stop, and unplug mower.  
2. Raise the rear discharge door (I-2) and hold it up.  
3. Locate your hand in the handle pocket (I-4), lift and pull out the mulch  
insert (I-3) completely.  
4. The rear discharge door is spring loaded. When you release it the door will  
return to the closed position.  
INSTALLING MULCH INSERT  
1. Repeat steps 1 and 2 for removing mulch insert.  
2. Slide the mulch insert (I-3) into the discharge opening until it is firmly in  
contact with the deck.  
3. Release rear door and ensure it is properly closed.  
1
MULCHING TIPS  
1
3
In the mulching configuration your new mower is designed to re-cut the grass clippings into short  
lengths. These clippings, which are dispersed as you mow will biodegrade quickly and provide  
nutrients for the lawn.  
• Set mower at highest cutting height when mowing in rough ground or in tall weeds.  
• Do not cut the lawn when it is wet. Wet grass tends to form clumps with the mulching action. The  
best time to cut your lawn is in the afternoon.  
• For best results, adjust the mower cutting height so that the mower cuts off only the top third of the  
grass blades.  
• If your lawn is overgrown it may be necessary to increase the cutting height to reduce the pushing  
effect and prevent overloading the motor.  
• For extremely heavy mulching make narrower cuts and mow slowly.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Change your cutting pattern from week to week. Mow north to south one week and east to west the next week. This will help prevent matting and  
graining of the lawn.  
CAUTION: Do not attempt to unclog the blade chamber by dropping or tapping the mower on the ground. This can damage the mower.  
INSTALLING GRASS CATCHER -FIGURE J & K  
1
1. Turn mower off, wait for blade to stop, and unplug mower.  
J
2. Reaching down between the mower handles, raise the rear discharge  
door (J-1) to a vertical position and hold the door up. Ensure that the  
mulch insert (I-3) has been removed.  
3. Pick up the grass catcher (J-2) by the handle (J-3) and place the  
grass catcher between the mower handles as shown.  
3
2
4. Position the grass catcher hanger hooks (K-4) on the mower as  
shown in figure K. Release the rear discharge door.  
4
K
2
BAGGING  
It is recommended to bag the clippings for the first few spring mowings and the last mowing of the season to discourage diseases.  
1. Bagging the clipping is sometimes preferred to reduce tracking of clippings into pools, hot tubs, and homes.  
2. Clippings can be added to your compost bin and used later for a natural fertilizer.  
CLEANING AND STORAGE  
DANGER: Be sure the mower is unplugged and the blade has stopped.  
Remove and clean any debris from the outside of the mower and inside of guard before storage. Store under cover. See MAINTENANCE section.  
Cleaning out the underside of the mower is done easiest immediately after mowing (ENSURE MOWER IS UNPLUGGED AND BLADE HAS  
STOPPED). A rag, crumpled newspaper or paper towels, can be used to wipe out caked clippings. Be careful of sharp edges of blade.  
A clean mowing deck improves the efficiency of the blade and maintains high performance. When cleaning, DO NOT immerse mower in water or  
squirt it with a hose or pressure washer. Use only mild soap and damp cloth to clean the mower. Never let any liquid get inside the mower; never  
immerse any part of the mower into a liquid.  
NOTE: Do not store the mower on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage can cause rapid corrosion to metal parts.  
PREVENTING CORROSION  
Fertilizers and other garden chemicals contain agents that greatly accelerate the corrosion of metals. If you use the mower in areas where  
fertilizers or chemicals have been used, the mower should be cleaned immediately afterwards.  
Wipe all exposed parts with a damp cloth. You may lubricate only metal parts with a light petroleum based oil. Do not lubricate wheels.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Before each mowing session unplug the mower and ensure that the blade has stopped. Check all nuts, bolts and screws to ensure proper  
tightness, Be sure to check the blade fastening system.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service  
centers or other qualified service organizations. Use only identical replacement parts.  
Inspect and thoroughly clean your mower at the beginning of each mowing season for longer life and better performance.  
From time to time turn the mower off and wait for the blade to stop. Then unplug the power cord and turn the mower on its side. Using an object  
such as a stick or rag, wipe out any accumulation of grass in the blade area. Also clean out any grass or debris which may be packed around the  
discharge/mulch door area. Be careful of the sharp edges of the blade.  
REMOVING AND INSTALLING BLADE (FIGURE L, M, N)  
1. RELEASE SWITCH LEVER TO TURN MOWER OFF, WAIT FOR THE BLADE TO STOP, AND  
UNPLUG MOWER.  
1
L
2. Cut a piece of 2x4 wood (L-1) (about 2 feet long) (610 mm) to keep blade from turning while  
removing flange nut.  
3. Turn the mower on its side. Wear gloves and proper eye protection. Be careful of sharp edges of  
blade. Position wood (L-1) and remove flange nut (L-3) with 3/4 in. (19mm) wrench (L-2) as shown  
in figure L.  
2
3
5
4. Remove square metal blade spacer (M-2), square plastic blade insulator (M-3) and blade (M-4)  
as shown in figure M. Examine blade insulator for damage and replace if necessary.  
M
5. When replacing sharpened or new blade on shoulder of fan (M-5), make sure the “GRASS  
SIDE” on the blade will be facing the ground when the mower is returned to its normal upright posi-  
tion. After installing blade (M-4), place plastic blade insulator (M-3) on blade such that the raised  
lips on one side engage the edges of the blade. Then install the blade spacer (M-2) so that it sits  
inside the raised lips on the other side of the blade insulator. Be sure to align the flats in the hole of  
the blade spacer with the flats of the shaft, rotating the blade and blade insulator together as nec-  
essary.  
6
1
3
4
2
6. Position piece of wood (N-1) to keep blade from turning as shown in figure N. Install flange nut  
N
1
with the flange against the blade spacer and securely tighten.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BLADE SHARPENING - FIGURE O  
KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER PERFORMANCE. A DULL BLADE DOES NOT CUT  
GRASS CLEANLY OR MULCH PROPERLY. USE PROPER EYE PROTECTION WHILE  
REMOVING, SHARPENING, AND INSTALLING BLADE. ENSURE MOWER IS UNPLUGGED.  
Sharpening the blade twice during a mowing season is usually sufficient under normal  
circumstances. Sand causes the blade to dull quickly. If your lawn has sandy soil, more frequent  
sharpening may be required.  
O
3
REPLACE BENT OR DAMAGED BLADE IMMEDIATELY.  
WHEN SHARPENING THE BLADE:  
2
1. Make sure blade remains balanced.  
2. Sharpen blade at the original cutting angle.  
3. Sharpen cutting edges on both ends of blade, removing equal amounts of material from both  
ends.  
1
TO SHARPEN BLADE IN A VISE:  
1. Ensure mower is unplugged before removing the blade.  
2. Remove blade from mower. See instructions for removing and installing blade.  
3. Secure blade (O-1) in a vise (O-2).  
4. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself.  
5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine tooth file (O-3) or sharpening stone, maintaining the original cutting edge.  
6. Check balance of blade. See instructions for blade balancing.  
7. Replace blade on mower and tighten securely.  
BLADE BALANCING  
1
P
Check balance of blade by placing center hole in blade (P-1) over a nail or round shank  
screwdriver (P-2), clamped horizontally in a vise (P-3). If either end of the blade rotates downward,  
file that end. Blade is properly balanced when neither end drops.  
2
3
STORAGE POSITION  
For more compact storing the mower can be stored in an upright position, with the handle folded over as shown in  
figure Q. Insure mower is unplugged before storing. Loosen the two lower knobs (Q-1) and lower the handle sec-  
tion (Q-2) into place. Be careful not to pinch power cord. Tighten the two lower knobs and stand the mower upright  
so that it rests on its handle and back wheels and the blade side is against a wall.  
2
CAUTION: Pinch point. To avoid being pinched, keep fingers away from area between handles when lowering.  
Q
LUBRICATION  
No lubrication is necessary. Do not oil the wheels. They have plastic bearing surfaces which require no lubrication.  
ACCESSORIES  
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized  
service center. If you need assistance regarding accessories, please call:  
1-800-544-6986.  
could be hazardous.  
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool  
p/n 90550646 MULCH INSERT  
p/n 242867-00 SIDE DISCHARGE CHUTE  
p/n 242501-05 REPLACEMENT GRASS BAG  
1
MB-075 REPLACEMENT BLADE FOR TYPE 1 MODELS ONLY  
MB-1800 REPLACEMENT BLADE FOR ALL EXCEPT TYPE 1 MODELS  
1
SERVICE INFORMATION  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether  
you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service  
location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com  
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be  
replaced or repaired at no charge in either of two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a  
participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale).  
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for  
exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our  
option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to  
state or province to province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is  
not intended for commercial use.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECK WARRANTY  
Lifetime Warranty for DECK only against any defects in material or workmanship.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
-Motor will not start  
CORRECTIVE ACTION  
- Check fuse or circuit breaker to ensure power is to outlet  
- Check extension cord with another electrical device to ensure cord is good.  
- Call customer service representative 1-800-544-6986  
-Motor keeps slowing  
down  
- The underside of the mower may be plugged with clippings.  
Turn mower off, wait for blade to stop, UNPLUG mower and clean out.  
- Grass may be too tall, try pushing at a slower pace, or raise cutting height.  
- Check blade sharpness and balance, and correct if required.  
- If mulching, there is too much grass. Turn mower off, wait for blade to stop, UNPLUG mower and raise cutting height.  
- The blade may be dull. Turn mower off, wait for blade to stop, UNPLUG mower and carefully check for  
sharpness.  
-Runs but poor cut  
- Blade may be damaged (bent or badly chipped). Turn mower off, wait for blade to stop, UNPLUG mower and  
replace if necessary.  
- Grass may be too high or thick for cutting height. Turn mower off, wait for blade to stop, UNPLUG mower and  
raise cutting height.  
-Excess vibration  
- Blade may be loose. Turn mower off, wait for blade to stop, UNPLUG mower then check blade for tightness.  
- Blade may be bent or badly chipped. Turn mower off, wait for blade to stop, UNPLUG mower and replace if  
necessary.  
- Blade may be unbalanced. Refer to blade balancing section of instruction manual.  
- Mower is too close to the ground with the amount of grass being cut. Turn mower off, wait for blade to stop, UNPLUG  
mower and raise cutting height.  
- Turn mower off, wait for blade to stop and UNPLUG mower and check wheels and axles to ensure all are rotating  
easily.  
- Turn mower off, wait for blade to stop, UNPLUG mower and raise cutting height.  
- Turn mower off, wait for blade to stop, UNPLUG mower and carefully check blade for sharpness.  
- Grass may be too wet to cut. Wait for grass to dry.  
-Mower is hard to push  
-Mower leaves clumps  
-Discharge/Bag plugging - Grass may be too wet, try again when grass is dry.  
- There is too much grass. Turn mower off, wait for blade to stop, UNPLUG mower and raise cutting height.  
HERE ARE SOME HELPFUL HINTS TO GET THE MOST FROM YOUR BLACK & DECKER MOWER...AND KEEP YOUR LAWN LOOKING  
BEAUTIFUL  
1. Lawns should first be mowed in the spring when the grass is about 2-1/2 (63.5mm) to 3 (76.2mm) inches high. Mowing too early restricts the  
grass root systems which renew themselves every spring. New grass should be clipped when it is about 2-1/2 (63.5mm) inches high.  
2. Do not remove too much grass blade surface at one time...never more than 1/3 of the leaf height during each cutting. Cutting too close  
“shocks” sensitive grass blades, resulting in a shallow root system and thus making it more difficult for your lawn to reach water in the soil.  
3. Lawn care experts say that excessively close cutting is responsible for much of the difficulty experienced on many lawns. The depth and  
strength of the roots of grass are almost exactly proportional to its growth. Grasses of mature lawns often are seriously injured when mowed  
shorter than 1-1/2 (38.1mm) inches, and a height of 1-1/2 (38.1mm) to 2 (50.8mm) inches is preferred on large lawns.  
4. Mow your lawn when it is dry to avoid clumping of wet grass. If you have a choice, late afternoon is the ideal time for mowing, not only  
because the grass is dry, but also because the sensitive new cut area of the grass will not be exposed to intense sunlight.  
5. Keep the mowing blade sharp for a nice clean cut. This improves the mower’s performance and enhances the look of your lawn. A dull blade  
shatters and bruises the tips of the grass. This impairs the healthy growth of your lawn and increases susceptibility to turf diseases. If the  
grass tips are bruised it causes a brownish colour and gives your lawn an unhealthy appearance. A dull blade may also pull up young  
seedlings.  
6. Try to mow your lawn at the same (consistent) cutting height. While there are times when you should vary the cutting height with the chang-  
ing seasons, a consistent cutting height produces a healthier, lovelier lawn with generally fewer weeds. Mow more frequently during periods  
of fast growth. Frequent cutting ensures that the lower, less attractive portion of the grass will not show.  
7. If your lawn has grown too long, (a vacation, for example, may interrupt your cutting schedule) mow at a cutting height one or two positions  
higher than normal. A second pass at “normal” cutting height a few days later will put your lawn back on schedule. Changing the cutting  
height is a simple matter with Black & Decker’s One Touch Wheel Height Adjustment, which simultaneously adjusts all four wheels at once.  
8. During the spring and fall, (or after an interruption to the cutting schedule) the grass will be longer and thicker. If the motor continually slows  
down while cutting, try setting the wheels for a higher cutting height. Excessive motor loading can result in uneven cutting, and can cause  
the house circuit breaker to trip, which stops the motor.  
9. Three good ideas to enhance your lawn’s appearance: Vary the mowing direction frequently; mow horizontally on hillsides; (this is also a  
good safety practice) and do not forget to overlap the mowing path on each pass.  
10. Always mow grass so that clippings are discharged onto cut lawn. This will keep your lawn looking fresh by avoiding “Cut Grass” build-up  
which will eventually brown and appear ugly.  
Imported by  
See ‘Tools-  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
Electric’  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
Yellow Pages –  
for Service &  
Sales  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tondeuse déchiqueteuse avec sac arrière  
de 46 cm (18 po)  
GUIDE D’UTILISATION  
Modèle  
MM1800  
Merci d’avoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web  
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR  
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, consulter le site Web  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un  
agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QUʼIL VOUS FAUT CONNAÎTRE :  
• Ne pas utiliser la tondeuse si la poignée n’est pas bloquée en position.  
• Pour une meilleure coupe, maintenir la lame aiguisée et équilibrée.  
• Examiner et nettoyer soigneusement la tondeuse après chaque utilisation (du gazon adhérant au châssis peut réduire le rendement).  
• S’assurer que la surface à tondre est à l’écart de toute personne ou animal de compagnie avant de démarrer la tondeuse et en  
cours d’utilisation.  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Il est important de lire et de comprendre ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER  
TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à aider à reconnaître cette information.  
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.  
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des  
blessures graves.  
MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou  
modérées.  
MISE EN GARDE : utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
pourrait entraîner des dommages matériels.  
Les explications suivantes adressent les risques posés par la tondeuse.  
1. L’utilisateur doit lire et comprendre toutes les directives con tenues dans ce manuel.  
2. Pour réduire tout risque de blessure grave, ne pas tondre parallèlement à une pente. Tondre toujours perpendiculairement à une  
pente.  
3. Pour éliminer tout risque de blesser quelqu’un, éloigner toute personne ou animal de la tondeuse pendant son utilisation.  
4. Des lames rotatives risquent de provoquer de graves blessures. Tenir les mains et les pieds éloignés en tout temps du châssis et  
de l’ouverture de décharge de la tondeuse. Toujours s’assurer que la lame s’est arrêtée (attendre que la lame ait cessé de tourner,  
soit environ 3 secondes) après avoir relâché la manette de l’interrupteur et débranché l’appareil avant de retirer et de remettre le sac  
à herbe, de nettoyer, de réparer, de transporter ou de soulever la tondeuse.  
5. Les objets percutés par la lame de la tondeuse peuvent provoquer de graves blessures. Se tenir derrière la poignée lorsque le  
moteur tourne. Toujours s’assurer que les personnes et les animaux de compagnie sont loin de la décharge de la tondeuse lors de  
son fonctionnement. Toujours inspecter la surface à tondre avant de commencer et retirer tout objet qui pourrait être projeté par la  
lame. Relâcher la manette de l’interrupteur pour éteindre la tondeuse et attendre que la lame cesse de tourner (environ 3 secondes)  
avant de traverser un trottoir, une route, un patio et une entrée de gravier.  
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES IMPORTANTES  
AVERTISSEMENT : si des outils électriques de jardinage sont utilisés, des précautions de base en matière de sécurité doivent être suivies  
afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes.  
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES  
RÉDUCTION DES RISQUES ET DES BLESSURES :  
• Avant tout usage, s’assurer que tout utilisateur de cet outil lise et  
comprenne toutes les consignes de sécurité ainsi que toute autre information comprise dans le présent mode d’emploi.  
• Conserver ces directives et les passer fréquemment en revue avant d’utiliser l’appareil ou de donner des directives aux autres.  
DANGER MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR TONDEUSE À CONDUCTEUR  
ACCOMPAGNANT  
Cette tondeuse à gazon peut amputer les bras et les jambes et  
projeter des objets. Le non-respect des directives de sécurités  
ci-dessous peut provoquer de sérieuses blessures ou un décès.  
UTILISATION GÉNÉRALE  
1. Lire, comprendre et respecter les directives figurant sur la tondeuse et dans le mode d’emploi avant de commencer.  
2. Ne pas approcher les mains ou les pieds de la tondeuse ou de sa partie inférieure. Toujours se tenir à l’écart de l’ouverture d’éjection.  
3. Ne permettre qu’à des adultes responsables, familiers de ces directives, d’utiliser cette tondeuse.  
4. Débarrasser la zone à tondre des objets tels les pierres, les tiges, les fils, les jouets, les os, etc., qui pourraient être projetés par la lame. Les  
objets heurtés par la lame peuvent causer de sévères blessures à des personnes. Se tenir derrière la poignée lorsque le moteur tourne.  
5. S’assurer qu’il n’y a personne à proximité de la tondeuse avant l’utilisation. Tenir les curieux et les animaux à une distance sûre. Arrêter la  
tondeuse si quelqu’un pénètre dans la zone de tonte.  
6. Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus ou des sandales. Toujours mettre des chaussures épaisses.  
7. Ne pas tirer la tondeuse vers l’arrière sauf en cas d’absolue nécessité. Regarder vers le bas et derrière soi avant et pendant tout  
déplacement en marche arrière.  
8. Ne jamais diriger l’éjection en direction d’une personne. Éviter d’éjecter les substances contre un mur ou un obstacle. Les substances  
pourraient ricocher vers l’opérateur. Dégager la manette de l’interrupteur pour éteindre la tondeuse et arrêter la lame en traversant une zone  
graveleuse ou en basculant la poignée.  
9. Ne pas utiliser la tondeuse sans installer le collecteur d’herbe, la protection de l’éjecteur, la protection arrière ou toute autre protection de  
sécurité en place et qui fonctionne. Vérifier régulièrement toutes les protections et tous les dispositifs de sûreté pour s’assurer qu’ils sont en  
bon état de fonctionnement afin d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Remplacer toute protection ou autre dispositif  
de sûreté endommagé avant l’utilisation.  
10. Ne jamais laisser une tondeuse en marche sans surveillance.  
11. Toujours dégager la manette de commutation pour couper le moteur, attendre que la lame s’immobilise complètement et débrancher la  
tondeuse avant de nettoyer l’appareil, enlever le collecteur d’herbes, déboucher la protection de l’éjecteur avant de laisser la tondeuse ou  
avant tout réglage, dépannage ou vérification.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel lorsque les objets situés dans le champ de la lame sont  
clairement visibles à partir du point d’opération de la tondeuse.  
13. Ne pas utiliser la tondeuse sous l’emprise de l’alcool ou de drogues ou en cas de fatigue ou de maladie. Demeurer vigilant, surveiller le  
travail effectué, et faire preuve de jugement.  
14. Éviter les conditions environnementales dangereuses. Ne jamais utiliser la tondeuse dans des endroits humides ou mouillés et ne jamais  
l’utiliser sous la pluie. Toujours s’assurer d’avoir le pied sûr; marcher; ne jamais courir.  
15. Désengager le système d’entraînement, le cas échéant, avant de démarrer le moteur.  
16. Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, dégager la manette de l’interrupteur, attendre que la lame s’immobilise et débrancher la  
tondeuse, puis en rechercher immédiatement la raison. Une vibration signale généralement un problème.  
17. Toujours mettre une protection respiratoire et pour les yeux durant l’utilisation de la tondeuse.  
18. L’utilisation de tout accessoire ou pièce non recommandés avec cette tondeuse s’avérer dangereuse. N’utiliser que les accessoires  
approuvés par Black & Decker.  
19. Ne jamais trop tendre les bras en utilisant la tondeuse. Toujours s’assurer de conserver son équilibre à tout moment au cours de l’utilisation  
de la tondeuse.  
UTILISATION SUR UNE PENTE  
Les pentes sont un facteur majeur de glissades et de chutes, qui peuvent entraîner de graves blessures. L’utilisation sur toutes les  
pentes demande une attention particulière. Ne pas tondre une pente sur laquelle on ne se sent pas à l’aise.  
1. Tondre les pentes en diagonale, jamais de haut en bas. Être extrêmement prudent lors des virages sur les pentes.  
2. Faire attention aux trous, ornières, rebonds, pierres ou autres objets cachés. Une surface inégale peut provoquer une glissade ou une chute.  
Une herbe haute peut cacher des obstacles.  
3. Ne pas tondre une herbe mouillée ou des pentes excessivement escarpées. Un équilibre instable peut provoquer une glissade ou une chute.  
4. Ne pas tondre près des falaises, des fossés ou des talus. Il y a un risque de perdre sa stabilité ou son équilibre.  
ENFANTS  
Des incidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas vigilant en présence d’enfants. Les enfants sont parfois attirés par la  
tondeuse et l’opération de tonte. Ne jamais supposer qu’un enfant est resté au dernier endroit où il a été vu.  
1. Tenir les enfants à l’écart de la zone de tonte et sous la surveillance attentive d’un adulte responsable autre que l’opérateur.  
2. Rester vigilant et arrêter la tondeuse si un enfant pénètre dans la zone.  
3. Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.  
4. Être très prudent aux environs des virages, arbustes, arbres ou autres objets qui peuvent vous empêcher de voir un enfant.  
RÉVISION GÉNÉRALE  
1. Ne jamais utiliser la tondeuse dans un endroit clos.  
2. Maintenir tous les écrous et les boulons serrés pour s’assurer que le matériel est en bon état de fonctionnement.  
3. Ne jamais altérer le dispositif de sécurité. S’assurer régulièrement de son fonctionnement adéquat.  
4. Éviter l’accumulation d’herbe, de feuilles et d’autres débris sur la tondeuse. Laisser la tondeuse refroidir avant de la stocker.  
5. En cas de choc contre un obstacle, dégager la manette de l’interrupteur pour éteindre la tondeuse, attendre que la lame  
s’immobilise puis débrancher et examiner la tondeuse. Réparer tout dommage avant de démarrer et d’utiliser la tondeuse.  
6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque le moteur est en marche ni lorsque la tondeuse est branchée.  
7. Toujours débrancher la tondeuse électrique avant les réglages, le nettoyage, le dépannage, l’inspection, le transport, le stockage, ou avant  
de la laisser.  
8. Contrôler régulièrement les composants du collecteur d’herbes et la protection de l’éjecteur et en cas de besoin n’utiliser que des pièces de  
rechanges recommandées par Black & Decker.  
9. Les lames de tondeuses sont tranchantes. Recouvrir la lame ou mettre des gants, et être très prudent lors de l’entretien.  
10. Prendre soin ou remplacer les étiquettes et les directives de sécurité, au besoin.  
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE POUR TOUS LES OUTILS  
CET OUTIL PEUT ÊTRE DANGEREUX. Respecter tous les avertissements et directives de sécurité contenues dans ce manuel. L’opérateur est  
responsable du respect des avertissements et directives de sécurité contenus dans ce manuel et indiqués sur la machine. Restreindre l’usage de  
cette tondeuse à des personnes capables de lire, de comprendre et de respecter les avertissements et directives de sécurité contenus dans ce  
manuel et indiqués sur la machine.  
RANGER LA TONDEUSE INUTILISÉE À L’INTÉRIEUR. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la tondeuse doit être rangée à l’intérieur dans un endroit  
sec et verrouillé - hors de la portée des enfants.  
NE PAS FORCER LA TONDEUSE. Elle fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle elle a été conçue, et ce, sans risque de blessure.  
UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser la tondeuse pour une autre application que celle pour laquelle elle a été  
prévue.  
S’HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.  
Des gants de caoutchouc, des pantalons longs et des chaussures antidérapantes sont recommandés pour les travaux à l’extérieur.  
UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. Utiliser des lunettes de sécurité munies de  
protecteurs latéraux conformes aux normes en matière de sécurité et, le cas échéant, un protecteur facial. Utiliser également un masque facial ou  
anti-poussières si l’opération génère de la poussière. Ces directives s’appliquent à toutes les personnes dans la zone de travail. Utiliser aussi un  
casque de sécurité, des protecteurs auditifs, des gants, des chaussures sécuritaires et des systèmes de dépoussiérage lorsque prévus ou exigés.  
Des lunettes de sécurité et accessoires similaires sont disponibles pour l’achat chez votre détaillant ou à votre centre de réparation Black &  
Decker.  
NE PAS UTILISER ABUSIVEMENT LE CORDON. Ne jamais transporter la tondeuse par son cordon ou tirer sur ce dernier pour le débrancher du  
réceptacle. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.  
PRENDRE SOIN DE LA TONDEUSE. Maintenir les arêtes de coupe tranchantes et propres afin d’assurer la meilleure performance et pour réduire  
le risque de blessures. Suivre les consignes de graissage et de changement d’accessoires. Inspecter régulièrement la tondeuse, en cas de  
dommages, la faire réparer par un centre de réparation autorisé. Inspecter régulièrement les rallonges électriques et les remplacer si  
endommagées. Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.  
ÉVITER UN RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Ne pas transporter l’appareil électrique branché alors que le doigt repose sur  
l’interrupteur. S’assurer que l’interrupteur est à la position arrêt au moment de brancher l’outil.  
AVANT UTILISATION, toujours effectuer un examen visuel pour s’assurer que la lame, les attaches de la lame et le module de coupe ne sont pas  
usés ou endommagés. Réparer ou remplacer les lames et les attaches endommagées en même temps, pour maintenir l’équilibre. Examiner le  
cordon de la tondeuse - s’assurer qu’elle est en bon état. L’isolation du cordon doit être intacte, sans fissures ni brèches.  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, cette tondeuse comporte des lames à fiches polarisées (une lame est plus large que  
l’autre) et exigera l’utilisation d’une rallonge polarisée. La fiche de la tondeuse ne se branchera que d’une seule façon dans une rallonge polarisée.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la rallonge, la renverser. Si la prise ne s’insère toujours pas, rechercher une rallonge polarisée  
appropriée. Une rallonge polarisée exigera l’utilisation d’une prise murale polarisée. La fiche de la rallonge ne se branchera que d’une seule façon  
dans une prise murale polarisée. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise murale, renversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas dans la  
prise, demandez à un électricien compétent d’installer une prise murale polarisée appropriée. Ne modifiez en aucune façon la fiche de l’appareil, la  
prise ou la fiche de la rallonge.  
RALLONGES. S’assurer que la rallonge est en bon état. L’isolation du cordon doit être intacte, sans fissures ni brèches. Les prises de connexion  
doivent être intactes. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisant pour assurer le transport du courant nécessaire  
au fonctionnement de l’appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une  
surchauffe, qui peuvent réduire la durée de vie du moteur. Le tableau indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l’intensité  
nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est  
lourd.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
Longueur totale du cordon en pieds  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
120V  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Intensité (A)  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
moins plus  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
Non recommandé  
indique que la tondeuse est « À DOUBLE ISOLATION ».  
AVERTISSEMENT D’ UTILISATION DE RALLONGES EN EXTÉRIEUR : Afin de réduire le risque de choc électrique, utiliser cet outil uniquement  
avec une rallonge destinée à une utilisation à l’extérieur, comme les rallonges SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou  
SJTOW-A.  
UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit être installé pour protéger les circuits ou prises utilisés pour cette tondeuse. Des prises avec  
disjoncteur de fuite de terre intégré sont aussi disponibles et peuvent être utilisées comme mesure de sécurité.  
VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS ENDOMMAGÉES. Si un dispositif de protection, ou toute autre pièce, est endommagé, il faut faire  
examiner soigneusement l’outil, avant toute utilisation ultérieure, afin d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier  
l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles et de rupture de pièces, l’assemblage et tout autre problème pouvant  
nuire au fonctionnement de l’outil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être réparé ou remplacé  
adéquatement par un centre de réparation autorisé à moins d’un avis contraire indiqué dans le présent mode d’emploi.  
RÉPARATIONS ET ENTRETIEN. Les réparations, l’entretien et tout réglage non précisés dans ce mode d’emploi devraient être effectués à un  
centre de réparation autorisé Black & Decker ou à tout autre centre de réparation professionnel. Utiliser toujours des pièces de rechange  
identiques.  
DANGER : AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES  
POUR TONDEUSES  
TOUJOURS tenir fermement la poignée à deux mains durant l’utilisation de la tondeuse.  
NE JAMAIS mettre d’écouteur de radio ou de musique pendant l’utilisation de la tondeuse.  
ATTACHER les cheveux longs.  
NE JAMAIS effectuer un réglage de la hauteur de la roue alors que le moteur est en marche ou lorsque la tondeuse est branchée.  
SI LA TONDEUSE s’accroche, dégager la manette de l’interrupteur pour éteindre la tondeuse, attendre l’immobilisation de la lame et débrancher  
le cordon avant de désencrasser la goulotte ou d’enlever des substances de dessous le châssis.  
TENIR LES MAINS et les pieds éloignés de la zone de coupe.  
MAINTENIR LES LAMES affûtées. Toujours mettre des gants de protection en manipulant la lame de la tondeuse.  
EN CAS d’utilisation d’un collecteur d’herbe, le vérifier régulièrement pour détecter l’usure et les dommages. En cas d’usure excessive, remplacer  
avec un nouveau sac pour votre sécurité.  
FAIRE TRÈS ATTENTION au cours d’une marche arrière ou en tirant la tondeuse vers vous.  
AVERTISSEMENT : certaines poussières produites par ce produit contiennent des produits chimiques identifiés par l’État de Californie  
comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits  
chimiques :  
• composés présents dans les engrais  
• composés présents dans les insecticides, herbicides et pesticides  
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement  
Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques, utiliser un équipement de sécurité approuvé comme un masque anti-poussières  
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION  
SE REPORTER AUX DIAGRAMMES (A, B, C...) ET AUX NUMÉROS  
DʼARTICLE (1, 2, 3...) TELS QUʼINDIQUÉS DANS CE MODE  
DʼEMPLOI. PAR EXEMPLE, A-1 IDENTIFIE LʼARTICLE 1 DE  
LʼILLUSTRATION A.  
A1  
DÉBALLAGE (FIGURES A1, A2)  
ÉTAPE 1 :  
Ouvrir le dessus de la boîte. Couper prudemment les coins de la boîte  
du côté opposé à la poignée, puis rabattre comme dans l’illustration.  
AVERTISSEMENT : Lame tranchante. Éloigner les parties du  
corps de la lame.  
ÉTAPE 2 :  
A2  
Une fois la boîte coupée et ouverte à son extrémité, retirer le matériau  
de bourrage, les tubes de la poignée, le sac d’accessoires et le  
collecteur d’herbe, puis sortir la tondeuse en la poussant.  
DIRECTIVES DE MONTAGE  
AVANT DE MONTER LA TONDEUSE, VÉRIFIER QUE  
LA BOÎTE D’EXPÉDITION CONTIENT CE QUI SUIT.  
1. Tondeuse  
2. Sections de la poignée inférieure  
3. Poignée supérieure  
4. Pièce de déchiquetage  
(à l’intérieur de la tondeuse, sous le panneau arrière)  
5. Collecteur d’herbe et cadre pour collecteur d’herbe  
6. Sac d’accessoires  
Outils requis pour l’assemblage :  
Clé à ouverture variable ou de 13 mm (1/2 po)  
ENSEMBLE DE POIGNÉE - (FIGURE B)  
1. Aligner les orifices ronds pratiqués dans la section de la poignée  
inférieure (B1) sur les deux goujons filetés (B2) logés dans la paroi  
latérale du châssis.  
2. Pousser entièrement la section de la poignée sur les goujons.  
3. Enfiler deux contre-écrous (B3), puis les serrer à l’aide d’une clé de 13 mm (1/2 po). Répéter de l’autre côté.  
B
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Faire coulisser la poignée supérieure  
monopièce dans l’une des trois posi-  
tions de réglage (C1). Aligner les trous  
des poignées supérieure et inférieure.  
REMARQUE : Régler maintenant la  
position de la poignée selon la taille  
de lʼutilisateur. Les utilisateurs de  
grande taille souhaiteront peut-être  
assembler la poignée comme le  
montre la figure C, alors que les  
utilisateurs de petite taille  
C
2
3
préféreront peut-être régler la  
poignée supérieure à lʼune des deux  
positions de réglage restantes.  
5. Insérer le boulon de carrosserie (C2)  
de manière à ce que la tête du boulon  
repose entièrement sur la poignée.  
6. Aligner le dispositif de retenue du cor-  
don (C3) sur le boulon de carrosserie.  
1
Poser le bouton (C4) et bien le serrer. Toujours placer les boutons vers l’extérieur des poignées pour éviter toute interférence avec le pan-  
neau arrière et le collecteur d’herbe. Insérer un boulon de carrosserie, puis poser le bouton de l’autre côté.  
MONTAGE DU COLLECTEUR D'HERBE (ILLUSTRATIONS D1, D2, D3 ET D4)  
1. Avant d'assembler le collecteur d'herbe au cadre, vérifier que le collecteur d'herbe et le cadre sont semblables à ceux de l'illustration D1.  
2. Faire glisser le collecteur d’herbe sur le cadre comme le montre la figure D2 et s’assurer que le collecteur se trouve sous la poignée du cadre.  
3. Insérer les pinces supérieures sur le cadre comme indiqué à l'illustration D3, puis les deux pinces latérales et terminer avec la pince inférieure.  
4. Le collecteur d'herbe entièrement assemblé est illustré à l'illustration D4.  
GRASSBAG  
SAC À HERBE  
BOLSA  
D1  
D2  
D4  
PARA  
PASTO  
FRAME  
CADRE  
BASTIDOR  
CLIP  
PINCE  
PINZA  
D3  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES ROUES DE 32  
MM À 89 MM (1 1/4 PO À 3 1/2 PO) FIGURE E  
REMARQUE : Pour certains types de pelouses ou d’états de la pelouse,  
il peut falloir varier le réglage de la hauteur du châssis de la tondeuse.  
1. Avant d’effectuer des réglages, éteindre la tondeuse, attendre que la  
lame s’immobilise et débrancher la tondeuse.  
E
2
2. Cette tondeuse Black & Decker est dotée d’un système de réglage de  
la hauteur des roues à un levier. Ce système règle toutes les quatre  
roues en même temps. La tondeuse peut être réglée de 32 mm (1 1/4  
po) à 89 mm (3 1/2 po) et présente six crans marqués sur l’appareil.  
3. Placer la main gauche sur la poignée de réglage de hauteur E1 et la  
main droite sur la partie inférieure de la poignée principale E2.  
4. Tirer sur la poignée de réglage de la hauteur (E1) de façon à l’écarter  
de la tondeuse, et réinitialiser à la position de réglage de hauteur voulue.  
Tourner la poignée de réglage de la hauteur vers l’avant de la tondeuse  
diminue la hauteur de coupe et la tourner vers l’arrière augmente la  
hauteur de coupe.  
1
HAUTEUR APPROXIMATIVE DE COUPE RECOMMANDÉE  
La hauteur de coupe devrait être à la position la plus élevée par temps chaud et à une position basse pour les secteurs ombragés et pour la  
dernière coupe avant l’hiver. Suivre la règle de 1/3, à savoir ne jamais couper plus d’un tiers de la hauteur totale du gazon. Si l’herbe de la  
pelouse est trop haute pour employer cette règle, monter la hauteur de coupe avant de tondre. Baisser ensuite à la hauteur voulue et tondre de  
nouveau environ une journée plus tard.  
DIRECTIVES D’UTILISATION  
REMARQUE : Une tondeuse à gazon est un appareil électrique majeur et ne devrait  
pas être utilisée en même temps que d’autres appareils majeurs sur le même circuit  
domestique.  
AVERTISSEMENT : s’assurer que toutes les personnes et animaux sont éloignés  
d’au moins 30,5 m (100 pi). Enlever les objets tels les pierres, les tiges, les fils, les  
jouets, les os et autres débris ou objets qui pourraient être projetés par les lames  
pivotantes.  
ACCORDEMENT DE LA RALLONGE À LA TONDEUSE (FIGURE F)  
NE PAS brancher la rallonge à la source d’alimentation avant d’avoir  
terminé la lecture de ce manuel et de pouvoir commencer la tonte.  
1. La rallonge doit être polarisée et ne se branchera que d’une façon,  
orienter la rainure avec la large broche dans le boîtier du  
commutateur.  
F
2
2. Enrouler la rallonge (F1) et appuyer pour l’enfoncer à travers  
1
l’ouverture dans le boîtier de l’interrupteur.  
3. Tirer la rallonge du coté de la boucle qui est connectée dans le boîtier  
du commutateur et supprimer tout le mou de cette partie de la  
rallonge.  
4. Placer la boucle sur le panneau de renfort (F2) sur le boîtier et tirer la  
rallonge afin que la boucle soit entraînée vers le bas autour du  
panneau de renfort comme montré sur le schéma. Vérifier pour  
s’assurer que la rallonge n’a pas été desserrée.  
G
UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR (FIGURE G)  
La tondeuse est équipée d’un interrupteur spécial. Pour actionner l’interrupteur, insérer le doigt dans  
l’ouverture (Figure G) et pousser la manette de façon à pouvoir l’attraper avec l’autre main. Tirer la manette  
vers l’arrière pour allumer l’appareil et la maintenir contre la poignée de la tondeuse pour la garder en marche.  
Pour arrêter la tondeuse, relâcher simplement la manette. La manette à ressort « SNAP ACTION » éteindra  
instantanément la tondeuse.  
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS ANNULER L’OPÉRATION.  
RALLONGE À LA PRISE ÉLECTRIQUE (FIGURE H)  
1. Placer la plus grande partie de la rallonge près de la prise électrique,  
H
hors de la trajectoire de la tondeuse. Raccordement de la rallonge à la  
tondeuse.  
2. Commencer dans la direction où la rallonge est plus proche de la  
prise. Commencer la tonte dans la zone la plus proche de la prise et  
tondre dans un mouvement de va-et-vient. Remarque : le cordon est  
maintenu sur la portion tondue de la pelouse et hors de la trajectoire  
de la tondeuse. (FIGURE H)  
3. Éviter de tondre en cercles sinon le cordon sera difficile à manoeuvrer.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉCRAN PROTECTEUR ET PANNEAU ARRIÈRE (FIGURE I)  
L’écran protecteur (I-1) est conçu pour minimiser la projection arrière par la  
lame de la tondeuse, de pierres ou autres objets, provenant de sous le  
châssis. L’écran protecteur de même que le panneau arrière (I-2) réduisent la  
possibilité d’un contact accidentel d’un pied avec la lame. NE PAS utiliser la  
tondeuse sans l’écran protecteur et le panneau arrière en position.  
I
2
DANGER : lame tranchante en mouvement. Pour votre propre sécurité,  
NE PAS utiliser cette tondeuse sans le collecteur d’herbe ou l’insert de  
déchiquetage en position de fonctionnement. Une telle pratique peut entraîner  
de graves blessures.  
DANGER : lame tranchante en mouvement. Ne pas utiliser la tondeuse  
si le panneau arrière ne se referme pas sous la tension du ressort. Une telle  
pratique pourrait entraîner de graves blessures. Confier la réparation de la  
tondeuse au centre de réparations le plus proche.  
3
RETRAIT DE L’INSERT DE DÉCHIQUETAGE (FIGURE I)  
Pour retirer l’insert de déchiquetage (I-3) de sorte à pouvoir emballer l’herbe  
coupée ou l’évacuer par la goulotte de vidange en option, suivre les étapes  
décrites ci-dessous.  
1. Éteindre la tondeuse, attendre que la lame s’immobilise et débrancher  
la tondeuse.  
2. Relever le panneau arrière (I-2)de la décharge et le tenir en position  
haute.  
3. Placer votre main dans la poignée (I-4) de l’insert de déchiquetage  
comme indiqué puis soulever et retirer l’insert de déchiquetage (I-3)  
entièrement.  
4. Le panneau arrière de la décharge est à ressort. Dès que le panneau  
est relâché, il se referme.  
1
INSTALLATION DE LʼINSERT DE DÉCHIQUETAGE  
1. Refaire les étapes 1 et 2 pour retirer l’insert de déchiquetage.  
2. Faire coulisser l’insert de déchiquetage (I-3) dans l’ouverture de la décharge jusqu’à ce qu’il repose bien contre le châssis.  
3. Relâcher le panneau arrière et s’assurer qu’il est correctement fermé.  
CONSEILS D’UTILISATION DES DÉCHIQUETEUSES  
Dans la configuration de déchiquetage cette nouvelle tondeuse est conçue pour la recoupe de l’herbe  
taillée en brins courts. Ces brins qui sont dispersés pendant l’utilisation de la tondeuse se  
biodégradent rapidement et fournissent des nutriments pour la pelouse.  
• Régler la tondeuse à la hauteur maximale de coupe lorsque la tondeuse est utilisée sur un sol  
rugueux ou sur des grandes broussailles.  
1
3
• Ne pas tailler la pelouse lorsqu’elle est mouillée. L’herbe mouillée a tendance à former des paquets  
sous l’action des déchiqueteuses.  
L’après-midi est le meilleur moment pour tailler une pelouse.  
• Pour obtenir de meilleurs résultats, régler la hauteur de coupe de la tondeuse à gazon pour qu’elle  
ne coupe que le tiers supérieur des brins d’herbes.  
• Si votre pelouse est broussailleuse il pourrait être nécessaire d’augmenter la hauteur de coupe pour  
réduire l’effet de poussée et éviter la surcharge du moteur.  
• Pour un déchiquetage extrêmement difficile faire des passages étroits et tondre lentement.  
• Changer le sens de coupe chaque semaine. Tondre du Nord au Sud une semaine et de l’Est à  
l’Ouest la semaine suivante. Ceci permettra d’éviter l’enchevêtrement ou le lignage de la pelouse.  
MISE EN GARDE : Ne pas tenter de désencrasser le boîtier de la lame en jetant ou en tapotant la tondeuse contre le sol. Ceci peut  
endommager la tondeuse.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU COLLECTEUR D’HERBE  
1
1. Éteindre la tondeuse, attendre que la lame s’immobilise et  
débrancher la tondeuse.  
J
2. Se pencher entre les poignées de la tondeuse, relever le panneau  
arrière de la décharge (J-1) en position verticale et le tenir en position  
haute. S’assurer que l’insert de déchiquetage (I-3) a bien été retiré.  
3. Saisir le collecteur d’herbe (J-2) par la poignée (J-3) et le placer entre  
les poignées de la tondeuse comme indiqué.  
3
2
4. Insérer les crochets de suspension (K-4) du collecteur d’herbe sur la  
tondeuse comme indiqé à lʼillustration K. Relâcher le panneau  
arrière de la décharge.  
4
K
2
SAC À HERBE  
Il est conseillé d’ensacher l’herbe de la première coupe du printemps et de la dernière tonte de la saison afin d’éviter les maladies.  
1. On préfère parfois ensacher l’herbe pour éviter qu’elle ne se retrouve dans la piscine, dans les bains tourbillons ou dans la maison.  
2. On peut verser les brindilles dans le compost et s’en servira plus tard comme fertilisant naturel.  
NETTOYAGE ET RANGEMENT  
DANGER : S’assurer que la tondeuse est débranchée et que la lame soit immobile.  
Enlever et nettoyer chaque débris de l’extérieur de la tondeuse et du protège-lame avant le rangement. Ranger sous une couverture. Voir la  
section ENTRETIEN.  
Le nettoyage de la face inférieure de la tondeuse est plus facile immédiatement après la tonte (S’ASSURER QUE LA TONDEUSE EST  
DÉBRANCHÉE ET QUE LA LAME SOIT IMMOBILE). Un chiffon, un papier froissé ou un papier essuie-tout, peuvent être utilisés pour nettoyer  
l’herbe accumulée. Faire attention aux arêtes tranchantes de la lame. Un châssis de tondeuse propre améliore l’efficacité de la lame et  
maintient un rendement élevé. Lors du nettoyage, NE PAS immerger la tondeuse dans l’eau ou l’arroser avec un flexible ou avec une laveuse  
haute pression. N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer la tondeuse. Ne jamais laisser un liquide pénétrer dans la  
tondeuse; ne jamais immerger une partie de la tondeuse dans un liquide.  
REMARQUE : Ne pas ranger la tondeuse sur des engrais ou des produits chimiques ou près de ceux-ci. Ce genre de rangement peut  
provoquer une rapide corrosion des pièces métalliques.  
PRÉVENTION DE LA CORROSION  
Les engrais et autres produits chimiques de jardin renferment des agents qui accélèrent gravement la corrosion du métal. Après utilisation de la  
tondeuse dans des endroits où des engrais ou des produits chimiques ont été utilisés, la tondeuse doit être ensuite immédiatement nettoyée.  
Essuyer toutes les pièces exposées avec un chiffon humide. Lubrifier uniquement les pièces métalliques avec de l’huile à base de pétrole léger.  
Ne pas lubrifier les roues.  
ENTRETIEN  
Avant chaque tonte débrancher la tondeuse et s’assurer que la lame soit immobile. Vérifier tous les écrous, les boulons et les vis pour s’assurer  
que le serrage est adéquat. S’assurer de la vérification du système de fixation de la lame.  
IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et le réglage doivent être effectués par un centre  
de dépannage agréé ou autre centre professionnel de dépannage. Utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inspecter et nettoyer soigneusement la tondeuse au début de chaque saison de tonte pour une durée de vie prolongée et un meilleur rendement.  
De temps à autre, éteindre la tondeuse et attendre que la lame s’immobilise. Débrancher ensuite le cordon d’alimentation et tourner la tondeuse  
sur le côté. À l’aide d’un objet comme une tige ou un chiffon, nettoyer toute accumulation d’herbe aux alentours de la lame. Nettoyer également  
toute herbe ou débris qui pourraient s’accumuler autour de l’orifice d’éjection ou de déchiquetage.  
Faire attention aux arêtes tranchantes de la lame.  
1
L
RETRAIT ET INSTALLATION DE LA LAME (FIGURE L, M, N)  
1. DÉGAGER LA MANETTE DE L’INTERRUPTEUR POUR ÉTEINDRE LA TONDEUSE,  
ATTENDRE QUE LA LAME S’IMMOBILISE ET DÉBRANCHER LA TONDEUSE.  
2. Utiliser un morceau de bois de 2x4 (L-1) (d’une longueur d’environ 610 mm ou 2 pieds) pour  
empêcher la lame de tourner lors du retrait de l’écrou à embase.  
3. Placer la tondeuse sur son côté. Porter des gants et des lunettes de protection appropriées.  
2
Faire attention aux arêtes tranchantes de la lame. Positionner le morceau de bois (L-1) et  
3
enlever l’écrou à embase (L-3) à l’aide d’une clé de 19 mm (3/4 po) (L-2) comme le montre la  
figure L.  
4. Enlever la cale métallique carrée de la lame (M-2), l’isolant en plastique carré de la lame (M-3)  
et la lame (M-4) comme le montre la figure M. Vérifier si l’isolant de la lame est endommagé et  
le remplacer s’il y a lieu.  
M
5. Lors du remplacement d’une lame affûtée ou neuve sur l’épaulement du ventilateur (M-5), il  
faut que le « CÔTÉ GAZON » de la lame soit orienté vers le sol lorsque la tondeuse sera  
retournée à sa position verticale normale. Après l’installation de la lame (M-4), placer l’isolant  
en plastique de la lame (M-3) sur la lame de sorte que les bordures élevées sur un côté  
s’emboîtent dans les bords de la lame. Installer ensuite la cale de la lame (M-2) afin qu’elle  
repose à l’intérieur des bordures élevées de l’autre côté de l’isolant de la lame. S’assurer de  
bien aligner les méplats logés dans le trou de la cale de la lame avec les méplats de l’arbre, en  
tournant ensemble la lame et l’isolant de la lame au besoin.  
5
6
1
3
4
2
6. Positionner une pièce de bois (N-1) pour empêcher la lame de tourner (Figure N). Installer les  
écrous à embase avec la bride contre la cale de la lame et serrer fermement.  
N
1
AFFÛTAGE DE LA LAME (FIGURE O)  
MAINTENIR LA LAME AIGUISÉE POUR OPTIMISER LE RENDEMENT DE LA TONDEUSE. UNE  
LAME ÉMOUSSÉE NE COUPE PAS  
O
NETTEMENT ET NE DÉCHIQUETTE PAS CORRECTEMENT. UTILISER UNE PROTECTION  
OCULAIRE ADÉQUATE LORS DU RETRAIT, DE L’AFFÛTAGE ET DE L’INSTALLATION DE LA  
LAME. S’ASSURER QUE LA CLÉ DE SÛRETÉ ET LE BLOC-PILES SONT RETIRÉS.  
Deux affûtages par saison sont normalement suffisants dans des conditions normales. Le sable  
émousse rapidement la lame. Si la pelouse pousse sur un sol sablonneux, des affûtages plus  
fréquents seront nécessaires.  
3
REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE LAME TORDUE OU ENDOMMAGÉE.  
2
LORS DE LʼAFFÛTAGE DE LA LAME :  
1. S’assurer que la lame reste équilibrée.  
2. Affûter la lame suivant l’angle de coupe d’origine.  
3. Affûter les arêtes coupantes des deux extrémités de la lame, retirer  
la même quantité de matière aux deux extrémités.  
1
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AFFÛTAGE DE LA LAME DANS UN ÉTAU :  
1. S’assurer que la tondeuse est débranchée avant de retirer la lame.  
2. Retirer la lame de la tondeuse. Consulter les instructions pour retirer et installer la lame.  
3. Fixer solidement la lame O-1 dans un étau O-2.  
4. Porter des lunettes de protection et des gants appropriés et faire attention de ne pas vous couper.  
5. Limer soigneusement les arêtes coupantes de la lame avec une lime à dents fines O-3 ou une pierre à affûter, en conservant l’angle original  
de l’arête.  
6. Vérifier l’équilibre de la lame. Consulter les directives pour équilibrer la lame.  
7. Remettre la lame de la tondeuse et serrer solidement.  
ÉQUILIBRAGE DE LA LAME  
1
P
Vérifier l’équilibre de la lame en enfilant le trou central de la lame (P-1) sur un clou ou un tournevis  
à tige ronde (P-2), fixé horizontalement dans un étau (P-3). Si l’une des extrémités de la lame  
2
pivote vers le bas, la limer. La lame est correctement en équilibre quand aucune extrémité ne  
penche vers le bas.  
3
POSITION DE RANGEMENT  
Pour économiser de l’espace, la tondeuse se range en position verticale, la poignée étant repliée comme le montre  
la figure Q. S’assurer que la tondeuse est débranchée avant de la ranger. Desserrer les deux boutons inférieurs  
(Q-1) et abaisser la section de poignée (Q-2) en place. Prendre soin de ne pas pincer le cordon d’alimentation.  
Serrer les deux boutons inférieurs et mettre la tondeuse à la verticale de façon à ce qu’elle repose sur sa poignée et  
ses roues arrière, tandis que le côté de la lame est appuyé contre le mur.  
2
Q
MISE EN GARDE : point de pincement. Pour éviter de se pincer en abaissant les poignées, garder les doigts hors  
de la zone entre elles.  
LUBRIFICATION :  
Aucune lubrification n’est nécessaire. Ne pas huiler les roues. Elles possèdent des surfaces de roulements à billes  
en plastique qui ne nécessitent aucune lubrification.  
ACCESSOIRES :  
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès du  
distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les  
accessoires, composer le : 1-800-544-6986  
1
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait  
s’avérer dangereuse.  
1
p/n 90550646 INSERT DE DÉCHIQUETAGE  
p/n 242867-00 GOULOTTE À ÉJECTION LATÉRALE  
p/n 242501-05 COLLECTEUR D'HERBE DE RECHANGE  
LAME DE RECHANGE MB-075 UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES DE TYPE 1  
LAME DE RECHANGE MB-1800 POUR TOUS LES APPAREILS SAUF LES MODÈLES DE TYPE 1  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à  
leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées  
en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région,  
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux  
sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se  
faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat peut  
être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation  
de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et  
les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits  
qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation  
Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes,  
composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.  
Garantie du châssis  
Le châssis est garanti à vie seulement contre les vices de matière ou de fabrication.  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
ACTION CORRECTIVE  
- Le moteur ne démarre pas  
- Vérifier le fusible ou le disjoncteur pour s’assurer que la prise est alimentée  
- Essayer la rallonge avec un autre appareil électrique pour s’assurer que le cordon d’alimentation est en bon état.  
- Appeler le représentant du service à la clientèle 1 800 544-6986  
-Le moteur ralentit continuellement - La face inférieure de la tondeuse peut être bouchée par les débris.  
Éteindre la tondeuse, attendre que la lame s’immobilise et débrancher la tondeuse puis nettoyer.  
- L’herbe peut être trop haute, essayer de pousser à une vitesse plus lente ou augmenter la hauteur de coupe.  
- Vérifier le tranchant et l’équilibre de la lame et corriger si nécessaire.  
- En cas de déchiquetage, il y a trop d’herbes. Éteindre la tondeuse, attendre que la lame s’immobilise,  
débrancher et augmenter la hauteur de coupe.  
-Fonctionne mais tonte faible  
-Vibration excessive  
- La lame peut être émoussée. Éteindre la tondeuse, résultats attendre l’immobilisation de la lame et  
DÉBRANCHER la tondeuse puis vérifier le tranchant avec soin.  
- La lame peut être endommagée (courbée ou ébréchée). Éteindre la tondeuse, attendre que la lame s’immobilise  
et débrancher la tondeuse si nécessaire.  
- L’herbe peut être trop haute ou épaisse pour la hauteur de coupe. Éteindre la tondeuse, attendre que la lame  
s’immobilise et la débrancher et augmenter la hauteur de coupe.  
- La lame peut être desserrée. Éteindre la tondeuse, attendre l’immobilisation de la lame et débrancher la  
tondeuse attendre l’immobilisation de la lame et vérifier le serrage.  
- La lame peut être courbée ou ébréchée. Éteindre la tondeuse, attendre l’immobilisation de la lame, débrancher  
la tondeuse et remplacer si nécessaire.  
-La lame peut être en déséquilibre. Se reporter à la section d’équilibrage de la lame du manuel d’instruction.  
-La tondeuse est difficile à pousser - La tondeuse est trop proche du sol selon la quantité d’herbe coupée. Éteindre la tondeuse, attendre  
l’immobilisation de la lame et débrancher la tondeuse puis augmenter la hauteur de coupe.  
Éteindre la tondeuse, attendre l’immobilisation de la lame, débrancher la tondeuse puis vérifier les roues et les  
essieux pour s’assurer que l’assemblage tourne aisément.  
-La tondeuse laisse des touffes  
de feuilles  
- Éteindre la tondeuse, attendre ’immobilisation de la lame et débrancher la tondeuse puis  
augmenter la hauteur de coupe.  
- Éteindre la tondeuse, attendre l’immobilisation de la lame, débrancher la tondeuse et vérifier soigneusement le  
tranchant de la lame.  
- L’herbe peut être trop humide pour être taillée. Attendre que l’herbe sèche.  
- L’herbe peut être trop humide, essayer encore lorsque l’herbe est sèche.  
- Il y a trop d’herbe. Éteindre la tondeuse, attendre l’immobilisation de la lame et débrancher la tondeuse puis  
augmenter la hauteur de coupe.  
-Connexion de l’éjecteur/sac  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VOICI QUELQUES CONSEILS PRATIQUES POUR OPTIMISER L'UTILISATION DE VOTRE TONDEUSE SANS FIL BLACK & DECKER... ET  
OBTENIR UNE PELOUSE DE RÊVE  
1. Tondre la pelouse la première fois au printemps lorsque l'herbe atteint une hauteur de 63 mm à 76 mm (2 1/2 po à 3 po). Tondre la pelouse  
trop tôt limitera le développement des racines de la pelouse qui se renouvellent chaque printemps. Couper la nouvelle herbe lorsqu'elle  
atteint une hauteur d'environ 63 mm (2 1/2 po).  
2. Ne pas couper une trop grande proportion de la hauteur d'herbe en un seul passage. Jamais plus de 1/3 de la hauteur de la feuille à  
chaque passage. Des tontes trop rapprochées dans le temps perturbent les tiges d'herbe sensibles, ce qui produit un système superficiel de  
racines et la pelouse éprouve de la difficulté par la suite à atteindre l'eau dans le sol.  
3. Des spécialistes en soins de la pelouse déclarent qu'une bonne partie des problèmes constatés en matière de pelouse provient de coupes  
trop rapprochées. La profondeur et la résistance des racines de l'herbe sont presque exactement proportionnelles à sa croissance. L'herbe  
de pelouses bien établies est souvent endommagée lorsque coupée plus courte que 38 mm (1 1/2 po). Une hauteur de 38 mm à 51 mm  
(1 1/2 po à 2 po) est préférable pour les pelouses de grande superficie.  
4. Tondre la pelouse lorsqu'elle est sèche pour éviter la formation de mottes d'herbe mouillée. S'il est possible, la fin de l'après-midi est la  
période idéale pour tondre la pelouse non seulement parce que l'herbe est sèche, mais également parce que l'aire nouvellement coupée  
sera protégée des rayons forts du soleil.  
5. Maintenir la lame affûtée pour une coupe bien nette. Cette pratique améliore le rendement de la tondeuse et l'apparence de la pelouse. Une  
lame émoussée casse et écrase les pointes de l'herbe. Ceci nuit à la saine croissance de la pelouse et accroît la susceptibilité aux maladies  
qui l'attaquent. Si les pointes de l'herbe sont écrasées, elles brunissent et la pelouse a l'air en mauvaise santé. Une lame émoussée peut  
également arracher les nouvelles pousses.  
6. Essayer de tondre la pelouse toujours à la même (constante) hauteur de coupe. Il est parfois nécessaire de varier la hauteur de coupe en  
fonction de la saison. Toutefois, une coupe à hauteur constante produit une belle pelouse plus saine avec, en règle générale, moins de  
mauvaises herbes. Tondre la pelouse plus fréquemment en période de croissance rapide. Une coupe fréquente permet de cacher la section  
plus basse, moins attrayante de l'herbe.  
7. Si la pelouse devient trop longue (des vacances, par exemple, pourraient interrompre la tonte de la pelouse), couper la pelouse à une ou  
deux hauteur(s) plus élevée(s) que normalement. Quelques jours plus tard, un deuxième passage à une hauteur normale de coupe  
redonnera à la pelouse son air d'antan. La modification de la hauteur de coupe est simple avec le réglage en un mouvement de la hauteur  
des roues de Black & Decker, qui ajuste simultanément les quatre roues de la tondeuse.  
8. Au printemps et à l’automne (ou après toute interruption du rythme de coupe), l’herbe sera plus longue et plus épaisse. Si le moteur ralentit  
à tout moment en cours de tonte, régler les roues à une hauteur de coupe plus élevée. Une charge excessive du moteur peut causer une  
coupe inégale et déclencher le disjoncteur de la maison, ce qui a pour effet d’arrêter le moteur.  
9. Trois bonnes idées pour améliorer l'apparence de la pelouse : varier fréquemment le sens de coupe, couper horizontalement sur les pentes  
(ceci est également une bonne mesure de sécurité) et ne pas oublier de superposer le champ de coupe à chaque passage.  
10. Couper toujours la pelouse de sorte que l'herbe coupée soit redistribuée sur la pelouse tondue. Cette technique donne à la pelouse une  
apparence fraîche en évitant une accumulation d'herbes coupées brunies et laides. Cette technique aide également à préserver la charge  
de la pile de la tondeuse électrique sans fil Black & Decker.  
Importé par  
Voir la rubrique “Outils  
Black & Decker Canada Inc.  
électriques”  
100 Central Ave.  
des Pages jaunes  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V  
5W6  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Podadora desbrozadora de 46 cm (18 pulgadas) con  
bolsa recolectora trasera  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Catálogo N°  
MM1800  
Gracias por elegir Black & Decker!  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO  
POR CUALQUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un  
agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE CONOCER:  
• No ponga en funcionamiento la podadora sin verificar que el mango esté trabado en su posición.  
• Para obtener mejores resultados en el corte, mantenga las hojas afiladas y balanceadas.  
• Examine y limpie minuciosamente la podadora después de utilizarla (una plataforma cubierta de bloques de césped afectará el  
rendimiento de la máquina).  
• Antes de comenzar la tarea, asegúrese de despejar el área de trabajo y no permita el ingreso de personas o mascotas.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual.  
La información que contiene está relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que  
siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.  
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar  
daños en la propiedad.  
Las siguientes son explicaciones de las importantes ilustraciones de seguridad en la cortadora de pasto.  
1. El usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones.  
2. Para evitar el riesgo de lesiones graves, no corte hacia arriba y hacia abajo en pendiente. Siempre corte pendientes  
transversalmente.  
3. Para evitar el riesgo de lesiones a personas circunstantes, mantenga a toda persona y mascota a una distancia segura de la  
cortadora de pasto mientras la opere.  
4. Las hojas giratorias pueden provocar lesiones graves. Mantenga las manos y los pies lejos de la plataforma y la abertura de  
descarga de la podadora en todo momento. Siempre asegúrese de que la hoja se haya detenido antes de retirar y volver a colocar el  
recolector de césped, limpiar la unidad, realizar tareas de mantenimiento y transportar o levantar la podadora (después de liberar la  
palanca del interruptor y desenchufar la unidad, espere aproximadamente 3 segundos hasta que la hoja deje de girar).  
5. Los golpes de objetos con la hoja de la podadora pueden provocar lesiones graves. Permanezca detrás del mango cuando el motor  
esté en funcionamiento. Siempre controle que no haya personas ni mascotas en la zona de descarga de la podadora en  
funcionamiento. Siempre examine el área de trabajo antes de comenzar a cortar y retire los objetos que podrían ser expulsados por la  
hoja. Antes de cruzar veredas, calles, patios o senderos de grava con la podadora, suelte la palanca del interruptor para apagarla y  
espere hasta que la hoja deje de girar (aproximadamente 3 segundos).  
ADVERTENCIA: Instrucciones y advertencias de seguridad importantes  
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para  
minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:  
• Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que todas las personas que la utilicen hayan leído y comprendido todas las instrucciones de  
seguridad y demás información incluida en este manual.  
• Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar y al enseñarles a los demás.  
PRÁCTICAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES SOBRE PELIGROS PARA LAS PODADORAS MANUALES  
Esta podadora puede amputar manos y pies y arrojar objetos. La inobservancia de las siguientes instrucciones de seguridad puede causar  
lesiones graves o la muerte.  
OPERACIÓN GENERAL  
1. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en la podadora y en el manual de instrucciones antes de comenzar.  
2. No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de la podadora. Manténgase alejado de la apertura de descarga en todo momento.  
3. Sólo deje que adultos responsables, familiarizados con las instrucciones, operen esta podadora.  
4. Limpie el área donde se usará la podadora de objetos como piedras, palos, alambres, juguetes, huesos, etc., que pueden ser arrojados por  
la hoja. Los objetos que la hoja golpee pueden causar lesiones graves a personas. Cuando el motor esté en funcionamiento, permanezca  
detrás del mango.  
5. Antes de operar la podadora, asegúrese de que el área circundante esté libre de espectadores. Todos los espectadores y las mascotas se  
deben mantener a una distancia segura. Detenga la podadora si alguna persona ingresa en el área circundante.  
6. No opere la podadora descalzo o con sandalias. Use siempre calzado cerrado.  
7. No tire de la podadora hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante  
movimientos en retroceso.  
8. Nunca apunte el material de descarga hacia una persona. Evite descargar el material contra una pared o un obstáculo. El material puede  
rebotar en dirección al operador. Cuando atraviese superficies con grava o cuando suelte el mango, libere la palanca del interruptor para  
apagar la podadora y detener la hoja.  
9. No opere la podadora sin la cavidad para el césped, el protector de descarga, el protector trasero o todos los otros dispositivos de protección  
en su lugar y en funcionamiento. Controle periódicamente todos los protectores y dispositivos de seguridad para asegurarse de que estén en  
buenas condiciones, funcionen correctamente y cumplan con la función para la que fueron diseñados. Reemplace un protector u otro disposi-  
tivo de seguridad dañado antes de volver a usarlo.  
10. Nunca deje de supervisar una podadora en funcionamiento.  
11. Antes de quitar la cavidad para el césped, desatascar el protector de descarga o limpiar, ajustar, reparar, inspeccionar o dejar la podadora,  
siempre libere la palanca del interruptor para parar el motor, espere que la hoja se detenga por completo y desenchufe la podadora.  
12. Sólo opere la podadora de día o con buena luz artificial de modo que los objetos en el área donde se usará la podadora y en el trayecto de  
la hoja sean claramente visibles.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. No opere la podadora bajo el efecto de alcohol o drogas o cuando esté cansado o enfermo. Manténgase alerta, ponga atención en lo que  
está haciendo y use el sentido común.  
14. Evite los ambientes peligrosos. Nunca opere la podadora sobre pasto húmedo o mojado o con lluvia. Asegure siempre su  
estabilidad; no corra, camine.  
15. Si el sistema de impulsión está equipado, antes de arrancar el motor, destrábelo.  
16. Si la cubierta de la podadora comienza a vibrar de modo anormal, libere la palanca del interruptor, espere que la hoja se detenga,  
desenchufe la podadora y verifique la causa de inmediato. Por lo general, la vibración es la advertencia de un problema.  
17. Cuando opere la podadora, utilice siempre protección respiratoria y visual adecuada.  
18. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar con esta podadora puede resultar peligroso. Sólo utilice accesorios  
aprobados por Black & Decker.  
19. Nunca se estire demasiado cuando opere esta podadora. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento mientras opera  
la podadora.  
FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTE  
Las pendientes son el factor principal relacionado con los resbalones y las caídas, que pueden causar lesiones graves. La operación en las  
pendientes requiere precaución extra. Si en una pendiente se siente inseguro, en dicha zona no corte el césped.  
1. Corte el césped a través de la cara de las pendientes; nunca hacia arriba y hacia abajo. Tenga extremo cuidado cuando cambia de dirección  
en las pendientes.  
2. Tenga cuidado con los pozos, los baches, las protuberancias u otros objetos escondidos. El terreno desnivelado puede causar un resbalón o  
una caída. El césped alto puede esconder obstáculos.  
3. No corte el césped si el está mojado o en pendientes pronunciadas. Una mala pisada puede causar un resbalón o una caída.  
4. No corte el césped cerca de barrancas, zanjas o terraplenes. Puede perder el equilibrio.  
NIÑOS  
Si el operador no está alerta ante la presencia de niños, pueden  
ocurrir accidentes trágicos. Los niños con frecuencia se sienten  
atraídos por las podadoras y su funcionamiento. Nunca dé por  
sentado que los niños permanecerán donde los vio por última vez.  
1. Mantenga a los niños fuera del área donde se corta el césped y al cuidado de un adulto responsable que no sea el operador.  
2. Esté alerte y apague la podadora si un niño ingresa en el área de corte.  
3. Nunca deje que un niño opere la podadora.  
4. Tenga extremo cuidado cuando se aproxima a esquinas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan bloquear la presencia de un niño.  
MANTENIMIENTO GENERAL  
1. Nunca opere la podadora en un área cerrada.  
2. Mantenga todas las tuercas y los pernos ajustados para asegurar que el equipo esté en condiciones seguras de funcionamiento.  
3. Nunca altere la podadora con dispositivos de seguridad. Verifique que funcione correctamente con frecuencia.  
4. Mantenga la podadora libre de césped, hojas u otros desechos acumulados. Antes de guardar la podadora, deje que se enfríe.  
5. Si golpea un objeto extraño, libere la palanca del interruptor para apagar la podadora, espere que la hoja se detenga y desenchufe y examine  
la podadora. Antes de arrancar y operar la podadora, repare cualquier daño.  
6. Nunca realice un ajuste ni repare la podadora con el motor en funcionamiento o la podadora enchufada.  
7. Antes de ajustar, limpiar, reparar, examinar, transportar, almacenar o dejar una podadora eléctrica, desenchúfela siempre.  
8. Controle los componentes de la cavidad para el pasto y el protector de descarga con frecuencia y, cuando sea necesario reemplazar una  
pieza, use solamente los repuestos recomendados por Black & Decker.  
9. Las hojas de la podadora son filosas. Envuelva las hojas, use guantes y tenga mucho cuidado cuando realiza un mantenimiento.  
10. Conserve o reemplace las etiquetas de las instrucciones y las etiquetas de seguridad, según sea necesario.  
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS  
HERRAMIENTAS  
ESTA HERRAMIENTA PUEDE SER PELIGROSA. Siga todas advertencias e instrucciones de seguridad contenidas en este manual. El operador  
es responsable de seguir las advertencias y las instrucciones en el manual y en la unidad. Limite el uso de esta podadora a personas que hayan  
leído y comprendido y que sigan las advertencias e instrucciones en este manual y en la unidad.  
GUARDE LA PODADORA BAJO TECHO. Las podadoras se deben guardar bajo techo, en un área seca y segura y fuera del alcance de los  
niños.  
NO FUERCE LA PODADORA. Trabajará mejor y con menos probabilidad de riesgo de daños si se opera a la velocidad para la que fue diseñado.  
UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice la podadora para otra tarea que no sea aquella para la que fue creada.  
USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropas holgadas o joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se recomienda utilizar  
guantes de goma, pantalones largos y calzado antideslizante al trabajar al aire libre.  
USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Use anteojos protectores o lentes de seguridad con  
protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables y, de ser necesario, un protector facial. Utilice también máscaras faciales  
o para polvo si la operación produce polvillo. Esto se aplica a todas las personas que se encuentren en el área de trabajo. Utilice también un  
casco, protección auditiva, guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así se especifique o requiera. Puede  
conseguir anteojos de seguridad o similares a un costo adicional en su distribuidor local o en el Centro de mantenimiento de Black & Decker.  
NO TIRE DEL CABLE. Nunca transporte la podadora por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del  
calor, el aceite y los bordes afilados.  
MANTENGA LA PODADORA CON CUIDADO. Mantenga las hojas afiladas y limpias para un mejor rendimiento y para reducir el riesgo de  
lesiones personales. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione el cable de la podadora periódicamente y, en caso  
de estar dañado, llévelo a una instalación de mantenimiento autorizada para que lo reparen. Inspeccione los cables prolongadores  
periódicamente y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas.  
EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. No transporte la podadora enchufada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor  
esté apagado cuando lo enchufe.  
ANTES DE USAR, verifique siempre que la hoja, los sujetadores de la hoja y el conjunto del cortador no estén desgastados o dañados.  
Reemplace las hojas y los juegos de sujetadores desgastados o dañados para preservar el equilibrio. Examine el cable de la podadora.  
Asegúrese de que esté en buenas condiciones. El aislamiento del cable debe estar intacto, sin roturas ni deterioro.  
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, esta podadora posee enchufes polarizados (una pata es más ancha que la  
otra) y requerirá el uso de un cable prolongador polarizado. El enchufe de la podadora se ajustará en un cable prolongador polarizado de una sola  
manera. Si el cable prolongador no se ajusta totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no se ajusta, obtenga un cable  
prolongador polarizado adecuado. Un cable prolongador polarizado requerirá el uso de un tomacorriente de pared polarizado. El enchufe se  
ajustará en un tomacorriente de pared polarizado de una sola manera. Si el cable prolongador no se ajusta totalmente en el tomacorriente de  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pared, invierta el enchufe. Si aún así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente de pared adecuado.  
No cambie el enchufe de la podadora, el tomacorriente del cable prolongador ni el enchufe del cable prolongador de ninguna manera.  
CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. El aislamiento del cable debe estar intacto,  
sin roturas ni deterioro. Los conectores del enchufe no deben estar dañados. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la  
capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor medida provocará una disminución en el voltaje de la línea y  
causará pérdida de energía y sobrecalentamiento. La tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la  
capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número  
de calibre, más grueso es el cable.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
120V  
240V  
Amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
No se recomienda  
indica que la podadora tiene “AISLAMIENTO DOBLE”.  
ADVERTENCIA SOBRE LOS CABLES PROLONGADORES PARA USO EN EXTERIORES: A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica,  
solamente use la podadora con un cable prolongador para uso en exteriores como SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o  
SJTOW-A.  
• La protección del INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A TIERRA (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes que se utilizarán  
para la podadora. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse para tomar esta medida de seguridad.  
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la podadora, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que  
esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñado. Verifique la alineación de las piezas  
móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté  
dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa.  
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes que no estén especificados en este manual deben ser  
realizados por los centros de mantenimiento autorizados de Black & Decker o por otras organizaciones de mantenimiento calificadas, y siempre  
deben usarse piezas de repuesto idénticas.  
PELIGRO: ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA PODADORAS  
• Cuando opere la podadora, agarre SIEMPRE con firmeza el mango con ambas manos.  
NUNCA escuche radio o use auriculares para escuchar música cuando opere la podadora.  
RECOJA el cabello largo.  
NUNCA intente ajustar la altura de una rueda con el motor en funcionamiento o la podadora enchufada.  
SI LA PODADORA SE ATASCA, antes de desatorar el conducto de descarga y quitar lo que obstruye el paso debajo de la plataforma, libere la  
palanca del interruptor para apagar la podadora, espere que la hoja se detenga y desenchufe el cable.  
MANTENGA LAS MANOS y los pies lejos del área de corte.  
MANTENGA LAS HOJAS afiladas. Use siempre guantes protectores cuando maneje la hoja de la podadora.  
SI USA una cavidad para el césped, examínela con frecuencia para corroborar su desgaste o deterioro. Si está muy desgastado, reemplácelo por  
una bolsa nueva para su seguridad.  
TENGA MUCHO CUIDADO cuando maniobre la podadora en reversa o la jale hacia su persona.  
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California  
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:  
• compuestos en fertilizantes  
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas  
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico  
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo especialmente  
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN  
CONSULTE LOS DIAGRAMAS (A, B, C...) Y LOS NÚMEROS DE LOS  
ÍTEMS (1, 2, 3...), SEGÚN SE INDICA EN EL MANUAL. POR  
EJEMPLO, LA INDICACIÓN A-1 SER REFIERE AL ÍTEM 1 DE LA  
FIGURA A.  
A1  
DESEMBALAJE: (FIGURAS A1, A2)  
PASO 1:  
Abra las partes superiores de la caja. Corte cuidadosamente los lados de  
la caja en el extremo opuesto al mango y doble la aleta hacia abajo  
como se muestra.  
ADVERTENCIA: Hoja filosa. Mantenga las partes del cuerpo ale-  
jadas de la hoja.  
PASO 2:  
Cuando el extremo cortado de la caja esté abierto, retire el elemento de  
relleno de cartón, los tubos del mango, la bolsa para accesorios y la  
bolsa recolectora de césped, y empuje la podadora fuera de la caja  
abierta.  
A2  
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE  
ANTES DE ARMAR SU PODADORA, VERIFIQUE QUE HAYA  
RECIBIDO LO SIGUIENTE EN LA CAJA DE ENVÍO.  
1. Podadora  
2. Secciones del mango inferior  
3. Mango superior  
4. Pieza para mantillo (dentro de la podadora, bajo la puerta trasera)  
5. Bolsa colectora de césped y su marco correspondiente  
6. Bolsa para accesorios  
Herramientas que se requieren para el ensamblaje:  
Llave ajustable o de 13 mm (1/2 pulgada)  
ENSAMBLAJE DEL MANGO: (FIGURA B)  
1. Alinee los orificios redondos de la sección del mango inferior (B1)  
con los dos espárragos roscados (B2) de la pared lateral de la  
plataforma.  
2. Empuje la sección del mango completamente sobre los espárragos.  
3. Enrosque dos tuercas de seguridad (B3) y ajústelas con una llave de 13 mm (1/2 pulgada). Repita el proceso para el otro lado.  
B
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Deslice el mango superior de una pieza  
dentro de una de las 3 posiciones de  
ajuste (C1), alineando los orificios de  
los mangos superior e inferior. NOTA:  
Ajuste en este momento la posición  
del mango según su preferencia de  
altura. Es posible que los usuarios  
más altos prefieran el mango  
C
2
ensamblado como se muestra en la  
Figura C, en tanto que los usuarios  
más bajos prefieran ajustar el mango  
superior en una de las dos  
3
posiciones de ajuste de altura  
restantes.  
5. Inserte el perno de soporte (C2) hasta  
que la cabeza del perno se asiente por  
completo contra el mango.  
1
6. Alinee el dispositivo de retención del  
cable (C3) con el perno de soporte.  
Instale la perilla (C4), ajustándola firmemente. Las perillas siempre deben estar en la parte  
exterior de los mangos para evitar que interfieran con la puerta trasera y la bolsa recolectora de césped. Inserte el perno de soporte e instale  
la perilla para el otro lado.  
ENSAMBLADO DEL RECOLECTOR DE CÉSPED (FIGURAS D1, D2, D3, D4)  
1. Antes de comenzar a ensamblar la bolsa recolectora de césped en el marco, verifique que ambos sean similares a la Figura D1.  
2. Deslice la bolsa recolectora de césped sobre el marco como se muestra en la Figura D2, asegurándose de que la bolsa esté bajo el  
mango del marco.  
3. Ensamble los sujetadores superiores en el marco como se muestra en la Figura D3, luego los dos sujetadores laterales y por último el  
sujetador inferior.  
4. En la Figura D4, se muestra el recolector de césped totalmente armado.  
GRASSBAG  
SAC À HERBE  
BOLSA  
D1  
D2  
PARA  
PASTO  
FRAME  
CADRE  
BASTIDOR  
CLIP  
PINCE  
PINZA  
D4  
D3  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE ALTURA DE LAS RUEDES DE 32 MM  
(1-1/4 PULGADAS) A 89 MM (3-1/2 PULG.)  
E
FIGURA E  
NOTA: Es posible que ciertos tipos de césped o estados de césped  
requieran variar la altura de la plataforma de la podadora.  
1. Antes de realizar cualquier ajuste, apague la podadora, espere que la  
hoja se detenga y desenchufe la unidad.  
2
2. La podadora posee el sistema de ajuste de altura de las ruedas de  
Black & Decker mediante palanca simple. Este sistema ajustará las cua-  
tro ruedas al mismo tiempo. La podadora se ajusta de 32 mm  
(1-1/4 pulgadas) a 89 mm (3-1/2 pulgadas) con seis incrementos que  
están marcados en la unidad.  
3. Coloque su mano izquierda sobre el mango de ajuste de altura E1 y su  
mano derecha sobre la parte inferior del mango principal E2.  
4. Separe el mango de ajuste de altura (E1) de la podadora y vuelva a  
ponerlo en la posición de ajuste de altura deseada. Si se gira el mango  
de ajuste de altura hacia la parte delantera de la podadora la altura de  
corte disminuye y si se gira hacia la parte trasera la altura de corte  
aumenta.  
1
RECOMMENDED APPROXIMATE CUTTING HEIGHTRECOMENDACIÓN DE ALTURA DE CORTE  
APROXIMADA  
La recomendación de la altura de corte debe ser más alta para clima más templado y más baja para áreas con sombra y para la última poda  
antes del invierno. Siga la regla de 1/3; nunca corte más de un 1/3 de la altura total del césped. Si el césped está demasiado alto para la apli-  
cación de esta regla, aumente la altura de corte antes de podar y luego redúzcala a la altura deseada y vuelva a podar nuevamente  
aproximadamente después de un día.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
NOTA: Una podadora es un aparato eléctrico grande y no debe ser operado en  
forma simultánea con otros aparatos eléctricos grandes en el mismo circuito de la  
casa.  
ADVERTENCIA: Asegúrese de que las demás personas y mascotas estén a no  
menos de 30,5 m (100 pies) de distancia. Quite todas las piedras, palos, alambres,  
juguetes, huesos y demás desechos u objetos que puedan ser arrojados por las  
hojas giratorias.  
CONEXIÓN DEL CABLE PROLONGADOR A LA PODADORA  
(FIGURA F)  
NO conecte el cable prolongador a la fuente de alimentación hasta que  
F
no haya leído este manual y esté listo para comenzar a cortar el césped.  
1. El cable prolongador debe ser polarizado y enchufa de una sola  
manera; oriente la ranura ancha con la hoja ancha en la carcasa del  
2
interruptor.  
2. Forme un bucle con el cable prolongador y empuje el bucle hacia  
arriba, a través del orificio en la carcasa del interruptor.  
1
3. Tire del cable prolongador en el extremo del bucle que está enchufado  
en la carcasa del interruptor y quite todo el remanente de esta  
sección del cable prolongador.  
4. Coloque el bucle sobre la lengüeta de alivio de tensión en la carcasa  
del interruptor y tire del cable prolongador de forma que el bucle  
descienda alrededor de la lengüeta de alivio de tensión, como se  
muestra en el detalle. Controle no haber aflojado el cable prolongador.  
USO DEL INTERRUPTOR (FIGURA G)  
Su podadora está equipada con un interruptor especial. Para operar el interruptor, inserte un dedo en la  
apertura (Figura 6) y empuje la palanca hacia afuera de modo que pueda agarrarla con la otra mano. Para  
encender la unidad, tire de la palanca hacia atrás y sosténgala contra el mango de la podadora para  
mantenerla en funcionamiento. Para apagar la podadora, sólo libere la palanca. La palanca a resorte de  
ACCIÓN RÁPIDA apagará la podadora de inmediato.  
G
ADVERTENCIA: NUNCA INTENTE ANULAR LA OPERACIÓN DE ESTE INTERRUPTOR.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TENDIDO DEL CABLE PROLONGADOR AL TOMACORRIENTE  
(FIGURA H)  
1. Coloque la mayor parte del cable prolongador cerca del tomacorriente  
eléctrico, fuera del paso de la podadora. Conecte el cable prolongador  
a la podadora.  
H
I
2. Comience en la dirección donde el lado del cable prolongador de la  
podadora esté más cerca del tomacorriente. Comience a cortar el  
césped en el área más cercana al tomacorriente y con un movimiento  
hacia adelante y hacia atrás. Observe que el cable esté fuera del área  
de corte y del camino de la podadora.  
(FIGURA H)  
3. Evite cortar el césped en círculos, ya que será más difícil manejar el  
cable.  
PROTECCIÓN Y PUERTA TRASERA DE SEGURIDAD (FIGURA I)  
Esta protección de seguridad I-1 está diseñada para minimizar el riesgo de  
que la hoja expulse piedras u otros objetos hacia atrás desde la parte inferior  
de la plataforma de la podadora. La protección y la puerta trasera sirven para  
reducir al mínimo la posibilidad de contacto  
accidental de los pies con la hoja NO haga funcionar la podadora si no tiene  
la protección y la puerta trasera de seguridad colocados en su lugar.  
2
PELIGRO: Hoja móvil filosa. Por su propia seguridad, NO utilice esta  
podadora si la bolsa colectora de césped o la pieza para mantillo no están  
colocados en su posición, de lo contrario, se pueden producir lesiones graves.  
PELIGRO: Hoja móvil filosa. No haga funcionar la podadora si la  
puerta trasera no está cerrada a presión por resorte, de lo contrario, se pueden  
producir lesiones graves. Lleve la podadora al centro de mantenimiento más  
cercano para su reparación.  
3
CÓMO RETIRAR LA PIEZA PARA MANTILLO (FIGURA I)  
Para quitar la pieza para mantillo I-3 para poder embolsar el césped o  
descargarlo mediante el conducto de descarga opcional, siga los pasos a  
continuación:  
1. Apague la podadora, espere que la hoja se detenga y desenchufe la  
unidad.  
2. Levante la puerta de descarga trasera (I-2) y sosténgala en esa  
posición.  
3. Coloque la mano en la cavidad del mango (I-4), según se muestra,  
levante la pieza para mantillo (I-3) y tire hacia afuera para sacarla  
por completo.  
4. La puerta de descarga trasera se acciona por resorte. Cuando la  
suelte, volverá a la posición de cerrado.  
1
CÓMO INSTALAR LA PIEZA PARA MANTILLO  
1. Repita los pasos 1 y 2 indicados para retirar la pieza.  
2. Ahora deslice la pieza (I-3) en la abertura de descarga hasta que se asiente en firme con la plataforma.  
3. Suelte la puerta trasera y verifique que cierre correctamente.  
CONSEJOS PARA DESBROZAR  
1
En la configuración de desbroce, su podadora nueva está diseñada  
para volver a cortar los recortes de césped en pedazos más cortos.  
Estos recortes de césped, que se dispersan a medida que corta el  
3
césped, se biodegradan rápidamente y proveen nutrientes al césped.  
• Cuando corte el césped en suelos escabrosos o con malezas altas, configure la podadora en la  
mayor altura de corte.  
• No corte el césped si está mojado. Con la acción de desbroce, el pasto mojado tiende a formar  
terrones. El mejor momento para cortar el césped es la tarde.  
• Para obtener los mejores resultados, ajuste la altura de corte de la podadora de modo que corte el  
tercio superior de las hojas de césped.  
• Si el césped está muy crecido, es posible que sea necesario que aumente la altura de corte para  
reducir el efecto de empuje y evitar sobrecargar el motor.  
• Para un desbroce muy espeso, haga cortes más angostos y corte el césped más despacio.  
• Cambie el patrón de corte de una semana a otra. Corte el césped de norte a sur una semana y de  
este a oeste la siguiente. Esto evitará el mateado y veteado del césped.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO INSTALAR EL RECOLECTOR DE CÉSPED  
(FIGURAS J, K  
1
J
1. Apague la podadora, espere que la hoja se detenga y desenchufe la  
unidad.  
2. Estire la mano hasta alcanzar la parte inferior de las manijas de la  
podadora, levante la puerta de descarga trasera (J-1) hasta una  
posición vertical y sostenga la puerta en esta posición. Verifique que  
se haya extraído la pieza para mantillo (I-3).  
3. Tome el recolector de césped (J-2) por el mango (J-3) y colóquelo  
entre los mangos de la podadora, según se muestra.  
3
2
4. Coloque el gancho del recolector de césped (K-4) sobre la podadora  
como se muestra en la Figura K. Suelte la puerta de descarga trasera.  
4
K
2
EMBOLSADO  
Se recomienda embolsar los recortes de pasto en el primer podado de primavera y en el último podado de la temporada para desalentar  
las enfermedades.  
1. Es preferible embolsar los recortes algunas veces para disminuir el desplazamiento de estos recortes a piscinas, tinas y al interior de la  
casa.  
2. Los recortes se pueden añadir a su depósito de composta y utilizarse posteriormente como fertilizante natural.  
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO  
PELIGRO: : Asegúrese de que la podadora esté desenchufada y de que la hoja se haya detenido.  
Antes de guardar la podadora, quite y limpie los desechos de la parte externa de la podadora y del interior del protector. Guarde bajo cubierta.  
Vea la sección de MANTENIMIENTO.  
La limpieza de la parte inferior de la podadora se realiza con mayor facilidad inmediatamente después de cortar el césped. (ASEGÚRESE DE  
QUE LA PODADORA ESTÉ DESENCHUFADA Y DE QUE LA HOJA SE HAYA DETENIDO). Para limpiar los recortes de césped apelmazados  
puede usar un trapo, papel de diario arrugado o toallas de papel. Tenga cuidado con los bordes filosos de la hoja.  
Una plataforma para cortar el césped limpia mejora la eficiencia de la hoja y mantiene un rendimiento elevado. Cuando realice la limpieza, NO  
sumerja la podadora en agua ni la rocíe con una manguera o lavadora a presión. Para limpiar la podadora, sólo utilice jabón suave y un paño  
húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la podadora ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.  
NOTA: No guarde la podadora sobre o cerca de fertilizantes o productos químicos. Esa forma de almacenamiento puede causar la rápida  
corrosión de las piezas de metal.  
CÓMO EVITAR LA CORROSIÓN  
Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales. Si usa  
la podadora en áreas donde se han usado fertilizantes o químicos, limpie la podadora inmediatamente después de usarla.  
Limpie todas las piezas expuestas con un paño húmedo. Las piezas de metal se pueden lubricar con un aceite liviano a base de petróleo. No  
lubrique las ruedas.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Después de cada sesión de corte, desenchufe la podadora y asegúrese de que la hoja se haya detenido. Controle todas las tuercas, los pernos y  
los tornillos para corroborar que estén bien ajustados. Asegúrese de controlar el sistema de sujeción de la hoja.  
IMPORTANTE: para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben  
realizar en los centros de mantenimiento autorizados o con otro personal de mantenimiento calificado. Utilice sólo piezas de repuesto idénticas.  
Examine y limpie minuciosamente la podadora al comienzo de cada sesión de corte para prolongar la vida útil y mejorar el rendimiento.  
De vez en cuando, apague la podadora y espere que la hoja se detenga. Luego, desenchufe el cable eléctrico y vuelque la podadora de lado. Con  
un objeto como un palo un trapo, limpie cualquier acumulación de césped en el área de la hoja. También limpie el césped o los desechos que  
puedan estar acumulados alrededor del área de la puerta de desbroce/descarga. Tenga cuidado con los bordes filosos de la hoja.  
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA HOJA (FIGURAS L, M, N)  
1. SUELTE LA PALANCA DEL INTERRUPTOR PARA APAGAR LA PODADORA, ESPERE QUE  
LA HOJA SE DETENGA Y DESENCHUFE LA UNIDAD.  
1
2. Corte un trozo de madera de 2 x 4 (L-1) (aproximadamente 0,61 m [2 pies] de largo) para evitar  
L
que la hoja gire al retirar la tuerca de brida.  
3. Voltee la podadora sobre su costado. Use guantes y protección adecuada para los ojos. Tenga  
cuidado con los bordes filosos de la hoja. Coloque el trozo de madera (L-1) y retire la tuerca de  
brida (L-3) con una llave de 19 mm (3/4 pulgada) (L-2) como se muestra en la Figura L.  
2
3
5
4. Retire el espaciador metálico cuadrado de la hoja (M-2), el aislador plástico cuadrado de la hoja  
(M-3) y la hoja (M-4) como se muestra en la Figura M. Examine si el aislador de la hoja  
presenta daños y reemplácelo si es necesario.  
M
5. Cuando vuelva a colocar una hoja afilada o nueva en el resalto del ventilador (M-5), asegúrese  
de que la inscripción “GRASS SIDE” (lado del césped) mire hacia el suelo al devolver la  
podadora a su posición vertical normal. Después de instalar la hoja (M-4), coloque el aislador  
plástico de la hoja (M-3) sobre la hoja de modo que los rebordes elevados de un lado  
enganchen con los bordes de la hoja. Luego, instale el espaciador de la hoja (M-2) de modo  
que se apoye dentro de los rebordes elevados en el otro costado del aislador de la hoja.  
Asegúrese de alinear las partes planas del orificio del espaciador de la hoja con las partes  
planas del eje, girando en conjunto la hoja y el aislador de la hoja, según sea necesario.  
6
1
3
4
2
6. Ubique la pieza de madera (N-1) para impedir que la hoja gire, tal como muestra la Figura N.  
Coloque la tuerca colocando su brida contra el espaciador y ajuste con firmeza.  
N
1
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO AFILAR LA HOJA (FIGURA 0)  
PARA LOGRAR UN RENDIMIENTO ÓPTIMO DE SU PODADORA, SIEMPRE MANTENGA LA HOJA AFILADA. UNA HOJA DESAFILADA NO  
PRODUCE UN CORTE LIMPIO DEL CÉSPED NI CORTES ADECUADOS PARA MANTILLO.  
UTILICE PROTECCIÓN OCULAR APROPIADA PARA EXTRAER, AFILAR E INSTALAR LA HOJA. VERIFIQUE QUE SE HA RETIRADO LA  
LLAVE DE SEGURIDAD.  
En situaciones normales, por lo general, es suficiente afilar la hoja dos veces durante la temporada de corte. La arena hace que la hoja se  
desafile rápidamente. Si su terreno es de suelo arenoso, probablemente sea necesario afilarla con más frecuencia.  
SI LA HOJA ESTÁ CURVADA O DAÑADA, REEMPLÁCELA DE INMEDIATO.  
RECOMENDACIONES PARA EL AFILADO DE LA HOJA:  
1. Verifique que la hoja esté balanceada.  
2. Afile la hoja según el ángulo de corte original.  
3. Afile los bordes de corte en ambos extremos de la hoja, retire la  
O
misma cantidad de material en ambos extremos.  
PARA AFILAR LA HOJA EN UNA PRENSA:  
3
1. Asegúrese de que la podadora esté desenchufada antes de retirar la hoja.  
2. Quite la hoja de la podadora. Consulte las instrucciones para retirar e instalar la hoja.  
3. Asegure la hoja (O-1) en la prensa (O-2).  
4. Use guantes y una protección ocular apropiada, preste atención para no lastimarse.  
5. Lime con cuidado los bordes cortantes de la hoja utilizando una  
lima de dientes finos (O-3) o una piedra de afilar, conserve siempre el borde de corte original.  
6. Verifique que la hoja esté balanceada. Consulte las instrucciones  
de balanceo.  
2
7. Vuelva a colocar la hoja en la podadora y ajuste con firmeza.  
1
BALANCEO DE LA HOJA  
Verifique el balanceo de la hoja: Ubique el agujero central (P-1) a través de un clavo o de un  
destornillador de cuerpo redondo (P-2),  
1
P
previamente asegurados en la prensa (P-3) en dirección horizontal. Si alguno de los extremos de  
la hoja rota hacia abajo, lime ese extremo. La hoja está bien balanceada cuando ninguno de los  
extremos rota hacia abajo.  
2
3
POSICIÓN DE ALMACENAMIENTO  
Para un almacenamiento más compacto, la podadora puede guardarse en posición vertical, con el mango plegado  
como se muestra en la Figura Q. Asegúrese de que la podadora esté desenchufada antes de guardarla. Afloje las  
dos perillas inferiores (Q-1) y baje la sección del mango (Q-2) a su posición. Tenga cuidado de no pellizcar el cable  
de alimentación. Ajuste las dos perillas inferiores y ponga la podadora en posición vertical de modo que se apoye  
sobre el mango y las ruedas traseras con el lado de la hoja contra una pared.  
2
Q
PRECAUCIÓN: Punto de pliegue. Para evitar pellizcos, mantenga los dedos lejos del área entre los mangos al  
bajarlos.  
LUBRICACIÓN:  
No se requiere lubricación. No aceite las ruedas. Las ruedas tienen superficies de rodamientos plásticas que no  
requieren lubricación.  
ACCESORIOS:  
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local  
o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios,  
por favor llame al 1-800-544-6986.  
1
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta  
puede resultar peligroso.  
1
p/n 90550646 PIEZA PARA MANTILLO  
p/n 242867-00 CONDUCTO DE DESCARGA LATERAL  
p/n 242501-05 BOLSA RECOLECTORA DE CÉSPED DE REPUESTO  
HOJA DE REPUESTO MB-075 SÓLO PARA MODELOS TIPO 1  
HOJA DE REPUESTO MB-1800 PARA TODOS LOS MODELOS SALVO EL TIPO 1  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio  
eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de  
fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,  
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El  
producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante).  
Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le  
pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación  
o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black &  
Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que  
pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su  
zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.  
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América  
Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a  
fin de obtener esa información.  
Garantía en la cubierta  
Garantía de por vida para la CUBIERTA únicamente contra cualquier defecto en el material o mano de obra.  
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
MEDIDA CORRECTIVA  
- El motor no arranca  
- Controle el fusible o el interruptor automático para asegurar que llegue corriente al tomacorriente.  
- Controle el cable prolongador con otro dispositivo eléctrico para asegurar que funcione.  
- Llame al representante de atención al cliente al (55) 5326 7100  
- El motor sigue  
funcionando despacio  
- La parte inferior de la podadora puede estar taponada con recortes de césped.  
Apague la podadora, espere que la hoja se detenga, desenchufe la podadora y límpiela.  
- Es posible que el césped esté muy alto. Intente empujar a un ritmo más lento o aumente la altura de corte.  
- Controle el filo y el equilibrio de la hoja y, de ser necesario, corrija.  
- Apague la podadora, espere que se detenga la hoja, desenchufe la unidad y aumente la altura de corte.  
- Es posible que la hoja esté desafilada. Apague la podadora, poco espere que la hoja se detenga, DESENCHUFE la  
podadora y verifique con cuidado el filo de la hoja.  
- Funciona pero corta  
- Exceso de vibración  
- Es posible que la hoja esté dañada (doblada o muy astillada). Apague la podadora, espere que la hoja se detenga,  
DESENCHUFE la podadora y, de ser necesario, reemplace la hoja.  
- Es posible que el césped sea muy alto o espeso para la altura de corte. Apague la podadora, espere que la hoja se  
detenga, DESENCHUFE la podadora y aumente la altura de corte.  
- Es posible que la hoja esté floja. Apague la podadora, espere que la hoja se detenga, DESENCHUFE la podadora y  
verifique si la hoja está bien ajustada.  
- Es posible que la hoja esté doblada o muy astillada. Apague la podadora, espere que la hoja se detenga,  
desenchufe la podadora y, de ser necesario, reemplace la hoja.  
- Es posible que la hoja no esté nivelada. Consulte la sección de nivelado de la hoja del manual de instrucciones.  
- La podadora no se puede  
mover con facilidad  
- La podadora está muy cerca del suelo con respecto a la cantidad de césped que se desea cortar. Apague la  
podadora, espere que la hoja se detenga, DESENCHUFE la podadora y aumente la altura de corte.  
- Apague la podadora, espere que la hoja se detenga, DESENCHUFE la podadora y verifique que las ruedas y los  
ejes giren con facilidad.  
-La podadora deja terrones  
de césped  
- Apague la podadora, espere que la hoja se detenga, DESENCHUFE la podadora y verifique que las ruedas  
- Apague la podadora, espere que la hoja se detenga, DESENCHUFE la podadora y verifique que la hoja esté  
afilada.  
- Es posible que el césped esté muy mojado para cortarlo. Espere que el césped se seque.  
-Taponamiento de la  
bolsa o el conducto de  
descarga  
- Es posible que el césped esté muy mojado. Vuelva a intentar cuando se seque.  
- Hay demasiado césped. Apague la podadora, espere que la hoja se detenga, DESENCHUFE la podadora y  
aumente la altura de corte.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A CONTINUACIÓN, LE BRINDAMOS ALGUNOS CONSEJOS ÚTILES PARA APROVECHAR AL MÁXIMO SU PODADORA  
BLACK & DECKER... Y CONSERVAR SU CÉSPED EN PERFECTAS  
CONDICIONES  
1. El primer corte se debe realizar en primavera cuando el césped tiene aproximadamente 63 mm (2 1/2 pulg.) o 76 mm (3 pulg.) de alto. De  
lo contrario, si se corta el césped demasiado temprano, se limitan los sistemas radiculares que se autorenuevan en cada primavera. El  
césped nuevo se debe cortar cuando alcanza una altura de 63 mm (2 1/2 pulg.).  
2. No corte el césped de una altura excesiva de una sola vez... la pauta a seguir es no cortar nunca más de 1/3 de la altura de la hoja durante  
cada sesión de corte. El corte de césped demasiado corto da como resultado un sistema radicular de poca  
profundidad, lo que hace que el césped tenga dificultades para alcanzar el agua del suelo.  
3. Los especialistas en césped indican que el corte excesivamente corto es la causa de muchas de las dificultades que se observan en el  
crecimiento de céspedes. La profundidad y la fortaleza de las raíces tienen una relación directamente proporcional al  
crecimiento. Los céspedes maduros con frecuencia sufren daños importantes cuando se los corta a una altura menor de 38 mm  
(1 1/2 pulg.) y en los terrenos más extensos es conveniente respetar una altura entre 38 mm (1 1/2 pulg.) y 50 mm (2 pulg.).  
4. Corte el césped cuando está seco para evitar la compactación del césped húmedo. Si puede elegir, la última hora de la tarde es la hora  
ideal para cortar el césped, no sólo porque el pasto está seco sino porque además el área recientemente cortada no queda expuesta a la  
intensa luz solar.  
5. Para lograr un corte limpio, mantenga la hoja de corte afilada. Esto optimiza el rendimiento de la podadora y realza el aspecto de su  
césped. Una hoja sin filo destroza y lastima las puntas del césped, así se perjudica el crecimiento saludable y se incrementa su sensibilidad  
a desarrollar enfermedades. Las puntas lastimadas producen un color amarronado que otorgan al césped un aspecto poco saludable. Una  
hoja sin filo también puede desenterrar las plantas recién nacidas.  
6. Trate de cortar el césped siempre a la misma altura de corte (corte uniforme). Si bien hay momentos en que debe variar la altura de corte  
debido al cambio de estaciones, también, respetar una altura de corte uniforme, produce un césped más sano, de mejor aspecto y con  
menor cantidad de malezas. Corte el césped más frecuentemente durante los períodos de crecimiento rápido. El corte frecuente garantiza  
que la porción inferior, menos atractiva del césped no sea visible.  
7. Si su césped ha crecido a una altura excesiva (por ejemplo, las vacaciones pueden ocasionar la interrupción de su programa de cortes),  
realice el corte con una altura una o dos posiciones más altas que la posición habitual. Una segunda pasada con una altura de corte normal  
unos días más tarde, será suficiente para volver al programa de corte habitual. El cambio de la altura de corte es sumamente sencillo  
gracias al sistema Black & Decker de ajuste de altura de ruedas de un solo toque, este sistema permite ajustar las cuatro ruedas de una  
sola vez.  
8. Durante la primavera y el otoño, (o después de una interrupción del programa de cortes), el césped estará más largo y más tupido. Si  
percibe que el motor reduce su velocidad continuamente durante la sesión de corte, intente ajustar las ruedas a una altura mayor de corte.  
La carga excesiva del motor puede producir cortes disparejos y provocar que se accione el interruptor automático de la casa, lo que  
detendrá el motor.  
9. Tres buenas ideas para realzar el aspecto del césped: Varíe la dirección de corte con frecuencia, corte en dirección horizontal en las  
laderas (esto es también una buena práctica de seguridad) y no se olvide de solapar el recorrido de corte en cada pasada.  
10. Siempre corte el césped para que los recortes se descarguen sobre el terreno. De esta manera, el césped tendrá un aspecto siempre fres-  
co al evitarse la acumulación de “césped cortado” que a su turno tomará una coloración marrón y dará un aspecto  
descuidado.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY  
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO  
Cat. No. · Catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
Last Name · Apellido  
Address · Dirección  
City · Ciudad  
State · Estado  
Country · País  
Postal Code · Código Postal  
Telephone · No. Teléfono  
2 AÑOS DE GARANTIA  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como  
cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra,  
esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el  
producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en  
nuestros talleres de servicio autorizados.  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Herramientas y Equipos Profesionales  
Grupo Realsa en herramientas,  
Av. Colón 2915 Ote.  
S.A. de C.V.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
Fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
Tel. 01 229 167 89 89  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
Servicio de Fabrica Black & Decker,  
S.A. de C.V.  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Distrito Federal  
Tel. 55 88 95 02  
Enrique Robles  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Representaciones Industriales Robles,  
S.A. de C.V.  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones  
de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
Vea “Herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
S ECCI  
N
AM ARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cat No. MM1800  
Form No. 90552856  
NOV. 2009  
Copyright © 2009 Black & Decker  
Printed in Mexico  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Classen Lawn Aerator 48 RT User Manual
Craftsman Lawn Mower 28035 User Manual
Craftsman Lawn Mower 24728984 User Manual
Cub Cadet Lawn Mower 1325 User Manual
Husqvarna Lawn Mower YTH22V42LS User Manual
Poulan Lawn Mower 173304 User Manual
Snapper Lawn Aerator 4808 User Manual
Snapper Lawn Mower SLT23460 (7800342) User Manual
Snapper Lawn Mower XL Series User Manual
Snapper Lawn Mower Z2003K (Series 03) User Manual