Windsor Lawn Sweeper RRB 360 User Manual

RRB 360  
English  
Français  
Español  
3
20  
38  
5.962-788.0 2015942 01/08  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B
Operating environment and its effect on  
unit operation, including:  
(1) floor or ground conditions including  
temporary conditions;  
NOTE: Information on operator training is  
available from such sources as powered  
unit manufacturers, government agencies  
dealing with employee safety, trade or-  
gaizations of users of powered units, public  
and private organizations, and safety con-  
sultants.  
Operator Qualifications  
Only trained and authorized persons shall  
be permitted to operate a powered unit.  
Operators of powered units shall be quali-  
fied as to visual, auditory, physical, and  
mental ability to operate the equipment  
safely according to the following points.  
(2) ramps and inclines;  
(3) battery charging facilities;  
(4) narrow aisles, doorways, overhead  
wires and piping, and other areas of lim-  
ited clearance;  
(5) areas where the unit may be operat-  
ed near other powered units, other ve-  
hicles, or pedestrians;  
(6) operation near edge of dock or edge  
of improved surface;  
(7) other special operating conditions  
and hazards which may be encoun-  
tered.  
OPERATING SAFETY RULES  
AND PRACTICES  
Operator Training  
Personnel who have not been trained to  
operate powered units may operate a  
unit for the purposes of training only,  
and only under the direct supervision of  
the trainer. This training should be con-  
ducted in an area away from other  
units, obstacles, and pedestrians.  
The operator training program should  
include the user’s policies for the site  
where the trainee will operate the unit,  
the operating conditions for that loca-  
tion, and the specific unit the trainee will  
operate. The training program shall be  
presented to all new operators regard-  
less of previous experience.  
Operator Responsibility  
Safe operation is in the responsibility of  
the operator.  
The operator shall develop safe work-  
ing habits and also be aware of hazard-  
ous conditions in order to protect  
himself, other personnel, the unit, and  
other material.  
C Operation of the powered unit, includ-  
ing:  
The operator shall be familiar with the  
operation and function of all controls  
and instruments before undertaking to  
operate the unit.  
Before operating the unit, operators  
shall have read and be familiar with the  
operator’s manual for the particular unit  
being operated and they shall also  
abide by the safety rules and practices  
in the following paragraphs.  
(1) proper preshift inspection and ap-  
proved method for removing from ser-  
vice a unit which is in need repair;  
(2) parking and shutdown procedures;  
(3) other special operating conditions  
for the specific application.  
The training program shall inform the train-  
ee that:  
D Operating safety rules and practices,  
including:  
A
The primary responsibility of the opera-  
tor is to use the unit safely following the  
instructions given in the training pro-  
gram.  
Unsafe or improper operation of a pow-  
ered unit can result in: death or serious  
injury to the operator or others; damage  
to the powered unit or other property.  
(1) provisions of the section „OPERAT-  
ING SAFETY RULES AND PRACTIC-  
ES“ in this document.  
(2) other rules, regulations, or practices  
specified by the employer at the loca-  
tion where the unit will be used.  
Operational training practice, including:  
(1) if feasible, practice in the operation  
of a powered unit shall be conducted in  
an area separate from other workplace  
activities and personnel:  
(2) training practice shall be conducted  
under the supervision of the trainer;  
(3) training practice shall include the ac-  
tual operation or simulated perfor-  
mance of all operating tasks such as  
maneuvering, traveling, stopping, start-  
ing, and other activities under the con-  
ditions which will be encountered in the  
use of the unit.  
Before operating any unit, the operator  
shall be familiar with unusual operating  
conditions which may require additional  
safety precautions or special operating  
instructions.  
B
E
General  
The training program shall emphasize safe  
and proper operation to avoid injury to the  
operator and others and prevent property  
damage, and shall cover the following ar-  
eas:  
Before starting to operate the unit:  
A
be in operating position;  
B
place directional controls in neutral;  
C turn switch to ON position.  
A
Fundamentals of the powered unit(s)  
the trainee will operate, including:  
(1) characteristics of the powered  
unit(s), including varations between the  
units in the workplace;  
(2) similarities and differences from au-  
tomobiles;  
(3) significance of nameplate data,  
warnings, and instructions affixed to the  
unit;  
(4) operating instructions and warnings  
in the operating manual for the unit, and  
instructions for inspection and mainte-  
nance to be performed by the operator;  
(5) type of motive power and its charac-  
teristics;  
Do not start or operate the unit, any of  
its functions or attachments, from any  
place other than from the designated  
operator’s position.  
Keep hands and feet inside the opera-  
tor’s designated area.  
Understand unit limitations and operate the  
unit in a safe manner so as not to cause in-  
jury to personnel. Safeguard pedestrians at  
all times.  
Testing, Retraining, and Enforce-  
ment  
A
Do not drive a unit up to anyone stand-  
ing in front of an object.  
A
During training, performance and oral  
and/or written tests shall be given by  
the employer to measure the skill and  
knowledge of the operator in meeting  
the requirements of the Standard. Em-  
ployers may delegate such testing to  
others but shall remain responsible for  
the testing. Appropriate records shall  
be kept.  
Operators shall be retrained when new  
equipment is introduced, existing  
equipment is modified, operating condi-  
tions change, or an operator’s perfor-  
mance ins unstatisfactory.  
B
Ensure that personnel stand clear of  
rear swing area before conducting turns  
and maneuvers.  
C Exercise particular care at cross aisles,  
doorways, and other locations where  
pedestrians may step into the path of  
travel of the unit.  
(6) method of steering;  
(7) braking method and characteristics;  
(8) visibility, forward and reverse;  
(9) stability characteristics with and  
without load, with and without attach-  
ments;  
(10) controls-location, function, method  
of operation, identification of symbols;  
(11) battery charging;  
(12) guards and protective devices for  
the specific type of unit;  
(13) other characteristics of the specific  
unit;  
Do not permit passengers to ride on  
powered units unless a safe place to  
ride has been provided by the manufac-  
turer.  
B
A powered unit is attended when the  
operator is less than 25 ft (7.6 m) from  
the unit, which remains in his view.  
C The user shall be responsible for en-  
forcing the safe use of the powered unit  
according to the provisons of this man-  
ual.  
English 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A powered unit is unattended when the  
operator is more than 25 ft (7.6 m) from  
the unit, which remains in his view, or  
whenever the operator leaves the unit  
and it is not in his view.  
Make starts, stops, turns, or direction  
reversals in a smooth manner so as not  
shift load and/or overturn the unit.  
Do not indulge in stunt driving or horse-  
play.  
B
if pneumatic tires, check inflation pres-  
sures  
C warning and safety devices  
D lights  
E
F
G chains and cables  
H limit switches  
I
battery  
controls  
Before leaving the operator’s position:  
A
B
C apply the parking brake;  
In addition, when leaving the unit unattend-  
ed:  
Slow down for wet and slippery floors.  
Before driving over a dockboard or  
bridge plate, be sure that it is properly  
secured. Drive carefully and slowly  
across the dockboard or bridge plate,  
and never exceed its rated capacity.  
Do not drive units onto any elevator un-  
less specially authorized to do so. Do  
not exceed the capacity of the elevator.  
Approach elevators slowly, and then  
enter squarely after the elevator car is  
properly leveled. Once on the elevator,  
neutralize the controls, shut off power,  
and set brakes. It is advisable that all  
other presonnel leave the elevator be-  
fore the unit is allowed to enter or leave.  
When negotiating turns, reduce speed  
to a safe level consistent with the oper-  
ating environment. Make the turns  
smoothly.  
bring the unit to a complete stop;  
place the directional controls in neutral;  
steering mechanism  
J
additional items or special equipment  
as specified by the user and/or manu-  
facturer  
A
B
stop the engine or turn off the controls;  
if the unit must be on an incline, block  
the wheels.  
Maintain a safe distance from the edge  
of ramps, platforms, and other similar  
working surfaces.  
If the unit is found to be in need of repair or  
in any way unsafe, or contributes to an un-  
safe condition, the matter shall be reported  
immediately to the user’s designated au-  
thority, and the unit shall not be operated  
until it has been restored to safe operating  
condition.  
When powered units are driven on and  
off highway trucks or trailers, the brakes  
on the highway trucks or trailers shall  
be applied and wheel chocks or other  
positive mechanical means shall be  
used to prevent unintentional move-  
ment of highway trucks and trailers.  
When powered units are driven on and  
off semitrailers that are not coupled to a  
tractor, supports may be needed to pre-  
vent upending or corner dipping.  
Care shall be taken not to contact over-  
head installations such as lights, wiring,  
pipes, sprinkler systems, etc.  
Report all accidents involving person-  
nel, building structures, and equipment  
to the supervisor or as directed.  
Do not add to, or modify the unit.  
Do not block access to fire aisles, stair-  
ways or fire equipment.  
If during operation the unit becomes un-  
safe in any way, the matter shall be re-  
ported immediately to the user’s  
designated authority, and the unit shall  
not be operated until it has been re-  
stored to safe operating condition.  
Do not make repairs or adjustments un-  
less specifically authorized to do so.  
Do not use open flames when checking  
electrolyte level in storage batteries.  
The operation of a counterbalanced, center  
control, high lift unit with a sit-down, nonel-  
evating operator requires special safety  
considerations, as follows:  
A
An unit may tip over if an operator fails  
to slow down to a safe speed before  
making turns. Indications that an unit is  
being driven at an excessive speed dur-  
ing turning maneuvers include:  
(1) tire skidding;  
MAINTENANCE AND RE-  
BUILD PRACTICES  
Operation of the unit may be hazardous  
if maintenance is neglected or repairs,  
rebuilds, or adjustments are not per-  
formed in accordance with the manu-  
facturer’s design criteria. Therefore,  
maintenance facilities (on or off pre-  
mises), trained personnel, and detailed  
procedures shall be provided.  
Parts manuals and maintenance manu-  
als may be obtained from the unit man-  
ufacturer.  
In unusual cases not covered by the  
manuals referred above, consult the  
unit manufacturer.  
(2) unit side sway;  
(3) wheel lift; and  
(4) the need to grip the steering wheel  
tightly to keep from sliding out of the  
seat.  
The likelihood of lateral tipover is in-  
creased under any of the following con-  
ditions, or combinations of them:  
(1) braking or accelerating sharply while  
turning;  
Traveling  
Observe all traffic regulations including  
authorized plant speed limits. Under  
normal traffic conditions, keep to the  
right. Maintain a safe distance, based  
on speed of travel, from the unit ahead;  
keep the unit under control all times.  
Yield the right of way to pedestrians and  
emergency vehicles such as ambulanc-  
es and fire trucks.  
Do not pass another unit traveling in the  
same direction at intersections, blind  
spots, or at other dangerous locations.  
Slow down and sound the audible warn-  
ing device(s) at cross aisles and other  
locations where vision is obstructed.  
Cross railroad tracks at an angle wher-  
ever possible. Do not park closer than 6  
ft (1800 mm) to the nearest rail of a rail-  
road track.  
Keep a clear view of the path of travel  
and observe for other traffic, personnel,  
and safe clearances.  
Ascend or descend grades slowly, and  
with caution. Avoid turning, if possible,  
and use extreme caution on grades,  
ramps, or inclines; normally travel  
straight up and down.  
B
(2) traveling on an uneven surface;  
(3) traveling at excessive speed.  
Maintenance and inspection of the unit  
shall be performed in conformance with the  
following practices:  
C Tipping forward can occur and its likeli-  
hood is increased under the following  
condition: hard braking while traveling  
forward.  
D The operator should stay with the unit if  
it falls off a loading dock or ramp. The  
operator should hold on firmly and lean  
away from the point of impact.  
A
a schedules planned maintenance, lu-  
brication, and inspection system shall  
be followed; consult the manufacturer’s  
recommendations;  
only trained and authorized personnel  
shall be permitted to maintain, repair,  
adjust, and inspect the unit, and in ac-  
cordance with manufacturer’s specifi-  
cations.  
B
E
Where the environment presents a se-  
vere hazard, or there are other unusual  
operating conditions, the user may  
need to establish different and/or addi-  
tional safety precautions and special  
operating instructions appropriate for  
the conditions.  
When lifting units for repair or inspection,  
units shall be lifted in a safe, secure, stable  
manner. Removal of components such as  
counterweights or uprights will change the  
center of gravity and may create an unsta-  
ble condition.  
Before starting inspection and repair of the  
unit:  
A
Operator care of the unit  
At the beginning of each shift and before  
operating the unit, check its conditon, giv-  
ing special attention to the following:  
Under all travel conditions, operate the  
unit at a speed that will permit it to be  
brought to a stop in a safe manner.  
raise drive wheels free of floor or dis-  
connect battery and use chocks or oth-  
er positive unit positioning devices;  
A
condition of tires  
4 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B
block chassis before working on them;  
Nameplate Visibility: The unit type des-  
ignations as shown on the nameplate  
and the type markers shall not be cov-  
ered over with paint so that their identi-  
fication information is obscured.  
The unit shall not be used in classified  
areas.  
Exception: Removal and replacement  
of batteries shall not require the use of  
protective clothing.  
Electrical installations shall be in accor-  
dance with NFPA 70, National Electrical  
Code, and any local ordinances.  
Trained and authorized personnel shall  
change or charge batteries.  
Units shall be positoned properly and  
brakes shall be applied before attempt-  
ing to change or charge batteries.  
Where charging batteries, the vent  
caps shall be kept in place to avoid  
electrolyte spray. Care shall be taken to  
ensure that vent caps are functioning.  
The battery (or compartment cover(s)  
shall be open to dissipate heat and gas.  
Smoking shall be prohibited in the  
charging area.  
C disconnect battery before working on  
the electrical system;  
D the charger connector shall be plugged  
only into the battery connector and nev-  
er into the unit connector.  
Operation of the unit to check performance  
shall be conducted in an authorized area  
where safe clearance exists.  
Changing and Charging Storage  
Batteries  
A
Before starting to operate the unit:  
(1) be in operating position;  
(2) place directional controls in neutral;  
(3) turn switch to ON position;  
(4) check function of steering, warning  
devices, and breaks;  
This section shall apply to batteries  
used in electric units. The two types of  
batteries commonly used are lead and  
nickel-iron. They contain corrosive  
chemical solutions, either acid or alkali,  
and, therefore , present a chemical haz-  
ard. While being charged, they give off  
hydrogen and oxygen, which, in certain  
concentrates, are explosive.  
B
Before leaving the unit:  
(1) stop unit;  
(2) place directional controls in neutral;  
(3) stop the engine or turn off power;  
(4) turn off the control circuit;  
(5) if the unit must be left on an incline,  
block the wheels.  
Battery-charging installations shall be lo-  
cated in areas designated for that purpose;  
such areas shall be kept free of extraneous  
combustible materials. Facilities shall be  
Precautions shall be taken to prevent  
open flames, sparks, or electric arcs in  
battery-charging areas.  
Tools and other metallic objects shall  
be kept away from the tops of uncov-  
ered batteries.  
Avoid fire hazards and have fire protec- provided for the following:  
tion equipment present in the work ar-  
ea. Do not use any open flame to check  
the level or to check for leakage of any  
fluid, especially battery electrolyte. Do  
not use open pans of fuel or flammable  
cleaning fluids for cleaning parts.  
Properly ventilate work area, vent ex-  
haust fumes, and keep shop clean and  
dry.  
Brakes, steering mechanisms, control  
mechanisms, warning devices, articu-  
lating axle stops, and frame members  
shall be carefully and regularly inspect-  
ed and maintanined in safe operating  
condition.  
A
B
Flushing spilled electrolyte;  
Fire protection;  
C Protecting charging apparatus from  
damage by trucks; and  
D Adequate ventilation for dispersal of  
fumes from gasing batteries.  
Where on-board chargers are used, charg-  
ing shall be accomplished at locations des-  
ignated for that purpose, taking into  
account the electrical requirements of the  
charger and facilities for fire protection.  
Exception: Flushing faclilties shall not be  
required if charging is accomplished with-  
out removing the battery from the vehicle.  
Where handling acid concentrates  
greater than 50 percent acid (above  
1.400 specific gravity), an eye-wash  
fountain shall be provided.  
FIRE SAFETY STANDARD  
Maintenance  
A conveyor, overhead hoist, or equiva-  
lent material handling equipment shall  
be provided for handling batteries.  
Chain hoists shall be equipped with  
load-cabin containers. Where a hand  
hoist is used, uncovered battries shall  
be covered with a sheet of plywood or  
other nonconducting material to pre-  
vent the hand chain from shorting on  
cell connectors or terminals. A properly  
insulated spreader bar shall be used  
with any overhead hoist.  
Reinstalled or new batteries shall meet  
or exceed the battery type marked on  
the unit. Reinstalled batteries shall be  
positioned properly and secured in the  
unit.  
A carboy tilter or siphon shall be provid-  
ed where acid in carboys is used. When  
diluting concentrated sulfuric acid to  
make up electrolyte, the acid ALWAYS  
shall be added to the water - not the re-  
verse. Battery maintenance personnel  
shall wear protective clothing such as  
eye protection, long sleeves, and  
gloves.  
Any unit not in safe operating condition  
shall be removed from service.  
Precautions. Repairs shall not be  
made in Class I, Class II, and Class III  
locations.  
Repairs to the electrical system of bat-  
tery-powered units shall be performed  
only after the battery has been discon-  
nected.  
Operating Temperature. Where tem-  
perature of any part of the unit is found  
to be in excess of its normal operating  
temperature and creates a hazardous  
condition, the unit shall be removed  
from service and shall not be returned  
to service until the cause for such over-  
heating has been eliminated.  
Fire Prevention. The unit shall be kept  
in a clean condition and reasonably free  
of lint, excess oil, and grease. Noncom-  
bustible agents are preferred for clean-  
ing the unit. Flammable liquids [those  
having flash points at or above 100°F  
(37,8°C)] are not allowed. Precautions  
regarding toxicity, ventilation, and fire  
hazard shall be appropriate for the  
agent or solvent used.  
English 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
assigned the task of handling the appli-  
ance.  
The appliance must not be operated by  
children, young persons or persons  
who have not been instructed accord-  
ingly.  
It is strictly prohibited to take co-pas-  
sengers.  
Ride-on appliances may only be started  
after the operator has occupied the driv-  
er's seat.  
Please read and comply with  
these instructions prior to the  
Accessories and Spare Parts  
ƽ Danger  
To avoid risks, all repairs and replacement  
of spare parts may only be carried out by  
authorized customer service personnel.  
initial operation of your appliance. Retain  
these operating instructions for future refer-  
ence or for subsequent possessors.  
Before first start-up it is definitely neces-  
sary to read the safety indications Nr.  
5.956-250!  
Only use accessories and spare parts  
which have been approved by the man-  
ufacturer. The exclusive use of original  
accessories and original spare parts  
ensures that the appliance can be oper-  
ated safely and troublefree.  
Contents  
Safety instructions  
Function  
6
6
Î Please remove the key, when not in  
use, to avoid unauthorised use of the  
appliance.  
Î Never leave the machine unattended  
so long as the engine is running. The  
operator may leave the appliance only  
when the engine has come to a stand-  
still, the appliance has been protected  
against accidental movement, and the  
key has been removed.  
At the end of the operating instructions  
you will find a selected list of spare  
parts that are often required.  
Proper use  
7
Environmental protection  
Operating and Functional Elements  
Before Startup  
7
8
Symbols on the appliance  
10  
11  
11  
13  
13  
16  
17  
18  
Start up  
Please do not sweep away  
any burning substances  
such as cigarettes, match  
sticks or similar objects.  
Operation  
Shutdown  
Maintenance and care  
Accessories  
Battery-operated machines  
Troubleshooting  
Technical specifications  
PROPOSITION 65  
WARNING  
Risk of being squeezed or  
hurt at the belts, side-  
brushes, containers, ma-  
chine cover.  
Safety instructions  
Battery posts, terminals, and related ac-  
cessories contain lead and lead com-  
pounds, chemicals known to the State of  
California to cause cancer and reproduc-  
tive harm. Batteries also contain other  
chemicals known to the State of Califor-  
nia to cause cancer. Wash hands after  
handling.  
General notes  
Your sales outlet should be informed about  
any transit damage noted when unpacking  
the product.  
Symbols in the operating instruc-  
tions  
Warning and information plates on the  
machine provide important directions  
for safe operation.  
In addition to the information contained  
in the operating instructions, all statuto-  
ry safety and accident prevention regu-  
lations must be observed.  
ƽ Danger  
indicates an immediate threat of danger.  
Failure to observe the instruction may re-  
sult in death or serious injuries.  
Note  
Warranty claims will be entertained only if  
you use batteries and chargers recom-  
mended by Windsor.  
Warning  
indicates a possibly dangerous situation.  
Failure to observe the instruction may re-  
sult in light injuries or damage to property.  
Always follow the instructions of the  
battery manufacturer and the charger  
manufacturer. Please follow the statu-  
tory requirements for handling and dis-  
posing batteries.  
Never leave the batteries in a dis-  
charged state; recharge them as soon  
as possible.  
Always keep the batteries clean and dry  
to avoid battery drain. Protect the bat-  
teries and avoid contact with impurities  
such as metal dust.  
Do not place tools or similar items on  
the battery. Risk of short-circuit and ex-  
plosion.  
Do not work with open flames, generate  
sparks or smoke in the vicinity of a bat-  
tery or a battery charging room. Danger  
of explosion.  
Do not touch hot parts of the machine  
such as the drive motor (risk of burns).  
Be careful while handling battery acid.  
Follow the respective safety instruc-  
tions!  
Drive mode  
ƽ Danger  
Note  
Risk of injury!  
Danger of tipping if gradient is too high.  
The gradient in the direction of travel  
should not exceed 12%.  
Danger of tipping when driving round  
bends at high speed.  
Drive slowly when cornering.  
Danger of tipping on unstable ground.  
Only use the machine on sound surfac-  
es.  
Danger of tipping with excessive sideways  
tilt.  
indicates useful tips and important informa-  
tion.  
Function  
The gradient perpendicular to the direc-  
tion of travel should not exceed 12%.  
It is important to follow all safety instruc-  
tions, rules and regulations applicable  
for driving motor vehicles.  
The operator must use the appliance  
properly. He must consider the local  
conditions and must pay attention to  
third parties, in particular children, when  
working with the appliance.  
The appliance may only be used by per-  
sons who have been instructed in han-  
dling the appliance or have proven  
qualification and expertise in operating  
the appliance or have been explicitly  
The sweeper operates using the overthrow  
principle.  
The side brushes (3) clean the corners  
and edges of the surface, moving dirt  
and debris into the path of the roller  
brush.  
Used batteries are to be disposed of  
properly.  
The rotating roller brush (4) moves the  
dirt and debris directly into the waste  
container (5).  
6 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The dust raised in the container is sep-  
arated by the dust filter (2) and the fil-  
tered clean air is drawn off by the  
suction fan (1).  
Old machines contain valuable  
materials that can be recycled;  
these should be sent for recy-  
cling. Batteries, oil, and similar  
substances must not enter the  
environment. Please dispose  
of your old machines using ap-  
propriate collection systems.  
Proper use  
Use this appliance only as directed in these  
operating instructions.  
Î The machine with working equipment  
must be checked to ensure that it is in  
proper working order and is operating  
safely prior to use. Otherwise, the appli-  
ance must not be used.  
This sweeper has been designed to  
sweep dirt and debris from indoor as  
well as outdoor surfaces.  
The machine is not suitable for being  
driven on public roads.  
The machine is not suitable for vacuum-  
ing dust which endangers health.  
The machine may not be modified.  
Never vacuum up explosive liquids,  
combustible gases or undiluted acids  
and solvents. This includes petrol, paint  
thinner or heating oil which can gener-  
ate explosive fumes or mixtures upon  
contact with the suction air. Acetone,  
undiluted acids and solvents must also  
be avoided as they can harm the mate-  
rials on the machine.  
Do not sweep/vacuum up any burning  
or glowing objects.  
The machine is only suitable for use on  
the types of surfaces specified in the  
operating instructions.  
The machine may only be operated on  
the surfaces approved by the company  
or its authorized representatives.  
The machine may not be used or stored  
in hazardous areas. It is not allowed to  
use the appliance in hazardous loca-  
tions.  
The following applies in general: Keep  
highly-flammable substances away  
from the appliance (danger of explo-  
sion/fire).  
Suitable surfaces  
Asphalt  
Industrial floor  
Screed  
Concrete  
Paving stones  
Carpet  
Environmental protection  
The packaging material can be  
recycled. Please do not throw  
the packaging material into  
household waste; please send  
it for recycling.  
English 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating and Functional Elements  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Steering wheel  
Seat (with seat contact switch)  
Storage area  
Cover  
Battery socket  
Wet/dry flap  
Lever for seat adjustment  
Waste container (both sides)  
Fuses (under the appliance hood)  
10 Rear sealing strip  
11 Rubber strip  
12 Side sealing strip  
13 Roller brush  
14 Front sealing strip  
15 Bulk waste flap  
16 Side panels  
17 Pedal for raising/lowering bulk waste  
flap  
18 Left side brush (optional)  
19 Fastener of the side brush  
20 Right side brush  
21 Drive pedal  
22 Front panel  
23 Operator console  
24 Dust filter  
Open/ close device hood  
ƽ Danger  
Danger of crushing while closing the ma-  
chine cover. Hence, lower the machine  
cover slowly.  
8 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operator console  
1
2
3
4
5
6
Emergency-stop button  
Operating hour counter  
Horn  
Indicator lamps  
Filter dedusting  
Travel direction switch (forward/re-  
verse)  
7
8
Key switch  
Programe switch  
Indicator lamps  
A
B
Service (yellow)  
Battery charge status (red/yellow/  
green)  
C Overload of the filter cleaning (red)  
D Overlaod of the drive motor (red)  
E
Overlaod of the sweep roller (red)  
English 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
highly explosive gas is emitted during  
charging.  
Batteries must not be stored outside.  
Note  
Before Startup  
The recommended chargers (matching the  
batteries used) are regulated electronically  
and will automatically switch off the charg-  
ing process. All functions of the machine  
are automatically interrupted during the  
charging process.  
Batteries  
ƽ Danger  
Danger of cautic material!  
Safety notes regarding the batteries  
Please observe the following warning notes  
when handling batteries:  
Rinse thoroughly with lots of clear water  
if acid gets into the eye or comes in con-  
tact with the skin.  
Maintenance-free batteries  
Observe the directions on the  
battery, in the instructions for  
use and in the vehicle operat-  
ing instructions!  
Then consult a doctor immediately.  
Wash off the acid If it comes in contact  
with the clothes.  
While charging maintenance-free bat-  
teries, it is necessary to tilt the appli-  
ance hood upward.  
While charging maintenance-free bat-  
teries, follow the specifications of the  
battery manufacturer.  
Installing and connecting the batteries  
Î Open the device hood.  
Î Insert batteries into the battery mount.  
Î Adjust the rubber buffers to hold the  
batteries properly.  
Wear an eye shield!  
Î Add distilled water one hour before the  
end of the charging process; follow the  
correct acid level. There are corre-  
sponding indicators on the battery.  
Warning  
Pay attention to correct poles.  
Keep away children from acid  
and batteries!  
ƽ Danger  
Note  
Danger of chemical burns. Adding water to  
the battery in its discharged state can  
cause the acid to leak! Use safety glasses  
while handling battery acid and follow the  
safety instructions to avoid personal injury  
or damage to clothes. Should the acid  
spray on to the skin or clothes, rinse imme-  
diately with lots of water.  
The connection lines are not included in the  
delivery scope.  
Risk of explosion!  
Fire, sparks, open light, and  
smoking not allowed!  
Warning  
Risk of damage. Use only distilled or de-  
salinated water (VDE 0510) for filling the  
battery. Do not add any substances (so-  
called performance improving agents), else  
warranty claims will not be entertained.  
Danger of caustic material!  
First aid!  
Î Connect pole terminal (red cable) to  
positive pole (+).  
Î Screw the connection lines onto the  
batteries.  
After charging  
Î Switch off the charger and remove the  
plug from the socket.  
Î Connect pole terminal to negative pole  
(-).  
Î Pull the battery cable from the charger  
cable and connect it to the appliance.  
Note  
Warning note!  
Disposal!  
Check fluid level in the battery and ad-  
just if required  
Before removing the battery, make sure  
that the negative pole lead is disconnected.  
Check that the battery pole and pole termi-  
nals are adequately protected with pole  
grease.  
Warning  
Regularly check the fluid level in acid-filled  
batteries.  
The acid in a fully charged battery has a  
specific weight of 10.85 lbs/gal  
(1.28 kg/l) at a temperature of 68 °F  
(20 °C).  
Warning  
Charge the batteries before commissioning  
the machine.  
Do not throw the battery in the  
trash bin!  
The acid in a partially discharged bat-  
tery has a specific weight between 8.46  
and 10.85 lbs/gal (1.00 and 1.28 kg/l).  
The specific weight of the acid must be  
uniform in all cells.  
Charge the batteries  
ƽ Danger  
Risk of injury! Comply with safety regula-  
tions on the handling of batteries. Observe  
the directions provided by the manufacturer  
of the charger.  
ƽ Danger  
Risk of explosion! Do not put tools or similar  
on the battery, i.e. on the terminal poles  
and cell connectors.  
Î Unscrew all cell caps.  
Î Take a sample from each cell using the  
acid tester.  
Î Put the acid sample back into the same  
cell.  
Î Where fluid level is too low, top up cells  
to the mark provided with distilled wa-  
ter.  
ƽ Danger  
Charge the battery only with an appropriate  
charger.  
ƽ Danger  
Risk of injury! Ensure that wounds never  
come into contact with lead. Always clean  
your hands after having worked with batter-  
ies.  
Note  
When the batteries are charged, first re-  
move the charger from the mains and then  
disconnect it from the batteries.  
Î Open the device hood.  
Î Separate the battery plug and connect  
the charger cable.  
Î Charge battery.  
Î Screw in cell caps.  
ƽ Danger  
Risk of fire and explosion!  
Smoking and naked flames are strictly  
prohibited.  
Rooms where batteries are charged  
must have good ventilation because  
Unloading  
Î Plug in power cord and switch on charg-  
er.  
Warning  
Do not use a forklift truck to unload the ma-  
chine as this may damage it.  
10 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Î Charge battery.  
Check immobilizing brake  
Note  
Press the emergency-stop button to imme-  
diately deactivate all functions and turn the  
key switch to the "0" position.  
ƽ Danger  
To unload the machine, proceed as follows:  
Î Cut plastic packing belt and remove foil.  
Î Remove the elastic tape fasteners at  
the stop points.  
Danger of accident. The immobilizing brake  
must always be checked first on an even  
surface before starting the machine.  
Î Take the seating position.  
Î Release emergency-stop button by  
turning.  
Î Set main switch to "1".  
Î Activate the travel direction switch (for-  
ward/reverse).  
Î Gently depress drive pedal.  
Î You must hear the brake being re-  
leased. The machine must roll slightly  
on a plane surface. When the pedal is  
released, the brake falls in in an audible  
manner. Switch off the machine and call  
the aftersales service if the above-men-  
tioned events do not occur.  
Î Four indicated floor boards of the pallet  
are fastened with screws. Unscrew  
these boards.  
Î Place the boards on the edge of the pal-  
let. Place the boards in such a way that  
they lie in front of the four wheels of the  
machine. Fasten the boards with  
screws.  
Î Remove the brake level from the wheel  
and put it in its position.  
The immobilizing brake is thus deactivated;  
the machine can now be moved.  
Start up  
General notes  
The appliance will brake electrically while  
standing still, if one of the following condi-  
tions is met.  
Foot was removed from the pedal.  
Operator's seat was left for more than 1  
second.  
Storage area  
Note  
Key switch was set to “0”.  
The max. load of the storage area is  
44.1 lbs (20 kg).  
Î Fasten the load through appropriate  
fasteners at the 4 eyelets.  
The automatic emergency brake will only  
work while the appliance is at a standstill.  
Î Park the sweeper on an even surface.  
Î Remove the key.  
Î Slide the four support beams included  
in the packaging under the ramp.  
Î Remove the wooden blocks used for ar-  
resting the wheels and slide them under  
the ramp.  
Emergency-stop button  
Inspection and maintenance work  
The appliance has an emergency OFF  
switch. If this switch is pressed, the ap-  
pliance will stop abruptly and the auto-  
matic emergency brake will be  
activated.  
In order to restart the appliance, first un-  
lock the emergency OFF switch, then  
turn the key switch on and off.  
Î Check charging status of battery.  
Î Check side brush.  
Î Check roller brush.  
Î Shake off dust filter.  
Î Empty waste container.  
Î Check tyre pressure.  
(1) Machine without built-in battery  
Î Loosen immobilizing brake (see "move  
sweep machine").  
Î Slide the machine over the prepared  
ramp from the pallet.  
(2) Machine with built-in battery  
Î Connect battery (see section on Care  
and maintenance)  
Î Release emergency-stop button by  
turning.  
Î Set main switch to "1".  
Î Press the drive direction switch and  
slowly move the machine down from  
the ramp.  
Note  
Programme selection  
For description, see section on Care and  
maintenance.  
Operation  
Adjusting driver's seat  
Î Pull seat adjustment lever inwards.  
Î Slide seat, release lever and lock in  
place.  
Î Set main switch back to "0".  
Î Check that the seat is properly locked in  
position by attempting to move it back-  
wards and forwards.  
Move the sweep machine  
ƽ Danger  
1
2
Driving  
Risk of injury! Before releasing the im-  
mobilizing brake, the machine must be  
secured to prevent it rolling away. After  
releasing the emergency brake, the ap-  
pliance will roll until a speed of 2.8 mph  
(4.5 km/h) is reached. After that, the  
electronics will brake the appliance.  
It is prohibited to release the emergen-  
cy brake on an incline without using the  
stopper.  
Check charging status of battery  
Driving to the Place of Use.  
Sweeping with sweep roller  
Roller brush is lowered. The roller brush  
and the side brush will rotate.  
Sweeping using roller brush and side  
brushes  
Indicator lamp glows green  
Battery is charged (100...40%).  
Indicator lamp glows yellow  
Battery is discharged to 40 ... 20%.  
Indicator lamp blinks red  
3
Roller brush and side brushes are low-  
ered.  
Battery is almost discharged. The sweep-  
ing mode will be shortly switched off auto-  
matically.  
Turning on the Machine  
Indicator lamp glows red  
Note  
Battery is discharged. The sweeping mode  
will be terminated automatically (the  
The machine is equipped with a seat con-  
tact switch When you quit the driver seat,  
the machine comes to a halt after a delay of  
sweeping aggregates cannot be taken into  
operation until the battery is charged).  
Î Drive the machine directly to the charg- approx. 1.5 seconds and the activated  
ing station; avoid any steep gradients in  
the process.  
sweep function is switched off.  
Î Sit on the driver's seat.  
English 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Î Do NOT press the accelerator pedal.  
Î Set programme switch to step 1 (driv-  
ing).  
Î Allow machine to cool down at least for  
15 minutes.  
Î Turn the main switch to "0" and turn it  
back to "1".  
Î Set main switch to "1".  
Î Close wet/dry flap  
Sweeping mode  
Drive the machine  
Sweep in fibrous and dry waste (such as  
dry grass, hay)  
Î Open wet/dry flap.  
ƽ Danger  
ƽ Danger  
Danger of accident. If the machine does not  
brake, then proceed as follows:  
Risk of injury! If the bulk waste flap is open,  
stones or gravel may be flung forwards by  
the roller brush. Make sure that this does  
not endanger persons, animals or objects.  
Note  
If the device does not come to a halt on  
a ramp with a gradient of 2% when you  
release the drive pedal, then the emer-  
gency-stop button may be pressed for  
safety reasons only if the mechanical  
functioning of the immobilizing brake  
has been checked properly before com-  
missioning the device.  
Switch off the machine only after it  
comes to a complete halt (on an even  
surface) and call up the aftersales ser-  
vice!  
You can thus preven the filter system from  
getting blocked.  
Warning  
Do not sweep up packing strips, wire or  
similar objects as this may damage the  
sweeping mechanism.  
Sweeping damp or wet floors  
Î Open wet/dry flap.  
Note  
This protects the filter from moisture.  
Warning  
To avoid damaging the floor, do not contin-  
ue to operate the sweeping machine in the  
same position.  
Filter dedusting  
Switch on manual filter shake off.  
Note  
To achieve an optimum cleaning result, the  
driving speed should be adjusted to take  
specific situations into account.  
Further, follow all warning instructions  
for braking.  
Î Press Filter shake off button. The filter  
will be cleaned for 15 seconds.  
Î Release emergency-stop button by  
Note  
turning.  
Emptying waste container  
Î Sit on the seat and set main switch to  
During operation, the waste container  
should be emptied at regular intervals.  
Note  
"1".  
Wait until the filter shaking process is fin-  
ished and the dust has settled before you  
open or empty the waste container.  
Î Raise the waste container slightly and  
pull it out.  
Î Empty waste container.  
Î Push in the waste container and lock it.  
Î Empty opposite waste container.  
Note  
Drive forward  
Î Set the travel direction switch to "for-  
ward".  
When cleaning surfaces, only lower the  
roller brush.  
Î Press accelerator pedal down slowly.  
Note  
Also lower side brush when cleaning along  
edges.  
Reverse drive  
ƽ Danger  
Sweeping with sweep roller  
Risk of injury! While reversing, ensure  
that there is nobody in the way, ask  
them to move if somebody is around.  
During reverse drive, a pulsing warning  
sound will be heard.  
Î Set programme switch to step 2. Roller  
brush is lowered. The roller brush and  
the side brush will rotate.  
Turn off the appliance.  
Î Set programme switch to step 1 (driv-  
ing). The side brush and roller brush are  
raised.  
Sweeping with bulk waste flap raised  
The reverse drive speed is lower than  
the forward speed for safety reasons.  
Note  
Î Turn main key to "0" and remove it.  
To sweep up larger items up to a height of  
2.0 in (50 mm), e.g. cigarette packs, the  
bulk waste flap must be raised briefly.  
Raising bulk waste flap:  
Î Press the pedal for the bulk waste flap  
forwards and keep pressed down.  
Î To lower it, take foot off pedal.  
Î Set the travel direction switch to "back-  
wards".  
Î Press accelerator pedal down slowly.  
Note  
Once the machine has been switched  
off, the dust filter is shaked automatical-  
ly for approx. 15 seconds. Do not open  
the machine hood during this period.  
The appliance has an automatic switch-  
off function to protect the batteries from  
discharging. If the appliance is not in  
use (with the key switch turned on) for  
longer than 30 minutes, it will switch off  
automatically.  
Note  
Driving method  
The accelerator pedal can be used to  
vary the driving speed infinitely.  
Note  
An optimum cleaning result can only be  
achieved if the bulk waste flap has been  
lowered completely.  
Brakes  
Î Release the accelerator pedal, the ma-  
chine brakes automatically and stops.  
Sweeping with side brushes  
Î Set programme switch to step 3. Side  
brushes and roller brush are lowered.  
Driving over obstacles  
Driving over fixed obstacles which are  
2.0 in (50 mm) high or less:  
Î Drive forwards slowly and carefully.  
Driving over fixed obstacles which are  
more than 2.0 in (50 mm) high:  
Î Only drive over these obstacles using a  
suitable ramp.  
Transport  
Î Turn main key to "0" and remove it.  
Î Secure the wheels of the machine with  
wheel chocks.  
Î Secure the machine with tensioning  
straps or cables.  
Note  
Roller brush and side brush start operating  
automatically.  
Sweeping dry floors  
Note  
Overlaod of the drive motor  
During operation, the waste container  
should be emptied at regular intervals.  
In case of overloading, the drive motor au-  
tomatically switches off after a certain peri-  
od. The indicator lamp "Overlaod of the  
drive motor" will illuminate red as soon as  
the drive motor current is limited. If the con-  
trol is overheated, all drives (except for the  
horn and the filter cleaning) will be switched  
off.  
Note  
During operation, the dust filter should be  
shaken off and cleaned at regular intervals.  
12 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance to be carried out every 50 op-  
erating hours  
Cleaning  
Maintenance to be carried out every 100  
operating hours  
Warning  
Risk of damage! Do not clean the appliance  
with a water hose or high-pressure water  
jet (danger of short circuits or other dam-  
age).  
Note  
In order to safeguard warranty claims, all  
service and maintenance work during the  
warranty period must be carried out by the  
authorized Windsor Customer Service in  
accordance with the maintenance booklet.  
Cleaning the inside of the machine  
ƽ Danger  
Risk of injury! Wear dust mask and protec-  
tive goggles.  
Note  
Maintenance Works  
Î Open the device hood.  
Î Clean machine with a cloth.  
Î Blow through machine with com-  
pressed air.  
Observe markings for fixing points on base  
frame (chain symbols). When loading or  
unloading the machine, it may only be op-  
erated on gradients of max. 12%.  
Preparation:  
Î Park the sweeper on an even surface.  
Î Turn main key to "0" and remove it.  
Î Press emergency-stop button.  
Î Close cover.  
Shutdown  
General notes on safety  
External cleaning of the appliance  
Î Clean the machine with a damp cloth  
which has been soaked in mild deter-  
gent.  
ƽ Danger  
Risk of injury!  
The engine requires 15 seconds to come to  
a standstill once it has been switched off.  
Do not open the appliance hood during that  
period.  
If the sweeper is going to be out of service  
for a longer time period, observe the follow-  
ing points:  
Î Park the sweeper on an even surface.  
Î Set programme switch to step 1 (driv-  
ing). The roller brush and side brushes  
are raised to prevent the bristles being  
damaged.  
Î Turn main key to "0" and remove it.  
Î Lock the sweeper to ensure that it does  
not roll off.  
Î Clean the inside and outside of the  
sweeper.  
Note  
Do not use aggressive cleaning agents.  
Maintenance intervals  
ƽ Danger  
Risk of injury! Allow the machine sufficient  
time to cool down before carrying out any  
maintenance and repair work.  
Note  
The elapsed-time counter shows the timing  
of the maintenance intervals.  
Check fluid level in the battery and ad-  
just if required  
Maintenance by the customer  
Daily maintenance:  
Î Check the sweeping roller and the side  
brush for wear and wrapped belts.  
Î Check tyre pressure.  
Î Check function of all operator control el-  
ements.  
Weekly maintenance:  
Î Check fluid level of battery.  
Î Check moving parts for freedom of  
movement.  
Î Check the gasket in the sweeping area  
for position and wear.  
Î Check dust filter and clean filter box, if  
required.  
Maintenance to be carried out every 100  
operating hours:  
Î Check function of seat contact switch.  
Î Check battery acid level.  
Î Check tension, wear and function of  
drive belts (V-belt and circular belt).  
Maintenance following wear:  
Î Replace sealing strips.  
Î Replace roller brush.  
Warning  
Regularly check the fluid level in acid-filled  
batteries.  
Î Unscrew all cell caps.  
Î Where fluid level is too low, top up cells  
to the mark provided with distilled wa-  
ter.  
Warning  
Danger of damage to the machine because  
of water penetrating into the machine! The  
machine should not be sprayed using a  
high pressure water jet.  
Î Park the machine in a safe and dry  
place.  
Î Disconnect battery.  
Î Charge battery and recharge it approx.  
every 2 months.  
Î Charge battery.  
Î Screw in cell caps.  
Check the tyre pressure  
Î Park the sweeper on an even surface.  
Î Connect air pressure testing device to  
tyre valve.  
Î Check air pressure and adjust if re-  
quired.  
Maintenance and care  
General notes  
Î First switch off the appliance and re-  
move the key before performing any  
cleaning or maintenance tasks on the  
appliance, replacing parts or switching  
over to another function.  
Î Pull out the battery plug or clamp the  
battery while working on the electrical  
unit.  
Î Set air pressure for the rear tyres to  
90 psi (6 bar).  
Replacing wheel  
ƽ Danger  
Risk of injury!  
Î Park the sweeper on an even surface.  
Î Remove the key.  
Î When carrying out repairs on public  
highways, wear warning clothing when  
working close to passing traffic.  
Î Check stability of ground. Also secure  
the machine with wheel chock(s) to pre-  
vent it rolling away.  
Check tyres  
Î Check tyre contact face for foreign ob-  
jects.  
Maintenance work may only be carried  
out by approved customer service out-  
lets or experts in this field who are famil-  
iar with the respective safety  
Î Replace side brush.  
Note  
For description, see section on Mainte-  
nance work.  
regulations.  
Note  
Mobile appliances used for commercial  
purposes aer subject to safety inspec-  
tions according to VDE 0701.  
Use only roller brushes/ side-brushes  
that are provided with the appliance or  
specified in the Operations Manual.  
The use of other roller brushes/ side-  
brushes can affect the safety of the ap-  
pliance.  
Where maintenance is carried out by the  
customer, all service and maintenance  
work must be undertaken by a qualified  
specialist. If required, a specialized Wind-  
sor dealer may be contacted at any time.  
Î Remove objects found.  
Î Use suitable, commercially available  
materials to carry out tyre repairs.  
Maintenance by Customer Service  
Maintenance to be carried out after 5 oper-  
ating hours:  
Î Carry out initial inspection.  
English 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Î Set programme switch to step 1 (driv-  
ing). Side brushes lift up.  
Î Turn main key to "0" and remove it.  
Î Loosen 3 fastening screws on the un-  
derside.  
Î Unscrew the fastening screws of the  
vacuum socket and release the lever.  
Î Turn the fastening nut of the bulk waste  
flap and unhook the bulk waste flap.  
Î Unscrew and withdraw bolt on the roller  
brush swinging arm.  
Note  
Observe the manufacturer's recommenda-  
tions. The journey may be resumed provid-  
ing that the directions supplied by the  
product manufacturer have been observed.  
The tyre/wheel change should nonetheless  
be carried out as soon as possible.  
Î Clip side brush on to driver and screw  
on.  
Î Raise slightly the waste container on  
the appropriate side and pull it out.  
Checking roller brush  
Î Park the sweeper on an even surface.  
Î Set programme switch to step 1 (driv-  
ing). Roller brush is raised.  
Î Turn main key to "0" and remove it.  
Î Secure the machine with wheel  
chock(s) to prevent it from rolling away.  
Î Remove belts or cords from roller  
brush.  
Î Push the roller brush cover backwards  
Replacing roller brush  
and remove it.  
Replacement is due if a visible deteriora-  
tion in sweeping performance caused by  
bristle wear is evident.  
Î Position vehicle jack at the appropriate  
mounting point for the front or rear  
wheel.  
Î Raise machine using vehicle jack.  
Î Remove the hexagonal screw (rear  
wheel only).  
Î Remove wheel.  
Î Mount spare wheel.  
Î Attach the hexagonal screw (rear wheel  
only).  
Î Park the sweeper on an even surface.  
Î Set programme switch to step 1 (driv-  
ing). Roller brush is raised.  
Î Turn main key to "0" and remove it.  
Î Secure the machine with wheel  
chock(s) to prevent it from rolling away.  
Î Raise slightly the waste container on  
the left side and pull it out.  
Î Pull out roller brush.  
Î Lower machine using vehicle jack.  
Î Push in the waste container and lock it.  
Note  
Use a suitable commercially available vehi-  
cle jack.  
Checking the sweeping mirror of the  
side-brushes  
Î Check tyre pressure.  
Î The side-brushes lift up.  
Î Drive sweeper on to a smooth, even  
surface covered with a visible layer of  
dust or chalk.  
Î Lower side-brushes and allow them to  
briefly rotate.  
Î Loosen the fastening screw on the left  
side-panel.  
Î Remove side panel.  
Installation position of roller brush in direc-  
tion of travel  
Î Push new roller brush into the roller  
brush housing and onto the drive pin.  
Note  
Î The side-brushes lift up.  
Î Drive machine backwards.  
Î Park the sweeper on an even surface.  
Î Check sweeping mirror.  
When installing the new roller brush, en-  
sure correct positioning of the bristle as-  
sembly.  
Î Position roller brush cover.  
Î Fit the fastening screws and nuts.  
Î Hook the draw spring in.  
Î Screw on side panel.  
Î Push in the waste containers on both  
the sides and lock them.  
Î Unhook pull spring.  
Check the sweeping mirror of the  
sweeping roller  
Î Set programme switch to step 1 (driv-  
ing). The side brush and roller brush are  
raised.  
Î Drive sweeper on to a smooth, even  
surface covered with a visible layer of  
dust or chalk.  
Î Set programme switch to step 2. Roller  
brush is lowered. Slightly press down  
on the drive pedal and allow the sweep  
brush to briefly rotate.  
The width of the sweeping track should lie  
between 1.6-2.0 in (40-50 mm).  
Note  
The side brush floating mounting adjusts  
the sweeping track as the bristles wear  
down. The side brush must be replaced if it  
becomes too worn.  
A
B
Fastening screw of the under-pressure  
can  
Fastening nut of the bulk waste flap  
Replacing side brush  
Î Park the sweeper on an even surface.  
Î Raise roller brush.  
C Screw of the roller brush crank  
14 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Î Press pedal which raises bulk waste  
flap and keep pressed.  
Î Unscrew retaining nuts for rear sealing  
strip (3).  
Replacing filter case seal  
Î Drive machine backwards.  
Î Screw on new sealing strip.  
Side skirts  
Î Slightly loosen retaining nuts for the  
side sealing strip (to replace, unscrew).  
Î Screw on new sealing strip without fully  
tightening the nuts.  
Î To set the floor clearance, insert a  
sheet with a thickness of between 0.04  
and 0.12 in (1 and 3 mm) under the  
sealing strip.  
Î Adjust side skirt.  
Î Tighten nuts.  
Î Screw on side panels.  
Î Push in the waste containers on both  
the sides and lock them.  
Î Lift filter case seal out of groove in the  
cover.  
Î Insert new seal.  
The sweeping track should have an even  
rectangular shape which is between 2.0  
and 2.8 in (50 and 70 mm) wide.  
Checking drive belt  
Î Turn main key to "0" and remove it.  
Î Press emergency-stop button.  
Î Open the device hood.  
Note  
The side brush floating mounting of the roll-  
er brush adjusts the sweeping track as the  
bristles wear down. The roller brush must  
be replaced if it becomes too worn.  
Replacing dust filter  
ƽ Danger  
Empty waste container before replacing  
dust filter. Wear a dust mask when working  
around the dust filter. Observe safety regu-  
lations on the handling of fine particulate  
material.  
Î Turn main key to "0" and remove it.  
Î Press emergency-stop button.  
Î Open the device hood.  
Adjusting and replacing sealing strips  
Î Park the sweeper on an even surface.  
Î Set programme switch to step 1 (driv-  
ing). Roller brush is raised.  
Î Turn main key to "0" and remove it.  
Î Press emergency-stop button.  
Î Secure the machine with wheel  
chock(s) to prevent it from rolling away.  
Î Raise slightly the waste containers on  
both sides and pull them out.  
Î Check tension of circular belt of the  
side-brush; also check for wear or dam-  
age.  
Î Open the fastening screws of the side  
panels on both sides.  
Î Remove side panels.  
Front sealing flap  
Î Loosen retaining nuts for the front seal-  
ing strip (1) slightly (to replace, un-  
screw).  
Î Screw on new sealing strip without fully  
tightening the nuts.  
Î Loosen the fastening screws.  
Î Press the filter holder upwards and re-  
move it.  
Î Remove the lamella filter.  
Î Insert new filter.  
Î Check tension, wear and damages on  
the V-belt of the sweep roller drive.  
Î Adjust side skirt.  
Î Set the distance between the sealing  
strip and the floor so that the bottom  
edge trails behind at a distance of be-  
tween 0.4-0.6 in (10-15 mm).  
Î Tighten nuts.  
Rubber strip  
Î If worn, replace.  
Î Unscrew retaining nuts for the rubber  
strip (2).  
Î Screw on new rubber strip.  
Rear flap  
Î Make sure driver engages with holes on  
drive side.  
Î Insert the filter holder and press down-  
wards.  
Î Check tension, wear and damages on  
the V-belt of the sweep roller drive.  
Î Tighten the V-belt at the screw if neces-  
sary.  
Î Tighten the fastening screws.  
Note  
Make sure when installing the new filter  
that the fins are not damaged.  
Î Set the distance between the sealing  
strip and the floor so that the bottom  
edge trails behind at a distance of be-  
tween 0.2 and 0.4 in (5 and 10 mm).  
Î If worn, replace.  
English 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessories  
Side brushes  
6.905-626.0  
With standard bristles for indoor and out-  
door areas.  
Standard sweep roll- 4.762-430.0  
er  
Î Check tension, wear and damages on  
Resistant of wear and moisture. Univer-  
sal bristles for inside and outside clean-  
ing.  
the V-belt of the sweep roller drive.  
Check suction blower  
Roller-brush, soft  
4.762-442.0  
With natural bristles especially for fine  
dust sweeping on smooth indoor floors.  
Not resistant to wetness; not for abrasive  
surfaces.  
Dust filter  
6.414-576.0  
4.762-441.0  
Î Check hose at the suction blower for  
Roller brush, anti-  
static  
tightness.  
Replacing the fuse  
Carpet sweeping unit 2.641-665.0  
1
2
Automotive flat plug fuse  
Pole fuse  
Replace the automotive flat plug fuse  
with the following rating: 1 A (F2) - vac-  
uum pump  
Î Replace defective fuse.  
Pole fuse  
Î Replace defective fuse.  
Note  
A defective pole fuse may only be replaced  
by a Windsor service technician or an au-  
thorised expert. If this fuse is defective,  
check the usage conditions and the entire  
control system.  
16 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
ƽ Danger  
Risk of injury! Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove it. Press emergency-stop button.  
Fault  
Remedy  
Appliance cannot be started  
Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated  
Release emergency-stop button  
Insert battery plug.  
Set main switch to “1”  
Check fuse F1, have it replaced by Windsor customer service if required  
Check battery; charge it, if needed  
Inform Windsor Customer Service.  
Machine is not sweeping properly Check roller brush and side brushes for wear, replace if necessary.  
Check function of bulk waste flap  
Check sealing strips for wear, adjust or replace as required  
Check belts of sweeping drive.  
Inform Windsor Customer Service.  
Dust gathers in the machine  
Empty waste container  
Check suction fan drive belt  
Check sealing cover on suction fan  
Check hoses of suction blower for absence of leakness.  
Check dust filter, clean or replace  
Check filter case seal  
Close wet/dry flap  
Check sealing strips for wear, adjust or replace as required  
Inform Windsor Customer Service.  
Poor cleaning performance at edg- Replace side brush  
es  
Check sealing strips for wear, adjust or replace as required  
Inform Windsor Customer Service.  
Side brush or roller brush is not be- Check fuse F2, replace if required.  
ing lowered  
Insufficient vacuum performance Check filter case seal  
Check sealing cover on suction fan  
Inform Windsor Customer Service.  
Check hoses of suction blower for absence of leakness.  
Insert lamella filter correct; see Changing dust filter  
Inform Windsor Customer Service.  
Roller brush does not turn.  
Error code is displayed.  
Remove belts or cords from roller brush  
Inform Windsor Customer Service.  
Completely switch of the appliance and turn it back on.  
If this error recurs, please contact the Windsor customer service department  
Error code  
Indicator lamp - Indicator lamp - Indicator lamp - Indicator lamp - Indicator lamp - Significance  
service battery charge Overload of the overlaod of the Overload of the  
status indicator filter cleaning drive motor  
sweep roller  
yellow  
green/yellow/red  
red  
--  
--  
--  
x
x
x
x
--  
--  
--  
x
--  
--  
red  
--  
x
red  
x
--  
x
--  
x
--  
x
--  
x
--  
--  
--  
x
blinking  
blinking  
blinking  
blinking  
blinking  
blinking  
blinking  
blinking  
blinking  
blinking  
Off  
--  
--  
--  
--  
--  
--  
--  
x
Press emergency-stop button.  
Overtemperature on the circuit board  
Battery voltage defective  
x
--  
--  
x
Drive pedal error  
Line interruption, electrical consumers  
Short circuit, electrical consumers  
Error while charging  
Performance module defective  
Built-in charging device defective  
General contactor does not open  
Overload of the filter cleaning  
Overlaod of the drive motor  
Overlaod of the sweep roller  
x
--  
--  
x
--  
x
x
x
Not important  
Not important  
Not important  
Off  
Off  
--  
English 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technical specifications  
RRB 360  
Machine data  
Length x width x height  
Unladen weight  
Permissible overall weight  
Driving speed  
Cleaning speed  
Climbing capability (max.)  
Roller brush diameter  
Roller brush width  
in (mm)  
lbs (kg)  
lbs (kg)  
mph (km/h)  
mph (km/h)  
%
in (mm)  
in (mm)  
in (mm)  
64.4 x 38.6 x 49.6 (1635 x 980 x 1260)  
440.9 (200)  
1168.4 (530)  
3.7 (6)  
3.7 (6)  
12  
9.8 (250)  
24.2 (615)  
16.1 (410)  
39720 (3690)  
58130 (5400)  
76530 (7110)  
24.2 (615)  
35.4 (900)  
46.7 (1185)  
15.8 (60)  
Side brush diameter  
2
2
Surface cleaning performance without side brushes  
Surface cleaning performance with 1 side brushes  
Surface cleaning performance with 2 side brushes  
Working width without side brushes  
Working width with 1 side brushes  
Working width with 2 side brushes  
Volume of waste container  
Protection type, drip-proof  
Motors  
ft /h (m /h)  
2
2
ft /h (m /h)  
2
2
ft /h (m /h)  
in (mm)  
in (mm)  
in (mm)  
gal (l)  
--  
IPX 3  
Drive motor  
Type  
--  
Inverse speed motor for forward and re-  
verse drive  
Type  
--  
Wheel hub motor in front wheel  
Voltage  
V
24  
Rated current  
Rated power (mechanical)  
Type of protection  
Speed  
A
W
--  
40  
600  
IP 54  
Phaseless  
1/min  
Sweeping aggregates and blower  
Type  
--  
DC permanent solenoid motor  
Type  
Voltage  
--  
V
B14  
24  
Rated current  
A
33  
Rated power (mechanical)  
Type of protection  
Speed  
W
--  
1/min  
600  
IP 20  
3600  
Fuses  
Fuse (F1) main fuse  
Fuse (F2) vacuum pump  
Tyres  
A
A
150  
1
Size, rear  
Air pressure, rear  
--  
4.00-8  
90 (6)  
psi (bar)  
Brake  
Operating brake, emergency brake  
Filter and vacuum system  
Filter surface area, fine dust filter  
Category of use – filter for non-hazardous dust  
Nominal vacuum, suction system  
Nominal volume flow, suction system  
Working conditions  
Temperature  
--  
electronic  
2
2
ft (m )  
--  
43.1 (4.0)  
M
0.12 (0.8)  
649.1 (41)  
psi (kPa)  
gpm (l/s)  
°F (°C)  
%
41...113 (+5...+45)  
0 - 90  
Air humidity, non-condensing  
Noise emission  
Sound pressure level (EN 60704-1)  
Guaranteed sound power level (2000/14/EC)  
Machine vibrations  
Vibration total value (ISO 5349)  
Arms, steering wheel  
Feet, pedal  
dB(A)  
dB(A)  
69  
87  
2
m/s  
m/s  
1.15  
0.93  
0.35  
2
2
Seating  
m/s  
18 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Only for authorized technicians!  
Maintenance Works  
After the first month or 5 operating  
hours  
1
Check the sweeping roller and the side  
brush for wear and wrapped belts.  
Check the sweeping track and the func-  
tion of the roller brush and the side  
brush.  
2
3
4
5
Check tension, wear and tear and func-  
tioning of the drive belts.  
Check moving parts for freedom of  
movement.  
Check functioning of all operating ele-  
ments and control lamps.  
Every 50 operating hours  
1
2
3
4
5
Check tension, wear and tear and func-  
tioning of the drive belts.  
Check moving parts for freedom of  
movement.  
Check the seal strips on the dust filter  
and the function of the filter shaker.  
Check the gasket in the sweeping area  
for position and wear.  
Check the sweeping track and the func-  
tion of the roller brush and the side  
brush.  
6
7
8
9
Clean and check the dust filter, replace  
if necessary.  
Check the sweeping roller and the side  
brush for wear and wrapped belts.  
Check functioning of all operating ele-  
ments and control lamps.  
Check the washers for wear, replace if  
required.  
10 Check the acid level in the batteries  
(only for maintenance-free batteries).  
Additional maintenance work every 100  
operating hours or semi-annually  
1
2
3
Check current-carrying lines and con-  
tacts for damages and oxidation.  
Check drum brake for function and set-  
ting.  
Check the seal profile on the waste con-  
tainer and the brush roller box.  
Check batteries.  
Clean the battery surfaces.  
Check carbon brushes for wear and  
tear.  
4
5
6
Additional maintenance work every 500  
operating hours or annually  
1
2
3
Replace belt.  
Replace carbon brushes.  
Check front wheel for wear, replace if  
required.  
English 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(7) méthode de freinage et ses  
caractéristiques ;  
(8) visibilité avant et arrière ;  
(9) caractéristiques de stabilité avec et  
sans chargement ainsi qu'avec et sans  
accessoires ;  
(10) emplacement des commandes,  
fonctions, instructions d'utilisation, iden-  
tification des symboles ;  
(11) chargement de la batterie ;  
(12) dispositifs de protection et de sécu-  
rité pour le type d'unité précis ;  
(13) autres caractéristiques de l'unité  
précise ;  
Environnement de mise en oeuvre et  
ses effets sur le fonctionnement de l'uni-  
té incluant :  
(1) état du sol, avec prise en compte  
des conditions temporaires ;  
(2) rampes et pentes ;  
(3) dispositifs de chargement de la  
batterie ;  
(4) allées étroites, portes, câbles aé-  
riens, tuyauterie et autres zones diffici-  
les d'accès ;  
qui seront rencontrées lors de l'utilisa-  
tion de l'unité.  
Qualifications de l'opérateur  
Seules les personnes formées et habilitées  
sont autorisées à utiliser une unité motori-  
sée. Les opérateurs de ces unités doivent  
avoir les aptitudes visuelles et auditives  
ainsi que les capacités physiques et menta-  
les requises pour utiliser cet équipement en  
toute sécurité.  
Tests, formation de reclassement et  
application  
A
Au cours de la formation, des tests pra-  
tiques et tests écrits et/ou oraux seront  
proposés par l'employeur pour évaluer  
les compétences et les connaissances  
du stagiaire et s'assurer qu'elles répon-  
dent aux exigences des normes. Les  
employeurs pourront déléguer ces tests  
à d'autres membres du personnel. Ce-  
pendant ils en seront toujours respon-  
sables. Des archives pertinentes seront  
tenues.  
Les utilisateurs devront suivre de nou-  
velles formations en cas d'introduction  
de nouveaux équipements ou de modi-  
fications des équipements existants, en  
cas de changement des conditions  
d'utilisation ou si leurs performances ne  
se révèlent pas satisfaisantes.  
Formation de l'opérateur  
Les personnes n'ayant pas été formées  
à l'utilisation des unités motorisées sont  
autorisées à se servir de ce type d'ap-  
pareil uniquement dans le cadre de for-  
mations, et ce sous la surveillance  
directe d'un formateur. En outre, les for-  
mations doivent être effectuées dans  
des zones exemptes de tout obstacle,  
d'autres unités et de piétons.  
Le programme de formation doit com-  
prendre l'apprentissage du règlement et  
des conditions d'utilisation propres au  
site dans lequel les utilisateurs feront  
usage de l'unité ainsi qu'une initiation à  
l'emploi du modèle particulier d'unité qui  
sera utilisé. Le programme de formation  
sera proposé à tous les nouveaux utili-  
sateurs, quelle que soit leur expérience  
antérieure.  
B
B
C L'utilisateur est tenu pour responsable  
du respect des précautions de sécurité  
lors de l'utilisation de l'autolaveuse mo-  
torisée, conformément aux exigences  
de ce manuel.  
REMARQUE : des informations sur les for-  
mations des utilisateurs sont disponibles  
auprès de sources variées, comme les fa-  
bricants d'unités, les organismes adminis-  
tratifs chargés de la sécurité des employés,  
les organisations professionnelles d'utilisa-  
(5) zones où l'unité est susceptible  
d'être utilisée près d'autres unités moto-  
risées, d'autres véhicules ou des pié-  
tons ;  
(6) utilisation à proximité d'un bord de  
quai ou d'un terrain viabilisé ;  
(7) d'autres conditions d'utilisation et ris-  
ques peuvent se présenter.  
Au cours de la formation, le stagiaire sera  
informé des points suivants :  
A
Sa responsabilité principale est d'utili-  
ser l'unité en toute sécurité, en respec-  
tant les instructions prescrites dans le  
cadre du programme de formation.  
L'utilisation incorrecte d'une unité moto-  
risée et le non-respect des mesures de  
sécurité peuvent provoquer : des bles-  
sures graves voire mortelles, l'endom-  
magement de l'unité motorisée ou  
d'autres dégâts matériels.  
C Fonctionnement de l'unité motorisée in- teurs d'unités motorisées, des organisa-  
cluant :  
tions publiques et privées, ainsi que des  
spécialistes en matière de sécurité.  
B
(1) contrôle minutieux avant la prise de  
poste et méthode appropriée pour la  
mise hors service d'une unité motorisée  
nécessitant des réparations ;  
(2) procédures relatives au stationne-  
ment et à l'arrêt ;  
REGLES DE SECURITE ET  
PRATIQUES RELATIVES A  
L'UTILISATION  
Le programme de formation portera essen-  
tiellement sur l'utilisation correcte et en tou-  
te sécurité de l'appareil afin d'éviter toute  
blessure de l'utilisateur ou d'un tiers et de  
prévenir les dégâts matériels. Elle abordera  
en outre les aspects suivants :  
Responsabilité de l'utilisateur  
(3) autres conditions d'utilisation parti-  
culières pour l'application spécifique.  
D Règles de sécurité et pratiques relatives  
à l'utilisation, notamment :  
L'utilisateur est responsable de l'utilisa-  
tion en toute sécurité de l'appareil.  
L'utilisateur devra mettre en œuvre des  
habitudes de travail fiables et être cons-  
cient des facteurs pouvant représenter  
des risques afin de prévenir toute mise  
en danger de sa propre personne, des  
tiers, de l'unité et de tout autre équipe-  
ment.  
Avant d'utiliser l'appareil, l'utilisateur de-  
vra avoir acquis une connaissance ap-  
profondie des fonctions et du  
fonctionnement de toutes les comman-  
des et de tous les instruments.  
Avant d'utiliser l'appareil, l'utilisateur de-  
vra avoir lu et s'être familiarisé avec le  
manuel d'utilisation de l'appareil en  
question. Il devra par ailleurs se confor-  
mer aux règles de sécurité et pratiques  
décrites dans les paragraphes suivants.  
(1) dispositions de la section "REGLES  
DE SECURITE ET PRATIQUES RELA-  
TIVES A L'UTILISATION" de ce docu-  
ment.  
(2) autres règles, réglementations ou  
pratiques précisées par l'employeur  
pour l'endroit où l'unité sera utilisée.  
A
Caractéristiques principales de l'unité  
ou des unités motorisées que le stagiai-  
re utilisera, incluant :  
(1) caractéristiques de l'unité/des unités  
motorisée(s), y compris variations entre  
les diverses unités présentes sur le pos-  
te de travail ;  
(2) similitudes et différences avec les  
automobiles ;  
(3) signification des données de plaque  
signalétique, des mises en garde et des  
instructions apposées sur l'unité  
motorisée ;  
(4) consignes d'utilisation et mises en  
garde du manuel d'utilisation de l'unité  
motorisée et instructions relatives aux  
contrôles et opérations d'entretien in-  
combant à l'utilisateur ;  
E
Exercices pratiques d'utilisation,  
notamment :  
(1) si possible, une utilisation pratique  
des unités motorisées doit être effec-  
tuée dans une zone éloignée du per-  
sonnel et de toute autre activité exercée  
sur le lieu de travail :  
(2) cet exercice pratique sera réalisé  
sous la surveillance du formateur ;  
(3) il consistera en l'utilisation concrète  
de l'appareil ou en des simulations de  
toutes les tâches telles que les manœu-  
vres, le déplacement, l'arrêt, le démar-  
rage et autres commandes réalisées  
dans des conditions similaires à celles  
(5) type de force motrice et ses  
caractéristiques ;  
(6) méthode de conduite ;  
20 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d'utiliser quelque appareil que ce  
soit, l'utilisateur doit être conscient des  
éventuelles conditions d'utilisation inha-  
bituelles pouvant nécessiter des pré-  
cautions de sécurité supplémentaires  
ou la mise en œuvre d'instructions d'uti-  
lisation particulières.  
Lors du chargement et du décharge-  
ment des unités dans des camions ou  
remorques, les freins de ces derniers  
doivent être actionnés. En outre, instal-  
ler des cales de roue ou tout autre dis-  
positif de blocage mécanique similaire  
afin de prévenir les déplacements invo-  
lontaires des camions ou des remor-  
ques.  
Lors du chargement et du décharge-  
ment d'unités motorisées dans des  
semi-remorques non tractées, des sup-  
ports peuvent s'avérer nécessaires  
pour éviter tout renversement ou bascu-  
lement sur les côtés.  
Faire particulièrement attention à ne  
pas entrer en contact avec des installa-  
tions aériennes (dispositifs d'éclairage,  
câbles, tuyaux, extincteurs automati-  
ques, etc.)  
Signaler tout incident affectant des  
membres du personnel, des bâtiments  
ou du matériel au chef d'équipe ou con-  
formément aux instructions reçues.  
Ne pas ajouter d''accessoires à l'appa-  
reil ni le modifier de quelque manière  
que ce soit.  
Quelles que soient les conditions de cir-  
culation, conserver une vitesse permet-  
tant d'arrêter l'appareil en toute  
sécurité.  
Lors du démarrage et de l'arrêt, ainsi  
que dans les virages et lors des chan-  
gements de direction, effectuer les  
manœuvres sans à-coups afin de ne  
pas renverser le chargement et/ou l'uni-  
té.  
Ne jamais adopter de conduite dange-  
reuse (cascades, acrobaties etc.)  
Ralentir sur les sols mouillés et glis-  
sants.  
Avant de déplacer l'appareil sur un pont  
de chargement ou un pont de laison,  
s'assurer que celui-ci est correctement  
sécurisé. Avancer prudemment et lente-  
ment sur le pont de chargement ou pont  
de liaison. Ne jamais dépasser la char-  
ge maximale autorisée.  
Ne pas monter des unités sur un éléva-  
teur à moins d'y avoir été spécialement  
autorisé. Ne pas dépasser la capacité  
de l'élévateur. Dans ce cas, approcher  
lentement de l'élévateur et entrer tout  
droit lorsque celui-ci est arrêté à niveau.  
Ensuite, placer les commandes de l'ap-  
pareil en position neutre, couper le con-  
tact et serrer le frein de stationnement.  
Il est préférable que les membres du  
personnel éventuellement présents  
dans l'ascenseur en sortent avant l'en-  
trée ou la sortie de l'unité.  
Généralités  
Avant d'utiliser l'autolaveuse motorisée :  
A
B
se mettre en position de service ;  
régler les commandes de direction en  
position neutre ;  
C mettre le commutateur sur ON.  
Ne pas démarrer ou utiliser l'appareil, ni  
aucune de ses fonctions ou accessoi-  
res, à partir d'un autre endroit que celui  
réservé à l'utilisateur.  
Conserver les mains et les pieds à l'in-  
térieur de la zone désignée pour l'opé-  
rateur.  
Apprécier les limites de l'appareil et utiliser  
ce dernier en respectant les règles de sécu-  
rité de manière à ne pas blesser le person-  
nel. Toujours protéger les piétons.  
A
Ne pas diriger l'unité vers une personne  
se tenant devant un objet.  
Ne pas stationner à un endroit où l'ap-  
pareil risque d'entraver les issues de se-  
cours, les cages d'escaliers ou les  
équipements de lutte contre l’incendie.  
B
S'assurer qu'aucun individu ne se trou-  
ve dans la zone située à l'arrière de l'ap-  
pareil avant de procéder à des  
manœuvres et aux changements de di-  
rection.  
Déplacement  
C Etre particulièrement attentif dans les  
croisements, à l'approche de portes et à  
tout autre endroit où des piétons ris-  
quent d'apparaître sur le parcours de  
l'unité.  
Respecter le code de la route, y compris  
les limites de vitesse des chantiers.  
Dans des conditions de circulation nor-  
males, serrer à droite. Maintenir une  
distance de sécurité avec le véhicule  
qui précède, en fonction de la vitesse.  
Garder le contrôle de l'unité en toutes  
circonstances.  
Céder la priorité aux piétons ainsi  
qu'aux véhicules d'urgence comme les  
ambulances et les camions de pom-  
piers.  
Dans les virages, ralentir et adopter une  
vitesse de sécurité adaptée à l'environ-  
nement d'utilisation. Les virages doivent  
être abordés sans à-coups.  
Ne jamais autoriser des passagers sur  
les unités motorisées sauf lorsqu'un  
emplacement sécurisé a été prévu par  
le fabricant à cet effet.  
Une unité motorisée est sous la sur-  
veillance de l'utilisateur lorsque ce der-  
nier se trouve à moins de 7,6 mètres et  
que l'unité ne quitte pas son champ de  
vision.  
Une unité motorisée est considérée  
commeabandonnéelorsquel'utilisateur  
se trouve à plus de 7,6 mètres, même si  
l'unité est toujours dans son champ de  
vision ou lorsqu'il quitte son poste et  
que l'unité n'est plus dans son champ  
de vision.  
Le fonctionnement d'une unité de levage  
élevée, à commande centrale, contrebalan-  
cées avec un opérateur assis ne montant  
pas requiert des consignes de sécurité spé-  
ciales comme suit :  
A
L'utilisateur doit absolument ralentir suf-  
fisamment avant de procéder à des vi-  
rages sous peine de renverser l'unité.  
Les phénomènes suivants indiquent  
que la vitesse d'une unité est trop éle-  
vée dans les virages :  
Ne pas dépasser une autre unité circu-  
lant dans la même direction au niveau  
des croisements, des angles morts ou  
tout autre endroit dangereux.  
Ralentir et actionner le ou les avertis-  
seur(s) sonore(s) aux croisements ou  
chaque fois que la visibilité est limitée.  
Traverser les voies ferrées à angle droit  
lorsque c'est possible. Ne pas garer  
l'appareil à moins de 1,8 m de la voie  
ferrée ou du rail le plus proche.  
Veiller à conserver une vue bien déga-  
gée du trajet à emprunter et être attentif  
à la circulation des autres véhicules,  
aux déplacements des membres du  
personnel, ainsi qu'aux espaces de dé-  
gagement.  
Monter et descendre les côtes lente-  
ment et avec prudence. Si possible, évi-  
ter de tourner et faire particulièrement  
attention en côte et sur les rampes où il  
faut normalement se déplacer en ligne  
droite.  
(1) dérapages ;  
(2) basculement du véhicule ;  
(3) soulèvement des roues ; et  
(4) nécessité de se retenir fermement  
au volant afin de ne pas glisser du siè-  
ge.  
Le risque de renversement latéral est  
accru dans les conditions suivantes (in-  
dividuelles ou combinées) :  
(1) freinage ou accélération brusque en  
virage ;  
(2) conduite sur une surface non plane ;  
(3) conduite à une vitesse trop élevée.  
Avant de quitter le poste de l'utilisateur :  
A
B
arrêter l'appareil ;  
régler les commandes de direction en  
position neutre ;  
B
C actionner le frein à main ;  
De plus, lorsque vous laissez l'unité sans  
surveillance :  
A
B
éteindre le moteur ou arrêter toutes les  
commandes ;  
si l'appareil doit stationner sur une pen-  
te, caler les roues.  
Conserver une distance de sécurité  
avec les bords des rampes, des plates-  
formes et de toutes les autres surfaces  
de travail du même type.  
C Le basculement vers l'avant peut se  
produire, sa probabilité augmentant  
dans les conditions suivantes : freinage  
fort lors du déplacement en avant.  
Français 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D Si l'unité tombe d'un pont de charge-  
ment ou d'une rampe. Dans ce cas, l'uti-  
lisateur ne doit pas quitter l'unité. Il doit  
se cramponner fermement et s'éloigner  
du point d'impact.  
Dans certains cas rares, non traités par  
ces manuels de référence, consulter di-  
rectement le fabricant de l'unité.  
Ventiler suffisamment la zone de travail,  
aérer pour évacuer les gaz d'échappe-  
ment et veiller à ce que l'atelier soit tou-  
jours propre et sec.  
Inspecter régulièrement les freins, la di-  
rection, les mécanismes de commande  
et de direction, les avertisseurs et les  
maintenir en parfait état de marche pour  
qu’ils puissent être utilisés sans danger.  
La maintenance et l'inspection de l'appareil  
doivent être effectuées conformément aux  
procédures suivantes :  
E
Lorsque l'environnement constitue un  
danger important ou en cas de condi-  
tions d'utilisation inhabituelles. L'utilisa-  
teur peut alors recourir à des mesures  
de sécurité différentes ou supplémen-  
taires et respecter des instructions d'uti-  
lisation adaptées aux conditions  
particulières.  
A
Les intervalles prescrits pour la mainte-  
nance, la lubrification et le contrôle du  
système doivent être respectés; se re-  
porter aux instructions du fabricant ;  
La maintenance, les réparations, les ré-  
glages et l'inspection de l'appareil doi-  
vent être confiés exclusivement à des  
personnes formées et habilitées et ef-  
fectués conformément aux recomman-  
dations du fabricant.  
NORMES DE SECURITE IN-  
CENDIE  
B
Entretien  
Entretien de l'appareil par l'utilisa-  
teur  
Tout appareil dont le fonctionnement re-  
présente un risque doit être mis hors  
service.  
Précautions. Les réparations ne doi-  
vent pas être effectuées dans les zones  
de classe I, II et III.  
La batterie doit être débranchée avant  
toute réparation sur le système électri-  
que d'une unité motorisée.  
Température de service. Si la tempé-  
rature d'un composant de l'unité dépas-  
se la température de service normale  
et, par conséquent, devient source de  
danger, l'unité doit être mise hors servi-  
ce et ne pas être réutilisée tant que la  
source de surchauffe n'a pas été répa-  
rée.  
Prévention des incendies. L'unité doit  
être tenue propre et dans la mesure du  
possible, protégée des peluches, des  
déversements d'huile et de la graisse.  
L'utilisation de produits non inflamma-  
bles est recommandée pour le nettoya-  
ge de l'autolaveuse motorisée. Les  
liquides inflammables dont le point  
d'ignition est égal ou supérieur à  
37,8 °C (100 °F) ne sont pas autorisés.  
Prendre les mesures appropriées con-  
cernant la toxicité, l'aération, et les ris-  
ques d'incendie selon le produit ou  
solvant utilisé.  
Au début de chaque prise de poste et avant  
chaque utilisation de l'unité, vérifier l'état de  
l'appareil, en inspectant tout particulière-  
ment les éléments suivants :  
Soulever l'unité de manière stable et sécu-  
risée lorsque cela est nécessaire pour une  
réparation ou un contrôle. Le démontage  
de composants, tels que les masses d'équi-  
librage ou les montants, modifie le centre  
de gravité et risque des créer une instabilité  
de l'appareil.  
Avant de commencer toute inspection ou  
réparation de l'unité :  
A
A
état des pneus  
B
sur les pneumatiques, vérifier la pres-  
sion de gonflage  
C fonctionnement de l'avertisseur et  
autres dispositifs de sécurité  
D dispositifs d'éclairage  
soulever les roues motrices du sol ou  
débrancher la batterie et utiliser des ca-  
les de roues ou un autre procédé méca-  
nique conçu pour assurer  
l'immobilisation de l'unité ;  
bloquer le châssis avant toute interven-  
tion sur celui-ci ;  
E
F
batterie  
commandes  
G chaînes et câbles  
H interrupteurs de fin de course  
B
I
mécanisme de direction  
J
autres éléments ou dispositifs supplé-  
mentaires, conformément aux instruc-  
tions de l'exploitant et/ou du fabricant.  
C débrancher la batterie avant d'intervenir  
sur le système électrique ;  
D brancher le connecteur du chargeur ex-  
clusivement sur le connecteur de la bat-  
terie et jamais sur celui de l'appareil.  
Le contrôle du fonctionnement de l'unité  
doit être effectué dans une zone autorisée  
et sécurisée.  
Si le véhicule a besoin d'être réparé ou pré-  
sente un risque quelconque, l'utilisateur  
doit le signaler immédiatement à son res-  
ponsable et ne pas utiliser l'appareil avant  
résolution du problème.  
Si, en cours d'utilisation, le véhicule  
s'avère dangereux de quelque façon  
que ce soit, signaler immédiatement le  
problème au responsable concerné et  
cesser l'utilisation de l'appareil avant ré-  
solution du problème.  
A
Avant d'utiliser l'autolaveuse  
motorisée :  
(1) se mettre en position de service ;  
(2) régler les commandes de direction  
en position neutre ;  
(3) mettre le commutateur sur ON ;  
(4) contrôler le fonctionnement de la di-  
rection, des avertisseurs et des freins ;  
Avant de quitter l'unité :  
(1) arrêter l'unité ;  
(2) régler les commandes de direction  
en position neutre ;  
(3) couper le moteur ou mettre hors  
tension ;  
(4) arrêter le circuit de commande ;  
(5) si l'appareil doit stationner sur une  
pente, caler les roues.  
Eviter les risques d'incendie et s'assurer  
que les locaux sont dotés des équipe-  
ments nécessaires pour la lutte contre  
l'incendie. Ne jamais éclairer les batte-  
ries à l'aide d'une flamme vive pour vé-  
rifier le niveau des liquides ou contrôler  
pour détecter une fuite, en particulier de  
l'électrolyte. Ne jamais utiliser de bacs  
ouverts contenant du carburant ou des  
produits de nettoyage inflammables  
pour nettoyer les composants de l'auto-  
laveuse motorisée.  
Visibilité de la plaque signalétique : Les  
données techniques figurant sur la pla-  
que signalétique de l'appareil ne doi-  
vent pas être recouvertes de peinture et  
les informations d'identification doivent  
rester visibles.  
Ne pas effectuer de réparations ou ré-  
glages à moins d'y être expressément  
autorisé.  
Ne pas éclairer les batteries à l'aide  
d'un flamme vive pour vérifier le niveau  
d'électrolyte.  
B
L'autolaveuse motorisée ne doit pas  
être utilisée dans les zones classées.  
PROCEDURES D'ENTRETIEN  
ET DE REMISE EN ETAT  
Remplacement et chargement des  
batteries  
L'utilisation de l'appareil peut devenir  
dangereuse si l'entretien est négligé ou  
si la remise en état ou les réglages né-  
cessaires ne sont pas effectués en con-  
formité avec les recommandations du  
fabricant. Par conséquent, il est néces-  
saire de prévoir des ateliers de mainte-  
nance, à l'intérieur ou l'extérieur des  
bâtiments, avec du personnel dûment  
formé, ainsi que d'établir des procédu-  
res détaillées.  
Cette section concerne les batteries uti-  
lisées sur des unités électriques. Les  
deux types de batteries généralement  
utilisées sont les batteries au plomb et  
les batteries au ferro-nickel. Elles con-  
tiennent des composants chimiques  
corrosifs (acide ou alcalin) et représen-  
tent donc un risque chimique. Lors du  
chargement, les batteries dégagent de  
l'hydrogène et de l'oxygène qui, dans  
certaines conditions, peuvent se combi-  
ner pour former un mélange explosif.  
Il est possible d'obtenir des guides des  
pièces détachées ainsi que des ma-  
nuels d'entretien auprès du fabricant de  
l'unité.  
22 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le chargement des batteries doit être effec-  
tué dans des endroits désignés à cet effet,  
où aucune matière combustible ne doit être  
stockée. Des équipements doivent être pré-  
vus pour :  
L'unité doit être en position adéquate et  
les freins doivent être actionnés avant  
toute tentative de remplacement ou de  
chargement des batteries.  
Lors du chargement des batteries, le  
capuchon d'évacuation doit rester en  
place de façon à éviter toute projection  
d'électrolyte. Prendre soin de vérifier  
que les capuchons d'évacuation fonc-  
tionnent. Ouvrir le couvercle de la batte-  
rie (ou du compartiment de batterie) afin  
d'évacuer chaleur et gaz.  
A
B
rincer les déversements d'électrolyte ;  
lutter contre l'incendie ;  
C protéger le matériel de chargement des  
endommagements par des véhicules et  
D pour assurer une ventilation suffisante  
afin d'évacuer les fumées produites par  
les batteries à essence.  
Il est interdit de fumer dans la zone dé-  
diée au chargement de la batterie.  
Les mesures nécessaires doivent être  
prises pour éviter les flammes vives, les  
étincelles et les arcs électriques dans  
les zones de chargement des batteries.  
Ne jamais poser des outils ou autres ob-  
jets mécaniques sur des batteries  
ouvertes.  
Lorsque des chargeurs embarqués sont uti-  
lisés, le chargement doit être effectué dans  
des endroits prévus à cet effet, en fonction  
des exigences électriques du chargeur et  
des équipements pour la lutte contre l'in-  
cendie.  
Exception : Les produits de rinçage ne sont  
pas nécessaires si le chargement est effec-  
tué sans retirer la batterie du véhicule.  
Lors de la manipulation de concentra-  
tions d'acide supérieures à 50 % (densi-  
té au-delà de 1 400), une douche  
oculaire est indispensable.  
Un transporteur, un palan suspendu ou  
autre équipement de manutention doit  
être prévu pour la manipulation des bat-  
teries.  
Les appareils de levage à chaîne doi-  
vent être équipés de chaînes de levage.  
Lorsque des appareils de levage ma-  
nuels sont utilisés, les batteries ouver-  
tes doivent être recouvertes d'une  
feuille de contreplaqué ou autre maté-  
riau non conducteur afin d'éviter les  
courts-circuits de la chaîne de manœu-  
vre au niveau des pontets de connexion  
ou des bornes. Un palonnier correcte-  
ment isolé doit être utilisé avec les pa-  
lans suspendus.  
La capacité des batteries rechargées ou  
batteries neuves doit être égale ou su-  
périeure à celle indiquée sur l'appareil.  
Installer les batteries rechargées cor-  
rectement dans l'appareil.  
Un vide-tourie ou un siphon devra être  
prévu dans les locaux où de l'acide en  
touries est utilisé. Lors de la dilution  
d'acide sulfurique concentré pour obte-  
nir de l'électrolyte, l'acide doit TOU-  
JOURS être ajouté à l'eau et non  
l'inverse. Les membres du personnel  
procédant à l'entretien des batteries  
doivent porter des vêtements de protec-  
tion, tels que des verres protecteurs,  
des manches longues et des gants.  
Exception : Le démontage et le rempla-  
cement des batteries ne nécessite pas  
l'utilisation de vêtements de protection.  
Les installations électriques doivent être  
conformes au NFPA 70 code national  
électrique américain ainsi qu'aux règle-  
ments locaux.  
Seules les personnes compétentes et  
habilitées sont autorisées à procéder au  
démontage et au chargement des batte-  
ries.  
Français 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L'appareil doit uniquement être utilisée  
par des spécialistes qui sont instruits  
dans la manoeuvre ou par des person-  
nes qui peuvent justifiée leur aptitude  
d'utilisation et qui sont explicitement  
mandatées pour l'utilisation.  
Ne jamais laisser des enfants ou des  
adolescents utiliser l'appareil.  
La prise de tierce personnes est interdit.  
Les appareils qu'arrivent en butée mé-  
canique ne peuvent être mis seulement  
qu'à partir du siège.  
Toute batterie usée doit être éliminée  
conformément à la directive CE 91/ 157  
CEE relative à la de protection de l'envi-  
ronnement.  
Lisez attentivement ce mode  
d’emploi avant la première uti-  
lisation de l’appareil et respectez les con-  
seils y figurant. Conservez ce mode  
d’emploi pour une utilisation ultérieure ou  
un éventuel repreneur de votre matériel.  
Avant la première mise en service, vous de-  
vez impérativement avoir lu les consignes  
de sécurité N° 5.956-250 !  
Accessoires et pièces de rechange  
ƽ Danger  
Afin d'éviter tout danger, seul le service  
après-vente agréé est habilité à effectuer  
des réparations ou à monter des pièces de  
rechanger sur l'appareil.  
Table des matières  
Utiliser uniquement des accessoires et  
des pièces de rechange autorisés par le  
fabricant. Des accessoires et des piè-  
ces de rechange d’origine garantissent  
un fonctionnement sûr et parfait de l’ap-  
pareil.  
Une sélection des pièces de rechange  
utilisées le plus se trouve à la fin du  
mode d'emploi.  
Consignes de sécurité  
Fonction  
24  
25  
25  
25  
Î Pour éviter une utilisation non autorisée  
de l'appareil, la clé de contact doit être  
retirée.  
Î L'appareil ne doit pas rester sans sur-  
veillance pendant tout le temps où le  
moteur fonctionne. L'opérateur ne peut  
sortir de l'appareil que lorsque le moteur  
est arrêté, l'appareil assuré contre des  
mouvements involontaires et la clé reti-  
rée.  
Utilisation conforme  
Protection de l’environnement  
Eléments de commande et de fonction26  
Avant la mise en service  
Mise en service  
28  
29  
29  
31  
31  
34  
35  
36  
Fonctionnement  
Symboles sur l'appareil  
Remisage  
Entretien et maintenance  
Accessoires  
Appareils fonctionnant avec une batterie  
Ne pas balayer d'objets en  
feu ou brûlants, comme  
par.ex. des cigarettes, des  
allumettes ou autre.  
Assistance en cas de panne  
Caractéristiques techniques  
PROPOSITION 65  
AVERTISSEMENT  
Consignes de sécurité  
Les supports de batteries, les bornes et  
les accessoires liés contiennent du  
plomb et des composés du plomb ; ces  
produits chimiques sont connus de l'Etat  
de Californie comme étant cancérigènes  
et toxiques pour la reproduction. Les bat-  
teries contiennent aussi d'autres produits  
chimiques connus comme cancérigènes  
par l'Etat de Californie. Laver les mains  
après la manipulation.  
Consignes générales  
Risque d'écrasement et de  
cisaillement à la courroie,  
au balai latéral, au réser-  
voir, au capot de l'appareil.  
Contacter le revendeur en cas de constata-  
tion d'une avarie de transport lors du débal-  
lage de l'appareil.  
Afin d'assurer un fonctionnement sans  
danger, observez les avertissements et  
consignes placés sur l'appareil.  
Outre les instructions figurant dans le  
mode d'emploi, il est important de pren-  
dre en considération les consignes gé-  
nérales de sécurité et de prévention  
contre les accidents imposées par la loi.  
Symboles utilisés dans le mode  
d'emploi  
Remarque  
ƽ Danger  
La garantie n'est valide qu'en cas d'utilisa-  
tion des batteries et chargeurs recomman-  
dés par Windsor.  
Signale un danger imminent. Le non-res-  
pect de cette consigne peut être source  
d'accidents mortels ou de blessures gra-  
ves.  
Condition de roulage  
Il est impératif de respecter les instruc-  
tions de service du fabricant de batterie  
et du fabricant du chargeur. Il convient  
également d'observer la législation en  
vigueur en matière d'utilisation des bat-  
teries.  
ƽ Danger  
Risque de blessure !  
Risque de basculement en cas de pente  
trop forte.  
Dans le sens de la marche, ne pas mon-  
ter des pentes supérieures à 12%.  
Risque de basculement en cas de conduite  
rapide dans les virages.  
Roulez lentement dans les virages.  
Risque de basculement en cas de sol insta-  
ble.  
Avertissement  
Signale une situation potentiellement dan-  
gereuse. Le non-respect de cette consigne  
peut entraîner des blessures légères ou  
des dégâts matériels.  
Ne jamais laisser les batteries déchar-  
gées. Les recharger le plus tôt possible.  
Pour éviter les fuites de courants, les  
batteries doivent toujours être propres  
et sèches. Protéger les batteries contre  
l'encrassement, par exemple contre les  
poussières métalliques.  
Remarque  
Signale des conseils d'utilisation et d'impor-  
tantes informations.  
N'utilisez la machine que sur des sols  
stabilisés.  
Risque de basculement en cas de pente la-  
térale trop importante.  
Ne pas poser d'outils ou d'objets similai-  
res sur la batterie. Risque de court-cir-  
cuit et d'explosion.  
Ne jamais approcher une flamme,  
émettre d'étincelles ou fumer à proximi-  
té d'une batterie ou d'une station de  
charge pour batteries. Risque d'explo-  
sion.  
N'empruntez aucune pente supérieure  
à 12% dans le sens perpendiculaire au  
sens de la marche.  
Doivent être respectées les mesures de  
règlement, les règles et les décrets qui  
sont valables pour les automobiles.  
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-  
çon conforme. Dans la circulation, il doit  
prendre en considération les données  
locales et lors du maniement de l’appa-  
reil, il doit prendre garde aux tierces  
personnes, et en particulier aux enfants.  
Ne toucher aucune pièce chaude, telle  
que le moteur (risque de brûlure).  
Prendre garde lors de la manipulation  
de l'acide de batterie. Respecter les  
consignes de sécurité qui s'appliquent !  
24 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En règle générale, il convient : d'éloi-  
gner les matériaux facilement inflamma-  
bles de la machine (risque d'explosion  
ou d'incendie).  
Fonction  
Revêtements appropriés  
Asphalte  
Sol industriel  
Chape coulée  
Béton  
Pavé  
Tapis  
La balayeuse fonctionne selon le principe  
du balayage par soulèvement et projection.  
Protection de l’environne-  
ment  
Les balais latéraux (3) nettoient les an-  
gles et les bordures de la surface à ba-  
layer et acheminent les déchets dans la  
zone d'action de la brosse rotative.  
La brosse rotative (4) rejette directe-  
ment les déchets dans le bac à poussiè-  
res (5).  
La poussière qui se soulève dans le ré-  
servoir est recueillie par le filtre à pous-  
sières (2) et l'air filtré est aspiré par  
l'aspirateur (1).  
Les matériaux constitutifs de  
l’emballage sont recyclables.  
Ne pas jeter les emballages  
dans les ordures ménagères,  
mais les remettre à un système  
de recyclage.  
Les appareilsusés contiennent  
des matériaux précieux recy-  
clables lesquels doivent être  
apportés à un système de re-  
cyclage. Il est interdit de jeter  
les batteries, l'huile et les subs-  
tances similaires dans l'envi-  
ronnement. Pour cette raison,  
utiliser des systèmes de collec-  
te adéquats afin d'éliminer les  
appareils hors d'usage.  
Utilisation conforme  
L'utilisation de l'appareil doit être faite en  
conformité avec les consignes figurant  
dans les instructions de service.  
Î Il est nécessaire de contrôler l'état et la  
sécurité du fonctionnement de l'appareil  
et de ses équipements avant toute utili-  
sation. Ne pas utiliser l'appareil si son  
état n'est pas irréprochable.  
Cette balayeuse est conçue pour le ba-  
layage de surfaces encrassées en inté-  
rieur et en extérieur.  
L'appareil n'est pas homologué pour la  
circulation routière.  
Cet appareil n'est pas conçu pour aspi-  
rer des poussières nocives.  
Aucune transformation ne doit être ef-  
fectuée sur la machine.  
Ne jamais aspirer ni balayer de liquides  
explosifs, de gaz inflammables, ni d'aci-  
des ou de solvants non dilués ! Il s'agit  
notamment de substances telles que  
l'essence, les diluants pour peintures,  
ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec  
l'air aspiré, risqueraient de produire des  
vapeurs ou des mélanges, ou de subs-  
tances telles que l'acétone, les acides  
ou les solvants non dilués, qui pour-  
raient altérer les matériaux constitutifs  
de l'appareil.  
N’aspirer ou ne balayer aucun objet en  
flamme ou incandescent.  
Cet appareil convient uniquement pour  
les revêtements de sol mentionnés  
dans le mode d'emploi.  
Il doit exclusivement être utilisé sur des  
surfaces autorisées par l'entrepreneur  
ou son représentant.  
Il est interdit de séjourner dans la zone  
à risque. Il est interdit d’exploiter l’appa-  
reil dans des pièces présentant des ris-  
ques d’explosion.  
Français 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eléments de commande et de fonction  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Volant  
Siège (avec contacteur de siège)  
Surface d'appui  
Capot  
Connecteurs de la batterie  
Clapet sol sec/sol humide  
Levier de réglage du siège  
Bac à poussières (des deux côtés)  
Fusibles (sous le capot de l'appareil)  
10 Baguette d'étanchéité arrière  
11 barre de caoutchouc  
12 Bague d'étanchéité arrière  
13 Brosse rotative  
14 Baguette d'étanchéité avant  
15 Trappe à gros déchets  
16 Revêtement latéral  
17 Pédale d'actionnement de la trappe à  
gros déchets (lever/abaisser)  
18 Balai latéral gauche (en option)  
19 Fixation du balai latéral  
20 Balai latéral droit  
21 Pédale de marche  
22 Revêtement frontal  
23 Pupitre de commande  
24 Filtre à poussières  
Ouvrir/fermer le capot de l'appareil  
ƽ Danger  
Risque d'écrasement lors de la fermeture  
du capot de l'appareil. C'est pourquoi il faut  
abaisser lentement le capot de l'appareil.  
26 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pupitre de commande  
1
2
3
4
5
6
Touche d'arrêt d’urgence  
Compteur d'heures de service  
Avertisseur sonore  
Témoins de contrôle  
Nettoyage du filtre  
Commutateur de sens de marche  
(avant/arrière)  
7
8
Interrupteur à clé  
Commutateur de programmes  
Témoins de contrôle  
A
B
Service (jaune)  
Etat de charge de la batterie (rouge,  
jaune, vert)  
C Surcharge du nettoyage du filtre (rouge)  
D Surcharge du nettoyage du moteur de  
déplacement (rouge)  
E
Surcharge de la brosse rotative (rouge)  
Français 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
puisque au chargement peut apparaître  
du gaz très explosif.  
Les batteries ne doivent pas être char-  
gées en extérieur  
Remarque  
Avant la mise en service  
Les chargeurs recommandés (adaptables à  
toutes les batteries) disposent d'une régla-  
ge électronique et mettent fin automatique-  
ment à la procédure de charge. Lors de la  
procédure de charge, toutes les fonctions  
de l'appareil sont automatiquement inter-  
rompues.  
Batteries  
Consignes de sécurité  
Respecter impérativement ces consignes  
en cas de manipulation des batteries :  
ƽ Danger  
Risque de brûlure!  
Des éclaboussures d'acide dans l'oeil  
ou sur la peau laver avec l'eau.  
Respecter les consignes si-  
tuées sur la batterie, dans les  
instructions de service et dans  
le mode d'emploi du véhicule !  
Après voir immédiatement le médecin.  
Laver les vêtements salés avec l'eau.  
Batteries à maintenance réduite  
Relever le capot de l'appareil pour re-  
charger les batteries à maintenance ré-  
duite.  
Montage et branchement des batteries  
Î Ouvrir le capot de l'appareil.  
Î Placer les batteries dans leur support  
de batterie.  
Î Régler le tampon de caoutchouc pour la  
fixation des batteries en conséquence.  
Respecter impérativement les consi-  
gnes du fabricant de batterie pour re-  
charger une batterie à maintenance  
réduite.  
Porter des lunettes de  
protection !  
Î Ajouter de l'eau distillée une heure  
avant la fin de la procédure de charge.  
Respecter le niveau d'acidité approprié.  
Les mentions correspondantes figurent  
sur la batterie.  
Avertissement  
Veiller à respecter les polarités appro-  
priées.  
Tenir les enfants à l'écart des  
acides et des batteries !  
Remarque  
Les conduites de connexion ne sont pas in-  
clus dans la fourniture.  
Risque d'explosion !  
ƽ Danger  
Risque de brûlure. Des fuites d'acide peu-  
vent survenir lors du remplissage de la bat-  
terie déchargée ! Porter impérativement  
des lunettes de protection lors de toute ma-  
nipulation d'acide de batterie et respecter  
les consignes afin d'éviter les blessures et  
l'endommagement des vêtements. En cas  
de projection d'acide sur la peau ou les vê-  
tements, rincer immédiatement et abon-  
damment à l'eau.  
Toute flamme, matière incan-  
descente, étincelle ou cigaret-  
te est interdite à proximité de  
la batterie !  
Risque de brûlure!  
Premiers soins !  
Attention !  
Avertissement  
Risque d'endommagement. Pour remplir la  
batterie, utiliser uniquement de l'eau dis-  
tillée ou désalée (spécification VDE 0510).  
N'employer aucun additif (produit dit d'amé-  
lioration) sous peine d'annulation de toute  
garantie.  
Î Monter la cosse (câble rouge) sur le  
pôle plus (+) de la batterie.  
Î Visser les lignes de connexion sur les  
batteries.  
Î Monter la cosse sur le pôle moins (-) de  
la batterie.  
Après la procédure de charge  
Î Mettre le chargeur hors tension et le dé-  
brancher du secteur.  
Î Débrancher le connecteur de la batterie  
du câble du chargeur et le raccorder à  
l'appareil.  
Remarque  
Il convient de toujours débrancher le pôle  
moins en premier lors du démontage de la  
batterie. Enduire les pôles de la batterie et  
les cosses de graisse pour les protéger.  
Mise au rebut !  
Avertissement  
Charger les batteries avant de mettre l'ap-  
pareil en service.  
Vérifier le niveau de remplissage de la  
batterie et faire l'appoint  
Ne pas mettre la batterie au  
rebut dans le vide-ordures !  
Avertissement  
Pour les batteries contenant de l'acide, con-  
trôler régulièrement le niveau de liquide.  
Charger les batteries  
ƽ Danger  
Risque de blessure ! Respecter les consi-  
gnes de sécurité pour l'utilisation de batte-  
ries. Lire avec attention le mode d'emploi  
du chargeur de batterie.  
L'acide d'une batterie complètement  
chargée a à 68 °F (20 °C) le poids spé-  
cifique de 10.85 lbs/gal (1.28 kg/l).  
L'acide d'une batterie en partie déchar-  
gée a le poids spécifique entre 8.46 et  
10.85 lbs/gal (1.00 et 1.28 kg/l).  
ƽ Danger  
Risque d'explosion ! Ne jamais déposer  
d'outils ou d'objets similaires sur les bornes  
et les barrettes de connexion de la batterie.  
ƽ Danger  
Charger les batteries uniquement avec un  
chargeur approprié.  
ƽ Danger  
Dans toutes les cellules le poids spécifi-  
que de l'acide doit être le même.  
Risque de blessure ! Ne jamais mettre en  
contact des plaies avec le plomb. Prendre  
soin de toujours se laver les mains après  
avoir manipulé la batterie.  
Remarque  
Lorsque les batteries sont chargées, dé-  
brancher en premier le chargeur du réseau,  
puis séparer de la batterie.  
Î Ouvrir le capot de l'appareil.  
Î Séparer les connecteurs de batterie et  
raccorder le câble de charge du char-  
geur.  
Î Ouvrir tous les orifices d'alimentation  
des compartiments.  
Î Faire des prélèvements de chaque cel-  
lule avec le pèse-acide.  
Î Redonner le prélèvement d'acide à la  
même cellule.  
Î Si le niveau de liquide est trop bas, rem-  
plir d'eau distillée jusqu'au repère.  
Î Recharger la batterie.  
ƽ Danger  
Risque d'incendie et d'explosion!  
Il est interdit de fumer ou de faire brûler  
des objets.  
Les espaces dans lesquelles sont char-  
gé les batteries doivent être bien aère,  
Î Brancher la fiche secteur et mettre le  
chargeur en service.  
28 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Î Fermer les orifices des compartiments.  
Déchargement de la machine  
Avertissement  
N'utiliser en aucun cas un élévateur pour  
décharger cette machine sous peine de  
l'endommager.  
2.8 mph (4.5 km/h) environ. L'électroni- La batterie est quasiment déchargée. Le  
que freine ensuite l'appareil.  
Il est interdit de desserrer le frein de sta-  
tionnement sur une pente sans cale.  
mode Balayage sera interrompu automati-  
quement très bientôt.  
La lampe témoin est allumée en rouge.  
La batterie est déchargée. Le mode Ba-  
layage est automatiquement terminé (remi-  
se en service des blocs de balayage  
uniquement possible après avoir chargé la  
batterie).  
Î Amener immédiatement l'appareil à la  
station de charge en évitant les pentes.  
Î Recharger la batterie.  
Remarque  
Pour mettre l'appareil immédiatement hors  
service, appuyer sur la touche d'arrêt d'ur-  
gence et mettre l'interrupteur à clé sur la  
position "0".  
Pour décharger cet appareil, procéder com-  
me suit :  
Î Retirer le film plastique après avoir dé-  
chiré l'adhésif.  
Î Retirer les sangles de fixation des  
points d'ancrage.  
Î Quatre planches de fond identifiées de  
la palette sont vissées. Dévisser ces  
planches.  
Î Poser les planches sur le bord de la pa-  
lette. Orienter les planches de manière  
à ce qu'elles reposent en amont des  
roues de l'appareil. Fixer les planches à  
l'aide des vis.  
Contrôler le frein d'immobilisation  
ƽ Danger  
Î Ecarter le levier de frein de la roue et le  
maintenir dans cette position.  
Ainsi, le frein de stationnement est hors ser-  
vice et l'appareil peut être poussé.  
Risque d'accident. Avant toute mise en ser-  
vice, il convient de vérifier le fonctionne-  
ment du frein d'immobilisation sur une  
surface plane.  
Mise en service  
Î Régler la position du siège.  
Î Tourner la touche d'arrêt d'urgence  
pour la déverrouiller.  
Î Mettre l'interrupteur à clé sur "1".  
Î Actionner le commutateur de sens de  
marche (avant/arrière).  
Î Appuyer légèrement sur la pédale d’ac-  
célérateur.  
Î Le frein doit se déverrouiller de manière  
audible. Sur une surface plane, l'appa-  
reil doit avancer légèrement. Lorsque la  
pédale est relâchée, le frein se déclen-  
che de manière audible. Dans le cas  
contraire, mettre l'appareil hors service  
et contacter le service après-vente.  
Consignes générales  
L'appareil freine électriquement jusqu'à l'ar-  
rêt quand une des conditions suivantes est  
remplie.  
Le pied a été retiré de la pédale d'accé-  
lérateur.  
Le siège du conducteur a été quitté pen-  
dant plus d'une seconde.  
L'interrupteur à clé a été mis sur "0".  
Le frein de stationnement automatique agit  
uniquement à l'arrêt.  
Î Garer la balayeuse sur une surface pla-  
ne.  
Î Retirer la clé.  
Surface d'appui  
Travaux de contrôle et de mainte-  
nance  
Remarque  
Î Pousser les barre de soutien contenue  
dans l'emballage sous la rampe.  
Î Retirer le billot servant au blocage des  
roues et le pousser sous la rampe.  
La charge maximale admissible de la surfa-  
ce d'appui est de 44.1 lbs (20 kg).  
Î Fixer la charge par un moyen de fixation  
approprié aux 4 oeillets.  
Î Vérifier le niveau de charge de la batte-  
rie.  
Î Contrôler les balais latéraux.  
Î Vérifier la brosse rotative.  
Î Nettoyer le filtre à poussières.  
Î Vider le bac à poussières.  
Î Vérifier la pression des pneus.  
(1) Appareil sans batterie intégrée  
Î Desserrer le frein de stationnement  
(voir la section Pousser la balayeuse).  
Î Pousser l'appareil hors de la palette sur  
la rampe ainsi installée.  
Touche d'arrêt d’urgence  
L'appareil dispose d'un bouton d'arrêt  
d'urgence. Si ce bouton est actionné,  
l'appareil s'arrête de manière abrupte et  
le frein de stationnement automatique  
agit.  
Remarque  
(2) Appareil avec batterie intégrée  
Î Brancher la batterie (voir chapitre Entre-  
tien et maintenance).  
Î Tourner la touche d'arrêt d'urgence  
pour la déverrouiller.  
Î Mettre l'interrupteur à clé sur "1".  
Î Actionner le commutateur de direction  
et faire descendre doucement l'appareil  
sur la rampe.  
Î Mettre de nouveau l'interrupteur à clé  
sur "0".  
Voir description au chapitre Entretien et  
maintenance.  
Pour remettre l'appareil en service, dé-  
verrouiller en premier la touche d'arrêt  
d'urgence puis mettre le commutateur à  
clé brièvement hors puis de nouveau en  
service.  
Fonctionnement  
Réglage du siège du conducteur  
Î Tirer le levier de réglage du siège vers  
l'intérieur.  
Î Déplacer le siège, relâcher le levier et  
enclencher le siège.  
Î Essayer de pousser le siège vers l'avant  
ou vers l'arrière afin de vérifier qu'il est  
bien enclenché.  
Choix des programmes  
Pousser la balayeuse  
ƽ Danger  
Vérifier le niveau de charge de la  
batterie  
Risque de blessure ! Avant de desser-  
rer manuellement le frein de stationne-  
ment, il convient de sécuriser la  
La lampe témoin est allumée en vert.  
La batterie est chargée (100 ... 40%).  
La lampe témoin est allumée en jaune  
La batterie est déchargée à 40...20%.  
La lampe témoin clignote en rouge  
machine afin qu'elle ne puisse rouler li-  
brement. Après avoir desserré le frein  
de stationnement, l'appareil roule jus-  
qu'à ce qu'il atteigne une vitesse de  
1
Déplacement  
Déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisa-  
tion.  
Français 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
3
Balayage avec brosse rotative  
La brosse rotative est abaissée. La  
brosse rotative et le balai latéral tour-  
nent.  
Balayer avec la brosse rotative et les  
balais latéraux  
Î Appuyer lentement sur la pédale d'ac-  
sée. La brosse rotative et le balai latéral  
tournent.  
célérateur.  
Remarque  
Balayage avec trappe à gros déchets re-  
levée  
Pour la conduite  
Le pédale d'accélérateur permet de ré-  
gler la vitesse de déplacement de façon  
continu.  
Remarque  
La trappe à gros déchets doit être briève-  
ment levée pour permettre l'aspiration d'ob-  
jets pouvant aller jusqu'à 2.0 in (50 mm) de  
hauteur, comme les paquets de cigarettes.  
Relever la trappe à gros déchets :  
Î Maintenir la pédale de la trappe à gros  
déchets enfoncée.  
Î Pour l'abaisser, relâcher la pédale.  
Les balais latéraux et la brosse rotative  
sont abaissés.  
Freinage  
Î La machine freine automatiquement et  
s'immobilise lorsque la pédale d'accélé-  
rateur avant est relâchée.  
Mettre l'appareil en marche  
Remarque  
L'appareil est équipé d'un siège avec con-  
tact de sécurité. Lorsque le conducteur  
quitte l'appareil, l'appareil freine automati-  
quement au terme d'un temporisation d'en-  
viron 1,5 seconde et les fonctions de  
balayage activées sont stoppées.  
Î Prendre place sur le siège du conduc-  
teur.  
Î NE PAS actionner la pédale d'accéléra-  
teur.  
Î Régler le commutateur de programmes  
sur 1 (déplacement).  
Franchissement des obstacles  
Franchir des obstacles fixes jusqu'à 2.0 in  
(50 mm) de hauteur :  
Î Franchir l'obstacle avec précaution en  
avançant lentement.  
Franchir des obstacles fixes de plus de  
2.0 in (50 mm) de hauteur :  
Î Le véhicule ne peut franchir ces obsta-  
cles qu'avec une rampe appropriée.  
Remarque  
Pour obtenir un résultat optimal, la trappe à  
gros déchets doit être intégralement abais-  
sée.  
Balayage avec balais latéraux  
Î Tourner le commutateur de program-  
mes sur 3 . Les balais latéraux ainsi que  
la brosse rotative sont abaissés.  
Surcharge du moteur de déplacement  
En cas de surcharge, le moteur de traction  
est désactivé après une durée définie. La  
lampe témoin "Surcharge du moteur de  
traction" est allumé en rouge dès que le  
courant du moteur de traction est limité. En  
cas de surchauffe de la commande, tous  
les entraînements en dehors de la sirène et  
du nettoyage du filtre sont mis hors service.  
Î Laisser refroidir l'appareil au moins  
15 minutes.  
Remarque  
Î Mettre l'interrupteur à clé sur "1".  
La brosse rotative et les balais latéraux  
fonctionnent de manière automatique.  
Déplacer la balayeuse  
Balayage de sols secs  
ƽ Danger  
Risque d'accident. Si l'appareil ne dévelop-  
pe plus aucun effet de freinage, procéder  
comme suit :  
Remarque  
Le bac à poussières doit être vidé régulière-  
ment pendant l'utilisation de la balayeuse.  
Remarque  
Pour des raisons de sécurité, si l'appa-  
reil ne s'immobilise pas sur une rampe  
dont l'inclinaison est supérieur à 2 %  
lorsque la pédale d'accélérateur est re-  
lâchée, n'appuyer sur la touche d'arrêt  
d'urgence que si le fonctionnement mé-  
canique du frein de stationnement à  
préalablement été vérifié et déclaré  
opérationnel à chaque mise en service  
de l'appareil.  
Lorsque l'appareil est à l'arrêt (sur une  
surface plane), le mettre hors service et  
contacter le service après-vente !  
De plus, respecter les consignes d'en-  
tretien relatives aux freins.  
Le filtre à poussières doit être nettoyé régu-  
lièrement pendant l'utilisation de la ba-  
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0",  
attendre quelques secondes puis le po- layeuse.  
sitionner de nouveau sur "1".  
Balayage  
ƽ Danger  
Î Fermer le clapet sol sec/sol humide  
Risque de blessure ! Lorsque la trappe à  
gros déchets est ouverte, la brosse rotative  
peut projeter des pierres ou des graviers  
vers l'avant. Veiller à ne mettre en danger  
aucune personne, animal ou objet.  
Balayer les poussières fibreuses et sè-  
ches (par ex. herbe sèche, paille  
Î Ouvrir le clapet sol sec/sol humide  
Remarque  
Avertissement  
Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de  
fer ou autres matériaux risquant de détério-  
rer le mécanisme de balayage.  
On empêche ainsi que le système de filtra-  
ge ne se bouche.  
Î Tourner la touche d'arrêt d'urgence  
pour la déverrouiller.  
Î S'asseoir et mettre l'interrupteur à clé  
sur "1".  
Balayage de sols humides ou mouillés  
Î Ouvrir le clapet sol sec/sol humide  
Avertissement  
Afin d'éviter d'endommager le sol, ne pas  
utiliser la balayeuse sans qu'elle ne se dé-  
place.  
Remarque  
Le filtre est ainsi protégé de l'humidité.  
Avancer  
Nettoyage du filtre  
Î Mettre le commutateur de sens de mar-  
che sur "Avant".  
Activer le nettoyage manuel du filtre.  
Remarque  
Î Appuyer lentement sur la pédale d'ac-  
célérateur.  
Adapter la vitesse du véhicule en fonction  
du lieu pour obtenir un résultat de balayage  
optimal.  
Reculer  
Remarque  
Î Appuyer sur le bouton Nettoyage du fil-  
tre. Le filtre est nettoyé pendant 15 se-  
condes.  
ƽ Danger  
Le bac à poussières doit être vidé régulière-  
ment pendant l'utilisation de la balayeuse.  
Risque de blessure ! En reculant, aucun  
danger ne peut exister pour des troisiè-  
mes, le cas échéant laisser vous gui-  
dez.  
Remarque  
Vider le bac à poussières.  
Pour un nettoyage de surface, abaisser  
seulement la brosse rotative.  
Remarque  
Un ton avertisseur à impulsions retentit  
lors de la marche arrière.  
La vitesse de déplacement en marche  
arrière est inférieure à la vitesse de dé-  
placement en avant pour des raisons de  
sécurité.  
Attendre la fin du nettoyage du filtre et le  
dépôt des poussières avant d'ouvrir et de  
vider le bac à poussières.  
Î Soulever légèrement et retirer le bac à  
poussières.  
Remarque  
Pour le nettoyage de bordures, abaisser  
également les balais latéraux.  
Balayage avec brosse rotative  
Î Tourner le commutateur de program-  
mes sur 2 . La brosse rotative est abais-  
Î Vider le bac à poussières.  
Î Mettre le commutateur de sens de mar-  
che sur "Arrière".  
30 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Î Insérer et enclencher le bac à poussiè-  
Î Vérifier le niveau de liquide de la batte-  
rie.  
Î Vérifier la maniabilité des pièces mobi-  
les.  
Î Vérifier le réglage et le degré d'usure  
des joints dans le domaine de balayage.  
Î Contrôler le filtre à poussière et le cas  
échéant nettoyer le logement de filtre.  
Maintenance toutes les 100 heures de  
service :  
Avertissement  
res.  
Risque d'endommagement dû à des infiltra-  
tions d'eau ! L'appareil ne doit en aucun cas  
être exposé à un nettoyeur haute pression.  
Î Garer la machine dans un endroit proté-  
gé et sec.  
Î Vider le bac à poussières du côté oppo-  
sé.  
Mise hors service de l'appareil  
Î Régler le commutateur de programmes  
sur 1 (déplacement). Relever les balais  
latéraux et la brosse rotative.  
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et  
retirer la clé.  
Î Débrancher la batterie.  
Î Charger la batterie tous les 2 mois envi-  
ron.  
Entretien et maintenance  
Î Vérifier le fonctionnement du contacteur  
du siège.  
Î Vérifier le niveau d'acide de la batterie.  
Remarque  
Consignes générales  
Après l'arrêt de la machine, le filtre à  
poussières est automatiquement net-  
toyé pendant 15 secondes. Ne pas  
ouvrir le capot de l'appareil pendant cet-  
te durée.  
Î Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appa- Î Vérifier la tension, l'usure et le bon fonc-  
reil, de changer des pièces ou le bascu-  
ler sur une autre fonction, l'appareil doit  
être arrêté et la clé retirée.  
tionnement des courroies (trapézoïdale  
et ronde).  
Maintenance en fonction de l'usure :  
L'appareil dispose d'une mise hors ser- Î Débrancher ou couper la fiche de la ba- Î Changer les baguettes d'étanchéité.  
vice automatique pour protéger les bat-  
teries de la décharge. Si l'appareil n'est  
pas utilisé pendant plus de 30 minutes  
avec le commutateur à clé en service, il  
se met hors service de manière autono-  
me.  
terie en cas de travaux à la machine  
électrique  
Les maintenaces doivent être unique-  
ment effectuées par des services d'as-  
sistances au client autorisés ou par des  
spécialistes.  
Les appareils utilisés industriellement à  
des locaux différents doivent être avoir  
effectués une révision de protection se-  
lon VDE 0701.  
Utiliser uniquement le rouleau balayeur  
qui est livré avec l'appareil ou celui-ci  
qui est fixé dans le manuel d'utilisation.  
L'utilisation d'autres rouleaux balayeurs  
peut préjudicée la sécurité.  
Î Changer la brosse rotative.  
Î Changer les balais latéraux.  
Remarque  
Pour la description, voir chapitre Travaux  
de maintenance.  
Remarque  
Transport  
Tous les travaux d'entretien qui relèvent du  
client doivent être effectués par une per-  
sonne qualifiée. A tout moment, celle-ci  
peut faire appel à un technicien Windsor.  
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et  
retirer la clé.  
Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales  
sous les roues.  
Î Arrimer la machine avec des sangles ou  
des cordes.  
Maintenance par le service après-vente  
Maintenance après 5 heures de service :  
Î Effectuer la première inspection.  
Maintenance toutes les 50 heures de  
service :  
Nettoyage  
Maintenance toutes les 100 heures de  
service :  
Avertissement  
Remarque  
Risque d'endommagement ! L’appareil ne  
peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou  
au jet haute pression (Danger de court-cir-  
cuits ou autres dégâts).  
Pour éviter de perdre le bénéfice de la ga-  
rantie, veuillez confier au service après-  
vente Windsor agréé tous les travaux de  
maintenance et d'entretien pendant la du-  
rée de la garantie.  
Nettoyage intérieur du véhicule.  
ƽ Danger  
Risque de blessure ! Porter un masque et  
des lunettes de protection.  
Î Ouvrir le capot de l'appareil.  
Î Essuyer le véhicule avec un chiffon.  
Î Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.  
Î Fermer le capot.  
Remarque  
Travaux de maintenance  
Respecter les points d'arrimage symbolisés  
par des chaînes situés sur le châssis. Ne  
pas charger ni décharger la machine sur  
des pentes supérieures à 12%.  
Préparation :  
Î Garer la balayeuse sur une surface pla-  
ne.  
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et  
retirer la clé.  
Î Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence.  
Remisage  
Nettoyage extérieur de l'appareil  
Î Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un  
chiffon humide et un détergent doux.  
Respecter les instructions suivantes si la  
machine doit rester inutilisée pendant un  
certain temps :  
Î Garer la balayeuse sur une surface pla-  
ne.  
Î Régler le commutateur de programmes  
sur 1 (déplacement). Relever la brosse  
rotative et les balais latéraux afin de  
prévenir l'endommagement des bros-  
ses.  
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et  
retirer la clé.  
Î Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne  
puisse rouler librement.  
Î Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la  
balayeuse.  
Consignes de sécurité générales  
ƽ Danger  
Risque de blessure !  
Le moteur du nettoyage du filtre continue  
de tourner 15 secondes après l'arrêt. Ne  
pas ouvrir le capot de l'appareil pendant  
cette période.  
Remarque  
N'utiliser aucun détergent corrosif.  
Fréquence de maintenance  
Remarque  
Le compteur d'heures de service indique la  
fréquence des travaux de maintenance.  
ƽ Danger  
Risque de blessure ! Laisser suffisamment  
refroidir la machine avant d'entreprendre  
des travaux de maintenance ou des répara-  
tions.  
Maintenance par le client  
Maintenance quotidienne :  
Î Contrôler le degré d'usure du balai-  
brosse et de la balayeuse latérale et vé-  
rifier l'enroulement des bandes.  
Î Vérifier la pression des pneus.  
Î Vérifier le fonctionnement de tous les  
éléments de commande.  
Vérifier le niveau de remplissage de la  
batterie et faire l'appoint  
Avertissement  
Pour les batteries contenant de l'acide, con-  
trôler régulièrement le niveau de liquide.  
Maintenance hebdomadaire :  
Français 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Î Ouvrir tous les orifices d'alimentation  
des compartiments.  
Î Si le niveau de liquide est trop bas, rem-  
plir d'eau distillée jusqu'au repère.  
Î Recharger la batterie.  
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et  
retirer la clé.  
Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales  
afin qu'il ne puisse rouler.  
Î Soulever légèrement et retirer le bac à  
poussière sur le côté gauche.  
Remarque  
Utiliser un cric standard approprié.  
Vérifier la surface de balayage du balai  
latéral  
Î Vérifier la pression des pneus.  
Î Lever les balais latéraux.  
Î Déplacer la balayeuse sur un sol plan et  
lisse, recouvert de poussière ou de  
craie.  
Î Fermer les orifices des compartiments.  
Contrôler la pression des pneus  
Î Garer la balayeuse sur une surface pla-  
ne.  
Î Brancher le manomètre sur la valve du  
pneu.  
Î Vérifier la pression et corriger si néces-  
saire.  
Î La pression des pneus arrière doit être  
de 90 psi (6 bar).  
Î Abaisser le balai latéral et laisser tour-  
ner un court laps de temps.  
Î Lever les balais latéraux.  
Î Déplacer le véhicule en marche arrière.  
Î Garer la balayeuse sur une surface pla-  
ne.  
Î Contrôler la surface de balayage.  
Changement de roue  
Î Desserrer la vis de fixation de l'habillage  
latéral gauche.  
Î Déposer l'habillage latéral.  
ƽ Danger  
Risque de blessure !  
Î Garer la balayeuse sur une surface pla-  
ne.  
Î Retirer la clé.  
Î Si les réparations doivent être effec-  
tuées sur la voie publique lors de circu-  
lation fréquente, il convient de porter  
des vêtements de sécurité.  
Î Vérifier la stabilité du sol. Sécuriser le  
véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne  
puisse rouler.  
La largeur de la trace de balayage doit être  
entre 1.6 et 2.0 in (40 et 50 mm).  
Vérifier les pneus  
Remarque  
Î Décrocher le ressort de traction.  
Î Vérifier que la surface du pneu est  
exempte de corps étrangers.  
Î Le cas échéant, retirer les corps étran-  
gers.  
La position des crins des balais latéraux  
s'ajustent automatiquement grâce aux fixa-  
tions flottantes. En cas d'usure trop impor-  
tante, il convient de remplacer les balais.  
Î Utiliser un set de réparation de pneus  
approprié et standard.  
Remplacer les balais latéraux  
Î Garer la balayeuse sur une surface pla-  
ne.  
Remarque  
Tenir compte des conseils du fabricant. Ob-  
server les données du fabricant concernant  
une éventuelle reprise du service. Changer  
la roue ou le pneu le plus rapidement pos-  
sible.  
Î Régler le commutateur de programmes  
sur 1 (déplacement). Les balais latéraux  
sont relevés.  
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et  
retirer la clé.  
Î Desserrer les 3 vis de fixation sur le côté  
inférieur.  
Î Fixer un nouveau balai et serrer les  
écrous.  
A
B
Vis de fixation du boîtier de dépression  
Ecrou de fixation de la trappe à gros dé-  
chets  
Î Soulever légèrement et retirer le bac à  
poussière sur le côté correspondant.  
C Vis du dispositif de basculement de la  
brosse rotative  
Î Dévisser la vis de fixation de la boîte de  
dépression et desserrer le levier.  
Î Dévisser l'écrou de fixation de la trappe  
à gros déchets et décrocher cette der-  
nière.  
Contrôler la brosse rotative.  
Î Garer la balayeuse sur une surface pla-  
ne.  
Î Régler le commutateur de programmes  
sur 1 (déplacement). La brosse rotative  
est relevée.  
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et  
retirer la clé.  
Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales  
afin qu'il ne puisse rouler.  
Î Dévisser les vis du dispositif de bascu-  
lement de la brosse rotative.  
Î Positionner le cric sous le point de leva-  
ge correspondant à la roue avant ou ar-  
rière à démonter.  
Î Lever le véhicule à l'aide du cric.  
Î Retirer la vis à six pans (uniquement  
roue arrière).  
Î Ôter les fils et bandes de la brosse rota-  
tive.  
Changer la brosse rotative  
Il est nécessaire de remplacer la brosse  
lorsque le nettoyage devient moins efficace  
à cause de l'usure des crins.  
Î Garer la balayeuse sur une surface pla-  
ne.  
Î Régler le commutateur de programmes  
sur 1 (déplacement). La brosse rotative  
est relevée.  
Î Enlever la roue.  
Î Mettre la roue de rechange.  
Î Monter la vis à six pans (uniquement  
roue arrière).  
Î Abaisser le véhicule à l'aide du cric.  
Î Insérer et enclencher le bac à poussiè-  
res.  
Î Pousser le couvercle de brosse rotative  
vers la gauche et le retirer.  
32 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Î Serrer les boulons.  
Remarque  
Î Fixer les habillages latéraux.  
Î Insérer et enclencher le bac à poussiè-  
res des deux côtés.  
La position des crins de balayage s'ajuste  
automatiquement grâce à la fixation flottan-  
te de la brosse rotative. En cas d'usure trop  
importante, il convient de changer la brosse  
rotative.  
Remplacer le filtre à poussières  
ƽ Danger  
Régler et remplacer les baguettes  
d'étanchéité  
Î Garer la balayeuse sur une surface pla-  
ne.  
Î Régler le commutateur de programmes  
sur 1 (déplacement). La brosse rotative  
est relevée.  
Vider le bac à poussières avant de procé-  
der au remplacement du filtre. Porter un  
masque de protection pour effectuer des  
travaux de maintenance sur le système de  
filtration. Respecter les consignes de sécu-  
rité concernant la manipulation de fines  
poussières.  
Î Extraire la brosse rotative.  
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et  
retirer la clé.  
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et  
retirer la clé.  
Î Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence.  
Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales  
afin qu'il ne puisse rouler.  
Î Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence.  
Î Ouvrir le capot de l'appareil.  
Î Soulever légèrement et retirer le bac à  
poussière des deux côtés.  
Î Ôter les vis de fixation des habillages la-  
téraux sur les deux côtés.  
Positionner la brosse rotative dans le sens  
de la marche.  
Î Pousser la brosse rotative dans son  
support et l'enclencher sur les tenons  
d'entraînement.  
Î Déposer les habillages latéraux.  
Baguette d'étanchéité avant  
Î Desserrer les boulons de la baguette  
d'étanchéité avant (1) puis les dévisser  
pour procéder à l'échange.  
Remarque  
Î Fixer la nouvelle baguette à l'aide des  
boulons sans les serrer.  
Veiller au bon positionnement de la brosser  
lors du montage.  
Î Monter le cache de la brosse.  
Î Visser les vis et les écrous de fixation.  
Î Accrocher le ressort de traction.  
Î Fixer l'habillage latéral.  
Î Desserrer les vis de fixation.  
Î Pousser le support de filtre vers le haut  
et le retirer.  
Î Retirer le filtre à lamelles.  
Î Insérer le nouveau filtre.  
Î Insérer et enclencher le bac à poussiè-  
res des deux côtés.  
Vérifier la surface de balayage de la  
brosse rotative  
Î Régler le commutateur de programmes  
sur 1 (déplacement). Les balais latéraux  
et la brosse rotative sont relevés.  
Î Déplacer la balayeuse sur un sol plan et  
lisse, recouvert de poussière ou de  
craie.  
Î Tourner le commutateur de program-  
mes sur 2 . La brosse rotative est abais-  
sée. Actionner légèrement la pédale  
d'accélérateur et faire tourner la brosse  
rotative pendant un court moment.  
Î Remonter la brosse.  
Î Orienter la baguette d'étanchéité.  
Î Régler la baguette avant de sorte qu'el-  
le s’incurve et présente une traîne de  
0.4 à 0.6 in (10 à 15 mm).  
Î Serrer les boulons.  
barre de caoutchouc  
Î La remplacer en cas d'usure.  
Î Dévisser les écrous de fixation de la  
barre en caoutchouc (2).  
Î Fixer la nouvelle barre de caoutchouc.  
Baguette d'étanchéité arrière  
Î Régler la baguette arrière de sorte  
qu'elle s’incurve et présente une traîne  
de 0.2 à 0.4 in (5 à 10 mm).  
Î Enclencher l'entraîneur dans les rainu-  
res du côté de l'entraînement.  
Î Remettre le support de filtre en place et  
le pousser vers le bas.  
Î Serrer les vis de fixation.  
Remarque  
Lors du montage du nouveau filtre, veiller à  
ne pas endommager les lamelles.  
Î Maintenir la pédale d'actionnement de  
la trappe à gros déchets enfoncée.  
Î Déplacer le véhicule en marche arrière.  
Remplacement du joint d'étanchéité du  
boîtier du filtre  
Î La remplacer en cas d'usure.  
Î Dévisser les boulons de la baguette  
d'étanchéité arrière (3).  
Î Fixer la nouvelle baguette d'étanchéité.  
Baguettes d'étanchéité latérales  
Î Desserrer les boulons des baguettes  
d'étanchéité latérales puis les dévisser  
pour procéder à l'échange.  
Î Fixer la nouvelle baguette à l'aide des  
boulons sans les serrer.  
Î Insérer une cale d'épaisseur de 0.04 à  
0.12 in (1 à 3 mm) afin de régler l'écar-  
tement avec le sol.  
La trace de balayage doit former un rectan-  
gle régulier d'une largeur de 2.0 à 2.8 in (50  
à 70 mm).  
Î Sous le capot, extraire le joint d'étan-  
chéité du boîtier de la rainure.  
Î Mettre un nouveau joint en place.  
Î Orienter la baguette d'étanchéité.  
Français 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérifier les courroies d'entraînement  
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et  
retirer la clé.  
Î Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence.  
Î Ouvrir le capot de l'appareil.  
Contrôler le ventilateur d'aspiration  
Accessoires  
Balai latéral  
6.905-626.0  
Avec crins standard pour les surfaces in-  
térieures et extérieures.  
Brosse rotative stan- 4.762-430.0  
dard  
Résistante à l’usure et à l'humidité Crin  
universel pour le nettoyage intérieur et  
extérieur.  
Î Contrôler l'étanchéité du flexible sur le  
ventilateur d'aspiration.  
Remplacer le fusible  
Brosse rotative, sou- 4.762-442.0  
ple  
Î Vérifier la tension, l'usure et le bon état  
de la courroie ronde du balai latéral.  
Avec crin naturel spécial pour le balaya-  
ge des poussières fines sur des sols lis-  
ses en intérieur. Pas résistant à  
l'humidité, par pour les surfaces abrasi-  
ves.  
Filtre à poussières  
6.414-576.0  
4.762-441.0  
1
2
Fusibles à raccord plat véhicule  
Fusible à broche  
KFZ-Flachstecksicherung mit folgen-  
dem Wert ersetzen: 1 A (F2) - Vakuum-  
pumpe  
Brosse rotative, an-  
tistatique  
Î Vérifier la tension, l'usure et le bon état  
de la courroie trapézoïdale de l'entraî-  
nement de brosse rotative.  
Tapis unité de ba-  
layage  
2.641-665.0  
Î Remplacer les fusibles défectueux.  
Fusible à broche  
Î Remplacer les fusibles défectueux.  
Remarque  
Le fusible à broche défectueux ne peut être  
remplacé que par le service après-vente  
Windsor ou un spécialiste agréé. En cas de  
dysfonctionnement de ce fusible, vérifier  
les conditions d'utilisation ainsi que l'inté-  
gralité du système de commande.  
Î Vérifier la tension, l'usure et le bon état  
de la courroie trapézoïdale de l'entraî-  
nement de brosse rotative.  
Î Le cas échéant, retendre la courroie tra-  
pézoïdale avec la vis.  
Î Vérifier la tension, l'usure et le bon état  
de la courroie trapézoïdale de l'entraî-  
nement de brosse rotative.  
34 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assistance en cas de panne  
ƽ Danger  
Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la  
touche d'arrêt d’urgence.  
Panne  
Remède  
Il est impossible de mettre l'appa- S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé  
reil en marche  
Déverrouiller la touche d'arrêt d’urgence  
Brancher la fiche de batterie.  
Mettre l'interrupteur à clé sur "1".  
Contrôler le fusible F1, si nécessaire le faire remplacer par le SAV Windsor  
Vérifier les batteries, les recharger si nécessaire  
Contacter le service après-vente Windsor.  
Le balayage n'est pas effectif  
Vérifier l'usure de la brosse rotative et des balais latéraux, les remplacer si nécessaire.  
Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets  
Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer  
Contrôler la courroie de l'entraînement de balayage.  
Contacter le service après-vente Windsor.  
De la poussière s'échappe de l'ap- Vider le bac à poussières  
pareil  
Vérifier la courroie d'entraînement de l'aspirateur  
Vérifier la garniture d'étanchéité de l'aspirateur  
Contrôler l'étanchéité des flexibles sur le ventilateur d'aspiration.  
Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger  
Vérifier l'étanchéité du boîtier du filtre  
Fermer le clapet sol sec/sol humide  
Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer  
Contacter le service après-vente Windsor.  
Le balayage des bordures n'est  
pas satisfaisant  
Changer les balais latéraux  
Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer  
Contacter le service après-vente Windsor.  
L'abaissement des balais latéraux Contrôler le fusible F2, si nécessaire le remplacer  
ou de la brosse rotative ne fonc-  
tionne pas.  
Contacter le service après-vente Windsor.  
Puissance d'aspiration insuffisante Vérifier l'étanchéité du boîtier du filtre  
Vérifier la garniture d'étanchéité de l'aspirateur  
Contrôler l'étanchéité des flexibles sur le ventilateur d'aspiration.  
Installer correctement le filtre lamellaire, voir Remplacer le filtre à poussières  
Contacter le service après-vente Windsor.  
La brosse rotative ne tourne pas Ôter les fils et bandes de la brosse rotative  
Contacter le service après-vente Windsor.  
Le code de défaut est affiché  
Mettre l'appareil complètement hors service et le remettre en service  
Si le code d'erreur se reproduit, informer le service client Windsor  
Code erreur  
Lampe témoin - Lampe témoin - Lampe témoin - Lampe témoin - Lampe témoin - Signification  
Service  
état de charge surcharge du  
Surcharge du Surchargedela  
moteur de trac- brosse rotative  
tion  
de la batterie  
nettoyage du  
filtre  
jaune  
vert/jaune/rouge  
Rouge  
Rouge  
Rouge  
clignotante  
clignotante  
clignotante  
clignotante  
clignotante  
--  
--  
--  
--  
--  
--  
--  
--  
x
--  
x
x
--  
--  
x
--  
x
--  
x
La touche d'arrêt d’urgence est enfoncée.  
Surtempérature sur la platine  
Tension de la batterie erronée  
Défaut de la pédale d'accélérateur  
Interruption de ligne, consommateur électri-  
que  
x
clignotante  
clignotante  
clignotante  
clignotante  
clignotante  
désactivé  
--  
--  
x
x
x
x
--  
--  
--  
x
x
x
--  
--  
x
--  
x
--  
x
--  
--  
Court-circuit, consommateur électrique  
Défaut lors du processus de charge  
Module de puissance défectueux  
Chargeur intégré défectueux  
Le contacteur général ne s'ouvre pas  
Surcharge du nettoyage du filtre  
x
sans significa-  
--  
tion  
désactivé  
désactivé  
sans significa-  
tion  
sans significa-  
--  
--  
x
--  
x
Surcharge du moteur de déplacement  
Surcharge de la brosse rotative  
--  
tion  
Français 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques techniques  
RRB 360  
Caractéristiques de la machine  
Longueur x largeur x hauteur  
Poids à vide  
Poids total admissible  
Vitesse de déplacement  
in (mm)  
lbs (kg)  
lbs (kg)  
mph (km/h)  
mph (km/h)  
%
64.4 x 38.6 x 49.6 (1635 x 980 x 1260)  
440.9 (200)  
1168.4 (530)  
3.7 (6)  
3.7 (6)  
12  
Vitesse de balayage  
Pente (max.)  
Diamètre de la brosse rotative  
Largeur de la brosse rotative  
Diamètre des balais latéraux  
Capacité de balayage sans brosses latérales  
Capacité de balayage avec 1 balai latéral  
Capacité de balayage avec balais latéraux  
Largeur de balayage sans balais latéraux  
Largeur de balayage avec 1 balais latéraux  
Largeur de balayage avec 2 balais latéraux  
Volume du bac à poussières  
Type de protection contre la pluie  
Moteurs  
in (mm)  
in (mm)  
in (mm)  
9.8 (250)  
24.2 (615)  
16.1 (410)  
39720 (3690)  
58130 (5400)  
76530 (7110)  
24.2 (615)  
35.4 (900)  
46.7 (1185)  
15.8 (60)  
2
2
ft /h (m /h)  
2
2
ft /h (m /h)  
2
2
ft /h (m /h)  
in (mm)  
in (mm)  
in (mm)  
gal (l)  
--  
IPX 3  
Moteur de traction  
Type  
--  
Moteur en série pour marche avant et ar-  
rière  
Conception  
--  
Moteur de moyeu sur la roue avant  
Tension  
V
24  
Courant nominal  
Puissance nominale (mécanique)  
Type de protection  
Vitesse de rotation  
A
W
--  
40  
600  
IP 54  
réglable en continu  
1/min  
Blocs de balayage et ventilateur  
Type  
--  
Moteur à courant continu et aimant per-  
manent  
B14  
24  
Conception  
Tension  
--  
V
Courant nominal  
A
33  
Puissance nominale (mécanique)  
Type de protection  
Vitesse de rotation  
W
--  
1/min  
600  
IP 20  
3600  
Fusibles  
Fusible (F1) fusible principal  
Fusible (F2) pompe à vide  
Pneumatiques  
A
A
150  
1
Dimensions, arrière  
Pression, arrière  
--  
4.00-8  
90 (6)  
psi (bar)  
Frein  
Frein de service, frein de stationnement  
Système de filtration et d'aspiration  
Surface de filtrage pour poussières fines  
Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques  
Dépression nominale du système d'aspiration  
Débit volumique nominal du système d'aspiration  
Conditions environnement  
Température  
--  
électronique  
2
2
ft (m )  
--  
43.1 (4.0)  
M
0.12 (0.8)  
649.1 (41)  
psi (kPa)  
gpm (l/s)  
°F (°C)  
%
41...113 (+5...+45)  
0 - 90  
Hygrométrie, non-condensée  
Emissions sonores  
Niveau de pression acoustique (EN 60704-1)  
Niveau de puissance sonore garanti (2000/14/EC)  
Vibrations de l'appareil  
Valeur globale de vibrations (ISO 5349)  
Bras, volant  
dB(A)  
dB(A)  
69  
87  
2
m/s  
1.15  
0.93  
0.35  
2
Pieds, pédale  
Surface d'assise  
m/s  
2
m/s  
36 Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uniquement pour le personnel spécialisé et autorisée !  
Travaux de maintenance  
Après le premier mois ou 5 heures de  
service  
1
Contrôler le degré d'usure du balai-  
brosse et de la balayeuse latérale et vé-  
rifier l'enroulement des bandes.  
Contrôler la trace de balayage et le  
fonctionnement de la brosse rotative.  
Contrôler la tension, l'usure et la fonc-  
tion des courroies d'entraînements.  
Vérifier la maniabilité des pièces mobi-  
les.  
2
3
4
5
Vérifier le fonctionnement de tous les  
éléments de commande et des lampes  
témoins.  
Toutes les 50 heures de service  
1
2
3
Contrôler la tension, l'usure et la fonc-  
tion des courroies d'entraînements.  
Vérifier la maniabilité des pièces mobi-  
les.  
Contrôler les baguettes d'étanchéité sur  
le filtre à poussières et le fonctionne-  
ment du vibreur de filtre.  
4
5
6
7
Vérifier le réglage et le degré d'usure  
des joints dans le domaine de balayage.  
Contrôler la trace de balayage et le  
fonctionnement de la brosse rotative.  
Nettoyer le filtre à poussières et le con-  
trôler, si nécessaire le remplacer.  
Contrôler le degré d'usure du balai-  
brosse et de la balayeuse latérale et vé-  
rifier l'enroulement des bandes.  
Vérifier le fonctionnement de tous les  
éléments de commande et des lampes  
témoins.  
8
9
Contrôler le degré d'usure des joints et  
si nécessaire, les remplacer.  
10 Contrôler le niveau d'acide des batte-  
ries (uniquement en cas de batteries  
avec un minimum de entretien).  
Travaux d'entretien supplémentaires  
toutes les 100 heures de fonctionnement  
ou semestriellement.  
1
Contrôler le degré d'endommagement  
et d'oxydation des conduites et des con-  
tacts .  
2
3
Contrôler le fonctionnement et le régla-  
ge du frein de stationnement.  
Contrôler les profilés d'étanchéité sur le  
bac à poussières et le bloc de brosse ro-  
tative.  
4
5
6
Contrôler les batteries.  
Nettoyer la surface des batteries.  
Contrôler l'usure des brosses de char-  
bon.  
Travaux d'entretien supplémentaires  
toutes les 500 heures de service ou an-  
nuellement.  
1
2
3
Remplacer la courroie.  
Remplacer les balais de charbon.  
Contrôler le degré d'usure de la roue  
avant et le cas échéant, les remplacer.  
Français 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(10) ubicación de controles, funciona-  
miento, método de operación, identifi-  
cación de símbolos;  
menes orales y/o escritos para medir  
las habilidades y conocimientos del  
operario de los requisitos de la norma.  
Los empleadores pueden delegar la  
realización de las pruebas a terceros  
pero seguirán siendo responsables de  
las mismas. Se guardarán archivos co-  
rrespondientes.  
Los operarios volverán a recibir infor-  
mación cuando se introduzca nuevos  
equipos, se modifique el equipo actual,  
cambien las condiciones de funciona-  
miento o el trabajo del operario no sea  
satisfactorio.  
Formación del operario  
Sólo se permitirá operar un aparato motori-  
zado a personas formadas y autorizadas.  
Los operarios de aparatos motorizados de-  
berán estar cualificados y tener la capaci-  
dad visual, auditiva, física y mental para  
operar equipos de forma segura de acuer-  
do con los siguientes puntos.  
(11) recarga de batería;  
(12) dispositivos de seguridad y protec-  
ción para el tipo de aparato específico;  
(13) otras caracterísitcas de la unidad  
específica;  
Ambiente de trabajo y su efecto sobre el  
funcionamiento del aparato, incluido:  
(1) condiciones del pavimiento osuelo  
incluidas condiciones temporales;  
(2) rampas e inclinaciones;  
(3) dispositivos de recarga de batería;  
(4) pasillos estrechos, entradas, cablea-  
do elevado y tuberías, y otras áreas de  
acceso limitado;  
(5) áreas en las que el aparato trabaje  
cerca de otros aparatos motorizados,  
otros vehículos o peatones;  
B
B
Formación del operario  
Aquel personal que no haya sido forma-  
do para trabajar con aparatos motoriza-  
dos solamente podrán utilizarlos para  
fines de entrenamiento, y sólo bajo su-  
pervisión directa del entrenador. Este  
entrenamiento deberá ser llevado a  
cabo en un área alejada de otros apara-  
tos, obstáculos y peatones.  
El programa de entrenamiento de ope-  
rarios incluirá las políticas de usuario  
del lugar en que la persona que esté ha-  
ciendo el curso vaya a trabajar con el  
aparato, las condiciones de funciona-  
miento de dicha ubicación, y el aparato  
con el que este trabajará. El curso se  
ofrecerá a todos los operarios sin tener  
en cuenta la experiencia previa.  
C El usuario será responsable de reforzar  
el uso seguro del aparato motorizado  
de acuerdo con las disposiciones de  
este manual.  
NOTA: para más información sobre entre-  
namiento de operarios consulte por ejem-  
plo, a los fabricantes de aparatos  
motorizados, agencias gubernamentales  
relaciones con la seguridad laboral, organi-  
zaciones comerciales de usuarios de apa-  
ratos motorizados, organizaciones públicas  
y privadas, y consultores de seguridad.  
(6) trabajo cerca del borde de muelle o  
superficie elevada;  
(7) otras condiciones especiales de fun-  
cionamiento y problemas que se pue-  
dan encontrar.  
C Funcionamiento del aparato motoriza-  
do, incluido:  
NORMAS Y PRÁCTICAS DE  
SEGURIDAD PARA EL FUN-  
CIONAMIENTO  
El programa de entrenamiento informará al  
participante del curso de:  
(1) inspección correcta previa al co-  
mienzo del turno y método autorizado  
para retirar de funcionamiento un apa-  
rato que necesite ser reparado o revisa-  
do;  
(2) procedimientos de aparcamiento y  
apagado;  
(3) otras condiciones especiales de fun-  
cionamiento para el dispositivo especí-  
fico.  
A
la principal responsabilidad del operario  
es usar el aparato de forma segura se-  
gún las instrucciones del programa de  
entrenamiento.  
El uso inseguro o incorrecto de un apa-  
rato motorizado puede tener como con-  
secuencia: la muerta o lesión grave del  
operario o terceres; daño del aparato  
motorizado u otras propiedades.  
Responsabilidad del operario  
El operario es responsable de un fun-  
cionamiento seguro.  
B
El operario creará unos hábitos de tra-  
bajo seguros y estará al tanto de condi-  
ciones peligrosas para protegerse a sí  
mismo, a otros miembros del personal,  
el aparato motorizado y otros materia-  
les.  
El operario estará familiarizado con el  
trabajo y funcionamiento de todos los  
controles e instrumentos antes de po-  
ner en funcionamiento el equipo.  
Antes de poner el funcionamiento el  
aparato, los operarios tendrán que leer  
y estar familiarizados con el manual del  
operario de la unidad en concreto y  
también cumplirán con las normas y  
prácticas de seguridad indicadas en los  
siguientes párrafos.  
Antes de poner en funcionamiento cual-  
queir unidad, el operario se familiariza-  
rán con las condiciones inusuales de  
funcionamiento que puedan requerir  
precauciones de seguridad adicionales  
o instrucciones de funcionamiento es-  
peciales.  
D Normas y prácticas de seguridad para  
el funcionamiento, incluido:  
El programa de entrenamiento deberá ha-  
cer especial hincapié en la operación segu-  
ra y correcta para evitar lesiones al operario  
y a terceros y evitar daños materiales, y cu-  
brirá las siguientes áreas.  
(1) disposiciones de la sección "Normas  
y prácticas de seguridad para el funcio-  
namiento" en este documento.  
(2) otras normas, reglas o prácticas es-  
pecificadas por el empleador en el lugar  
donde se vaya a poner en funciona-  
miento el aparato motorizado.  
A
Principios fundamentales de aparato(s)  
motorizados que el participante al curso  
operará, incluido:  
(1) características de los aparato(s) mo-  
torizado(s), incluidas las variaciones  
entre los aparatos en el lugar de traba-  
jo;  
(2) similaridades y diferencias con res-  
pecto a automóviles;  
(3) importancia de los datos de la placa  
identificadora, advertencias e instruc-  
ciones aplicables al aparato motoriza-  
do;  
(4) instrucciones de funcionamiento y  
advertencias del manual de funciona-  
miento para el aparato e instrucciones  
para la inspección y mantenimiento que  
deba realizar el operario;  
(5) tipo de energía motriz y sus caracte-  
rísticas;  
(6) método de control;  
E
Prácticas de entrenamiento de funcio-  
namiento, incluido:  
(1) si es posible, se practicará el funcio-  
namiento del aparato motorizado en un  
áreas separada del personal y del lugar  
donde se realicen actividades de traba-  
jo;  
(2) las prácticas de entrenamiento se  
llevarán a cabo bajo la supervisión del  
entrenador;  
(3) la práctica de entrenamiento incluirá  
el funcionamiento en sí o un funciona-  
miento simulado de todas las tareas ta-  
les como maniobra, avance, parada,  
arranque y otras actividades que se en-  
contrarán en el uso del aparato motori-  
zado.  
Generalidades  
Antes de poner el marcha el equipo:  
A
colocar en la posición de funcionamien-  
to;  
colocar los controles de dirección en  
posición neutra;  
B
Pruebas, nuevo entrenamiento y re-  
fuerzo  
(7) método de freno y características;  
(8) visibilidad delantera y trasera;  
(9) características de estabilidad con y  
sin carga, con o sin complementos;  
C poner el interruptor en posición ON.  
A
Durante el entrenamiento, el empleador  
llevará a cabo pruebas de aptitud y exá-  
38 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No arrancar ni poner en funcionamiento  
la unidad, cualquiera de sus funciones o  
complementos, en otro sitio que no sea  
la posición designada de operario.  
Mantener las manos y los pies dentro  
del área de operario designada.  
No bloquear el acceso a las salidas de  
emergencias de incendios, escaleras o  
equipo antiincendios.  
rador sentado que no se eleva, require una  
serie de medidas de seguridad especiales:  
A
Un aparato puede volcar si el operario  
no reduce la velocidad para sortear cur-  
vas de forma segura. Los siguientes  
signos indican que el aparato va a una  
velocidad excesiva a la hora de sortear  
curvas:  
Transporte  
Respetar todas las normas de circula-  
ción incluidos los límites de velocidad  
autorizados en la planta. En condicio-  
nes de tráfico normales, manténgase a  
la derecha. Mantenerse a una distancia  
segura, basada en la velocidad de con-  
ducción, de la parte delantera del equi-  
po; y tener la unidad bajo control en  
todo momento.  
Ceder el paso a peatones y vehículos  
de emergencias como ambulancias o  
camiones de bomberos.  
No adelante otro aparato que vaya en la  
misma dirección en cruces, puntos cie-  
gos u otros lugares peligrosos.  
Reduzca la velocidad y el sonido de dis-  
positivo(s) de emergencia en cruces y  
otros lugares donde la visión sea redu-  
cida.  
Cruce vías de tren en ángulo siempre  
que sea posible. No aparcar a menos  
de 1800 mm de la vía del tren.  
Mantener una buena vista del camino  
por el que conduce y preste atención al  
tráfico, personal y seguridad.  
Subir o bajar inclinaciones lentamente,  
y con precaución. Evitar dar la vuelta, si  
es posible, y tener especial precaución  
en cuestas, rampas o inclinaciones;  
conducir normalmente en línea recta.  
Operar el equipo siempre a una veloci-  
dad que permita parar de manera segu-  
ra.  
Arrancar, parar, dar la vuelta y cambiar  
de dirección con cuidado para no ladear  
y/o volcar el aparato.  
No permita realizar escenas peligrosas  
ni juguetear con el equipo.  
Comprender las limitaciones de la unidad y  
poner en funcionamiento la unidad de for-  
ma segura para no causar daño al perso-  
nal. Salvaguardar peatones en todo  
momento.  
(1) las ruedas derrapan;  
(2) la unidad se balancea hacia un late-  
ral;  
(3) las ruedas se levantan; y  
(4) se necesita agarrar el volante fuerte-  
mente para evitar salir despedido del  
asiento.  
A
No conducir el aparato motorizado en  
dirección a una persona que se encuen-  
tre en frente de un objeto.  
Asegurarse de que el personal se man-  
tiene apartado del área de giro trasera  
antes de realizar vueltas y maniobras.  
B
B
La posibilidad de volcar aumenta en  
cualquiera de las siguientes situaciones  
o en una combinación de ellas:  
(1) frenar o acelerar bruscamente al tor-  
cer;  
C Poner especial cuidado a la hora de  
cruzar pasillos, entragas, y otros luga-  
res por los que los peatones puedan pa-  
sar poner la ruta del aparato.  
(2) conducir en una superficie irregular;  
(3) conducir a velocidad excesiva.  
C Se puede volcar hacia delante y au-  
mentan la probabilidades bajo las si-  
guientes condiciones: frenar  
bruscamente al avanzar hacia delante.  
D El operario debe permanecer junto al  
aparato si cae por un muelle de carga o  
rampa. El operario debe sujetarse bien  
y alejarse del punto de impacto.  
No permitir pasajeros en los aparatos  
motorizados a no ser que el fabricante  
haya previsto un lugar seguro para  
ellos.  
Un aparato está vigilado cuando el ope-  
rario no está a más de 7,6 m del equipo,  
que sigue a la vista.  
Un aparato motorizado no está vigilado  
cuando el operario está a más de 7,6 m  
del equipo, que sigue a la vista, o cuan-  
do el operario abandona el aparato y no  
lo tiene a la vista.  
E
Cuando el ambiente resulta muy peli-  
groso, o hay unas condiciones de uso  
inusuales, el usuario puede necesitar  
tomar unas precauciones diferentes y/o  
adicionales e instrucciones de funciona-  
miento especiales de acuerdo con las  
condiciones.  
Antes de dejar la posición del operario:  
A
B
parar completamente el equipo;  
colocar los controles de dirección en  
posición neutra;  
C poner el freno de estacionamiento;  
Además de esto, cuando se deja el aparato  
desatendido:  
A
B
Cuidados del equipo realizados por  
el operario  
parar el motor o apagar los controles;  
si el equipo tiene que estar en una incli-  
nación, bloquear las ruedas.  
Mantenerse a una distancia segura del  
borde de rampas, plataformas y otras  
superficies de trabajo.  
Al comienzo de cada turno y antes de poner  
en funcionamiento el aparato motorizado,  
comprobar su estado, prestar especial  
atención a lo siguiente:  
Reducir la velocidad en suelos húme-  
dos y resbaladizos.  
A
estado de las ruedas  
Antes de conducir sobre un muelle o  
puente, asegúrese de que esté bien se-  
guro. Conducta con cuidado y lenta-  
mente por el muelle o puente, y no  
exceda nunca la capacidad indicada.  
No conducir el aparato en ningún as-  
censor a no ser que se haya autorizado  
específicamente. No exceda la capaci-  
dad del ascensor. Acérquese lentamen-  
te al ascensor, y entre de forma directa  
cuando la caja del ascesor esté correc-  
tamente en posición. Cuando esté den-  
tro del ascensor, neutralice los  
controles, apague el interruptor, y pon-  
ga los frenos. Se recomienda que todo  
el personal salga del ascensor antes de  
que entre el aparato motorizado.  
Al sortear curvas, reduzca la velocidad  
a un nivel seguro de acuerdo con el am-  
biente de funcionamiento. Sortear las  
curvas con cuidado.  
B
si las ruedas son neumáticas, compro-  
bar la presión del aire  
Cuando se suba o baje aparatos moto-  
rizados a camiones o remolques de ca-  
rretera, poner frenos, cuñas a las  
ruedas u otro tipo de mecanismo para  
evitar que los camiones o remolques de  
carretera se muevan de forma no inten-  
cionada.  
Siempre que se suba o baje aparatos  
motorizados a tráilers que no estén aco-  
plados a un tractor, puede que sea ne-  
cesario utilizar apoyos para evitar que  
se tumbe o vaya hacia una esquina.  
Se debe poner especial cuidado en no  
entrar en contacto con instalaciones  
elevadas como luces, cableado, tube-  
rías, sistema de regadío etc.  
C dispositivos de advertencia y seguridad  
D luces  
E
F
batería  
controles  
G cadenas y cables  
H interruptores de límites  
I
mecanismo de control  
J
objetos adicionales o equipo especial  
tal y como especifica el usuario y/o fa-  
bricante  
Si el equipo necesita ser reparado o es in-  
seguro, o favorece una situación insegura,  
se deberá informar del problema inmedia-  
tamente al encargado designado por el  
usuario, y no se pondrá en funcionamiento  
el equipo hasta que se recupere el estado  
de funcionamiento seguro.  
Informe al supervisor o a la persona in-  
dicada de todos los accidentes en el  
que hayan estado involucrados perso-  
nal, estructuras del edificio, y equipa-  
miento.  
El manejo de una unidad descompensada  
con control central y elevación con un ope-  
No realice modificaciones ni añadidos  
al equipo.  
Español 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si el equipo se vuelve inseguro de cual-  
quier modo durante su funcionamiento,  
se deberá informar del problema inme-  
diatamente al encargado designado por  
el usuario, y no se pondrá en funciona-  
miento el equipo hasta que se recupere  
el estado de funcionamiento seguro.  
No realizar reparaciones o ajustes a no  
ser que se autorizado específicamente.  
No usar llamas directas cuando se com-  
prueba el nivel de electrolitos en las ba-  
terías de almacén.  
(1) colocar en la posición de funciona-  
miento;  
(2) colocar los controles de dirección en  
posición neutra;  
(3) poner el interruptor en posición ON;  
(4) comprobar el funcionamiento de los  
dispositivos de control y advertencia, y  
de los frenos;  
Antes de dejar el equipo:  
(1) parar el equipo;  
(2) colocar los controles de dirección en  
posición neutra;  
(3) parar el motor o apagar el interrup-  
tor;  
(4) apagar el circuito de control;  
(5) si se tiene que dejar el equipo en  
una inclinación, bloquear las ruedas.  
Evitar los riesgos de incendios y tener  
equipo de protección de incendios en el  
área de trabajo. No usar cualquier llama  
directa para comprobar el nivel que  
cualquier fluido o comprobar la fuga de  
cualquier fluido, especialmente electro-  
litos de la batería. No usar recipientes  
abiertos de fuel o líquidos inflamables  
de limpieza para las limpiar las piezas.  
Ventilar correctamente el área de traba-  
jo, dejar salir humos de escape, y man-  
tener la tienda limpia y seca.  
Los frenos, mecanismos de dirección,  
control, dispositivos de advertencia, to-  
pes de eje articulados, y componentes  
del bastidor serán inspeccionados cui-  
dadosamente y con regularidad y se  
mantendrán en condiciones de funcio-  
namiento seguras.  
cendios con el producto o disolvente  
usado.  
Visibilidad de la placa identificadora:  
Las denominaciones de tipo de equipo  
se indican en la placa identificadora y  
no se deben cubrir las marcas de tipo  
con pintura para que no se vea la infor-  
mación de identificación.  
No se usará la unidad en áreas clasifi-  
cadas.  
B
Cambiar y cargar las baterías de al-  
macén  
MANTENIMIENTO Y PRÁCTI-  
CAS DE RECONSTRUCCIÓN  
Esta sección se refiere a las baterías  
usadas en los aparatos eléctricos. Los  
dos tipos de baterías más usados son  
plomo y níquel-hierro. Contienen solu-  
ciones químicas corrosivas, como ácido  
o álcali y, por lo tanto, representan un  
peligro químico. Mientras se cargan,  
emiten hidrógeno y oxígeno, que, en  
determinadas concentraciones, son ex-  
plosivos.  
El funcionamiento del equipo puede re-  
sultar peligros si no realiza el manteni-  
miento o se llevan a cabo reparaciones,  
reconstrucciones o ajustes que no co-  
rrespondan con los criterios de diseño  
del fabricante. Por lo tanto, se deben  
poner a disposición lugares de manteni-  
miento (en el mismo local o en otro lu-  
gar), personal cualificado, y  
La instalación de carga de batería debe es-  
tar ubicada en áreas designadas para este  
fin; dichas áreas deben estar libres de ma-  
teriales combustibles externos. Se deberán  
ofrecer lugares para:  
tirar electrolitos derramados;  
Protección anti incendios;  
C proteger el cuerpo de carga de daños  
ocasionados por el vehículo, y  
D ventilación adecuada para dispersión  
de humos de baterías gaseantes.  
Cuando se usan cargadores a bordo, se  
deberá realizar la recarga en los lugares  
designados para ello, y se deberán tener en  
cuenta las exigencias eléctricas del carga-  
dor y los servicios de protección anti incen-  
dios.  
procedimientos detallados.  
El fabricante del aparato motorizado  
puede suministrar manuales de piezas  
y mantenimiento.  
En casos excepcionales, no incluidos  
en los manuales anteriormente mencio-  
nados, consulte al fabricante del apara-  
to motorizado.  
A
B
El mantenimiento e inspección de la unidad  
se realizará de acuerdo con las siguientes  
prácticas:  
A
a un mantenimiento planificado, le se-  
guirán lubricación e inspección del sis-  
tema: consulte las recomendaciones  
del fabricante.  
sólo se permitirá realizar mantenimien-  
to, reparaciones, ajustes e inspeccio-  
nes del equipo a personal formado y  
autorizado y de acuerdo con las especi-  
ficaciones del fabricante.  
NORMA DE SEGURIDAD  
CONTRA INCENDIOS  
B
Excepción: No será necesario disponer de  
servicio de eliminación si se recarga sin re-  
tirar la batería del vehículo.  
Mantenimiento  
Cualquier unidad que no esté en un es-  
tado de funcionamiento seguro será re-  
tirada de servicio.  
Precauciones. No se realizarán repa-  
raaciones en ubicaciones de clase I,  
clase II y clase III.  
En los casos en que la concentración  
de ácido es superior al 50% (por encima  
de 1400 de gravedada específica) se  
debe suministrar una fuente para lavar  
los ojos.  
Se deberá suministrar un montacargas  
elevado de transporte, o un dispositivo  
de manipulación de materiales similar  
para manipular las baterías.  
Los montacargas de cadena deben es-  
tar equipados con contenedores de ca-  
dena de carga. Cuando se usa un  
montacargas manula, se cubrirán las  
baterías descubiertas con una hoja de  
contrachapado u otro manterial no con-  
ductor para evitar que la cadena ma-  
nual provoque un cortacircuito en  
conectores de células o terminales. Se  
usará una barra esparcidora aislada co-  
rrectamente con cualquier montacargas  
elevado.  
Las baterías reinstaladas o nuevas de-  
berán cumplir o superar el tipo de bate-  
ría indicado en la unidad. Las baterías  
reinstaladas deben ser colocadas y  
aseguradas correctamente en la uni-  
dad.  
Al elevar aparatos para reparar o inspec-  
cionar, se elevarán con cuidado, de modo  
seguro y estable. Si se quitan componentes  
tales como contrapesos o montantes se  
cambiará el centro de gravedad y puede  
crear una condición inestable.  
Antes de comenzar la inspección y repara-  
ción del aparato motorizado:  
A
Sólo se realizarán reparaciones del sis-  
tema eléctrico de aparatos a batería  
cuando esta se haya desconectado.  
Temperatura de funcionamiento..  
Cuando la temperatura de cualquier  
pieza de un aparato motorizado es su-  
perior a la normal y supone un peligro,  
se retirará el aparato de servicio y no se  
volverá a poner en funcionamiento has-  
ta que no se haya solucionado la causa  
del sobrecalentamiento.  
Prevención de incendios. Se manten-  
drá el equipo limpio y sin pelusas, exce-  
so de aceite y grasa en la medida de lo  
posible. Es preferible utilizar productos  
no combustibles para limpiar el equipo.  
No está permitido utilizar líquidos infla-  
mables [aquellos que tengan puntos de  
inflamación de o superior a 37,8ºC  
(100ºF)]. Se deberá tomar precaucio-  
nes ante la toxicidad, ventilación e in-  
elevar las ruedas del suelo o desconec-  
tar la batería y usar cuñas u otros meca-  
nismos positivos para para posicionar el  
aparato;  
bloquear el chasis antes de trabajar en  
él;  
B
C desconectar la batería antes de trabajar  
en el sistema eléctrico;  
D el conector del cargador sólo se enchu-  
fará en el conector de la batería y nunca  
en el conector de la unidad.  
La puesta en marcha del aparato motoriza-  
do para comprobar el funcionamiento se  
llevará a cabo en un área autorizada segu-  
ra.  
A
Antes de poner el marcha el equipo:  
40 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se suministrará un inclinador de garra-  
fón o sifón cuando se use ácido en ga-  
rrafones. Cuando se diluya ácido  
sulfúrico concentrado para hacer elec-  
trolitos, SIEMPRE se añadirá el ácido al  
agua, no a la inversa. El personal de  
mantenimiento de batería utilizará ropa  
y gafas de seguridad, manga larga y  
guantes.  
Excepción: quitar y sustituir baterías no  
requiere el uso de ropa de seguridad.  
Las instalaciones eléctricas deben cum-  
plir el NFPA 70, el código eléctrico na-  
cional, y todas las normativas locales.  
Sólo personal formado y autorizado  
cambiará o cargará las baterías.  
Colocar correctamente el aparato moto-  
rizado y poner los frenos antes de cam-  
biar o cargar baterías.  
Al cambiar baterías, los tapones de  
ventilación deben estar en su sitio para  
evitar pulverizar electrolitos. Se debe  
poner especial cuidado en asegurar  
que los tapones de ventilación funcio-  
nan. La(s) tapa(s) de la batería (o com-  
partimento) deben estar abiertar para  
dejar salir el calor y el gas.  
Está prohibido fumar en la zona de car-  
ga.  
Se deben tomar precauciones para evi-  
tar llamas directas, chispas o arcos  
eléctricos en las zonas de carga de ba-  
terías.  
Las herramientas y otros objetos metá-  
licos se mantendrán alejados de las  
partes superiores de las baterías des-  
cubiertas.  
Español 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El aparato sólo debe ser utilizado por  
personas que hayan sido instruidas en  
el manejo o hayan probado su capaci-  
dad al respecto y a las que se les haya  
encargado expresamente su utilización.  
Los niños y los adolescentes no deben  
utilizar el aparato.  
No se admite la presencia de acompa-  
ñantes.  
Las máquinas con asiento sólo deben  
ponerse en movimiento desde dicha po-  
sición.  
acuerdo con la normativa de la UE 91/  
150 CEE.  
Antes de poner en marcha por  
primera vez el aparato, lea el  
presente manual de instrucciones y siga las  
instrucciones que figuran en el mismo.  
Conserve estas instrucciones para su uso  
posterior o para propietarios ulteriores.  
¡Antes de la primera puesta en marcha lea  
sin falta las instrucciones de uso y las ins-  
trucciones de seguridad n.° 5.956-250!  
Accesorios y piezas de repuesto  
ƽ Peligro  
Para evitar riesgos, es necesario que las  
reparaciones y el montaje de piezas de re-  
puesto sean realizados únicamente por el  
servicio técnico autorizado.  
Sólo deben emplearse accesorios y pie-  
zas de repuesto originales o autoriza-  
dos por el fabricante. Los accesorios y  
piezas de repuesto originales garanti-  
zan el funcionamiento seguro y sin ave-  
rías del aparato.  
Podrá encontrar una selección de las  
piezas de repuesto usadas con más fre-  
cuencia al final de las instrucciones de  
uso.  
Índice de contenidos  
Indicaciones de seguridad  
Función  
42  
42  
43  
43  
Î Para evitar un uso no autorizado, saque  
la llave.  
Uso previsto  
Î El aparato no debe permanecer jamás  
sin vigilar mientras el motor esté en  
marcha. El usuario debe abandonar el  
equipo sólo con el motor parado, el se-  
guro contra movimientos accidentales  
colocado y la llave sacada.  
Protección del medio ambiente  
Elementos de operación y funcionamiento  
44  
Antes de la puesta en marcha  
Puesta en marcha  
Funcionamiento  
46  
47  
47  
49  
49  
52  
53  
54  
Símbolos en el aparato  
Aparatos operados con batería  
Parada  
No barrer objetos incen-  
diados o ardiendo, como  
cigarrillos, cerilla o simila-  
res.  
PROPOSITION 65  
ADVERTENCIA  
Cuidados y mantenimiento  
Accesorios  
Ayuda en caso de avería  
Datos técnicos  
Los enganches de las baterías, termina-  
les y accesorios relacionados contienen  
plomo y compuestos de plomo, produc-  
tos químicos que según el estado de Ca-  
lifornia provocan cáncer y dañan la  
capacidad reproductiva. Las baterías  
también contienen otras sustancias quí-  
micas que según el estado California  
provocan cáncer. Lávese las manos des-  
pués de cada manipulación.  
Indicaciones de seguridad  
Riesgo de aplastamiento y  
cortes en la correa, esco-  
billa lateral, recipiente y  
capó del aparato.  
Indicaciones generales  
Si al desembalar el aparato comprueba da-  
ños atribuibles al transporte, rogamos se  
dirija a su vendedor.  
Las placas de advertencia e indicado-  
ras colocadas en el aparato proporcio-  
nan indicaciones importantes para un  
funcionamiento seguro.  
Además de las indicaciones contenidas  
en este manual de instrucciones, deben  
respetarse las normas generales vigen-  
tes de seguridad y prevención de acci-  
dentes.  
Símbolos del manual de instruccio-  
nes  
Nota  
Tendrá derecho de garantía sólo si utiliza  
baterías y cargadores recomendados por  
Windsor.  
ƽ Peligro  
Indica la presencia de un peligro inminente.  
El incumplimiento de las indicaciones pue-  
de provocar la muerte o lesiones muy gra-  
ves.  
Es imprescindible respetar las indica-  
ciones de funcionamiento del fabricante  
de la batería y del cargador. Es impres-  
cindible respetar las recomendaciones  
vigentes para la manipulación de bate-  
rías.  
No dejar las baterías descargadas, car-  
garlas de nuevo tan pronto como sea  
posible.  
Para evitar corrientes de fuga, mante-  
ner las baterías siempre limpias y se-  
cas. Proteger de suciedades, por  
ejemplo con polvo de metal.  
No colocar herramientas o similares so-  
bre la batería. Riesgo de cortocircuito y  
explosión.  
No manipular con llama directa, ni ge-  
nerar chispas o fumar cerca de una ba-  
tería o en el lugar donde se cargue la  
batería. Peligro de explosiones.  
No toque componentes calientes, como  
el motor de accionamiento (peligro de  
quemaduras).  
Tenga precaución cuando trate con áci-  
do de baterías. ¡Es imprescindible res-  
petar las normativas de seguridad  
correspondientes!  
Advertencia  
Manejo  
Hace alusión a una situación potencialmen-  
te peligrosa. El incumplimiento de las indi-  
caciones puede provocar lesiones leves o  
daños materiales.  
ƽ Peligro  
Peligro de lesiones  
Peligro de vuelco ante pendientes dema-  
siado acentuadas.  
En la dirección de marcha sólo se admi-  
ten pendientes de hasta 12%.  
Peligro de vuelco al tomar las curvas a ve-  
locidad rápida.  
Tome las curvas a baja velocidad.  
Peligro de vuelco ante una base inestable.  
Mueva el aparato únicamente sobre  
una base firme.  
Peligro de vuelco ante una inclinación late-  
ral demasiado pronunciada.  
Nota  
Muestra consejos de manejo y ofrece infor-  
mación importante.  
Función  
En sentido transversal a la marcha sólo  
se admiten pendientes de hasta 12%.  
Deben tenerse en cuenta básicamente  
las especificaciones y los reglamentos  
que rigen para los automóviles.  
El usuario debe utilizar el aparato con-  
forme a las instrucciones. Durante los  
trabajos con el aparato, debe tener en  
cuenta las condiciones locales y evitar  
causar daños a terceras personas, so-  
bre todo a niños.  
La escoba mecánica funciona según el  
principio de rosca.  
Las escobas laterales (3) limpian rinco-  
nes y bordes de la superficie de barrido  
y transportan la suciedad hacia la ban-  
da del cepillo rotativo.  
Se deben eliminar las baterías usadas  
respetando el medioambiente y de  
42 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El cepillo rotativo (4) transporta la sucie-  
dad directamente hacia el depósito de  
basura (5).  
El polvo arremolinado en el depósito se  
separa a través del filtro (2), y el aire  
puro filtrado es succionado por el aspi-  
rador (1).  
Protección del medio ambien-  
te  
Los materiales empleados  
para el embalaje son recicla-  
bles y recuperables. No tire el  
embalaje a la basura domésti-  
ca y entréguelo en los puntos  
oficiales de recogida para su  
reciclaje o recuperación.  
Uso previsto  
Utilice el aparato únicamente de conformi-  
dad con las indicaciones del presente ma-  
nual de instrucciones.  
Los aparatos viejos contienen  
materiales valiosos reciclables  
que deberían ser entregados  
para su aprovechamiento pos-  
terior. Evite el contacto de ba-  
terías, aceites y materias  
Î Antes de utilizar el equipo con sus dis-  
positivos de trabajo, compruebe que  
esté en perfecto estado y que garantice  
la seguridad durante el servicio. Si no  
está en perfecto estado, no debe utili-  
zarse.  
semejantes con el medioam-  
biente. Por este motivo, entre-  
gue los aparatos usados en los  
puntos de recogida previstos  
para su reciclaje.  
Esta escoba mecánica está diseñada  
para barrer superficies sucias en la  
zona interior y exterior.  
El aparato no está apto para el uso en  
la vía pública.  
El aparato no es apto para aspirar pol-  
vos nocivos para la salud.  
No se debe efectuar ningún tipo de mo-  
dificación en el aparato.  
¡No aspire/barra nunca líquidos explosi-  
vos, gases inflamables ni ácidos o disol-  
ventes sin diluir! Entre éstos se  
encuentran la gasolina, los diluyentes o  
el fuel, que pueden mezclarse con el  
aire aspirado dando lugar a combina-  
ciones o vapores explosivos. No utilice  
tampoco acetona, ácidos ni disolventes  
sin diluir, ya que ellos atacan los mate-  
riales utilizados en el aparato.  
No aspire/barra objetos incandescen-  
tes, con o sin llama.  
El aparato es apto únicamente para los  
revestimientos indicados en el manual  
de instrucciones.  
La máquina debe ser conducida única-  
mente sobre las superficies especifica-  
das por la empresa o su representante.  
Está prohibido permanecer en la zona  
de peligro. Está prohibido usar el apara-  
to en zonas en las que exista riesgo de  
explosiones.  
Norma de validez general: Mantenga le-  
jos del aparato los materiales fácilmen-  
te inflamables (peligro de explosión/  
incendio).  
Revestimientos adecuados  
Asfalto  
Piso industrial  
Pavimento  
Hormigón  
Adoquín  
Alfombra  
Español 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elementos de operación y funcionamiento  
1
2
Volante  
Asiento (con interruptor de contacto del  
asiento)  
3
4
5
6
7
8
9
Superficie de apoyo  
Capó del aparato  
enchufe de batería  
Tapa de variante en húmedo/en seco  
Palanca de regulación del asiento  
Depósito de basura (ambos laterales)  
Fusibles (debajo del capó del aparato)  
10 Cubrejuntas trasero  
11 Listón de goma  
12 Cubrejuntas laterales  
13 Cepillo rotativo  
14 Cubrejuntas delantero  
15 Tapa de suciedad basta  
16 Revestimiento lateral  
17 Pedal de tapa de suciedad basta (subir/  
bajar)  
18 Escoba lateral izquierda (opcional)  
19 Fijación de la escoba lateral  
20 Escoba lateral derecha  
21 Pedal acelerador  
22 Revestimiento delantero  
23 Pupitre de mando  
24 filtro de polvo  
Abrir/cerrar capó del aparato  
ƽ Peligro  
Peligro de aplastamiento al cerrar el capó  
del aparato. Bajar lentamente el capó del  
aparato.  
44 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pupitre de mando  
1
2
3
4
5
6
Tecla de desconexión de emergencia  
contador de horas de servicio  
claxon  
Pilotos de control  
Limpieza de filtro  
Interruptor de dirección de marcha (ha-  
cia delante/hacia atrás)  
Interruptor de llave  
7
8
Programador  
Pilotos de control  
A
B
Servicio (amarillo)  
Nivel de carga de la batería (rojo/amari-  
llo/verde)  
C Sobrecarga de la limpieza de filtro (rojo)  
D Sobrecarga del motor de tracción (rojo)  
E
Sobrecarga del cepillo rotativo (rojo)  
Español 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Los lugares en los que se cargue bate- Î Enchufe la clavija de red y encienda el  
Antes de la puesta en marcha  
rías tienen que estar bien ventilador ya  
que se genera un gas muy explosivo a  
la hora de cargar.  
Las baterías no deben cargarse al aire  
libre.  
cargador.  
Nota  
Baterías  
Los cargadores recomendados (adaptados  
a las baterías que se usen) se regulan elec-  
trónicamente y finalizan el proceso de car-  
ga automáticamente. Todas las funciones  
del aparato se interrumpen automática-  
mente durante el proceso de carga.  
Indicaciones de seguridad para las bate-  
rías  
Al manipular baterías, tenga siempre en  
cuenta las siguientes advertencias:  
ƽ Peligro  
¡Peligro de causticación!  
Enjuagar con agua las salpicaduras de  
ácido en los ojos o en la piel.  
A continuación llamar inmediatamente  
al médico.  
Tenga en cuenta las indicacio-  
nes presentes en la batería,  
en las instrucciones de uso y  
en el manual del vehículo.  
Baterías que no requieren mantenimien-  
to  
Al cargar baterías que no precisen man-  
tenimiento, el capó del aparato tiene  
que estar inclinado hacia arriba.  
Lavar la ropa sucia con agua.  
Use protección para los ojos  
Montaje y conexión de las baterías  
Î Abrir el capó del aparato.  
Î Colocar las baterías en el respectivo so-  
porte.  
Al cargar baterías que no precisen man-  
tenimiento se tienen que respetar las  
normativas del fabricante de baterías.  
Î Una hora antes de que se acabe el pro-  
ceso de carga, añadir agua destilada,  
tener en cuenta el nivel de ácido correc-  
to. La batería está marcada de la forma  
correspondiente.  
Î Ajustar según corresponda el tope de  
caucho para fijación de las baterías.  
Mantenga a los niños alejados  
del ácido y las baterías  
Advertencia  
Asegúrese de colocar la polaridad correcta-  
mente.  
Peligro de explosiones  
ƽ Peligro  
Nota  
Peligro de causticación. ¡Rellenar con agua  
cuando la batería está descargada puede  
provocar una salida de ácido! Cuando trate  
con ácido de baterías, lleve siempre unas  
gafas de seguridad y respetar las normas,  
para evitar lesiones y daños a la ropa. La-  
var inmediatamente con mucha agua las  
posibles salpicaduras de ácido sobre la piel  
o la ropa.  
Los conductos de conexión no están inclui-  
dos en el volumen de suministro.  
Prohibido hacer fuego, produ-  
cir chispas, aplicar una llama  
directa y fumar  
¡Peligro de causticación!  
Advertencia  
Peligro de daños en la instalación. Utilizar  
únicamente agua destilada o desalada  
(VDE 0510) para rellenar las baterías. No  
utilizar más sustancias (los llamados agen-  
tes de mejora), de lo contrario desaparece-  
rá la garantía.  
Primeros auxilios  
Î Conecte el borne de polo (cable rojo) al  
polo positivo (+).  
Î Enroscar los conductos de conexión a  
las baterías.  
Î Conecte el borne de polo al polo nega-  
tivo (-).  
Después del proceso de carga  
Nota de advertencia  
Eliminación de desechos  
Î Apagar el cargador y desenchufar.  
Î Separar el enchufe de la batería del ca-  
ble de carga y conectar con el aparato.  
Nota  
Al desmontar la batería, verifique que pri-  
mero se desemborne el cable del polo ne-  
gativo. Controle que los polos y los  
respectivos bornes tengan suficiente pro-  
tección mediante grasa.  
Verificación y corrección del nivel de lí-  
quido de la batería  
Advertencia  
En el caso de las baterías llenas de ácido,  
verifique con regularidad el nivel de líquido.  
No tire la batería al cubo de la  
basura  
Advertencia  
Cargar las baterías antes de poner el apa-  
rato en funcionamiento.  
El ácido de una batería cargada total-  
mente tiene un peso específico de  
10.85 lbs/gal (1.28 kg/l) a 68 °F (20 ºC).  
El ácido de una batería descargada to-  
talmente tiene un peso específico entre  
8.46 y 10.85 lbs/gal (1.00 y 1.28 kg/l).  
En todas las célugas el peso específico  
tiene que ser el mismo que el ácido.  
Cargar las baterías  
ƽ Peligro  
ƽ Peligro  
Peligro de explosiones. No coloque herra-  
mientas u otros objetos similares sobre la  
batería, es decir, sobre los terminales y el  
conector de elementos.  
Peligro de lesiones Al manipular baterías,  
tenga en cuenta las normas de seguridad.  
Observe las instrucciones del fabricante del  
cargador.  
Î Desenrosque las tapas de todos los ele-  
mentos.  
Î Sacar una prueba de cada célula con el  
comprobador de ácido.  
Î Devolver la prueba de ácido a la misma  
célula.  
Î Si el nivel de líquido es demasiado bajo,  
llene hasta la marca con agua destila-  
da.  
ƽ Peligro  
ƽ Peligro  
Cargar las baterías exclusivamente con un  
cargador apto.  
Peligro de lesiones No deje nunca que el  
plomo entre en contacto con las heridas.  
Luego de trabajar con las baterías, límpie-  
se siempre las manos.  
Nota  
Cuando las baterías estén cargadas, des-  
conectar primero el cargador de la red y  
después de las baterías.  
Î Abrir el capó del aparato.  
Î Retirar el enchufe de la batería y conec-  
tar cable de carga del cargador.  
ƽ Peligro  
¡Peligro de incendios y explosiones!  
Está prohibido fumar y exponer el lugar  
a una llama directa.  
Î Cargue la batería.  
Î Enrosque las tapas de los elementos.  
46 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Está prohibido soltar el freno de esta-  
cionamiento en pendiente sin seguro  
contra movimientos accidentales.  
La batería está casi descargada. El servicio  
de barrido se finalizará en breve automáti-  
camente.  
Descarga  
Advertencia  
Piloto de control se ilumina en rojo  
No utilice carretillas elevadoras para la des-  
carga, ya que el aparato podría dañarse.  
La batería está descargada. El servicio de  
barrido se finaliza automáticamente (El me-  
canismo de barrido solo puede volver a po-  
nerse en funcionamiento después de  
cargar la batería)  
Î Conducir el aparato directamente a la  
estación de carga, evitar subidas.  
Î Cargue la batería.  
Nota  
Pulsar la tecla de desconexión de emer-  
gencia para poner fuera de servicio inme-  
diatamente todas las funciones y girar el  
interruptor de llave a la posición "0".  
Durante la descarga, proceda como se indi-  
ca a continuación:  
Î Corte la cinta de embalaje de plástico y  
retire la lámina.  
Î Quite la cinta de sujeción ubicada en los  
puntos de enganche.  
Comprobar el freno de estaciona-  
miento  
Î Tirar de la palanca de freno en dirección  
contraria de la rueda y fijar en esta po-  
sición.  
ƽ Peligro  
Peligro de accidentes. Antes de cada uso  
se tiene que comprobar el funcionamiento  
del freno de estacionamiento en una super-  
ficie llana.  
Î Tomar la posición de asiento.  
Î El pulsador de parada de emergencia,  
se desbloquea girándolo.  
Î Las cuatro tablas de suelo marcadas  
del palet están sujetas mediante torni-  
llos. Desatornille dichas tablas.  
Î Coloque las tablas sobre el borde del  
palet. Verifique que queden ubicadas  
delante de las ruedas del equipo. Fije  
las tablas con los tornillos.  
El freno de estacionamiento se desactiva  
por lo que se puede empujar el aparato.  
Puesta en marcha  
Indicaciones generales  
El aparato frena eléctricamente y se para,  
cuando se cumple alguna de las siguientes  
condiciones.  
Î Coloque el interruptor de llave en la po-  
sición "1".  
El pedal acelerador ha enganchado un  
pie.  
El asiento del conductor quedó vacío  
durante más de 1 segundo.  
El interruptor de llave se puso en la po-  
sición "0".  
Î Accionar el interruptor de dirección de  
marcha (hacia delante/hacia atrás)  
Î Pulsar ligeramente el pedal acelerador.  
Î Se debe oir desencajar el freno. El apa-  
rato tiene que rodar ligeramente en una  
superficie llana. Si se suelta el pedal, se  
oirá el freno. Si esto no sucede se debe  
poner el aparato fuera de servicio y lla-  
mar al servicio técnico.  
El freno de estacionamiento automático ac-  
túa solo en parada.  
Î Coloque la escoba mecánica sobre una  
superficie plana.  
Î Coloque las vigas incluidas en el emba-  
laje debajo de la rampa a modo de so-  
porte.  
Î Retire los tacos de madera destinados  
al bloqueo de las ruedas y colóquelos  
debajo de la rampa.  
Superficie de apoyo  
Î Retire la llave.  
Nota  
Trabajos de inspección y manteni-  
miento  
La carga máxima permanente de la super-  
ficie de apoyo es de 44.1 lbs (20 kg).  
Î Fijar la carga mediante una fijación apta  
en los 4 ojales.  
Î Comprobar el estado de carga de la ba-  
tería.  
(1) Aparato sin batería integrada  
Î Soltar el freno de estacionamiento (véa-  
se empujar escoba mecánica).  
Î Empujar el aparato por la rampa creada  
del palet.  
Î Controle las escobas laterales.  
Î Controle el cepillo rotativo.  
Î Limpiar el filtro de polvo.  
Î Vacíe el depósito de basura.  
Î Controle la presión de los neumáticos.  
Tecla de desconexión de emergen-  
cia  
El aparato cuenta con un pulsador de  
parada de emergencia. Si se presiona,  
el aparato se detiene abruptamente y el  
freno de estacionamiento automático  
actúa.  
(2) Aparato con batería integrada  
Î Conecte la batería (véase el capítulo  
"Cuidado y mantenimiento")  
Î El pulsador de parada de emergencia,  
se desbloquea girándolo.  
Î Coloque el interruptor de llave en la po-  
sición "1".  
Î Pulsar el interruptor de dirección y bajar  
lentamente el aparato de la rampa.  
Î Coloque el interruptor de llave de nuevo  
en la posición "0".  
Nota  
Descripción, véase el capítulo "Cuidado y  
mantenimiento"  
Para volver a poner en funcionamiento  
el aparato, primero desencajar el pulsa-  
dor de parada de emergencia, después  
desconectar y volver a conectar el inte-  
rruptor de llave.  
Funcionamiento  
Ajuste del asiento del conductor  
Î Tire de la palanca de regulación del  
asiento hacia el interior.  
Î Mueva el asiento, suelte la palanca y  
asegure el encaje.  
Î Moviendo el asiento hacia atrás y hacia  
delante, verifique si está fijo.  
Selección de programas  
Empujar escoba mecánica  
ƽ Peligro  
Peligro de lesiones Antes de soltar el  
freno de estacionamiento manualmen-  
te, asegure el equipo contra movimien-  
tos accidentales. Tras soltar el freno de  
estacionamiento el aparato rueda hasta  
alcanzar una velocidad de aprox.  
Comprobar el estado de carga de la  
batería  
El piloto de control se ilumina en verde  
La batería está cargada (100...40%).  
El piloto de control está iluminado en  
amarillo  
2.8 mph (4.5 Km/h). Después el siste-  
ma electrónico frena el aparato.  
1
Conducción  
La batería está descargada en 40...20%.  
El piloto de control parpardea en rojo  
Conducir hasta el lugar de empleo.  
Español 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
3
Barrido con cepillo rotativo  
El cepillo rotativo se mueve hacia abajo.  
El cepillo rotativo y las escobas latera-  
les giran.  
Barrer con cepillo rotativo y escobas la-  
terales  
Nota  
Barrido con tapa de suciedad basta le-  
vantada  
Comportamiento en marcha  
El pedal acelerador permite regular la  
velocidad de forma escalonada.  
Nota  
Para barrer elementos más grandes, con  
una altura de hasta 2.0 in (50 mm), por  
ejemplo, cajetillas de tabaco, es necesario  
levantar brevemente la tapa de suciedad  
gruesa.  
Freno  
Î Suelte el pedal acelerador. El aparato  
frena automáticamente y se queda pa-  
rado.  
El cepillo rotativo y las escobas latera-  
les se bajan.  
Levante la tapa de suciedad basta:  
Î Oprima el pedal de la tapa hacia delan-  
te y mantenga presionado.  
Conexión del aparato  
Pasaje por encima de obstáculos  
Pasaje por encima de obstáculos fijos de  
hasta 2.0 in (50 mm):  
Î Pase hacia delante lenta y cuidadosa-  
mente.  
Pasaje por encima de obstáculos fijos de  
más de 2.0 in (50 mm):  
Î Los obstáculos deben superarse sólo  
con una rampa adecuada.  
Nota  
El aparato está dotado de un interruptor de  
contacto del asiento. Al levantarse del  
asiento, el aparato frena y se para con un  
retraso de aprox. 1,5 segundos y desco-  
necta las funciones de barrido activas.  
Î Tome asiento en la plaza del conductor.  
Î NO accione el pedal acelerador.  
Î Coloque el programador en el nivel 1  
(Conducción)  
Î Para vaciar, quite el pie del pedal.  
Nota  
Sólo podrá obtenerse un resultado de lim-  
pieza óptimo cuando la tapa de suciedad  
basta esté completamente abajo.  
Barrido con escobas laterales  
Î Coloque el programador en el nivel 3.  
Las escobas laterales y el cepillo rotati-  
vo se mueven hacia abajo.  
Sobrecarga del motor de tracción  
En caso de sobrecarga, el motor se apaga  
tras un tiempo determinado. El piloto de  
control "sobrecarga del motor de tracción"  
se ilumina de color rojo en cuanto se limita  
la corriente del motor de tracción. En caso  
de sobrecalentamiento del motor se desco-  
nectan todos los accionamientos excepto  
bocina y limpieza del filtro.  
Î Dejar enfriar el aparato al menos duran-  
te 15 minutos.  
Î Gire el interruptor de llave a la posición  
"0", espere brevemente y gire de nuevo  
a "1".  
Î Coloque el interruptor de llave en la po-  
sición "1".  
Nota  
El cepillo rotativo y las escobas laterales se  
ponen en marcha automáticamente.  
Conducción del aparato  
ƽ Peligro  
Peligro de accidentes. Si el aparato no  
muestra signos de frenar, proceder de la si-  
guiente forma:  
Barrido de pisos secos  
Nota  
Durante el funcionamiento, el depósito de  
basura debe vaciarse a intervalos regula-  
res.  
Por razones de seguridad, si el aparato  
no se para al soltar el acelerador frente  
a una inclinación de más de 2%, sólo se  
puede pulsar la tecla de desconexión  
de emergencia si se ha comprobado el  
correcto funcionamiento mecánico del  
freno de estacionamiento antes de cada  
puesta en marcha.  
¡Se debe poner el aparato fuera de ser-  
vicio una vez parado (en una superficie  
llana) y se debe llamar al servicio técni-  
co!  
Nota  
Durante el funcionamiento, el filtro de polvo  
debe limpiarse a intervalos regulares.  
Servicio de barrido  
ƽ Peligro  
Peligro de lesiones Cuando la tapa de su-  
ciedad basta está abierta, el cepillo rotativo  
puede arrojar piedras o gravilla hacia de-  
lante. Cerciórese de que no exista riesgo  
para personas, animales u objetos.  
Î Cerrar la tapa de variante en húmedo/  
en seco.  
Barrer suciedad fibrosa y seca (p.ej.  
hierba seca)  
Î Abrir la tapa de variante en húmedo/en  
seco.  
Advertencia  
No barra cintas de embalaje, alambres o si-  
milares, ya que ello puede provocar daños  
en el sistema mecánico.  
También se deben respetar las indica-  
ciones de mantenimiento de los frenos.  
Î El pulsador de parada de emergencia,  
se desbloquea girándolo.  
Nota  
Así se evita un atasco del sistema de filtro.  
Î ´Siéntese y coloque el interruptor de lla-  
ve en la posición "1".  
Advertencia  
Barrido en pisos húmedos o mojados  
Î Abrir la tapa de variante en húmedo/en  
seco.  
Para no dañar el piso, evite accionar la es-  
coba mecánica en el lugar.  
Avance  
Î Poner el interruptor de dirección de  
marcha en "Avanzar"  
Î Presione lentamente el pedal acelera-  
dor.  
Nota  
Nota  
Para obtener un óptimo resultado de lim-  
pieza, hay que adaptar la velocidad a las  
particularidades.  
De este modo, el filtro está protegido contra  
la humedad.  
Nota  
Limpieza de filtro  
Retroceso  
Conectar la limpieza de filtro manual.  
Durante el funcionamiento, el depósito de  
basura debe vaciarse a intervalos regula-  
res.  
ƽ Peligro  
Peligro de lesiones Al dar marcha atrás  
no puede correr nadie peligro, si es ne-  
cesario pedir que alguien dé indicacio-  
nes.  
Nota  
Al limpiar superficies, baje sólo el cepillo ro-  
tativo.  
Î Pulsar la tecla de limpieza del filtro. El  
filtro se limpia aprox. durante 15 segun-  
dos.  
Al dar marcha atrás suena un tono de  
advertencia vibrante.  
La velocidad de marcha de marcha  
atrás es, por razones de seguridad, me-  
nor que la velocidad de marcha de mar-  
cha adelante.  
Nota  
Al limpiar bordes, baje también las escobas  
laterales.  
Vaciado del depósito de basura  
Barrido con cepillo rotativo  
Î Coloque el programador en el nivel 2. El  
cepillo rotativo se mueve hacia abajo. El  
cepillo rotativo y las escobas laterales  
giran.  
Nota  
Antes de abrir o vaciar el depósito de basu-  
ra, espere a que finalice la limpieza del filtro  
y a que se deposite el polvo.  
Î Levantar y extraer ligeramente el reci-  
piente de suciedad.  
Î Poner el interruptor de dirección de  
marcha en "Retroceder"  
Î Presione lentamente el pedal acelera-  
dor.  
48 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Î Vacíe el depósito de basura.  
Î Introducir y encajar el recipiente de su- Î Cargar la batería y volver a cargar cada  
Î Desemborne la batería.  
Î Compruebe la facilidad de movimiento  
de las piezas móviles.  
ciedad.  
aprox. 2 meses.  
Î Compruebe el ajuste y el grado de des-  
gaste de los cubrejuntas en la zona de  
barrido.  
Î Comprobar el filtro de polvo y limpiar la  
caja del filtro.  
Î Vacíe el depósito de basura opuesto.  
Cuidados y mantenimiento  
Desconexión del aparato  
Indicaciones generales  
Î Coloque el programador en el nivel 1  
(Conducción) Las escobas laterales y el Î Antes de realizar las tareas de limpieza  
Mantenimiento cada 100 horas de servicio:  
Î Comprobar el funcionamiento del inte-  
rruptor de contacto del asiento.  
Î Controle el nivel de ácido de la batería.  
Î Controle la tensión, el grado de desgas-  
te y el funcionamiento de las correas de  
accionamiento (correas trapezoidales y  
cordones de cuero).  
Mantenimiento tras el desgaste:  
Î Reemplace los cubrejuntas.  
Î Reemplace el cepillo rotativo.  
Î Reemplace las escobas laterales.  
cepillo rotativo se elevan.  
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire  
la llave.  
y mantenimiento, de reemplazar alguna  
pieza o reajustar otra función, desco-  
necte el aparato y, en caso necesario,  
saque la llave.  
Nota  
Î Al trabajar en la instalación eléctrica,  
saque el enchufe de batería o desem-  
borne la batería.  
Tras la detención del aparato, el filtro de  
polvo recibe una limpieza automática  
durante aprox. 15 segundos. Durante  
este tiempo, no abrir el capó del apara-  
to.  
El aparato dispone de una desconexión  
automática para proteger las baterías  
contra descarga. Si el aparato no se uti-  
liza durante más de 30 minutos con el  
interruptor de llave conectado, se des-  
conecta automáticamente.  
El mantenimiento correctivo debe ser  
llevado a cabo únicamente por una ofi-  
cina autorizada de servicio al cliente o  
por personal especializado, familiariza-  
do con todas las normas de seguridad  
pertinentes.  
Nota  
Descripción, véase el capítulo "Trabajos de  
mantenimiento".  
Los equipos ambulantes de uso indus-  
trial deben someterse al control de se-  
guridad según la norma VDE 0701.  
Utilice únicamente cepillos rotativos/es-  
cobas laterales que forman parte del  
equipo o que figuran en el manual de  
instrucciones. El uso de otros elemen-  
tos puede afectar la seguridad.  
Nota  
Transporte  
Todos los trabajos de servicio y manteni-  
miento a cargo del cliente deben ser reali-  
zados por personal especializado con la  
debida cualificación. En caso de necesi-  
dad, un distribuidor de Windsor siempre es-  
tará a disposición para cualquier consulta.  
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire  
la llave.  
Î Fije el aparato con calzos en las ruedas.  
Î Asegure el aparato con cinturones de  
sujeción o cuerdas.  
Limpieza  
Mantenimiento a cargo del servicio de  
atención al cliente  
Advertencia  
Mantenimiento tras 5 horas de servicio:  
Î Realización de la primera inspección  
Mantenimiento cada 50 horas de servicio  
Mantenimiento cada 100 horas de servicio  
¡Peligro de daños en la instalación! La lim-  
pieza del aparato nunca se debe llevar a  
cabo con una manguera o un chorro de  
agua a alta presión (peligro de cortocircui-  
tos y otros daños).  
Nota  
Limpieza interna del equipo  
Para conservar la garantía, es necesario  
que durante el tiempo de su vigencia todos  
los trabajos de servicio y mantenimiento  
sean llevados a cabo por un servicio técni-  
co autorizado de Windsor conforme al cua-  
derno de mantenimiento.  
ƽ Peligro  
Peligro de lesiones Utilice máscara antipol-  
vo y gafas protectoras.  
Î Abrir el capó del aparato.  
Î Limpie el aparato con un trapo.  
Î Aplique aire comprimido.  
Nota  
Tenga en cuenta las marcas de sujeción en  
el bastidor base (símbolos de cadenas).  
Para las funciones de carga o descarga, el  
aparato sólo admite pendientes de hasta  
12%.  
Trabajos de mantenimiento  
Î Cierre el capó del aparato.  
Preparativos:  
Î Coloque la escoba mecánica sobre una  
superficie plana.  
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire  
la llave.  
Î Pulsar la tecla de desconexión de emer-  
gencia  
Limpieza externa del equipo  
Î Limpie el aparato con un trapo húmedo,  
embebido en una solución jabonosa  
suave.  
Parada  
Cuando la escoba mecánica no se usa du-  
rante un periodo prolongado, tenga en  
cuenta los siguientes puntos:  
Î Coloque la escoba mecánica sobre una  
superficie plana.  
Î Coloque el programador en el nivel 1  
(Conducción) El cepillo rotativo y las es-  
cobas laterales se elevan para no dañar  
las cerdas.  
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire  
la llave.  
Nota  
No utilice detergentes agresivos.  
Indicaciones generales de seguridad  
Intervalos de mantenimiento  
ƽ Peligro  
Peligro de lesiones  
El motor de la limpieza de filtro requiere  
aprox. 15 segundos de marcha por inercia  
tras la detención. No abra durante ese lap-  
so el capó del aparato.  
Nota  
El contador de horas de servicio indica los  
intervalos de mantenimiento.  
Mantenimiento a cargo del cliente  
Mantenimiento diario:  
Î Comprobar el desgaste de los cepillos  
rotativos y la escoba lateral y si hay cin-  
tas enrolladas.  
Î Controle la presión de los neumáticos.  
Î Compruebe el funcionamiento de todos  
los elementos de mando.  
ƽ Peligro  
Î Asegurar la escoba mecánica contra  
movimientos accidentales.  
Î Limpie el aparato por dentro y por fuera.  
Peligro de lesiones Antes de realizar cual-  
quier trabajo de mantenimiento y repara-  
ción, deje que el aparato se enfríe lo  
suficiente.  
Advertencia  
¡Peligro de daños por la entrada de agua!  
No se puede dirigir el chorro de agua a pre-  
sión hacia el aparato.  
Î Coloque el aparato en un lugar seco y  
protegido.  
Mantenimiento semanal:  
Î Comprobar el nivel de líquido de la ba-  
tería.  
Español 49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Î Quite la rueda.  
Verificación y corrección del nivel de lí-  
quido de la batería  
Reemplazo del cepillo rotativo  
Es necesario realizar el cambio cuando el  
resultado del barrido empeora ostensible-  
mente debido al desgaste de las cerdas.  
Î Coloque la escoba mecánica sobre una  
superficie plana.  
Î Coloque el programador en el nivel 1  
(Conducción). El cepillo rotativo se ele-  
va.  
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire  
la llave.  
Î Asegure el equipo contra movimientos  
accidentales con un calzo.  
Î Coloque la rueda de repuesto.  
Î Montar tornillo de seguridad (sólo en la  
rueda trasera).  
Î Baje el equipo con el gato.  
Î Introducir y encajar el recipiente de su-  
ciedad.  
Advertencia  
En el caso de las baterías llenas de ácido,  
verifique con regularidad el nivel de líquido.  
Î Desenrosque las tapas de todos los ele-  
mentos.  
Nota  
Î Si el nivel de líquido es demasiado bajo,  
llene hasta la marca con agua destila-  
da.  
Î Cargue la batería.  
Î Enrosque las tapas de los elementos.  
Utilice un gato adecuado de los habituales  
en el mercado.  
Comprobar el nivel de barrido de la es-  
coba lateral  
Î Controle la presión de los neumáticos.  
Î Elevar la escoba lateral.  
Î Trabaje con la escoba mecánica sobre  
un suelo liso y plano, que esté cubierto  
de forma visible con polvo o arcilla.  
Î Baje la escoba lateral y deje girar du-  
rante un breve lapso.  
Control de la presión de los neumáticos  
Î Coloque la escoba mecánica sobre una  
superficie plana.  
Î Conecte el manómetro a la válvula del  
neumático.  
Î Levantar y extraer el recipiente de su-  
ciedad en el lateral izquierdo.  
Î Controle la presión de aire y, en caso de  
necesidad, ajústela.  
Î Elevar la escoba lateral.  
Î La presión de aire de la rueda trasera  
se debe ajustar a 90 psi (6 bares).  
Î Salga con el equipo marcha atrás.  
Î Coloque la escoba mecánica sobre una  
superficie plana.  
Cambio de la rueda  
ƽ Peligro  
Peligro de lesiones  
Î Comprobar el nivel de barrido.  
Î Coloque la escoba mecánica sobre una  
superficie plana.  
Î Aflojar el tornillo de fijación del revesti-  
miento lateral izquierdo.  
Î Retire la llave.  
Î Quite el revestimiento lateral.  
Î Si realiza trabajos de reparación en la  
vía pública y constituye un peligro debi-  
do a la circulación del tráfico, utilice  
ropa reflectante.  
Î Compruebe la estabilidad de la base.  
Asegure el equipo contra movimientos  
accidentales con un calzo adicional.  
Control de neumáticos  
Î Controle la superficie de rodadura de  
los neumáticos sobre objetos.  
Î Retire los objetos.  
Î Utilice productos de los habituales en el  
mercado que sean adecuados para la  
reparación de neumáticos.  
El ancho de la superficie de barro debe es-  
tar entre 1.6-2.0 in (40-50 mm).  
Nota  
Gracias al cojinete flotante de la escoba la-  
teral, la superficie de barrido se reajusta au-  
tomáticamente ante un desgaste de las  
cerdas. Si el desgaste es excesivo, habrá  
que cambiar dicha escoba.  
Î Descolgar el muelle de resorte.  
Nota  
Reemplazo de la escoba lateral  
Î Coloque la escoba mecánica sobre una  
superficie plana.  
Î Coloque el programador en el nivel 1  
(Conducción). Las escobas laterales se  
elevan.  
Tenga en cuenta las recomendaciones del  
respectivo fabricante. Sólo es posible con-  
tinuar en el uso del producto si se respetan  
las indicaciones del fabricante. Realice el  
cambio de neumáticos/ruedas tan pronto  
como sea posible.  
Î Levantar y extraer el recipiente de su-  
ciedad en el lateral correspondiente.  
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire  
la llave.  
Î Afloje 3 tornillos de fijación en la parte  
inferior.  
Î Coloque la escoba lateral en el arrastra-  
dor y atornille.  
A
B
Tornillo de fijación del diafragma contro-  
lado por vacío  
Tuerca de fijación de la tapa de sucie-  
dad gruesa  
C Tornillo de la biela del cepillo rotativo  
Î Desenroscar el tornillo de fijación del  
diafragma controlado por vacío y suelte  
la palanca.  
Î Desenroscar la tuerca de fijación de la  
tapa de suciedad gruesa y colgar la  
tapa de suciedad gruesa.  
Control del cepillo rotativo  
Î Coloque la escoba mecánica sobre una  
superficie plana.  
Î Coloque el programador en el nivel 1  
(Conducción). El cepillo rotativo se ele-  
va.  
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire  
la llave.  
Î Asegure el equipo contra movimientos  
accidentales con un calzo.  
Î Extraiga las cintas y los cordones del  
cepillo rotativo.  
Î Quite el tornillo de la biela del cepillo ro-  
tativo.  
Î Coloque el gato en la posición corres-  
pondiente de la rueda delantera o trase-  
ra.  
Î Eleve el equipo con el gato.  
Î Retirar tornillo hexagonal (sólo en la  
rueda trasera).  
50 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Î Quite las tuercas de fijación del cubre-  
juntas trasero (3).  
Î Fije el nuevo cubrejuntas.  
Cubrejuntas laterales  
Î Afloje un poco las tuercas de fijación del  
cubrejuntas lateral, quítelas para reali-  
zar el cambio.  
Î Fije el nuevo cubrejuntas sin apretar  
aún las tuercas.  
Î Para ajustar la distancia al suelo, inter-  
cale un elemento de 0.04-0.12 in (1-  
3 mm) de espesor.  
Î Desplazar hacia la izquierda y extraer la La superficie de barrido forma un rectángu-  
cubierta del cepillo rotativo.  
lo regular, que tiene entre 2.0 y 2.8 in (50 y  
70 mm) de ancho.  
Î Alinee el cubrejuntas.  
Î Apriete las tuercas.  
Nota  
Î Fije los revestimientos laterales.  
Î Desplazar hacia dentro y encajar el re-  
cipiente de suciedad en ambos latera-  
les.  
Gracias al cojinete flotante del cepillo rota-  
tivo, la superficie de barrido se reajusta au-  
tomáticamente ante un desgaste de las  
cerdas. Si el desgaste es excesivo, habrá  
que cambiar dicho cepillo.  
Cambio del filtro de polvo  
Ajuste y cambio de los cubrejuntas  
Î Coloque la escoba mecánica sobre una  
superficie plana.  
Î Coloque el programador en el nivel 1  
(Conducción). El cepillo rotativo se ele-  
va.  
ƽ Peligro  
Antes de cambiar el filtro de polvo, vacíe el  
depósito de basura. Para efectuar trabajos  
en el sistema de filtro, utilice una máscara  
antipolvo. Observe las normas de seguri-  
dad referidas al tratamiento de polvos finos.  
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire  
la llave.  
Î Quite el cepillo rotativo.  
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire  
la llave.  
Î Pulsar la tecla de desconexión de emer-  
gencia  
Î Pulsar la tecla de desconexión de emer-  
gencia  
Î Asegure el equipo contra movimientos  
accidentales con un calzo.  
Î Abrir el capó del aparato.  
Î Levantar y extraer el recipiente de su-  
ciedad en ambos laterales.  
Î Afloje los tornillos de fijación del reves-  
timiento lateral en ambos lados.  
Î Quite los revestimientos laterales.  
Cubrejuntas delantero  
Î Afloje un poco las tuercas de fijación del  
cubrejuntas delantero (1), quítelas para  
realizar el cambio.  
Montaje del cepillo rotativo en la dirección  
de marcha  
Î Lleve el nuevo cepillo rotativo hacia la  
respectiva caja y colóquelo sobre la es-  
piga de transmisión.  
Nota  
Al montar el nuevo cepillo, tenga en cuenta  
la posición de las cerdas.  
Î Coloque la cubierta del cepillo rotativo.  
Î Enroscar los tornillos y tuercas de fija-  
ción.  
Î Fije el nuevo cubrejuntas sin apretar  
aún las tuercas.  
Î Suelte los tornillos de fijación.  
Î Presione hacia arriba y extraiga el so-  
porte del filtro.  
Î Extraer el filtro de lamelas.  
Î Coloque el nuevo filtro.  
Î Colgar el muelle de resorte.  
Î Fije el revestimiento lateral.  
Î Desplazar hacia dentro y encajar el re-  
cipiente de suciedad en ambos latera-  
les.  
Comprobar el nivel de barrido del cepillo  
rotativo  
Î Coloque el programador en el nivel 1  
(Conducción). El cepillo rotativo y las  
escobas laterales se elevan.  
Î Alinee el cubrejuntas.  
Î Ajuste la distancia al suelo de manera  
tal que se pliegue hacia atrás con un  
juego de 0.4-0.6 in (10-15 mm).  
Î Apriete las tuercas.  
Î Trabaje con la escoba mecánica sobre  
un suelo liso y plano, que esté cubierto  
de forma visible con polvo o arcilla.  
Î Coloque el programador en el nivel 2. El  
cepillo rotativo se mueve hacia abajo.  
Accionar ligeramente el pedal acelera-  
dor y dejar girar el cepillo rotativo duran-  
te un breve lapso.  
Î Verifique que el arrastrador encaje en  
orificios (lado de accionamiento).  
Î Colocar el soporte del filtro y presionar  
hacia abajo.  
Listón de goma  
Î Reemplace en caso de desgaste.  
Î Quite las tuercas de fijación del listón de  
gomas (2).  
Î Fijar el nuevo listón de goma.  
Cubrejuntas trasero  
Î Apretar los tornillos de fijación.  
Nota  
En el montaje del nuevo filtro, evitar que se  
dañen las láminas.  
Î Levante el cepillo rotativo.  
Î Accione el pedal para levantar la tapa  
de suciedad basta y manténgalo presio-  
nado.  
Î Ajuste la distancia al suelo de manera  
tal que se pliegue hacia atrás con un  
juego de 0.2-0.4 in (5-10 mm).  
Î Reemplace en caso de desgaste.  
Î Salga con el equipo marcha atrás.  
Español 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambio del sellado de la caja del filtro  
Accesorios  
escoba lateral  
6.905-626.0  
Con cerdas estándar para las superficios  
interiores y exteriores.  
Cepillo rotativo es-  
tándar  
4.762-430.0  
Î Comprobar si las correas trapezoidales  
del accionamiento del eje están bien  
tensas, desgastadas o dañadas.  
Resistente al desgaste y la humedad.  
Cerdas universales para la limpieza inte-  
rior y exterior.  
Î Retire el elemento de sellado de la caja  
del filtro de la ranura ubicada en el capó  
del aparato.  
Comprobar el ventilador de absorción  
Î Coloque el nuevo elemento de sellado.  
Rodillo rotativo sua- 4.762-442.0  
ve  
Control de las correas de accionamiento  
Î Gire el interruptor de llave a "0" y retire  
la llave.  
Î Pulsar la tecla de desconexión de emer-  
gencia  
Con cerdas naturales especialmente  
para barrer polvo fino en suelos lisos en  
interiores. No es resistente a la hume-  
dad, no apto para superficies abrasivos.  
Î Abrir el capó del aparato.  
filtro de polvo  
6.414-576.0  
4.762-441.0  
Î Comprobar si el tubo del ventilador de  
Cepillo rotativo, an-  
tiestático  
absorción es estanco.  
Cambiar el fusible.  
Unidad de barrido  
para alfombras  
2.641-665.0  
Î Comprobar la tensión de las correas re-  
dondas de la escoba lateral, si están  
desgastadas o dañadas.  
1
2
Fusible plano de automóvil  
Fusibles de polos  
Sustituir fusible plano de automóviel  
con los siguientes valores: 1 A (F2) -  
Bomba de vacío  
Î Sustituya el fusible defectuoso.  
Fusibles de polos  
Î Sustituya el fusible defectuoso.  
Î Comprobar si las correas trapezoidales  
del accionamiento del eje están bien  
tensas, desgastadas o dañadas.  
Nota  
Sólo puede cambiar los fusibles de polos  
defectuosos el servicio técnico de Windsor  
o un especialista autorizado. Si estos fusi-  
bles están defectuosos, se deben compro-  
bar las condiciones de aplicación y todo el  
control.  
Î Comprobar si las correas trapezoidales  
del accionamiento del eje están bien  
tensas, desgastadas o dañadas.  
Î Si es necesario volver a tensar las co-  
rreas trapezoidales en el tornillo.  
52 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ayuda en caso de avería  
ƽ Peligro  
Peligro de lesiones Gire el interruptor de llave a la posición "0" y saque lla llave. Pulsar la tecla de desconexión de emergencia  
Avería Modo de subsanarla  
No se puede poner en marcha el Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa  
Desbloquear la tecla de desconexión de emergencia  
Conectar el enchufe de la batería.  
aparato  
Coloque el interruptor de llave en la posición "1"  
Comprobar el fusible F1, si es necesario, ponerse en contacto con el servicio técnico de Windsor  
para que lo sustituyan  
Comprobar las baterías y si es necesario recargar  
Póngase en contacto con el servicio técnico de Windsor.  
Compruebe el grado de desgaste en el cepillo rotativo y las escobas laterales; en caso necesario,  
realice el cambio  
Compruebe el funcionamiento de la tapa de suciedad basta  
Compruebe el grado de desgaste en los cubrejuntas; en caso necesario, realice el ajuste o el cam-  
bio  
Comprobar las correas del accionamiento de barrido.  
Póngase en contacto con el servicio técnico de Windsor.  
Vacíe el depósito de basura  
El aparato no barre bien  
El aparato levanta polvo  
Controle las correas de accionamiento del aspirador  
Controle el manguito de estanqueidad en el aspirador  
Comprobar si los tubos del ventilador de absorción son estancos.  
Revise el filtro de polvo; límpielo o cámbielo  
Controle el sellado de la caja del filtro  
Cerrar la tapa de variante en húmedo/en seco.  
Compruebe el grado de desgaste en los cubrejuntas; en caso necesario, realice el ajuste o el cam-  
bio  
Póngase en contacto con el servicio técnico de Windsor.  
Barrido deficiente en los costados Reemplace las escobas laterales  
Compruebe el grado de desgaste en los cubrejuntas; en caso necesario, realice el ajuste o el cam-  
bio  
Póngase en contacto con el servicio técnico de Windsor.  
El mecanismo de descenso de las Comprobar el fusible F2, si es necesario cambiar  
Póngase en contacto con el servicio técnico de Windsor.  
escobas laterales o del cepillo ro-  
tativo no funciona  
Potencia de aspiración insuficiente Controle el sellado de la caja del filtro  
Controle el manguito de estanqueidad en el aspirador  
Comprobar si los tubos del ventilador de absorción son estancos.  
Instale correctamente el filtro de láminas, véase "Cambio del filtro de polvo"  
Póngase en contacto con el servicio técnico de Windsor.  
Extraiga las cintas y los cordones del cepillo rotativo  
El cepillo rotativo no gira  
Póngase en contacto con el servicio técnico de Windsor.  
Desconectar y volver a conectar el aparato  
Se muestra el código de error  
Si vuelve a aparecer el código de error, diríjase al servicio técnico de Windsor  
Código de error  
Piloto de con- Piloto de con- Piloto de con- Piloto de con- Piloto de con- Significado  
trol - Servicio trol - Nivel de  
trol - Sobrecar- trol - Sobrecar- trol - Sobrecar-  
ga del motor de ga del cepillo  
limpieza de fil- tracción rotativo  
tro  
carga de bate- ga de la  
ría  
amarillo  
verde/amarillo/  
rojo  
rojo  
rojo  
rojo  
--  
parpadea  
--  
--  
x
Tecla de desconexión de emergencia pulsa-  
da.  
parpadea  
parpadea  
parpadea  
parpadea  
--  
--  
--  
--  
--  
--  
x
x
x
--  
--  
--  
x
--  
x
Exceso de temperatura en la platina  
Fallos en la tensión de batería  
Error en pedal acelerador  
x
Interrupción de línea, dispositivo consumidor  
eléctrico  
parpadea  
--  
x
x
--  
Cortocircuito, dispositivo consumidor eléctri-  
co  
parpadea  
parpadea  
parpadea  
parpadea  
apagado  
apagado  
apagado  
--  
x
x
x
x
--  
--  
--  
x
x
--  
--  
x
--  
x
x
--  
x
--  
--  
--  
x
Error durante proceso de carga  
Fallos en el módulo de potencia  
Fallos en el cargador incorporado  
Protección general no se abre  
Sobrecarga de la limpieza de filtro  
Sobrecarga del motor de tracción  
Sobrecarga del cepillo rotativo  
sin significado  
sin significado  
sin significado  
--  
--  
--  
Español 53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Datos técnicos  
RRB 360  
Datos del equipo  
Longitud x anchura x altura  
Peso en vacío  
Peso total admisible  
Velocidad de marcha  
Velocidad de barrido  
Capacidad ascensional (máx.)  
Diámetro del cepillo rotativo  
Ancho del cepillo rotativo  
Diámetro de las escobas laterales  
Potencia sin escobas laterales  
Potencia con 1 escobas laterales  
Potencia con 2 escobas laterales  
Anchura de trabajo sin escobas laterales  
Anchura de trabajo con 1 escobas laterales  
Anchura de trabajo con 2 escobas laterales  
Capacidad del depósito de basura  
Clase de protección contra caída de gotas de agua  
Motores  
in (mm)  
64.4 x 38.6 x 49.6 (1635 x 980 x 1260)  
440.9 (200)  
1168.4 (530)  
3.7 (6)  
3.7 (6)  
12  
9.8 (250)  
24.2 (615)  
16.1 (410)  
39720 (3690)  
58130 (5400)  
76530 (7110)  
24.2 (615)  
35.4 (900)  
46.7 (1185)  
15.8 (60)  
lbs (kg)  
lbs (kg)  
mph (km/h)  
mph (km/h)  
%
in (mm)  
in (mm)  
in (mm)  
2
2
ft /h (m /h)  
2
2
ft /h (m /h)  
2
2
ft /h (m /h)  
in (mm)  
in (mm)  
in (mm)  
gal (l)  
--  
IPX 3  
motor de tracción  
Modelo  
--  
--  
Motor con excitación en serie para avance  
y retroceso  
Motor en el centro del motor de la rueda  
Modelo  
delantera  
Tensión  
V
24  
Corriente nominal  
A
40  
Potencia nominal (mecánica)  
Clase de protección  
Número de revoluciones  
W
--  
1/min  
600  
IP 54  
con progresión continua  
Mecanismo de barrido y ventilador  
Modelo  
--  
Motor de reluctancia permanente de c.c.  
Modelo  
Tensión  
--  
V
B14  
24  
Corriente nominal  
A
33  
Potencia nominal (mecánica)  
Clase de protección  
Número de revoluciones  
Fusibles  
W
--  
1/min  
600  
IP 20  
3600  
Fusible (F1) Fusible principal  
Fusible (F2) Bomba de vacío  
Equipo de neumáticos  
A
A
150  
1
Tamaño, tras.  
Presión de aire, tras.  
--  
4.00-8  
90 (6)  
psi (bar)  
Freno  
Freno de servicio, freno de estacionamiento  
Sistema de filtrado y aspiración  
Superficie activa del filtro para polvo fino  
Categoría de aplicación: filtro para polvos no nocivos para la salud  
Depresión nominal del sistema de aspiración  
Caudal volumétrico nominal del sistema de aspiración  
Condiciones ambientales  
Temperatura  
--  
electrónico  
2
2
ft (m )  
--  
43.1 (4.0)  
M
0.12 (0.8)  
649.1 (41)  
psi (kPa)  
gpm (l/s)  
°F (°C)  
%
41...113 (+5...+45)  
0 - 90  
Humedad del aire, sin condensación  
Emisión sonora  
Nivel de presión acústica (EN 60704-1)  
Nivel de potencia acústica garantizado (2000/14/CE)  
Vibraciones del aparato  
Valor total de la vibración (ISO 5349)  
Brazos, volante  
dB(A)  
dB(A)  
69  
87  
2
m/s  
m/s  
1.15  
0.93  
0.35  
2
Pies, pedal  
Superficie de asiento  
2
m/s  
54 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡Sólo para personal técnico autorizado!  
3
Compruebe si la rueda delantera pre-  
senta desgaste y, en caso necesario,  
cámbiela.  
Trabajos de mantenimiento  
Tras el primer mes o 5 horas de servicio  
1
2
3
Comprobar el desgaste de los cepillos  
rotativos y la escoba lateral y si hay cin-  
tas enrolladas.  
Comprobar la superficie de barrido y el  
funcionamiento del cepillo rotativo y la  
escoba lateral.  
control de la tensión, grado de desgaste  
y funcionamiento de las correas de ac-  
cionamiento.  
4
5
Compruebe la facilidad de movimiento  
de las piezas móviles.  
Compruebe el funcionamiento de todos  
los elementos de mando y los pilotos de  
control.  
Cada 50 horas de servicio  
1
control de la tensión, grado de desgaste  
y funcionamiento de las correas de ac-  
cionamiento.  
2
3
Compruebe la facilidad de movimiento  
de las piezas móviles.  
Comprobar las cubrejuntas del filtro de  
polvo y el funcionamiento del vibrador  
de filtros.  
4
5
Compruebe el ajuste y el grado de des-  
gaste de los cubrejuntas en la zona de  
barrido.  
Comprobar la superficie de barrido y el  
funcionamiento del cepillo rotativo y la  
escoba lateral.  
6
7
Limpiar el filtro de polvo e inspeccionar,  
cambiar si fuese necesario.  
Comprobar el desgaste de los cepillos  
rotativos y la escoba lateral y si hay cin-  
tas enrolladas.  
8
9
Compruebe el funcionamiento de todos  
los elementos de mando y los pilotos de  
control.  
Comprobar el grado de desgaste de los  
cubrejuntas y si es necesario cambiar  
10 Comprobar el nivel de ácido de las ba-  
terías (sólo en las baterías que apenas  
requieran mantenimiento).  
Trabajos de mantenimiento adicionales  
cada 100 horas de servicio o semianual-  
mente  
1
Comprobar si los cables conductores  
de corriente y los contactos están daña-  
dos u oxidados.  
2
3
Comprobar el funcionamiento y ajuste  
del freno de ajuste.  
Comprobar los perfiles de junta del de-  
pósito de suciedad y la caja de cepillos  
rotativos.  
4
5
6
Comprobar las baterías.  
Limpiar la parte superior de las baterias.  
Comprobar el desgaste de las escobi-  
llas de carbón.  
Trabajos de mantenimiento adicionales  
cada 500 horas de servicio o anualmente  
1
2
Cambiar las correas.  
Cambiar las escobillas de carbón.  
Español 55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WINDSOR INDUSTRIES  
North American New Machine Warranty  
Effective on all products shipped AFTER January 24, 2007  
buyer. The warranty period is subject to the to three (3) years or up to 2,500 hours of op-  
Limited Warranty  
conditions stated below.  
eration, whichever comes first, to the origi-  
nal end user. Parts replaced or repaired  
under this warranty are guaranteed for the  
remainder of the original warranty period.  
(See table below)  
Windsor Industries, Inc. warrants new ma-  
chines against defects in material and  
workmanship under normal use and service  
to the original purchaser. Any statutory im-  
plied warranties, including any warranty of  
merchantability or fitness for a particular  
purpose, are expressly limited to the dura-  
10 / 3 Warranty: 10 Years Polyethylene  
(PE) Housings, 3 Years Parts, and Serv-  
ice Labor  
Subject to conditions outlined below, Wind-  
sor Industries warrants rotationally molded  
PE housings and parts on all of its ma-  
Service labor charges are covered for up to  
three (3) years or up to 2,500 hours of oper-  
ation, whichever comes first, from the date  
of purchase through authorized Windsor  
service provider. No travel coverage is ex-  
tended for cord-electric models. See table  
below for each general product model war-  
ranty coverage.  
tion of this written warranty. Windsor will not chines to be free from defects in material  
be liable for any other damages, including  
but not limited to indirect or special conse-  
quential damages arising out of or in con-  
nection with the furnishing, performance,  
use or inability to use the machine. This  
and workmanship, under normal use and  
service for ten (10) years to the original  
owner.  
Under this warranty we guarantee the per-  
remedy shall be the exclusive remedy of the formance of non-polyethylene parts and  
components to be free from defects for up  
Product  
PE Housing & Non- PE Parts  
Parts  
Service Labor  
Travel  
Rider / Stand up Scrubbers  
Rider Sweepers  
10 years  
10 years  
10 years  
10 years  
10 years  
10 years  
10 years  
10 years  
10 years  
10 years  
1 year  
3 years or 2000 hours 3 years or 2000 hours 6 Months  
3 years 3 years 6 Months  
3 years or 2500 hours 3 years or 2500 hours 6 Months  
Walk Behind Scrubbers  
Walk Behind Sweepers  
Battery Burnishers  
3 years  
3 years  
3 years  
3 years  
3 years  
1 year  
3 years  
1 year  
1 year  
1 year  
1 year  
1 year  
2 years  
3 years  
3 years  
3 years  
3 years  
3 years  
1 year  
6 Months  
6 Months  
Extractors / Compass  
Polishers / Elec. Burnishers / GH  
Wide Areas Vacuums  
VacPak Vacuums  
-
-
-
-
Tracer/Flex Sweepers/Scrubbers  
3 months  
1 year  
90 days  
TM  
Air Movers / Dri-matic / TITAN /Rombus/Priza  
-
-
-
-
-
-
Canister Vacuum  
Wet/Dry Vacuum  
Broom  
1 year  
1 year  
1 year  
1 year  
1 year  
1 year  
Steamer  
1 year  
1 year  
Propane Burnishers / Strippers  
-
1 year  
VERSAMATIC® / FLEXAMATIC® Brush motor, Vacuum motor, Belts, Swivel Neck – 3 years  
All other parts/Labor – 1 year  
All other parts/Labor – 1 year  
SENSOR®  
Vacuum motor, Belts – 2 years  
and must be repaired at an authorized  
service center.  
subject to proof of purchase. The Machine  
Registration Card must be completed and  
returned immediately at the time of pur-  
chase. If proof of purchase cannot be iden-  
tified, the warranty start date is 90 days  
after the date of sale to an authorized Wind-  
sor distributor. Parts replaced or repaired  
under warranty are guaranteed for the re-  
mainder of the original warranty period.  
Product exceptions and Exclusions:  
Extractor brush motors, ALL pump mo-  
tors, ALL PC boards and electronics,  
ALL Vacuum motors (other than VER-  
SAMATIC®, SENSOR® and FLEXA-  
MATIC®), ALL pumps, and  
Normal wear items and accessories includ-  
ing, but not limited to, belts, brushes, FLEX-  
AMATIC® foot pedal, capacitors, carbon  
brushes, casters, clutches, cords, filters,  
finishes, gaskets, hoses, light bulbs, rectifi-  
ers, switches, squeegees, bearings, pul-  
leys, relays, actuating cables, wheels, tires,  
and propane tanks will be warranted for  
manufacturing defects for 90-days from the  
purchase date. The warranty commences  
on the purchase date by the original end  
user from an authorized Windsor agent,  
diaphragms/Tank bags carry a one (1)  
year parts and service labor warranty.  
The Eagle-Robin® engines have three  
(3) year manufacturer’s warranty. The  
Honda® and Kawasaki® engines have  
two (2) year manufacturer’s warranty.  
NOTE: The engine warranty is adminis-  
tered through the engine manufacturer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90 Day Warranty Extension Available  
Upon receipt of the Machine Registration  
Card, Windsor will extend by 90 days, from  
the date of purchase, all items included un-  
der the one-year provision. This applies  
only to one-year items and does not include  
90-day wear items.  
This Warranty Shall Not Apply To:  
1
Any product that has been subject to  
abuse, misuse, neglect or unauthorized  
alteration (including the use of incom-  
patible or corrosive chemicals or over-  
loading of capacity).  
2
3
Products that have experienced ship-  
ping or freight damage.  
Repairs necessary to correct any failure  
due to improper pre-delivery service  
and inspection by the selling dealer.  
Excessive time for cleaning units in  
preparation for repair.  
Any repairs resulting from poor initial  
service work or improper diagnosis.  
Tune-up parts such as plugs, plug wires  
and condensers.  
4
5
6
7
Any design alterations performed by an  
organization not authorized or specified  
by Windsor.  
8
9
Battery and charger warranties are han-  
dled directly with the manufacturer (Tro-  
jan® batteries and Lester® chargers).  
High-pressure washing  
10 Electrical components exposed to mois-  
ture.  
If difficulty develops during the warranty pe-  
riod, contact the authorized Windsor agent  
from whom the product was purchased.  
Windsor Industries, Inc. may elect to re-  
quire the return of components to validate a  
claim. Any defective part to be returned  
must be shipped freight prepaid to an au-  
thorizedWindsorDistributor/ServiceCenter  
or to the Windsor factory.  
Use Of Parts Not Approved By Windsor  
Industries, Inc. Will Void All Warranties  
This warranty is valid only for all products  
Shipped/Sold AFTER January 24, 2007. A  
product sold before that date shall be cov-  
ered by the limited warranty in effect at the  
date of sale to the original purchaser.  
Windsor Industries reserves the right to  
change its warranty policy without no-  
tice – 98864-Rev7 01/24/07  
Windsor Industries, Inc. - a Castle Rock In-  
dustries company - 1351 W. Stanford Ave.  
/ (303) 762-1800 / 800-444-7654 / FAX  
(303) 865-2775  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RRB 360  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Alamo Lawn Mower T 7740 User Manual
Bolens Lawn Mower 113 154AA User Manual
Cub Cadet Lawn Mower LTX1050VT User Manual
Land Pride Lawn Mower FDR1648 Series User Manual
McCulloch Lawn Mower MC17542ST User Manual
Snapper Lawn Mower Lawn Mower User Manual
Stiga Lawn Mower 13 2532 15 User Manual
Stiga Lawn Mower 13 6102 16 User Manual
White Lawn Mower 118 434R190 User Manual
Woods Equipment Lawn Mower L36 User Manual