Snapper Lawn Mower E2813523BVE User Manual

Manual del usuario e instrucciones de seguridad  
CORTACÉSPED DE ASIENTO  
CON MOTOR TRASERO  
SERIE 23  
VERSIÓN EUROPEA  
MODELOS  
E2512523BVE  
E281223BVE  
E2813523BVE  
E331523KVE  
EXPLICACIÓN DEL NÚMERO DE MODELO  
E 33 15 23 K  
V
E
MODELO EUROPEO  
ANCHURA DE CORTE  
POTENCIA DEL MOTOR*  
OPCIONES DE MOTOR  
TIPO DE MOTOR  
DESIGNACIÓN DE SERIE  
E - Modelo  
europeo  
28 - Plataforma de corte de 64 cm  
28 - Plataforma de corte de 71 cm  
33 - Plataforma de corte de 84 cm  
10 - 10,0 HP Motor  
12 - 12,0 HP Motor  
135 - 13,5 HP Motor  
15 - 15,0  
HP Motor  
23 -  
Designación  
de serie  
B - Motor Briggs  
K - Motor Kohler  
V - Válvulas en la culata  
E - Arranque eléctrico  
¡Gracias por comprar un producto SNAPPER! Antes de manejar su máquina, lea este manual detenidamente y preste especial  
atención a las "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES" que se incluyen en las páginas 2 a la 4. Recuerde que todo  
equipo motorizado puede ser peligroso cuando es manejado incorrectamente. Además, tenga en mente que la SEGURIDAD  
requiere del uso cuidadoso de acuerdo con las instrucciones para el manejo y mucho sentido común.  
NOTA: Las especificaciones son correctas a la fecha de impresión, y están sujetas a cambios sin aviso previo.  
* La potencia sostenida real del equipo (caballos de fuerza) será probablemente menor, debido a limitaciones operativas y factores ambientales.  
COPYRIGHT © 2004  
SNAPPER PRODUCTS INC.  
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS  
MANUAL No. 7-2961 (I.R. 6/2/04)  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
PREPARACIÓN  
MANEJO  
(viene de la página anterior))  
1. Súbase y bájese de la máquina por el lado izquierdo.  
Manténgase en todo momento lejos de la abertura de  
descarga.  
7. Mantenga a la personas y mascotas a una distancia segura  
de la máquina. Si alguien entra a la zona donde está  
cortando el césped, PARE las cuchillas, APAGUE el motor  
y PARE la máquina.  
2. Súbase y bájese de la máquina por el lado izquierdo.  
3. Arranque el motor desde el asiento del operador, si es  
8. Revise frecuentemente los protectores, deflectores,  
conmutadores, mandos de la cuchilla y otros dispositivos  
de seguridad para cerciorarse de que están correctamente  
colocados y funcionando bien.  
9. Asegúrese de que todos los rótulos de seguridad están  
claramente legibles. Reemplace los que están dañados.  
10. Protéjase cuando corte el césped. Use gafas de seguridad,  
pantalones largos y calzado grueso.  
11. Sepa cómo PARAR la cuchilla y el motor rápidamente en el  
caso de emergencias.  
12. Tenga mucho cuidado cuando suba o baje la máquina a un  
remolque o camión.  
posible.  
Asegúrese  
de  
que  
la  
cuchilla  
esté  
DESENGRANADA y el freno de mano aplicado.  
4. NO deje la máquina sola con el motor funcionando. Apague  
el motor. Pare las cuchillas. Aplique el freno de mano.  
Retire la llave de contacto.  
5. NO maneje la máquina a menos que esté correctamente  
sentado con los pies en los apoyapies o pedales.  
6. Para evitar perder o cortarse los dedos o la mano, PARE la  
CUCHILLA y el MOTOR y asegúrese de que la cuchilla está  
detenida antes de retirar el recogedor de hierba  
desatascar el cortacésped.  
7. La cuchilla siempre debe estar DESENGRANADA excepto  
cuando está cortando el césped. Coloque la cuchilla en la  
posición más alta cuando esté cortando sobre terreno  
irregular.  
o
13. Revise frecuentemente los componentes del recogedor de  
hierba en busca de daño o deterioro, y reemplácelos según  
sea necesario para impedir que ocurran lesiones a causa  
de objetos arrojados  
desgastados.  
a
través de puntos débiles  
o
8. NO maneje la máquina sin que el recogedor de hierba  
completo  
o
las protecciones estén en su lugar  
y
funcionando correctamente. NO baje los pies al suelo  
mientras la cuchilla está ENGRANADA o la máquina está  
en movimiento.  
MANEJO SEGURO DE LA GASOLINA  
Para evitar lesiones personales o daños físicos, tenga mucho  
cuidado al manipular gasolina. La gasolina es extremadamente  
inflamable y los vapores son explosivos  
9. NO conduzca la máquina sin que tenga bien instalado el  
recogedor o los protectores. NO apunte la descarga hacia  
las personas, coches, ventanas o puertas.  
10. Aminore la marcha antes de dar la vuelta.  
11. APAGUE el motor inmediatamente después de chocar con  
alguna obstrucción. Inspeccione la máquina y repare los  
daños antes de reanudar el trabajo.  
12. Corte el césped durante el día o con buena iluminación  
artificial.  
13. Mueva las palancas de mando LENTAMENTE para no  
perder el control de la máquina durante los cambios de  
velocidad y de dirección.  
14. Actúe con CAUTELA cuando esté remolcando cargas.  
Limite las cargas a aquellas que puede controlar sin riesgo  
y acople las cargas a la placa de enganche tal como se  
especifica en las instrucciones para el acople de  
implementos SNAPPER.  
1. Apague los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de  
ignición.  
2. Use solamente un contenedor aprobado para combustible.  
3. NO quite la tapa del depósito de combustible ni cargue  
combustible mientras el motor está funcionando. Deje que  
el motor se enfríe antes de cargar combustible.  
4. NO cargue combustible con la máquina puertas adentro.  
5. NO guarde la máquina o el contenedor de combustible  
dentro de lugares donde haya llama expuesta, chispas o  
luz piloto, tal como en un calentador de agua u otro  
artefacto electrodoméstico.  
6. NO llene los contenedores de combustible dentro de un  
vehículo o un camión o plataforma de remolque con un  
forro de plástico. Antes de llenarlos, coloque siempre los  
contenedores en el suelo lejos del vehículo.  
7. Retire el equipo con motor de gasolina del vehículo o  
remolque y reabastézcalo de gasolina en el suelo. En caso  
de no ser posible, reabastezca el equipo utilizando un  
contenedor portátil, en vez de una boquilla surtidora de  
gasolina.  
15. En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede  
causar la pérdida de la tracción y del control. Durante el  
remolque, viaje despacio y deje una distancia adicional  
para parar.  
16. NO haga funcionar el motor en recintos cerrados. Los  
gases de escape del motor contienen monóxido de  
carbono, un veneno mortal.  
8. NO arranque el equipo con motor de gasolina en vehículos  
o remolques cerrados.  
9. Mantenga la boquilla en contacto con el reborde del  
depósito o boca del contenedor de combustible todo el  
tiempo hasta completar el repostaje. NO use un dispositivo  
para bloquear abierta la boquilla.  
17. NO descargue material contra una pared u obstrucción. El  
material puede rebotar hacia atrás, dirigiéndose hacia el  
operador.  
18. Utilice únicamente accesorios aprobados por el fabricante.  
Vea las instrucciones del fabricante para una correcta  
operación e instalación de accesorios.  
10.  
En caso de derramar combustible en la ropa,  
cámbiesela inmediatamente.  
11.  
Nunca llene en exceso el depósito de combustible.  
Coloque la tapa de combustible y apriétela firmemente.  
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
REMOLQUE  
REMOLQUE  
1. Remolque únicamente con una máquina que cuente con  
un enganche diseñado para remolque. NO sujete el  
equipo remolcado en ningún punto, excepto el punto de  
enganche.  
15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de  
instrucciones según sea necesario.  
16. Use solamente piezas de recambio/repuesto originales  
SNAPPER para tener la seguridad de conservar las  
normas originales.  
2. Siga la recomendación del fabricante en relación con  
los límites de peso para el equipo remolcado y el  
remolque en pendientes.  
3. NO permita que los niños u otras personas viajen en un  
equipo remolcado.  
4. En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede  
causar la pérdida de la tracción y del control.  
5. Viaje despacio y deje una distancia adicional para parar.  
MANTENIMIENTO  
1. NO guarde la máquina ni el bidón de combustible dentro  
de un local donde los vapores pueden quedar en  
contacto con llama expuesta, chispas o llama piloto de  
un calentador de agua, horno, secadora de ropa u otros  
artefactos de gas. Espere que el motor se enfríe antes  
de guardar la máquina en un local cerrado. Guarde el  
bidón de combustible lejos del alcance de los niños en  
un recinto desocupado y bien ventilado.  
2. Para reducir el riesgo de provocar un incendio y de  
calentar en exceso el motor, mantenga el motor libre de  
hierba, hojas o grasa sobrante.  
3. Cuando vacíe el depósito de combustible, hágalo a un  
bidón aprobado en un lugar al aire libre y lejos de llama  
expuesta.  
4. Revise frecuentemente los frenos; ajuste, repare o  
reemplace según sea necesario.  
5. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien  
apretados. Compruebe que todas las chavetas  
pasadores hendidos estén en el lugar debido.  
o
6. Suministre siempre una ventilación adecuada cuando  
haga funcionar el motor en el interior de un recinto. Los  
gases de escape contienen monóxido de carbono, un  
veneno inodoro y letal.  
7. Desconecte el cable negativo (negro) de la batería antes  
de hacer trabajos de mantenimiento o reparación. El  
motor girando puede causar lesiones.  
8. NO trabaje debajo de la máquina sin que esté apoyada  
en bloques de seguridad.  
9. Repare el motor y haga ajustes solamente con el motor  
parado. Desconecte el cable (cables) de la bujía (bujías)  
y átelos lejos de la bujía.  
10. NO cambie los reglajes de velocidad del regulador ni  
sobrepase la velocidad del motor.  
11. Para evitar el atascamiento de los mandos, lubrique la  
máquina en los intervalos especificados en el manual.  
12. Las cuchillas de la segadora son afiladas y pueden  
cortar. Envuelva las cuchillas o póngase guantes de  
cuero gruesos y sea CAUTELOSO cuando trabaje con  
ellas.  
13. NO pruebe si hay chispa conectando a tierra la bujía  
cerca del agujero de la bujía; ésta puede inflamar el gas  
que escapa del motor.  
14. Lleve la máquina  
a
un concesionario autorizado  
SNAPPER por lo menos una vez al año y pida que le  
instalen dispositivos de seguridad nuevos que puedan  
tener disponibles.  
4
ÍNDICE  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD......................................2-4  
ÍNDICE.................................................................................................................. 5  
SECCIÓN 1 - FAMILIARIZACIÓN.....................................................................6-8  
Rótulos/Símbolos.................................................................................................................................7-8  
SECCIÓN 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO...............................................9-15  
Hoja de comprobación antes del arranque .........................................................................................9  
Ajuste del asiento del operador ............................................................................................................9  
Arranque y parada del motor, cuchilla y rueda impulsora..........................................................10-14  
Arranque y parada de las cuchillas de la segadora.....................................................................12-13  
Arranque y parada de la rueda impulsora.....................................................................................12-13  
Freno de mano ......................................................................................................................................14  
Ajuste de la altura de corte ..................................................................................................................14  
Mecanismo de bloqueo de retroceso .................................................................................................15  
SECCIÓN 3 - INSTRUCCIONES DE MANEJO.............................................16-21  
Servicio - Después de las primeras 5 horas ......................................................................................16  
Cambio de aceite del motor .............................................................................................................16  
Servicio del filtro de aire del motor.................................................................................................16  
Revisión de la cuchilla de la segadora ...........................................................................................16  
Revisión de la correa de la cuchilla ................................................................................................17  
Revisión del freno de la cuchilla .....................................................................................................17  
Servicio del freno/freno de mano ....................................................................................................17  
Revisión del sistema de interbloqueo ............................................................................................18  
Mecanismo de bloqueo de retroceso..............................................................................................18  
Lubricación – graseras.....................................................................................................................18  
Servicio - Cada 25 horas de funcionamiento................................................................................18-21  
Revisión del motor............................................................................................................................18  
Nivel de fluido de la batería..............................................................................................................19  
Nivelación de la plataforma de corte...............................................................................................19  
Limpieza de la plataforma de corte.................................................................................................19  
Eje portacuchilla - Lubricación........................................................................................................19  
Varillaje de la plataforma de corte - lubricación ............................................................................19  
Cojinetes de las ruedas delanteras - lubricación ..........................................................................19  
Palanca de cambios – lubricacion ..................................................................................................19  
Cojinetes del eje trasero - lubricación............................................................................................20  
Diferencial/caja de la cadena - lubricación.....................................................................................20  
Servicio - anualmente...........................................................................................................................21  
Motor...................................................................................................................................................21  
Filtro de combustible........................................................................................................................21  
Cada dos años.......................................................................................................................................21  
Almacenamiento - Fuera de temporada .............................................................................................21  
Desmontaje del depósito de combustible..........................................................................................21  
SECCIÓN 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN....................................................22-30  
Ajustes y reparación del motor ...........................................................................................................22  
Ajustes de la plataforma de corte y componentes............................................................................22  
Ajustes de la correa de la segadora - Plataformas de 71 cm...........................................................22  
Ajustes del freno de la cuchilla ...........................................................................................................23  
Ajustes de la plataforma de corte (nivelación horizontal)................................................................24  
Ajustes de la plataforma de corte (nivelación longitudinal).............................................................24  
Ajutes del freno de las ruedas.............................................................................................................25  
Reemplazo de la cuchilla de la segadora...........................................................................................26  
Afilado de la cuchilla ............................................................................................................................26  
Desmontaje/reemplazo de la correa de la cuchilla............................................................................27  
Desmontaje, reemplazo, servicio de la batería.............................................................................28-30  
ACCESORIOS .................................................................................................... 30  
LOCALIZACIÓN DE LA BATERÍA ...............................................................31-32  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.................................................................. 33  
PIEZAS DE MANTENIMIENTO/RECAMBIO ..................................................... 34  
GARANTÍA ......................................................................................................... 35  
IMPORTANTE: Las figuras y las ilustraciones en este manual son proporcionadas para utilizar como referencia  
solamente y pueden diferir de su modelo específico. Ante cualquier duda, póngase en contacto con el  
concesionario Snapper.  
5
SECCIÓN 1 - FAMILIARIZACIÓN  
VOLANTE DE LA  
DIRECCIÓN  
TANQUE DE  
COMBUSTIBLE  
PALANCA DE  
CAMBIO DE LA  
TRANSMISIÓN  
PALANCA DE  
VELOCIDADES  
INTERRUPTOR  
DE ENCENDIDO  
PEDAL DE  
EMBRAGUE/FRENO  
TRABA DEL FRENO  
DE MANO  
PALANCA DE  
SOBRECONTROL  
DEFLECTOR DE  
DESCARGA  
PEDALES DE LAS  
CUCHILLAS  
PALANCA DE  
LAS CUCHILLAS  
FIGURA 1.1  
1.1 INTRODUCCIÓN  
1.2 NOMENCLATURA  
Este manual fue preparado para el operador del cortacésped de  
asiento SNAPPER con motor trasero. Su propósito, aparte de  
recomendar los procedimientos normales de manejo y los  
requisitos de servicio periódico, es promover la SEGURIDAD  
mediante el empleo de prácticas aceptadas de manejo. Antes de  
La información sobre nomenclatura presentada en la figura 1.1,  
muestra los componentes esenciales del cortacésped de asiento  
SNAPPER con motor trasero. Es recomendable que todo  
operador de este equipo aprenda detenidamente todos los  
mandos, componentes y manejo de esta máquina. Los detalles  
específicos respecto al motor se encuentran en otro manual del  
motor. Estudie estos manuales antes de manejar la máquina y  
guárdelos en un lugar conveniente para consultarlos en caso de  
ser necesario.  
manejar esta máquina, lea, comprenda  
y
respete las  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES incluidas en  
las páginas 2 a la 4 de este manual y todos los mensajes de  
SEGURIDAD en el cortacésped de asiento con motor trasero y  
sus implementos.  
6
Sección 1 – FAMILIARIZACIÓN - RÓTULOS/SÍMBOLOS  
SÍMBOLOS DE  
POSICIÓN DE LA  
LLAVE DE  
POSICIÓN ENGRANADA DE LA  
CUCHILLA  
ON  
CONTACTO  
START  
ENGINE  
OFF  
SÍMBOLOS DE  
POSICIÓN  
DE LA  
PALANCA  
DE LA CUCHILLA  
POSICIÓN DESENGRANADA  
DE LA CUCHILLA  
SÍMBOLOS DE LA PALANCA DE  
VELOCIDAD DEL MOTOR  
RÓTULO DE LA  
COMUNIDAD  
EUROPEA  
29776  
POSICIÓN DEL  
ESTRANGULADOR  
ADVERTENCIA 29784  
NO manejar la máquina sin que tenga  
instalado el recogedor o la defensa en  
su lugar.  
CONEJO  
"RÁPIDA"  
RÓTULO EUROPEO DE  
CONTROL DE RUIDO  
74135  
PALANCA DE  
VELOCIDAD DEL  
MOTOR  
RÓTULO DE NÚMEROS  
DE PATENTES  
2-9470  
TORTUGA  
"LENTA"  
NÚMERO DE SERIE  
RÓTULO DE  
PRECAUCIÓN DE  
COMBUSTIBLE  
ADVERTENCIA  
CUCHILLA GIRATORIA  
22841  
29113  
7
Sección 1 – FAMILIARIZACIÓN - RÓTULOS/SÍMBOLOS  
ALTURA  
MÁS BAJA DE  
CORTE  
EMBRAGUE DE  
TRACCIÓN  
RÓTULO DE PRECAUCIÓN  
DE LA BATERÍA- 15691  
FRENO DE  
MANO  
RÓTULO DEL  
EMBRAGUE/FRENO-  
2-8514  
ALTURA  
MÁS ALTA DE  
CORTE  
RÓTULO DE LA  
ALTURA DE CORTE-  
46218  
RÓTULO DE LA  
PARADA AUTOMÁTICA  
DE LA CUCHILLA-  
24072  
RÓTULO DEL  
ALMACENAMIENTO  
DE LA BATERÍA- 29948  
RÓTULO DE INSTRUCCIONES  
DE SEGURIDAD  
- 35974  
RÓTULO DE PRECAUCIÓN  
DE LA BATERÍA-29947  
FUNCIONAMIENTO  
DEL EMBRAGUE/FRENO,  
FRENO DE MANO,  
CUCHILLA  
SÍMBOLOS DE LA  
PALANCA DE CAMBIO  
RÁPIDA  
FRENTE DE LA  
MÁQUINA  
RÓTULO DE PRECAUCIÓN DEL  
DEFLECTOR  
29839  
LENTA  
PUNTO  
MUERTO  
PARTE TRASERA DE  
LA MÁQUINA  
RETROCESO  
8
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO  
2.1 HOJA DE COMPROBACIÓN ANTES DEL ARRANQUE  
Haga las revisiones siguientes y ejecute el trabajo de servicio  
antes de cada puesta en marcha.  
2.2 AJUSTE DEL ASIENTO DEL OPERADOR  
2.2.1.AJUSTE LONGITUDINAL  
1. Con el motor apagado, afloje las dos perillas de ajuste y  
mueva el asiento a la posición deseada. Después de ajustar,  
apriete firmemente las perillas. Si después de aflojar las perillas  
el asiento no se mueve, posiblemente será necesario aflojar los  
tornillos de seguridad de 5/16" ubicados en la parte trasera del  
asiento, utilizando una llave de 1/2 pulgada. Vea la figura 2.3.  
2.1.1. Revise los neumáticos e ínflelos o desínflelos según  
sea necesario para obtener una presión de 0,8 bar en los  
neumáticos delanteros y 0,8 bar en los traseros.  
2.1.2. Revise las defensas, los deflectores y las cubiertas  
para asegurarse de que están en su lugar y bien apretados.  
2.1.3. Revise el nivel de aceite del motor y añada aceite  
hasta que llegue a la marca de nivel lleno (FULL). Para  
averiguar las especificaciones de aceite, consulte el manual del  
motor. Vea la figura 2.1.  
ASIENTO DEL  
OPERADOR  
PERILLAS  
DE AJUSTE  
AREA DE  
NIVEL  
SEGURO  
FIGURA 2.1  
2.1.4. Revise el mando de la cuchilla para asegurarse de  
que funciona libremente. Si se oprimen los pedales de la  
cuchilla, se puede mover la palanca manualmente de  
ENGRANADA a DESENGRANADA para parar la cuchilla.  
2.1.5. Limpie las superficies exteriores de la plataforma de  
corte y del motor para quitar toda la tierra, pasto, aceite, etc.  
Mantenga siempre limpias la rejilla de toma de aire y las aletas  
de enfriamiento del radiador del motor.  
TORNILLOS DE  
SEGURIDAD DE  
8 mm (5/16") (NO  
SOBREAPRETAR)  
PERILLAS DE  
ASIENTO  
AJUSTE  
DEL  
OPERADOR  
2.1.6  
Revise el mecanismo de interbloqueo de retroceso. Al  
oprimir los pedales de la cuchilla, la palanca de cambio no  
debe moverse a la posición de retroceso.  
2.1.7. Cargue de combustible el depósito después de  
empujar el cortacésped de asiento con motor trasero a un lugar  
al aire libre donde se puedan disipar los vapores. Asegúrese de  
apretar firmemente la tapa de llenado de combustible y abrir el  
respiradero. Para las especificaciones del combustible,  
consulte el manual del motor. Vea la figura 2.2.  
RESPIRADERO  
TAPA DE LLENADO  
DE COMBUSTIBLE  
ABIERTO  
DEPÓSITO DE  
COMBUSTIBLE  
TUERCAS HEXAGONALES  
(NO SOBREAPRETAR)  
FIGURA 2.3  
FIGURA 2.2  
9
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO  
2.3 ARRANQUE Y MANEJO  
2.3.1. MOTOR (ARRANQUE ELÉCTRICO)  
IMPORTANTE: Al girar la llave de contacto a la posición  
START (ARRANQUE), el motor girará, pero no arrancará a  
menos que el pedal del embrague/freno esté pisado a fondo, la  
palanca de la cuchilla esté en la posición "desengranada" (vea  
la figura 2.5). El operador debe estar sentado. Para arrancar el  
motor:  
PARA ARRANCAR EL MOTOR, PISAR  
A FONDO EL PEDAL DEL  
EMBRAGUE/FRENO  
1. Ponga la palanca de cambio en punto muerto (N). NO  
arranque el motor con la palanca de cambio en una posición  
de marcha.  
ADVERTENCIA  
Es posible arrancar el motor teniendo la palanca de cambio  
en una posición de marcha. Preste atención  
instrucciones de arranque.  
a
las  
2. Asegúrese que la palanca de la cuchilla esté  
"desengranada". Vea la figura 2.4.  
SEGURO  
DEL FRENO  
DE MANO  
PALANCA DE LA CUCHILLA  
SE MUESTRA EN POSICIÓN  
DESENGRANADA  
FIGURA 2.5  
SOLTAR LOS PEDALES  
DE LA CUCHILLA  
ESTRANGULADOR  
RÁPIDA  
LENTA  
PALANCA DE  
VELOCIDAD  
DEL MOTOR  
FIGURA 2.4  
3. Pise a fondo el pedal del embrague/freno y manténgalo  
allí mientras arranca el motor. Vea la figura 2.5.  
FIGURA 2.6  
4. Abra el respiradero de la tapa de llenado de combustible  
girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj.  
IMPORTANTE: Si no se abre el respiradero se puede  
causar la parada del motor. Vea la figura 2.2.  
5. Mueva la palanca de velocidad del motor a la posición de  
estrangulador para arrancar un motor frío. Vea la figura 2.6.  
6. Ponga la llave de contacto en "START" (ARRANQUE)  
hasta que el motor arranca. Vea la figura 2.7. NOTA: Si  
después de 5 segundos de hacer girar el motor éste no  
arranca, suelte la llave, asegúrese que el pedal de  
LLAVE  
embrague/freno está pisado  
a
fondo  
y
después de  
aproximadamente 20 segundos intente nuevamente el  
arranque.  
7. Después que el motor arranca, ponga la palanca de  
velocidad del motor en la posición "FAST" (RÁPIDA), deje que  
se caliente brevemente hasta que el motor funcione  
suavemente.  
FIGURA 2.7  
(Sigue)  
10  
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO  
2.3 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO  
5. Mueva la palanca de velocidad del motor a la posición  
2.3.1. MOTOR (ARRANQUE ELÉCTRICO) (viene de la  
página anterior)  
de estrangulador para arrancar un motor frío. Vea la  
figura 2.6.  
6. Ponga la llave de contacto en "ON" (ENCENDIDO). Vea  
la figura 2.9.  
8. Si la batería llegara a estar demasiado débil para arrancar  
el motor, consulte la sección "MOTOR (ARRANQUE  
MANUAL)" para arrancar manualmente los motores de  
arranque eléctrico.  
2.3.2. MOTOR (ARRANQUE MANUAL)  
IMPORTANTE: Al poner la llave de contacto en la posición  
"ON" (ENCENDIDO) y se tira del mango de la cuerda de  
arranque, el motor girará, pero no arrancará a menos que el  
pedal del embrague/freno esté pisado a fondo con el freno  
de mano aplicado (vea la figura 2.8) y la palanca de la  
cuchilla esté en la posición "desengranada" (vea la figura  
2.4). El operador debe estar sentado. Para arrancar el  
motor:  
LLAVE  
1. Ponga la palanca de cambio en punto muerto (N). NO  
arranque el motor con la palanca de cambio en una posición  
de marcha.  
ADVERTENCIA  
Es posible arrancar el motor teniendo la palanca de cambio  
en una posición de marcha. Preste atención  
instrucciones de arranque.  
a
las  
FIGURA 2.9  
7. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento suave  
y uniforme hasta que el motor arranque. Siempre guíe la  
cuerda de vuelta a interior del alojamiento de enrollado. No  
deje que la cuerda salte hacia atrás. Después que el motor  
arranca, ponga la palanca de velocidad del motor en la  
posición "FAST" (RÁPIDA).  
2. Asegúrese que la palanca de la cuchilla esté  
"desengranada". Vea la figura 2.4.  
3. Pise a fondo el pedal del embrague/freno, empuje el  
seguro del freno de mano  
y
suelte el pedal del  
embrague/freno para aplicar el freno de mano. Vea la figura  
2.8.  
8. Deje calentar brevemente hasta que el motor funcione  
suavemente.  
PARA ARRANCAR EL MOTOR,  
PISAR A FONDO EL PEDAL DEL  
EMBRAGUE/FRENO  
EMPUJAR  
EL SEGURO  
DEL FRENO  
DE MANO  
FIGURA 2.8  
4. Abra el respiradero de la tapa de llenado de combustible  
girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj.  
IMPORTANTE: Si no se abre el respiradero se puede  
causar la parada del motor. Vea la figura 2.2.  
11  
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Una vez que la cuchilla está desengranada debe detenerse  
por completo en el lapso de 3 segundos o menos. Si continúa  
girando después de 3 segundos, se deberá ajustar el freno de  
la cuchilla. Consulte la sección "AJUSTE DEL FRENO DE LA  
CUCHILLA" para obtener los procedimientos de ajuste o lleve  
la máquina al concesionario para que le hagan los ajustes.  
NO vuelva a hacer funcionar la segadora sin antes ajustar  
correctamente el freno de la cuchilla.  
NO haga funcionar las cuchillas en marcha atrás. DETENGA  
LAS CUCHILLAS. MIRE HACIA ATRÁS y hacia abajo para  
asegurarse de que no hay niños pequeños, mascotas y  
objetos peligrosos antes  
máquina.  
y
mientras retrocede con la  
PISAR EL PEDAL DEL  
EMBRAGUE/FRENO  
2.3 ARRANQUE Y MANEJO  
2.3.3. CUCHILLA DE LA SEGADORA  
1. Con el motor funcionando, mueva la palanca de  
velocidad del motor a la posición "RÁPIDA".  
2. Mueva la palanca de la cuchilla hacia adelante para  
ENGRANARLA, y piso los pedales de la cuchilla para  
retener la palanca en la posición ENGRANADA. Vea la  
figura 2.10.  
SE MUESTRA LA PALANCA DE  
LA CUCHILLA ENGRANADA  
SE MUESTRA EL  
PEDAL DE LA  
CUCHILLA  
OPRIMIDO  
FIGURA 2.11  
PALANCA DE CAMBIO  
(MOVERLA A LA  
FIGURA 2.10  
VELOCIDAD DESEADA)  
2.3.4. IMPULSOR DE LAS RUEDAS  
1. Con el motor funcionando, ponga la palanca de  
velocidad del motor en la posición "RÁPIDA".  
2. Pise el pedal del embrague/freno. Vea la figura 2.11.  
3. Ponga la palanca de cambio en la muesca para la 1ª  
velocidad. Vea la figura 2.12.  
4. Suelte el pedal del embrague/freno para iniciar la  
velocidad de avance deseada.  
5. Durante el movimiento hacia adelante, se puede colocar  
la palanca de cambio en cualquiera de las velocidades de  
avance sin pisar el pedal del embrague/freno.  
NOTA: Para obtener mejores resultados de corte, mueva la  
palanca de cambio a una velocidad de avance lenta y la palanca  
de velocidad del motor en una posición rápida. Esta combinación  
dejará que las cuchillas de la segadora levanten la hierba mientras  
la corta suave y uniformemente.  
FIGURA 2.12  
12  
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO  
ADVERTENCIA  
NO deje la máquina sola con el motor funcionando. Apague el  
motor. Pare las cuchillas. Aplique el freno de mano. Retire la  
llave de contacto.  
PEDAL DEL EMBRAGUE/FRENO  
2.4 PARADA  
-
MOTOR, IMPULSOR DE LAS RUEDAS,  
CUCHILLA  
2.4.1. MOTOR  
1. Apague el motor girando la llave a la posición OFF  
(APAGADO). Vea la figura 2.13.  
GIRAR A LA POSICIÓN  
OFF (APAGADO)  
SE MUESTRA EL  
SEGURO DEL FRENO DE  
MANO ENGRANADO  
LLAVE  
FIGURA 2.14  
PALANCA DE LA  
CUCHILLA  
"DESENGRANADA"  
FIGURA 2.13  
2.4.2. IMPULSOR DE LAS RUEDAS  
1. Detenga el movimiento del cortacésped de asiento con  
SOLTAR LOS  
PEDALES DE  
LA CUCHILLA  
motor trasero pisando  
A
FONDO el pedal del  
embrague/freno para aplicar el freno. Vea la figura 2.14.  
ADVERTENCIA  
Una vez que la cuchilla está desengranada debe detenerse  
por completo en el lapso de 3 segundos o menos. Si continúa  
girando después de 3 segundos, se deberá ajustar el freno de  
la cuchilla. Consulte la sección "AJUSTE DEL FRENO DE LA  
CUCHILLA" para obtener los procedimientos de ajuste o lleve  
la máquina al concesionario para que le hagan los ajustes.  
NO vuelva a hacer funcionar la segadora sin antes ajustar  
correctamente el freno de la cuchilla.  
2.4.3. CUCHILLA DE LA SEGADORA  
1. Detenga la cuchilla de la segadora soltando los pedales  
de la cuchilla o moviendo la palanca de la cuchilla hacia  
atrás a la posición DESENGRANADA. Vea la figura 2.15.  
FIGURA 2.15  
(sigue)  
13  
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO  
2.4 PARADA  
-
MOTOR, IMPULSOR DE LAS RUEDAS,  
2.5. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE  
CUCHILLA  
2.4.4. FRENO DE MANO  
1. Aplicar el freno de mano pisando A FONDO el pedal del  
embrague/freno y moviendo el seguro del freno de mano a la  
posición ENGRANADO. Con el seguro del freno de mano  
ENGRANADO, soltar el pedal del embrague/freno para aplicar  
el freno de mano. Ver la figura 2.16.  
1. Ajustar la altura de corte según se desea usando la  
palanca de elevación de la plataforma para engancharla en  
una de cualquiera de cinco posiciones. Mueva la palanca  
hacia arriba o hacia abajo a la altura de corte deseada y  
luego moverla para fijarla en las muesca de altura de corte.  
Vea la figura 2.18.  
ADVERTENCIA  
NO estacionar la máquina en las pendientes.  
PEDAL DEL  
EMBRAGUE/FRENO  
MUESCAS DE  
ALTURA DE  
CORTE  
SE MUESTRA EL  
SEGURO DEL FRENO  
DE MANO ENGRANADO  
PALANCA DE  
ELEVACIÓN DE LA  
PLATAFORMA  
FIGURA 2.16  
2. Soltar el freno de mano pisando a fondo el pedal del  
embrague/freno, el seguro del freno de mano se moverá a la  
posición DESENGRANADO automáticamente. Vea la  
figura 2.17.  
FIGURA 2.18  
SE MUESTRA EL PEDAL  
DEL EMBRAGUE/FRENO  
DESENGRANADO  
SE MUESTRA EL  
SEGURO DEL FRENO  
DE MANO  
DESENGRANADO  
FIGURA 2.17  
14  
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO  
2.6 MECANISMO DE BLOQUEO DE RETROCESO  
2.6.1 Sobrepaso del mecanismo de bloqueo de retroceso  
Informes recibidos indican que todos los años ocurren  
accidentes de trágicas consecuencias al retroceder con la  
máquina. Por lo general, en estos accidentes están  
involucrados niños sin supervisión de adultos. Muchas veces  
estos niños viajan de pasajeros en la máquina y, por esa razón,  
consideran que esta pieza de maquinaria potencialmente  
peligrosa es una diversión en lugar de habérseles enseñado a  
evitar el peligro.  
1. Pare la máquina. Detenga la cuchilla.  
2. Empuje la palanca de sobrepaso y sujétela en esa posición.  
3. Oprima los pedales de la cuchilla y manténgalos oprimidos.  
Suelte la palanca de sobrepaso.  
4. Mueva la palanca de la cuchilla hacia adelante a la posición  
ACTIVADA.  
ADVERTENCIA  
Este cortacésped con asiento tiene un mecanismo de bloqueo  
de retroceso, el cual impide mover la palanca de cambio a la  
posición de retroceso mientras la cuchilla está girando. Para  
cambiar a retroceso, primero detenga las cuchillas soltando los  
pedales de las cuchillas y después cambie a retroceso.  
Nosotros recomendamos conservar este mecanismo en buen  
estado de funcionamiento y que el operador de esta máquina  
se acostumbre a no retroceder con la cuchilla en movimiento.  
Tal como lo indican las instrucciones de seguridad, NO maneje  
las cuchillas en marcha atrás. DETENGA LAS CUCHILLAS,  
MIRE HACIA ATRÁS Y HACIA ABAJO para confirmar que  
no hayan niños, mascotas u objetos peligrosos, antes y  
durante el retroceso.  
MIRE HACIA ATRÁS y hacia abajo para asegurarse de que no  
hay niños pequeños, mascotas y objetos peligrosos antes y  
mientras retrocede con la máquina.  
IMPORTANTE: NO USE la palanca de sobrepaso del mecanismo de  
bloqueo de retroceso como el modo de manejo normal. Para volver al  
modo de mecanismo de bloqueo de retroceso, suelte los pedales de  
la cuchilla para detenerla. El sobrepaso reposiciona el bloqueo de  
retroceso. Revise frecuentemente el funcionamiento del mecanismo  
de bloqueo de retroceso. Con los pedales de la cuchilla oprimidos, la  
palanca de cambio no debe entrar en la posición de retroceso. NO  
maneje la máquina si el mecanismo de bloqueo de retroceso no  
funciona correctamente. Consulte al concesionario Snapper de su  
localidad.  
Comprendemos que esto podría significar un cambio con  
respecto al método que usted empleaba previamente con su  
cortacésped, pero lo animamos a que se ajuste a este nuevo  
sistema. No trate de burlar el mecanismo de bloqueo de  
retroceso.  
Si usted maneja su cortacésped cerca de vías públicas o usa  
accesorios que requieren cambiar más rápidamente a marcha  
atrás, la máquina cuenta con una palanca de sobrepaso. Esta  
palanca se puede empujar y mantener en esa posición antes  
de activar la cuchilla y permitirá que la máquina retroceda hasta  
que se suelten los pedales de la cuchilla, momento en que el  
sistema regresará a su modo de bloqueo de retroceso. Nunca  
debe utilizar esta función a menos que esté totalmente seguro  
de que no hay niños ni otras personas en la zona de trabajo y  
todos los niños están lejos y supervisados por un adulto  
responsable.  
PELIGRO  
MIRE HACIA ATRÁS Y HACIA ABAJO para asegurarse de que  
no hay niños pequeños, mascotas  
y
objetos  
peligrosos antes y mientras retrocede con la máquina.  
Pare las CUCHILLAS antes de retroceder con la máquina.  
NO PERMITA que niños pequeños se suban a la máquina  
(incluso con las cuchillas inmóviles) ni que se  
acerquen al prado mientras está cortando el césped.  
15  
Sección 3 - MANTENIMIENTO  
5. Después de vaciado todo el aceite, cierre el vaciado y  
limpie con un trapo el aceite que pueda haberse derramado.  
Vea la figura 3.1. Deseche el aceite viejo (vaciado) de la  
manera debida.  
6. Llene el cárter del motor con aceite nuevo. Para las  
especificaciones del aceite, consulte el manual del motor.  
ADVERTENCIA  
NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o reparación  
mientras el motor o la cuchilla está funcionando. Pare las cuchillas.  
Apague el motor. Aplique el freno de mano. Retire la llave de  
contacto. Desconecte el cable de la bujía y átelo lejos de la bujía. El  
motor y sus componentes están muy CALIENTES. Para evitar sufrir  
quemaduras graves, deje pasar tiempo suficiente para que las piezas  
se enfríen antes de trabajar en la máquina. La tapa de llenado y el  
respiradero de combustible deben estar firmemente cerrados para  
que no se derrame el combustible.  
3.2.2. SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE DEL MOTOR  
El motor tiene un filtro de aire de doble elemento. Tanto el  
prefiltro de espuma  
y
el cartucho requieren servicio.  
Consulte el manual del motor para los procedimientos de  
servicio recomendados.  
3.1 INTRODUCCIÓN  
3.2.3. REVISIÓN DE LA CUCHILLA DE LA SEGADORA  
1. Siga lo indicado en el mensaje de ADVERTENCIA en esta  
página.  
2. Revise el nivel de combustible en el depósito. Si está más  
de 3/4 lleno, retire el depósito. Consulte la sección  
"DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE". Si está  
menos de 3/4 lleno, proceda al paso siguiente.  
Para conservar la calidad del cortacésped de asiento con motor  
trasero, use solamente piezas de recambios originales de  
SNAPPER. Contacte al concesionario SNAPPER local para  
obtener asistencia técnica y los repuestos. Para obtener la  
pieza o la información correcta para un cortacésped de asiento  
con motor trasero en particular, siempre mencione el número  
de modelo y de serie. SNAPPER recomienda llevar el  
cortacésped a un concesionario SNAPPER para inspección y  
posible adición de algún dispositivo nuevo que pueda optimizar  
la seguridad del cortacésped. Para averiguar el nombre del  
concesionario SNAPPER más cercano en su zona, consulte  
las páginas amarillas bajo CORTACÉSPEDES. Para servicio y  
piezas de recambio del motor, busque los concesionarios de  
fabricantes de motores bajo, MOTORES - gasolina.  
3. Apoye cuidadosamente el cortacésped de asiento con  
motor trasero sobre el parachoques trasero.  
ADVERTENCIA  
Retire la batería si el cortacésped de asiento con motor  
trasero va a estar apoyado sobre el parachoques trasero  
durante más de 2 horas. Consulte la sección "DESMONTAJE  
DE LA BATERÍA". NO use en el cortacésped una cuchilla que  
tenga evidencia de desgaste excesivo o daño. Consulte la  
sección "REEMPLAZO DE LA CUCHILLA DE LA SEGADORA"  
para los procedimientos de servicio e inspección de la  
cuchilla.  
3.2 SERVICIO - DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 5 HORAS  
3.2.1. CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR  
El mantenimiento de rutina es importante para el  
funcionamiento y la duración de su cortacésped de asiento  
con motor trasero. El servicio llevado a cabo debidamente y  
en los intervalos recomendados, es esencial. Consulte la  
sección "PROGRAMA DE MANTENIMIENTO" en este  
manual y en el manual del motor. Ejecute cuidadosamente  
todos los procedimientos de servicio recomendados.  
1. Coloque ladrillos o bloques de madera debajo de las  
ruedas delanteras para bajar la parte trasera del motor.  
2. Afloje o quite la tapa de llenado de aceite en el motor.  
3. Afloje el tapón de vaciado de aceite.  
4. Compruebe el apriete de los pernos de montaje de la  
cuchilla. Según sea necesario, apriételos de 40 a 50 N.m. Vea  
la figura 3.2.  
5. Revise el filo de la cuchilla, busque si hay desgaste y  
daño. Vea la sección "LÍMITES DE DESGASTE DE LA  
CUCHILLA".  
4. Coloque un recipiente de 2 litros de capacidad mínima  
debajo del extremo del vaciado de aceite. Abra el vaciado  
de aceite. Vea la figura 3.1 para los tipos de vaciados de  
aceite usados en los cortacéspedes de asiento de motor  
trasero.  
QUITAR EL TAPÓN  
PARA VACIAR EL  
ACEITE  
GIRARLO EN SENTIDO  
CONTRAHORARIO Y  
TIRAR HACIA FUERA  
PARA ABRIR  
APRETAR LA  
CUCHILLA DE  
40 A 50 N.M  
EMPUJAR Y GIRAR  
EN SENTIDO HORARIO  
PARA CERRAR  
FIGURA 3.2  
FIGURA 3.1  
6. Compruebe la derechura de la cuchilla. Consulte la  
sección "AJUSTES DE LA CUCHILLA DE LA SEGADORA".  
17  
Sección 3 - MANTENIMIENTO  
IMPORTANTE: La correa de mando de las cuchillas en las  
plataformas de 84 cm no requiere ajuste de la tensión. Si la correa  
se desgasta o suelta, cámbiela. Vea la sección "REEMPLAZO DE  
LA CORREA DE MANDO DE LAS CUCHILLAS".  
ADVERTENCIA  
NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento  
o
reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando.  
Pare las cuchillas. Apague el motor. Aplique el freno de mano.  
Retire la llave de contacto. Desconecte el cable de la bujía y  
átelo lejos de la bujía. El motor y sus componentes están muy  
CALIENTES. Para evitar sufrir quemaduras graves, deje pasar  
tiempo suficiente para que las piezas se enfríen antes de  
trabajar en la máquina. La tapa de llenado y el respiradero de  
combustible deben estar firmemente cerrados para que no se  
derrame el combustible.  
POLEA DEL  
MOTOR  
ESPACIO DE LA  
CORREA DEBE  
MEDIR 32 mm  
3.2 SERVICIO - DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 5 HORAS  
3.2.4. REVISIÓN DE LA CORREA DE LA CUCHILLA  
El impulsor de la cuchilla consiste en una sola correa que va  
del motor a la plataforma de corte. Inspeccionarla en busca  
de evidencia de deterioro y tensión correcta.  
1. Baje la plataforma a la posición más baja.  
POLEA  
TENSORA  
2. Quite los cuatro tornillos autorroscantes, dos en cada  
lado de la cubierta de la correa de la segadora. Vea la figura  
3.3.  
3. Deslice hacia atrás la cubierta y gírela hacia afuera.  
RETIRAR LOS CUATRO (4)  
TORNILLOS  
AUTORROSCANTES  
POLEA DE LA  
PLATAFORMA  
DE CORTE  
RETIRAR LA CUBIERTA  
FIGURA 3.4  
3.2.5.  
FRENO DE LA CUCHILLA  
1. Pruebe el funcionamiento del freno de la cuchilla. Las  
cuchillas deben detenerse en el lapso de 3 segundos o menos  
después de bajar la palanca de engrane  
a
la posición  
DESENGRANADA o de soltar los pedales de las cuchillas.  
ADVERTENCIA  
Las cuchillas deben detenerse en el lapso de 3 segundos o  
menos después de bajar la palanca de engrane a la posición  
desengranada. NO conduzca la máquina hasta que haya  
ajustado el freno de la cuchilla y esté funcionando  
correctamente.  
FIGURA 3.3  
4. Con el motor APAGADO y la plataforma en la 3ª muesca  
de altura de corte, mueva la palanca de la cuchilla hacia  
atrás a la posición ENGRANADA y pise los pedales de la  
cuchilla.  
2. Si las cuchillas continúan girando por más de 3 segundos, no  
maneje la máquina. Consulte la sección "AJUSTE DEL FRENO  
DE LA CUCHILLA" o acuda al concesionario SNAPPER para  
asistencia.  
5. Plataformas de 64, 71 y 76 cm: Mida el espacio entre la  
correa y la polea tensora. Vea la figura 3.4. El espacio debe  
medir 32 mm, pero no menos de 25 mm. Si mide menos de  
25 mm, debe ajustar la tensión de la correa. Consulte la  
sección "AJUSTES DE LA CORREA DE LA CUCHILLA".  
3.2.6.  
SERVICIO DEL FRENO/FRENO DE MANO  
1. Pruebe el funcionamiento del freno de la máquina. Aplique el  
freno de mano. Empuje la máquina. Los neumáticos traseros  
deben patinar. Conduzca la máquina hacia adelante y aplique el  
freno. La máquina debe detenerse totalmente en menos de 1,5 m.  
2. Si los frenos no están funcionando bien, ajustarlos antes de  
volver a conducir la máquina. Consultar la sección "SERVICIO  
DEL FRENO - AJUSTE DEL FRENO DE MANO”.  
ADVERTENCIA  
Para ejecutar el procedimiento siguiente, el motor y las  
cuchillas deben estar funcionando. Tenga sumo cuidado.  
Despeje la zona de todas las piezas sueltas y herramientas.  
Haga funcionar las cuchillas solamente mientras está sentado  
en el asiento del operador.  
18  
Sección 3 - MANTENIMIENTO  
"CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR". Para las especificacio-  
nes del aceite, consulte el manual del motor.  
3.2.7. VEILIGHEIDSCONTROLE VAN HET VERGREN-  
DELINGSSYSTEEM  
2. Cambie el filtro de aire. Tire del cerrojo del filtro de aire y  
gírelo para quitar la cubierta del filtro. Vea la figura 3.4.  
IMPORTANTE: Las lengüetas en la cubierta del filtro de aire  
deben estar completamente insertadas en la cubierta del  
motor, de lo contrario el compartimiento no estará totalmente  
cerrado para evitar la entrada de impurezas al carburador.  
Durante la temporada de operación realice periódicamente  
las siguientes inspecciones del sistema de enclavamiento:  
Si tiene preguntas que hacer, contacte con su proveedor de  
Snapper.  
ADVERTENCIA  
CERROJO DEL  
FILTRO DE AIRE  
NO maneje la máquina si algún enclavamiento o dispositivo  
SE ILLUSTRA UN MOTOR BRIGGS  
de seguridad no está en su lugar  
y
funcionando  
correctamente. NO intente burlar, modificar o quitar ningún  
dispositivo de seguridad.  
EL MOTOR NO DEBE ARRANCAR SI:  
1) El pedal de embrague/freno no está oprimido a fondo, O:  
2) El Control de Cuchillas está en la posición ‘ON’ (cuchillas  
engranadas).  
EL MOTOR DEBE ARRANCAR SI:  
1) El Control de Cuchillas está en la posición ‘OFF’  
(cuchillas desengranadas), Y:  
2) El pedal de embrague/freno está oprimido a fondo.  
EL MOTOR Y LAS CUCHILLAS DEBEN DETENERSE SI:  
1) El operador se levanta del asiento con el Control de  
Cuchillas en la posición ‘ON’ (cuchillas engranadas), O:  
2) El operador se levanta de su asiento con el pedal de  
embrague/freno no oprimido a fondo.  
CUBIERTA DEL  
FILTRO DE AIRE  
FIGURE 3.4  
3.2.8. MECANISMO DE BLOQUEO DE RETROCESO  
Pruebe el funcionamiento del mecanismo de bloqueo de  
retroceso con el motor apagado.  
1. Oprima los pedales de la cuchilla y manténgalos  
oprimidos.  
3. Para las instrucciones de limpieza y servicio, consulte el  
manual del motor. Retire y limpie el prefiltro de aire del motor.  
Retire y limpie el filtro de aire del motor. Vea la figura 3.5.  
Instale el prefiltro y el filtro de aire según lo indicado en el  
manual del motor.  
2. Oprima el pedal del embrague/freno y manténgalo  
oprimido.  
3. La palanca de cambio no deberá entrar en la posición de  
retroceso.  
SE ILLUSTRA UN MOTOR BRIGGS  
PREFILTRO  
DE AIRE  
ADVERTENCIA  
NO maneje la máquina si el mecanismo de bloqueo de  
retroceso  
no  
está  
funcionando  
bien.  
Consulte  
inmediatamente al concesionario SNAPPER de su localidad.  
3.2.9. LUBRICACIÓN - GRASERAS  
Los siguientes componentes del cortacésped de asiento con  
motor trasero está equipados con graseras y requieren de  
una lubricación periódica. Aplique grasa universal (NLGI Nº  
2) con una pistola engrasadora.  
1. Cojinetes de las ruedas delanteras. Consulte la sección  
"COJINETES DE LAS RUEDAS DELANTERAS  
LUBRICACIÓN".  
-
2. Cojinetes del eje trasero. Consulte la sección "COJINETES  
DEL EJE TRASERO - LUBRICACIÓN".  
3. Eje portacuchilla. Consulte la sección "EJE DE LA  
CUCHILLA DE LA SEGADORA - LUBRICACIÓN".  
4. Palanca de cambios. Consulte la Sección ‘PALANCA DE  
CAMBIOS – LUBRICACION’.  
FILTRO DE AIRE  
FIGURA 3.5  
4. Instale la cubierta del filtro de aire. Inserte las lengüetas  
ubicadas en la parte inferior de la cubierta en las ranuras  
correspondientes en la cubierta del motor. Coloque la  
cubierta y enganche el cerrojo sobre la misma. Gire y empuje  
hacia abajo el cerrojo. IMPORTANTE: Las lengüetas en la  
cubierta del filtro de aire deben estar completamente  
insertadas en la cubierta del motor, de lo contrario el  
compartimiento no estará totalmente cerrado para evitar la  
entrada de impurezas al carburador.  
3.3 SERVICIO - CADA 25 HORAS DE FUNCIONAMIENTO  
Efectúe todo el servicio necesario después de las primeras 5  
horas de funcionamiento. Consulte la sección "SERVICIO -  
DESPUÉS DE 5 HORAS".  
3.3.1.  
REVISIÓN DEL MOTOR  
1. Cambie el aceite del motor. Consulte la sección  
19  
Sección 3 - MANTENIMIENTO  
3.3.2. NIVEL DE FLUIDO DE LA BATERÍA  
1. Desmonte  
"DESMONTAJE DE LA BATERÍA".  
la  
batería.  
Consulte  
la  
sección  
GRASERA DEL EJE  
PORTACUCHILLA  
2. Quite las tapas de la batería. Revise el nivel de fluido.  
3. Añada agua solamente lo suficiente para llegar al nivel  
correcto - NO LLENE EN EXCESO.  
4. Vuelva  
a
instalar la batería. Consulte la sección  
"INSTALACIÓN DE LA BATERÍA".  
3.3.3. NIVELACIÓN DE LA PLATAFORMA DE CORTE  
Compruebe la nivelación de la plataforma de corte. Consulte la  
sección "AJUSTE DE LA PLATAFORMA DE CORTE -  
NIVELACIÓN."  
ADVERTENCIA  
FIGURA 3.6  
(sigue)  
NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento  
o
reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando.  
Pare las cuchillas. Apague el motor. Aplique el freno de mano.  
Retire la llave de contacto. Desconecte el cable de la bujía y  
átelo lejos de la bujía. El motor y sus componentes están muy  
CALIENTES. Para evitar sufrir quemaduras graves, deje pasar  
tiempo suficiente para que las piezas se enfríen antes de  
trabajar en la máquina. La tapa de llenado y el respiradero de  
combustible deben estar firmemente cerrados para que no se  
derrame el combustible.  
3.3.7. COJINETES DE LAS RUEDAS DELANTERAS -  
LUBRICACIÓN  
1. Lubrique los cojinetes de las ruedas delanteras con  
cinco disparos de grasa universal de una pistola  
engrasadora. Vea la figura 3.7.  
3.3.4. LIMPIEZA DE LA PLATAFORMA DE CORTE  
1. Siga lo indicado en el mensaje de ADVERTENCIA en esta  
página.  
GRASERA DE LA  
RUEDA DELANTERA  
2. Revise el nivel de combustible en el depósito. Si está más  
de 3/4 lleno, retire el depósito. Consulte la sección  
"DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE". Si está  
menos de 3/4 lleno, proceda al paso siguiente.  
3. Apoye cuidadosamente el cortacésped de asiento con  
motor trasero sobre el parachoques trasero.  
4. Limpie la parte inferior de la plataforma de corte, quítele  
toda la hierba y residuos acumulados.  
5. Limpie la parte superior de la plataforma, quite toda la  
hierba y residuos.  
3.3.5  
EJE DE LA CUCHILLA DE LA SEGADORA -  
LUBRICACIÓN.  
1. Siga lo indicado en el mensaje de ADVERTENCIA en esta  
página.  
2. Revise el nivel de combustible en el depósito. Si está más  
de 3/4 lleno, retire el depósito. Consulte la sección  
"DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE". Si está  
menos de 3/4 lleno, proceda al paso siguiente.  
3. Apoye cuidadosamente el cortacésped de asiento con  
motor trasero sobre el parachoques trasero.  
FIGURA 3.7  
3.3.7a. PALANCA DE CAMBIOS - LUBRICACION  
1. Lubrique el engrasador de la palanca de cambios con  
dos inyecciones de grasa común aplicadas con una pistola  
engrasadora. Vea la Figura 3.7a.  
4. Lubrique el eje portacuchilla con tres disparos de grasa  
universal de una pistola engrasadora. Vea la figura 3.6.  
ENGRASADOR DE LA  
PALANCA DE  
IMPORTANTE: Retire la batería si el cortacésped de asiento con  
motor trasero va a estar apoyado sobre el parachoques trasero  
durante más de 2 horas. Consulte la sección "DESMONTAJE DE  
LA BATERÍA".  
CAMBIOS  
3.3.6. VARILLAJE DE LA PLATAFORMA DE CORTE -  
LUBRICACIÓN  
Lubrique los puntos de pivote del varillaje de la plataforma  
de corte con una capa delgada de aceite para motor.  
FIGURA 3.7a  
20  
Sección 3 - MANTENIMIENTO  
2. Para revisar el lubricante, quite el tapón de llenado/nivel e  
inspeccione visualmente si hay lubricante en la piezas  
interiores del diferencial. Si no hay lubricante visible, agregue  
grasa para "transmisión SNAPPER" según sea necesario. Vea  
la figura 3.9.  
ADVERTENCIA  
NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento  
o
reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando.  
Pare las cuchillas. Apague el motor. Aplique el freno de mano.  
Retire la llave de contacto. Desconecte el cable de la bujía y  
átelo lejos de la bujía. El motor y sus componentes están muy  
CALIENTES. Para evitar sufrir quemaduras graves, deje pasar  
tiempo suficiente para que las piezas se enfríen antes de  
trabajar en la máquina. La tapa de llenado y el respiradero de  
combustible deben estar firmemente cerrados para que no se  
derrame el combustible.  
IMPORTANTE: El llenado excesivo del diferencial con  
lubricante causará escape de lubricante a los componentes de  
transmisión del cortacésped de asiento con motor trasero.  
DIFERENCIAL  
3.3.8. COJINETES DEL EJE TRASERO - LUBRICACIÓN  
1. El cojinete izquierdo del eje trasero requiere tres  
disparos de grasa universal de una pistola engrasadora.  
Vea la figura 3.8.  
NOTA: Algunos modelos están equipados con cojinetes  
prelubricados sellados que no requieren lubricación  
adicional.  
TAPÓN DE  
LLENADO/NIVEL  
Nº PZA. 1-1024  
2. El cojinete derecho del eje trasero es lubricado por el  
lubricante del diferencial y no requiere grasa.  
GRASERA DEL  
COJINETE  
FIGURA 3.9  
IZQUIERDO DEL  
EJE TRASERO  
3.3.9.  
CAJA DEL DIFERENCIAL/CADENA - LUBRICACIÓN  
3. Revise el tapón de llenado/nivel en busca de daño. Si ha  
desgaste o grietas visibles, cambie el tapón con uno nuevo.  
Vea la figura 3.10.  
4. Para revisar el lubricante en la caja de la cadena, quite  
el tapón de llenado/nivel y observe el lubricante en los  
componentes interiores de la caja de la cadena. Si no hay  
lubricante visible, agregue grasa para "transmisión  
SNAPPER" según sea necesario. Vea la figura 3.10.  
BOTAS DEL EJE  
CAJA  
DE LA  
CADENA  
FIGURA 3.8  
3.3.9.  
CAJA DEL DIFERENCIAL/CADENA - LUBRICACIÓN  
1. Apoye el cortacésped con motor trasero sobre su  
parachoques trasero y revise el nivel tapón de llenado/nivel, en  
busca de grietas y desgaste. Cambie el tapón si hay evidencia  
de desgaste.  
TAPÓN DE LLENADO/NIVEL  
Nº PZA. 1-1024  
IMPORTANTE: Retire la batería si el cortacésped de  
asiento con motor trasero va a estar apoyado sobre el  
parachoques trasero durante más de 2 horas. Consulte la  
sección "DESMONTAJE DE LA BATERÍA".  
3.3.10.  
FIGURA 3.10  
21  
Sección 3 - MANTENIMIENTO  
3.5.1. Todos los bujes y puntos de pivote.  
3.5.2. Revise los dos pivotes de la dirección de las ruedas  
delanteras.  
3.5.3. Retén y palanca de cambio  
3.5.4. Discos del embrague  
3.5.5. Horquilla del embrague (vea la figura 4.9).  
3.5.6. Varillaje y puntos de pivote del varillaje de la plataforma  
de corte.  
ADVERTENCIA  
NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento  
o
reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando.  
Pare las cuchillas. Apague el motor. Aplique el freno de mano.  
Retire la llave de contacto. Desconecte el cable de la bujía y  
átelo lejos de la bujía. El motor y sus componentes están muy  
CALIENTES. Para evitar sufrir quemaduras graves, deje pasar  
tiempo suficiente para que las piezas se enfríen antes de  
trabajar en la máquina. La tapa de llenado y el respiradero de  
combustible deben estar firmemente cerrados para que no se  
derrame el combustible.  
3.6 ALMACENAMIENTO (FUERA DE TEMPORADA)  
Si se desea, el cortacésped de asiento con motor trasero puede  
guardarse apoyado sobre el parachoques trasero. Ejecute los  
procedimientos siguientes para asegurarse que el cortacésped  
funcione correctamente cuando se vuelva a poner en servicio.  
3.3.10  
Para otros servicios del motor, consulte la sección  
3.6.1. Limpie a fondo el cortacésped de asiento con motor  
trasero, quitándole todos los restos de hierba y residuos.  
3.6.2. Ejecute el mantenimiento y la lubricación según sea  
necesario.  
"PROGRAMA DE MANTENIMIENTO" en el manual del motor.  
3.4 SERVICIO - ANUALMENTE  
3.4.1. Ejecute todo el mantenimiento como se especifica en  
la sección "PROGRAMA DE MANTENIMIENTO" en este  
manual.  
3.6.3. Vacíe el depósito de combustible.  
3.6.4. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se  
agote el combustible. Esto permite que el carburador y el  
sistema de combustible permanezcan limpios mientras la  
máquina está guardada.  
3.6.5. Retire la batería. Vea la sección "ALMACENAMIENTO  
DE LA BATERÍA".  
3.4.2. MOTOR  
Ejecute todo el mantenimiento como se especifica en el manual  
del motor.  
3.6.6. Cierre el respiradero de la tapa de llenado de  
combustible.  
3.6.7. Apoye cuidadosamente el cortacésped sobre el  
parachoques trasero en el lugar de almacenamiento deseado.  
3.4.3. FILTRO DE COMBUSTIBLE  
Repare el filtro de combustible como se indica a continuación,  
¡SOLAMENTE CUANDO EL MOTOR ESTÁ FRÍO!  
IMPORTANTE: Para detener el flujo de combustible, retire el  
depósito del soporte y déjelo en el piso para que el nivel de  
combustible esté más bajo que el filtro. Consulte la sección  
"DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE".  
3.7 DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE  
Antes de retirar el depósito de combustible del cortacésped con  
motor trasero, traslade la máquina a un lugar al aire libre donde  
los vapores puede disiparse fácilmente. El depósito se retira  
por el lado izquierdo de la máquina tirándolo recto hacia arriba  
y separándolo de su soporte. Vea la figura 3.11. Mientras  
sujeta el depósito, quite la tapa de llenado de combustible y  
vierta el combustible restante a un recipiente aprobado.  
1. Retire las abrazaderas de la manguera del filtro de  
combustible.  
2. Desconecte la tubería de combustible del filtro. Deseche el  
filtro.  
3
.Instale un filtro de combustible nuevo. Vea la figura 3.11.  
TAPA DE LLENADO  
DE COMBUSTIBLE  
4. Vuelva a instalar el depósito de combustible en el soporte.  
ABRAZADERAS  
DE LA  
MANGUERA  
FILTRO DE  
COMBUSTIBLE  
DEPÓSITO DE  
COMBUSTIBLE  
Nº PZA. 1-4359  
SOPORTE DEL  
DEPÓSITO DE  
COMBUSTIBLE  
FIGURA 3.11  
3.5 CADA DOS AÑOS  
Además del mantenimiento regular, los siguientes  
componentes del cortacésped de asiento con motor trasero  
deben inspeccionarse cuidadosamente cada dos años en  
busca de desgaste o daño. Cambiar las piezas que estén  
desgastadas o dañadas con repuestos originales SNAPPER  
obtenibles de un concesionario autorizado SNAPPER.  
FIGURA 3.12  
22  
Sección 3 - MANTENIMIENTO  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o reparación  
mientras el motor o la cuchilla está funcionando. Pare las cuchillas.  
Apague el motor. Aplique el freno de mano. Retire la llave de  
contacto. Desconecte el cable de la bujía y átelo lejos de la bujía. El  
motor y sus componentes están muy CALIENTES. Para evitar sufrir  
quemaduras graves, deje pasar tiempo suficiente para que las piezas  
se enfríen antes de trabajar en la máquina. La tapa de llenado y el  
respiradero de combustible deben estar firmemente cerrados para  
que no se derrame el combustible. Una vez que la cuchilla está  
desengranada debe detenerse por completo en el lapso de 3  
segundos o menos. Si continúa girando después de 3 segundos, se  
deberá ajustar el freno de la cuchilla. Consulte la sección "AJUSTE  
DEL FRENO DE LA CUCHILLA" para obtener los procedimientos de  
ajuste o lleve la máquina al concesionario para que le hagan los  
ajustes. NO vuelva a hacer funcionar la segadora sin antes ajustar  
correctamente el freno de la cuchilla.  
NO maneje la máquina hasta haber ajustado el freno de la  
cuchilla y comprobado que funciona correctamente. Si no se  
logra regular el tiempo que se demora la cuchilla en  
detenerse después de ejecutar el procedimiento de ajuste  
descrito anteriormente, lleve la máquina inmediatamente a un  
concesionario autorizado SNAPPER.  
ESPACIO  
de 3" a 3-1/4"  
PALANCA DE LA  
CUCHILLA  
DESENGRANADA  
4.1 AJUSTES Y REPARACIÓN DEL MOTOR  
Para todos los ajustes y reparaciones que pueden ser  
efectuados por el usuario, consulte el manual del motor.  
4.2 AJUSTES DE LA PLATAFORMA DE CORTE Y SUS  
COMPONENTES  
Los ajustes y reparaciones siguientes de la plataforma de  
corte y sus componentes pueden ser efectuados por el  
usuario. Sin embargo, si se tiene alguna dificultad en  
hacerlos, se recomienda que los haga el concesionario  
autorizado SNAPPER.  
4.1  
El freno automático de la cuchilla debe parar las cuchillas  
dentro de segundos, cada vez que estas se  
AJUSTE DEL FRENO DE LA CUCHILLA  
3
desenganchan al mover la palanca a la posición de  
desengranada (OFF) o al soltar los pedales de las cuchillas.  
Cuando el freno está correctamente ajustado, deben quedar  
un espacio de 3 a 3-1/4 pulgadas entre la palanca de  
engrane de la cuchilla y el borde de la placa de traba.  
MEDIR DESDE EL  
BORDE  
FIGURA 4.1  
Verifique esto desengranando la palanca de la cuchilla  
como se muestra en la figura 4.1. Ejecute la medición y el  
ajuste siguientes.  
1. Con la palanca desengranada, mida la distancia entre la  
parte delantera de la palanca y el borde de la placa de traba.  
La dimensión debe ser un espacio de 3 a 3-1/4 pulgadas  
entre la palanca y el borde de la placa. Vea la figura 4,1. Si  
la dimensión es incorrecta, vaya al paso 2.  
2. Quite la cubierta de la correa. Consulte la sección  
"RETIRO DE LA CUBIERTA DE LA CORREA DE LA  
CUCHILLA".  
3. Si la dimensión es mayor que 3-1/4 pulgadas, gire la  
tuerca en sentido horario para aumentar la tensión del freno.  
Si es menor que 3 pulgadas, gire la tuerca en sentido  
contrahorario para disminuir la tensión del freno. Vea la  
figura 4,2.  
4. Vuelva a instalar la cubierta de la correa y apriete los  
pernos firmemente.  
GIRAR LA TUERCA EN SENTIDO DE  
LAS MANECILLAS DEL RELOJ PARA  
AUMENTAR LA TENSIÓN DEL FRENO.  
GIRAR LA TUERCA EN SENTIDO  
CONTRARIO A LAS MANECILLAS DEL  
RELOJ PARA DISMINUIR LA TENSIÓN  
DEL FRENO  
FIGURA 4.2  
23  
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN  
DESLIZAR EL  
CONJUNTO DEL  
EXTREMO DELANTERO  
ADVERTENCIA  
NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento  
o
reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando.  
Pare las cuchillas. Apague el motor. Aplique el freno de mano.  
Retire la llave de contacto. Desconecte el cable de la bujía y  
átelo lejos de la bujía. El motor y sus componentes están muy  
CALIENTES. Para evitar sufrir quemaduras graves, deje pasar  
tiempo suficiente para que las piezas se enfríen antes de  
trabajar en la máquina. La tapa de llenado y el respiradero de  
combustible deben estar firmemente cerrados para que no se  
derrame el combustible.  
AFLOJAR LOS  
HERRAJES  
4.2.2. AJUSTE DE LA CORREA IMPULSORA DE LA  
SEGADORA  
(SOLAMENTE PLATAFORMAS DE 64 Y 71 cm)  
1. Quite la cubierta de la correa de la segadora. Consulte la  
sección "REVISIÓN DE LA CORREA DE LA SEGADORA".  
2. Mueva la palanca de la cuchilla hacia arriba y a la posición  
ENGRANADA.  
AFLOJE LOS HERRAJES Y DESLICE EL CONJUNTO  
DE BASTIDOR DELANTERO HACIA ADELANTE PARA  
OBTENER LA MEDIDA DE TENSIÓN DESEADA DE LA  
CORREA.  
FIGURA 4.4  
3. Coloque la altura de corte de la plataforma en la 3ª  
posición. Mida el espacio de la correa en la polea tensora. La  
distancia debe medir 1-1/4", pero no menos de 1". Vea la figura  
4.3.  
12. Desprenda hacia atrás la almohadilla de caucho del  
pedal de embrague/freno e inserte una férula a través del  
agujero en el pedal para obtener flojedad en el cable. Vea la  
figura 4.4A. Verifique otra vez si el cable tiene una flojedad  
de aproximadamente 3/16". Después de terminar el ajuste,  
coloque la almohadilla del pedal.  
32 mm  
IMPORTANTE: Demasiada flojedad puede causar un embragado  
inadecuado y se podría afectar el frenaje. Muy poca flojedad puede  
causar el funcionamiento incorrecto del embrague. Vuelva a revisar el  
freno de servicio/freno de estacionamiento y ajústelo como sea  
necesario. Consulte la sección "AJUSTE DEL FRENO DE  
SERVICIO/FRENO DE ESTACIONAMIENTO."  
CONJUNTO DE  
POLEA MOTRIZ  
DEL MOTOR  
DESPRENDA LA ALMOHADILLA DEL  
PEDAL. INSERTE UNA FÉRULA A  
TRAVÉS DEL PEDAL. VERIFIQUE LA  
FLOJEDAD DEL CABLE.  
POLEA  
TENSORA  
POLEA DEL EJE  
PORTAHERRAMIENTA  
FIGURA 4.3  
FÉRULA  
4. Si la distancia es menor que 1", ajuste la tensión de la  
correa.  
5. Mueva la palanca de la cuchilla a la posición "OFF"  
(desactivada).  
6. Tire del bastidor delantero hacia adelante hasta que la  
distancia entre la correa, con la palanca de la cuchilla  
ENGRANADA, mida 32 mm.  
SE MUESTRA EL PEDAL  
EN LA POSICION  
ENGRANADA O ARRIBA  
FÉRULA  
7. Tire el bastidor delantero hacia adelante hasta que la  
distancia entre la correa, con la palanca de la cuchilla en la  
posición "ON" (activada), mida 1-1/4".  
8. Vuelva a apretar los herrajes que sujetan la abrazadera.  
Asegurarse que estén bien apretados.  
IMPORTANTE: Los modelos de cortacéspedes SNAPPER de  
asiento con motor trasero y plataformas de 83 cm no requieren ajuste  
de la tensión de la correa. Pero, si la abrazadera del conjunto de  
bastidor delantero se ha aflojado por cualquier razón, vuelva a  
verificar el espacio entre la correa y la polea tensora. Con la palanca  
de la cuchilla en la posición "ON", la distancia debe medir 1-3/4".  
9. Una vez terminado el ajuste de la correa será necesario  
verificar la flojedad (seno) del cable del embrague/freno.  
10. Desaplique el freno de estacionamiento y deje que el pedal  
permanezca en la posición (arriba) de impulsor de las ruedas  
engranado. Vea la figura 4.4A.  
FIGURA 4.4 A  
11. El cable del embrague/freno debe tener una flojedad de  
aproximadamente 3/16". De lo contrario, ajuste la flojedad del  
cable.  
24  
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN  
mm más alta que la delantera. Si la punta trasera de la cuchilla  
está más baja o si está 6 mm más alta que la delantera, siga  
con el ajuste. Proceda al paso 1.  
1. Retire las cadenas del colgador trasero.  
2. Gire cada pivote del colgador el mismo número de  
vueltas en el cáncamo para elevar o bajar la parte trasera de  
la plataforma. Vea la figura 4.6.  
3. Vuelva a instalar las cadenas del colgador trasero y mida  
las puntas de la cuchilla otra vez.  
4. Repita los pasos 1 al 3 hasta obtener la nivelación  
correcta.  
ADVERTENCIA  
NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento  
o
reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando.  
Pare las cuchillas. Apague el motor. Aplique el freno de mano.  
Retire la llave de contacto. Desconecte el cable de la bujía y  
átelo lejos de la bujía. El motor y sus componentes están muy  
CALIENTES. Para evitar sufrir quemaduras graves, deje pasar  
tiempo suficiente para que las piezas se enfríen antes de  
trabajar en la máquina. La tapa de llenado y el respiradero de  
combustible deben estar firmemente cerrados para que no se  
derrame el combustible.  
PEDAL DE FRENO  
AFLOJAR EL  
PERNO DE  
REBORDE  
4.2.3. AJUSTE DE LA PLATAFORMA DE CORTE  
(Nivelación horizontal)  
Antes de hacer los ajustes de la nivelación de la plataforma,  
revise la presión de los neumáticos. 0,8 bar para los  
delanteros y 0,8 bar para los traseros. Si los neumáticos  
están bien inflados y el corte del césped todavía sigue  
irregular, ajuste la nivelación horizontal de la plataforma.  
1. Coloque el cortacésped sobre una superficie lisa y plana.  
2. Siga lo indicado en el mensaje de ADVERTENCIA en  
esta página.  
3. Coloque un pedazo de hierro en ángulo, un tubo u objeto  
parecido debajo del centro de la plataforma en la parte  
trasera.  
4. Retire las cadenas del colgador trasero y apoye la parte  
central trasera de la plataforma sobre el hierro en ángulo.  
5. Mida la distancia de las puntas de la cuchilla al piso. Si  
la medida está dentro de 3 mm de lado a lado, la nivelación  
de la plataforma está satisfactoria. Si la diferencia de lado a  
lado es mayor que 3 mm, siga con el ajuste.  
6. Afloje el perno de carruaje y la tuerca que sujetan el lado  
izquierdo del brazo elevador delantero y el ajustador.  
Aflójelos solamente hasta el punto donde todavía quede un  
poco de tensión, pero que todavía se pueda mover el brazo  
de elevación.  
BRAZO DE  
ELEVACIÓN  
FIGURA 4.5  
PISO  
DELANTERA  
TRASERA  
X-3 mm  
7. Mueva el brazo de elevación hacia arriba o hacia abajo  
hasta que las puntas de la cuchilla estén a 1/8" de distancia  
una de la otra. Vea la figura 4.6.  
8. Apriete el perno de reborde y la tuerca que aflojó en el paso 6.  
Revise nuevamente ambos lados de la plataforma para ver que  
está correctamente nivelada.  
PIVOTE DEL  
COLGADOR DE  
CADENA  
CHAVETA  
9. Vuelva a ajustar los pivotes del colgador trasero de la cadena  
para alinear los agujeros en los soportes. Vea la figura 4.6.  
10. Retire el hierro en ángulo, el tubo u objeto similar y  
proceda a verificar la nivelación longitudinal.  
4.2.3. AJUSTE DE LA PLATAFORMA DE CORTE  
(Nivelación longitudinal - Plataformas de 64, 71 y 84 cm)  
Con el cortacésped apoyado sobre una superficie lisa y  
plana, gire la cuchilla hasta que las puntas están en la parte  
delantera y trasera de la plataforma. Mida la distancia de las  
puntas de la cuchilla al piso. La distancia debe ser igual, o la  
parte trasera 3 mm más baja que la delantera. Si la punta  
trasera de la cuchilla está más alta o está más de 3 mm más  
baja que la delantera, siga con el ajuste.  
ESCUADRA DE  
SOPORTE  
CADENA DEL  
COLGADOR  
(Nivelación longitudinal - Plataformas de 76 cm)  
Con el cortacésped de asiento con motor trasero sobre una  
superficie plana y lisa, haga girar la cuchilla hasta que sus  
puntas queden en la parte delantera y trasera de la plataforma.  
Mida la distancia entre las puntas de la cuchilla y el piso. La  
distancia debe ser igual, o la parte trasera puede estar 3 a 6  
FIGURA 4.6  
25  
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN  
8. Una vez terminado el ajuste, apriete firmemente las  
ADVERTENCIA  
contratuercas del cable.  
NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o  
reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando.  
Pare las cuchillas. Apague el motor. Aplique el freno de  
mano. Retire la llave de contacto. Desconecte el cable de la  
bujía y átelo lejos de la bujía. El motor y sus componentes  
están muy CALIENTES. Para evitar sufrir quemaduras  
graves, deje pasar tiempo suficiente para que las piezas se  
enfríen antes de trabajar en la máquina. La tapa de llenado y  
el respiradero de combustible deben estar firmemente  
cerrados para que no se derrame el combustible.  
CAJA DE LA  
CADENA  
HORQUILLA  
DEL EMBRAGUE  
CABLE  
ENVUELTA  
4.3 COMPONENTES DE ACCIONAMIENTO DEL  
CORTACÉSPED DE ASIENTO CON MOTOR TRASERO  
4.3.1. AJUSTE DEL FRENO DE LAS RUEDAS  
Pruebe el freno de las ruedas sobre una superficie de  
hormigón seca. Cuando está correctamente ajustado, el  
cortacésped se detendrá dentro de 1,5 m de la velocidad más  
rápida. Si la distancia de parada es más de 1,5 m, ajuste el  
freno de la manera siguiente.  
RESORTE  
ENVUELTA  
EXTREMO  
DEL CABLE  
CHAVETA  
1. Siga la indicaciones del mensaje de ADVERTENCIA en  
esta página.  
2. Revise el nivel de combustible del depósito. Si está más  
de 3/4 lleno, retire el depósito de la máquina. Consulte la  
12 A 19 mm  
sección  
"DESMONTAJE  
DEL  
DEPÓSITO  
DE  
COMBUSTIBLE". Si está 3/4 ó menos, siga al paso siguiente.  
3. Apoye cuidadosamente el cortacésped sobre el  
parachoques trasero.  
FIGURA 4.8  
4. Pise a fondo el pedal del embrague/freno. Mueva la palanca  
la traba del freno de mano a la posición ENGRANADA y  
manténgala allí, luego suelte el pedal del embrague/freno para  
trabar el freno de mano. Vea la figura 4.7.  
CAJA DE LA  
CADENA  
CABLE DEL FRENO  
PISAR A FONDO EL  
EMBRAGUE/FRENO  
AFLOJAR LAS  
CONTRATUERCAS  
MOVER EL  
SEGURO DEL FRENO  
DE MANO PARA  
TRABAR  
FIGURA 4.9  
5. Mida la distancia entre el extremo del cable del  
embrague/freno y el fondo de la envuelta. No debe medir  
menos de 12 mm y no más de 19 mm. Vea la figura 4.8.  
6. Si la medida es menor que 12 mm o mayor que 19 mm,  
afloje las dos contratuercas. Vea la figura 4.9. Sujete el  
cable del embrague/freno al soporte de la caja de la  
cadena.  
7. Ajuste el cable hacia arriba o hacia abajo usando las  
contratuercas para obtener la distancia de 12 a 19 mm  
entre el extremo del cable (el ajuste se muestra en el  
encuadre de la figura 4.8) y el fondo de la envuelta. Vea la  
figura 4.9.  
26  
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN  
5. Inspeccione la condición de la cuchilla. Vea la figura  
4.11.  
ADVERTENCIA  
6. Si la cuchilla está en buen estado, afílela en un ángulo  
de 22 a 28 grados. NO afile más allá del filo (borde cortante)  
existente. Vea la figura 4.12.  
7. Compruebe el equilibrio de la cuchilla después de  
afilarla. Si es necesario, corrija el equilibrio esmerilando el  
extremo pesado de la cuchilla.  
8. Vuelva a instalar la cuchilla. Vea la figura 4.11. Apriete  
los pernos de montaje de la cuchilla al rango recomendado  
de 40 a 50 N.m.  
NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento  
o
reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando.  
Pare las cuchillas. Apague el motor. Aplique el freno de mano.  
Retire la llave de contacto. Desconecte el cable de la bujía y  
átelo lejos de la bujía. El motor y sus componentes están muy  
CALIENTES. Para evitar sufrir quemaduras graves, deje pasar  
tiempo suficiente para que las piezas se enfríen antes de  
trabajar en la máquina. La tapa de llenado y el respiradero de  
combustible deben estar firmemente cerrados para que no se  
derrame el combustible. NO use una cuchilla que esté muy  
desgastada o dañada. En los cortacéspedes de asiento con  
motor trasero equipados con recogedor, es necesario  
reemplazar los deflectores de aire cuando se reemplaza la  
cuchilla.  
ARANDELA DE  
SEGURIDAD  
TUERCA  
4.4 REEMPLAZO DE LA CUCHILLA DE LA SEGADORA  
4.4.1. LÍMITES DE DESGASTE DE LA CUCHILLA  
1. Inspeccione frecuentemente la cuchilla en busca de  
desgaste excesivo o daño. Vea la figura 4.10.  
CUCHILLA  
NUEVA  
PERNO DE  
MONTAJE DE  
LA CUCHILLA  
LIMITE DE DESGASTE  
(EMPIEZA A  
APARECER UNA  
CUCHILLA  
FIGURA 4.11  
¡CONDICIÓN PELIGROSA!  
¡NO USAR EN LA SEGADORA!  
REEMPLAZAR CON LA CUCHILLA  
NUEVA.  
NO AFILAR MÁS  
ALLÁ DEL FILO  
ORIGINAL  
22 A 28º  
FIGURA 4.10  
PUNTA DE LA  
CUCHILLA  
ADVERTENCIA  
Las cuchillas son muy afiladas y pueden causar lesiones graves.  
Use guantes gruesos cuando trabaje o manipule las cuchillas.  
NO use cuchillas que muestren señales de desgaste o daño.  
FILO ORIGINAL  
4.4.2. AFILADO DE LA CUCHILLA  
1. Siga lo indicado en el mensaje de ADVERTENCIA en esta  
página.  
2. Revise el nivel de combustible en el depósito. Si está más  
de 3/4 lleno, retire el depósito. Consulte la sección  
"DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE". Si está  
menos de 3/4 lleno, proceda al paso siguiente.  
3. Apoye cuidadosamente el cortacésped de asiento con  
motor trasero sobre el parachoques trasero.  
FIGURA 4.12  
4. Retire la cuchilla. Vea la figura 4.11.  
27  
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN  
8.  
9.  
Retire la polea tensora. Vea la figura 4.15 y 4.16.  
Pase la correa por encima de la polea del eje  
portacuchilla. Asegúrese que quede dentro de la guía para  
correa del eje portacuchilla y la guía de la polea tensora. Pase  
la correa como se muestra en la figura 4.14 o 4.15.  
ADVERTENCIA  
NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento  
o
reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando.  
Pare las cuchillas. Apague el motor. Aplique el freno de mano.  
Retire la llave de contacto. Desconecte el cable de la bujía y  
átelo lejos de la bujía. El motor y sus componentes están muy  
CALIENTES. Para evitar sufrir quemaduras graves, deje pasar  
tiempo suficiente para que las piezas se enfríen antes de  
trabajar en la máquina. La tapa de llenado y el respiradero de  
combustible deben estar firmemente cerrados para que no se  
derrame el combustible.  
10. Vuelva a instalar la polea tensora retirada en el paso 8.  
La lengüeta de la guía de la polea tensora debe quedar  
colocada en el agujero ubicado en el brazo tensor. Apriete  
firmemente el perno de la polea tensora.  
11. Ajuste la guía de la correa. Vea la figura 4.14 o 4.15.  
para los espacios libres de las guías de correa a correa.  
12. Revise la tensión de la correa de la segadora y ajústela si  
es necesario (64 cm Y 71 cm). Consulte la sección "AJUSTE  
DE LA CORREA DE LA SEGADORA".  
4.5 REEMPLAZO DE LA CORREA DE LA CUCHILLA  
Inspeccione la correa de la cuchilla según lo descrito en la  
sección "REVISIÓN DE LA CORREA DE LA SEGADORA".  
Cambie la correa si tiene evidencia de desgaste excesivo y/o  
daño.  
13. Vuelva a instalar la cubierta de la correa de la segadora.  
PLATAFORMAS DE 64 Y 71 cm  
4.5.1. DESMONTAJE DE LA CORREA  
1. Retire la cubierta de la correa de la segadora. Consulte  
la sección "DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DE LA  
CORREA DE LA CUCHILLA".  
GUÍA DE LA CORREA DE LA POLEA TENSORA  
1,5 mm NOMINAL  
2. Retire la correa vieja.  
4.5.2. REEMPLAZO DE LA CORREA  
1. Siga lo indicado en el mensaje de ADVERTENCIA en esta  
página.  
2. Revise el nivel de combustible en el depósito. Si está más  
de 3/4 lleno, retire el depósito. Consulte la sección  
"DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE". Si está  
menos de 3/4 lleno, proceda al paso siguiente.  
3. Apoye cuidadosamente el cortacésped de asiento con  
motor trasero sobre el parachoques trasero.  
RETIRAR LA POLEA  
TENSORA  
POLEA DEL  
MOTOR  
4. Pase la correa nueva por la guía de la correa del motor  
hacia arriba a la polea del motor. Vea la figura 4.13.  
POLEA DEL  
EJE  
FIGURA 4.14  
POLEA DEL MOTOR  
PLATAFORMAS DE 84 cm  
MODELOS DE 84 cm  
(SISTEMA POLEA TENSORA  
DOBLE)  
1,5 mm NOMINAL  
GUÍA DE LA  
CORREA DEL  
MOTOR  
FIGURA 4.13  
RETIRAR LA POLEA  
TENSORA  
POLEA DEL  
MOTOR  
5. Mueva la palanca de cambio a punto muerto (N).  
6. Gire la horquilla del embrague (se muestra en la figura 4.9)  
hacia afuera con la mano y haga pasar la correa entre el disco  
impulsor y el disco de caucho impulsado.  
POLEA DEL  
EJE  
FIGURA 4.15  
7. Para franquear la caja de cadena primaria, mueva la  
palanca de cambio a la muesca Nº 5. Pase la correa por  
alrededor del disco impulsor y al interior de la garganta de la  
polea motriz.  
28  
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN  
AISLADOR DEL  
BORNE  
POSITIVO  
ADVERTENCIA  
CABLE ROJO  
POSITIVO (+)  
NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento  
o
reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando.  
Pare las cuchillas. Apague el motor. Aplique el freno de mano.  
Retire la llave de contacto. Desconecte el cable de la bujía y  
átelo lejos de la bujía. El motor y sus componentes están muy  
CALIENTES. Para evitar sufrir quemaduras graves, deje pasar  
tiempo suficiente para que las piezas se enfríen antes de  
trabajar en la máquina. La tapa de llenado y el respiradero de  
combustible deben estar firmemente cerrados para que no se  
derrame el combustible.  
CABLE  
NEGATIVO  
NEGRO (-)  
4.6 BATERÍA  
4.6.1. DESMONTAJE DE LA BATERÍA  
1. Separe cuidadosamente cada lado de la cubierta de la  
batería de los sujetadores de trinquete y quite la cubierta.  
Vea la figura 4.16.  
INSTALAR EL EXTREMO POSITIVO (+)  
DE LA BATERÍA PRIMERO EN EL  
COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA  
EN EL SENTIDO DE LA FLECHA  
COMO SE MUESTRA  
CUBIERTA DE LA BATERÍA  
FIGURA 4.18  
ADVERTENCIA  
Los cables deben conectarse a los bornes de la batería en la  
posición correcta como se muestra en la figura 4.17. NO  
intente cargar la batería mientras está instalada en el  
cortacésped de asiento con motor trasero. NO use  
cargadores de "REFUERZO" en la batería.  
SUJETADORES DE  
TRINQUETE  
4.6.2. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA  
1. Deslice la batería parcialmente dentro de la caja.  
2. Conecte el cable (rojo) positivo (+) primero, del mazo de  
cables al borne positivo (+) en la batería, usando el perno y la  
tuerca que se encuentran en la bolsa de herrajes. Conecte el  
cable negativo (-) (negro) al último, al borne negativo (-) en la  
batería, usando un perno y tuerca. Aplique un poco de grasa  
encima de los bornes para evitar la corrosión.  
FIGURA 4.16  
3. Vuelva a instalar el aislador del borne positivo.  
4. Inserte totalmente la batería en la caja.  
2. Deslice la batería fuera de la caja para tener acceso a  
los cables de los bornes.  
5. Vuelva a instalar la cubierta de la batería. Vea la figura  
4.16.  
3. Observe y anote la posición de los cables en la batería.  
Vea la figura 4.17.  
4. Desconecte los cables de los bornes de la batería,  
desconectando el cable NEGRO (negativo) primero. Guarde  
los pernos de montaje y tuercas.  
29  
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
El electrólito (ácido) produce un gas muy explosivo. Mantenga el  
lugar donde se carga la batería o se guarda el electrólito o las  
baterías alejado de las chispas, llama expuesta y fuego. El  
electrólito (ácido) es un líquido muy corrosivo. Protéjase los  
ojos. Lávese las partes afectadas inmediatamente después de  
haber tenido los ojos o la piel en contacto con el electrólito  
(ácido). El ácido de la batería es corrosivo. Enjuague los  
recipientes de ácido vacíos con agua y destrúyalos antes de  
tirarlos a la basura. En el caso de derramar ácido sobre la  
batería, banco de trabajo, ropa, etc., lave con agua limpia y  
neutralice con bicarbonato de sosa.  
NO intente llenar o cargar la batería mientras está instalada  
en la máquina. NO use cargadores de "REFUERZO" de  
régimen elevado en la batería. ¡NO LLENE EN EXCESO!  
5. Cargue lentamente la batería a 1 amperio durante 2  
horas hasta que quede plenamente cargada.  
6. Después de cargar, revise el nivel del electrólito y  
añada más según sea necesario para dejar el líquido al nivel  
correcto.  
7. Coloque las tapas.  
8. Instale la batería en el grupo motor.  
9. Comience por conectar el cable positivo (+) (rojo), del  
mazo de alambres al borne positivo (+) en la batería y  
sujételo con la tuerca provista en la bolsa de herrajes.  
Finalmente, conecte el cable negativo (-) (negro) al borne  
negativo (-) en la batería y sujételo con la tuerca también  
provista. Unte con un poco de grasa los bornes para evitar  
que se oxiden.  
4.6.3. SERVICIO DE LA BATERÍA  
1. Desmonte la batería. Consulte la sección Desmontaje de la  
batería.  
2. Colóquela en un lugar con buena ventilación sobre una  
superficie plana.  
3. Llene los vasos con agua destilada, según sea necesario  
para cubrir las placas, las cuales pueden verse a través de la  
caja plástica de la batería.  
4. Después de quitar las tapas de los vasos, conecte el  
cargador de baterías a los bornes de la batería. El rojo al borne  
positivo (+) y el negro al borne negativo (-).  
5. Cargue lentamente la batería a 1 amperio durante 10  
horas.  
6. Si la batería no acepta carga o si después de 10 horas  
cargando a 1 amperio está sólo parcialmente cargada,  
reemplácela con una batería nueva.  
10. Inserte hasta el fondo la batería en su alojamiento.  
11. Vuelva a instalar el asiento. Vea la figura 4.17.  
ADVERTENCIA  
Proteja el borne positivo con el aislador ubicado en el mazo  
de cables de la batería. Este aislador impide que el metal  
quede en contacto con el borne positivo lo que podría causar  
chispas.  
4.6.4. ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA  
Fuera de temporada, se recomienda retirar la batería del  
tractor, cargarla y guardarla.  
1. Retire la batería. Consulte la sección "DESMONTAJE  
DE LA BATERÍA".  
4.6.6.  
PRUEBA DE LA BATERÍA  
Existen dos tipos de pruebas de la batería: Descargada y  
cargada. La prueba descargada es el procedimiento que  
explicaremos a continuación. Es el más sencillo y utilizado  
con más frecuencia. Esta prueba se hace en una batería sin  
corriente eléctrica de descarga. Para ejecutar la prueba  
descargada, verifique la condición de carga con la ayuda de  
un densímetro o un voltímetro.  
1. Con un voltímetro, las lecturas de voltaje aparecen  
instantáneamente para indicar el estado de carga. Recuerde  
de conectar el conductor positivo al borne positivo de la  
batería, y el conductor negativo a borne negativo.  
2. Lleve a cabo el servicio de la batería.  
3. Cargue al máximo la batería, si es necesario.  
4. Guarde la batería en un lugar lejos del TRACTOR sobre  
una superficie de madera. NO COLOQUE LA BATERÍA  
SOBRE UNA SUPERFICIE DE HORMIGÓN.  
4.6.5. PREPARACIÓN DE LA BATERÍA NUEVA  
1. Saque la batería de la caja de cartón.  
2. Un densímetro mide la densidad de cada vaso. La  
densidad es el grado de carga; por lo general, una densidad  
entre 1,265 y 1,280 indica carga plena. Una densidad de  
1,230 a 1,260 indica que es necesario cargar la batería  
antes de efectuar la prueba. La tabla en la página siguiente  
muestra el nivel de carga medido por un densímetro de  
flotador tipo jeringa, uno digital y uno de cinco bolas.  
2. Colóquela en un lugar con buena ventilación sobre una  
superficie plana que no sea de hormigón.  
3. Quite las tapas de los vasos de la batería. Llene los  
vasos-elementos con electrólito (comprado por separado)  
hasta el nivel correcto. Al llenar la batería con electrólito la  
dejará en un estado 80% cargada.  
4. Después de quitar todas las tapas de los vasos, conecte  
el cargador a los bornes de la batería; el ROJO al borne  
positivo (+) y el NEGRO al negativo (-).  
(Tabla de prueba de la batería en la página siguiente)  
IMPORTANTE: El nivel recomendado es de 5 mm por encima las  
placas. Sin embargo, no trate de medirlo. Nunca coloque ningún  
otro producto en la batería fuera del electrólito especificado.  
30  
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN  
4.5.7. PRUEBA DE LA BATERÍA  
Tabla de condición de la batería  
Densímetro de cinco bolas  
Estado de carga  
100% cargada con aditivo  
antisulfatación  
Densímetro de jeringa  
Voltímetro digital  
1,280  
12,80 V  
Cinco bolas flotando  
100% cargada  
75% cargada  
50% cargada  
25% cargada  
1,265  
1,210  
1,160  
12,60 V  
12,40 V  
12,10 V  
Cuatro bolas flotando  
Tres bolas flotando  
Dos bolas flotando  
Una bola flotando  
1,120  
11,90 V  
0% cargada  
Menos de 1,100  
Menos de 11,80 V  
Ninguna bola flotando  
ACCESORIOS DEL CORTACÉSPED SNAPPER  
DE ASIENTO CON MOTOR TRASERO  
NO. DE PIEZA  
DESCRIPCIÓN DEL KIT  
MODELOS USADOS EN  
6-0517 ............................Pesos para ruedas (ruedas de 20 cm) ...................... Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero  
6-0601 ............................Embrague de arranque suave ................................... Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero  
6-0697 ............................Carro de volquete ...................................................... Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero  
6-1400 ............................Recogedor una bolsa................................................. Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero y  
plataforma de 84 cm  
6-0794 ............................Recogedor una bolsa................................................. Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero y  
plataformas de 104 y 107 cm  
6-0941 ............................Recogedor una bolsa* ............................................... Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero y  
plataforma de 64 cm  
6-0942 ............................Recogedor una bolsa* ............................................... Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero y  
plataformas de 66 y 76 cm  
6-0943 ............................Recogedor una bolsa* ............................................... Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero y  
plataformas de 71 y 84 cm  
6-0944 ............................Recogedor una bolsa* ............................................... Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero y  
plataformas de 104 y 107 cm  
6-0945 ............................Recogedor doble bolsa* ............................................ Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero y  
plataformas de 104 y 107 cm  
6-0946 ............................Recogedor doble bolsa* ............................................ Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero y  
plataformas de 71 y 84 cm  
6-0947 ............................Carro Bag-N-Wagon*................................................. Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero y  
plataformas de 71 y 84 cm  
6-0948 ............................Thatcherizer............................................................... Todos los cortacéspedes de asiento serie 7 y posteriores  
6-0964 ............................Cubierta del carro ...................................................... Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero y  
plataformas de 71 y 84 cm  
6-1190 ............................Peso (delantero) ........................................................ Todos los cortacéspedes de asiento serie 7 y posteriores  
6-0959 ............................Topadora (hoja de 84 cm) ......................................... Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero  
6-0357 ............................Cadenas para neumáticos (neum. 16 x 6.50-8) ........ Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero  
6-0358 ............................Cadenas para neumáticos (neum. 16 x 4.80-8) ........ Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero  
6-1823 ............................Reciclaje Ninja (cubierta)........................................... Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero y  
plataforma de 64 cm  
6-1049 ............................Reciclaje (cubierta).................................................... Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero y  
plataforma de 64 cm  
6-1253 ............................Reciclaje Ninja (cubierta)........................................... Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero y  
plataforma de 71 cm  
6-1254 ............................Reciclaje Ninja (cubierta)........................................... Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero y  
plataforma de 76 cm  
6-1255 ............................Reciclaje Ninja (cubierta)........................................... Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero y  
plataforma de 84 cm  
6-1220 ............................Reciclaje Ninja (cubierta)........................................... Todos los cortacéspedes de asiento con motor trasero y  
plataformas de 104 y 107 cm  
6-1910 ....................................... Remolque utilitario  
6-1911 ....................................... Aireador  
6-1912 ....................................... Dethatcher (rastrillador)  
6-1913 ....................................... Barredora de prados  
* ADVERTENCIA  
Las bolsas del Recogedor de Hierba que se utilizan en los  
productos SNAPPER están hechas con tela tejida, y están  
sujetas a deterioro y desgaste durante su uso normal.  
Verifique la condición de las bolsas antes de cada uso.  
Reemplace de inmediato las bolsas del recogedor que estén  
6-1914 ....................................... Kit dethatcher (rastrillador)  
6-1915 ....................................... Rodillo para prados  
6-1916 ....................................... Esparcidora al voleo  
gastadas  
o
dañadas, por bolsas recomendadas por  
SNAPPER únicamente. El Recogedor de Hierba es equipo  
opcional en algunos modelos.  
31  
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
1. Depósito de combustible vacío.  
1. Llenar el depósito con combustible fresco hasta el  
nivel correcto.  
El motor no arranca  
cuando se usa la  
2. Es necesario usar el estrangulador.  
3. Cable de la bujía está desconectado.  
2. Mover el control a la posición  
“ESTRANGULADOR”.  
3. Conectar el cable a la bujía.  
cuerda de arranque  
4. Conmutador del freno de mano, cuchilla o encendido  
defectuoso.  
4. Contactar al concesionario autorizado  
SNAPPER.  
5. Freno de mano no está aplicado.  
5. Aplicar el freno de mano.  
6. Llave de contacto en posición OFF (APAGADO).  
6. Poner el conmutador de encendido en ON  
(ENCENDIDO).  
1. Depósito de combustible vacío.  
1. Llenar el depósito de combustible con combustible  
fresco hasta el nivel correcto.  
El motor no arranca  
cuando se usa el  
2. Es necesario usar el estrangulador.  
3. Cable de la bujía está desconectado.  
2. Mover el control del estrangulador a la posición  
“ESTRANGULADOR”  
3. Conectar el cable a la bujía.  
arrancador eléctrico  
4. Conmutador del freno de mano, cuchilla o encendido  
defectuoso.  
4. Contactar al concesionario autorizado  
SNAPPER.  
5. Freno de mano está aplicado.  
5. Aplicar el freno de mano.  
6. Fusible quemado.  
6.Reemplazar con un fusible de 20A nuevo.  
7. Módulo de interbloqueo defectuoso.  
7. Contactar al concesionario autorizado  
SNAPPER.  
8. El encendido está OFF (APAGADO).  
9. La batería está débil o agotada.  
8. Poner el conmutador de encendido en START  
(ARRANQUE).  
9. Cargar o cambiar con una batería nueva.  
10. Cables de la batería sueltos, rotos, desconectados u  
oxidados.  
10. Limpiar y conectar los cables de la batería. Si está  
rotos, reemplazarlos con nuevos.  
11. Arrancador eléctrico o solenoide del arrancador  
defectuoso.  
11. Contactar al concesionario autorizado  
SNAPPER.  
12. Cable del arrancador suelto, roto o desconectado.  
12. Conectar el cable del arrancador. Si está roto,  
reemplazarlo con uno nuevo.  
13. Mazo de cables eléctricos desconectado o roto.  
1. El operador no está en el asiento.  
13. Conectar o reemplazar con un mazo de cables nuevo.  
1. Sentarse en el asiento del operador.  
El motor se para  
2. El control está en la posición de ESTRANGULADOR.  
3. Depósito de combustible vacío.  
2. Poner el estrangulador en OFF (APAGADO).  
después de funcionar  
3. Llenar el depósito con combustible fresco hasta el  
nivel correcto.  
4. Prefiltro y/o filtro de aire del motor está sucio.  
5. Bujía defectuosa o distancia interelectródica incorrecta.  
6. Filtro de combustible obstruido.  
4. Limpiar todos los residuos.  
5. Reparar la bujía.  
6. Cambiar el filtro de combustible.  
7. Vaciar y limpiar el sistema de combustible.  
7. Agua, residuos o combustible viejo en el sistema de  
combustible.  
8. Respiradero de la tapa de combustible está cerrado.  
8. Abrir el respiradero.  
1. Disminuir la carga.  
1. Carga excesiva en el motor.  
2. Prefiltro o filtro de aire del motor está sucio.  
3. Bujía defectuosa.  
El motor pierde  
potencia  
2. Limpiar o cambiar los filtros.  
3. Reparar la bujía.  
4. Agua, residuos o combustible viejo en el sistema de  
combustible.  
4. Vaciar y limpiar el sistema de combustible. Cambiar  
el filtro.  
5. Acumulación de residuos en la rejilla de enfriamiento del 5. Limpiar todos los residuos de la rejilla de  
motor.  
enfriamiento del motor.  
1. Acelerador está demasiado "RÁPIDO".  
1. Poner el acelerador en "LENTO" y dejar el motor en  
marcha lenta (ralentí). Después, poner la llave de  
contacto en OFF (APAGADO).  
El motor petardea al  
ponerlo en STOP  
(PARADA).  
1. Cuchillas dañadas, desequilibradas o torcidas.  
2. Componentes de la cuchilla están flojos.  
3. Deflector de aire (si lo tiene) flojo o perdido.  
1. Reparar la cuchilla(s).  
Exceso de vibración  
2. Reparar y apretar las piezas flojas.  
3. Reparar los deflectores de aire. Apretar al valor  
correcto.  
4. Correa con pelotones o deshilachada.  
4. Cambiar la correa.  
5. Polea tensora, fija o del eje portacuchilla está torcida.  
5. Cambiar la polea.  
(Localización de averías continúa en la página siguiente)  
32  
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
1. Disco impulsor desgastado o dañado.  
2. Disco impulsor de caucho no sigue bien alineado el  
disco impulsado.  
1. Cambiar el disco impulsor.  
2. Ajustar el disco impulsor de caucho.  
El cortacésped no se  
mueve. Pérdida de la  
tracción  
3. Perno cónico y tuerca del eje perdidos.  
3. Reemplazar con un perno cónico y tuerca  
SNAPPER.  
4. Cojinete del eje agarrotado.  
4. Contactar al concesionario autorizado SNAPPER.  
5. Lubricación insuficiente en la caja de la cadena o  
transmisión/diferencial.  
5. Contactar al concesionario autorizado SNAPPER.  
1. Palanca de la cuchilla está DESENGRANADA.  
2. Correa de la segadora está patinando.  
3. La cuchilla está desafilada, desgastada o dañada.  
1. Presión desigual en los neumáticos.  
1. Mover la palanca a la posición ENGRANADA.  
2. Ajustar o cambiar la correa.  
La cuchilla(s) no corta  
3. Fijar o reemplazar la cuchilla.  
1. Inflar a la presión correcta, 0,8 bar para los  
neumáticos delanteros y 0,8 para los traseros.  
Corte de césped  
deficiente  
2. Altura de corte demasiado baja o alta.  
3. Velocidad del motor demasiado lenta.  
4. Velocidad de avance demasiado rápida.  
2. Ajustar la altura de corte.  
3. Poner el acelerador en la posición RÁPIDA.  
4. Poner la palanca de cambio en una velocidad más  
lenta.  
5. Corte en terrazas, de lado a lado.  
5. Ajustar la nivelación horizontal.  
6. Inclinación excesiva de la plataforma, longitudinal.  
7. Cuchilla (cuchillas) desafilada o dañada.  
6. Ajustar la inclinación longitudinal.  
7. Afilar los bordes cortantes o cambiar la cuchilla  
(cuchillas).  
8. Correa de la segadora está patinando.  
8. Ajustar la tensión o reemplazar la correa de la  
segadora.  
1. Velocidad del motor muy lenta.  
2. Velocidad de avance muy rápida.  
1. Poner el acelerador en posición RÁPIDA.  
Descarga deficiente  
de la hierba  
2. Mover la palanca de cambio a una velocidad más  
lenta.  
3. El césped está mojado.  
3. Cortar el césped cuando está seco.  
4. Cuchilla (cuchillas) demasiado desafilada,  
desgastada o dañada.  
4. Reparar la cuchilla de la segadora.  
5. Acumulación de hierba y residuos debajo de la  
plataforma.  
5. Limpiar la parte inferior de la plataforma.  
6. Se instaló la cuchilla incorrecta en la plataforma.  
6. Instalar las cuchillas correctas SNAPPER.  
1. Escape en los tapones de la caja de la cadena o  
diferencial.  
1. Verificar que los tapones no tengan grietas y que  
estén en buen estado. Revisar las  
Escape de aceite  
empaquetaduras.  
2. Escape en el bloque del motor.  
2. Contactar al concesionario autorizado SNAPPER.  
33  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
CADA  
USO  
5
25  
HORAS  
50  
100  
CADA  
COMPONENTE  
Motor  
SERVICIO A REALIZAR  
Revisar el nivel de aceite  
PÁGINAS DE  
REFERENCIA  
Página 9  
HORAS  
HORAS HORAS TEMPORADA  
X
Motor  
Cambio de aceite inicial  
Página 16  
X
Motor  
Cambio de aceite  
periódico  
Página 18  
X*  
Prefiltro de aire  
Filtro de aire  
Limpiar el elemento  
esponja prefiltro  
Cambiar el elemento  
Manual del motor  
Manual del motor  
X**  
X**  
Bujía  
Cambiar las bujías  
Cambiar el filtro  
Manual del motor  
Página 21  
X
X
Filtro de combustible  
Sistema de  
enfriamiento del motor  
Batería  
Limpiar cubiertas y aletas  
Revisar el electrólito  
Manual del motor  
Página 29  
X**  
X
X
Batería  
Cargar la batería  
Páginas 28 y 29  
Página 10  
X
Neumáticos  
Comprobar la presión de  
inflado  
X
X
Correa de transmisión  
Cuchillas de segadora  
Plataforma de corte  
Puntos de lubricación  
Buscar desgaste y  
comprobar el tensado  
Revisar si hay desgaste y  
daño  
Limpiar la acumulación de Página 19  
residuos  
Páginas 17, 23, 27  
Página 26  
X
X
X
X
X
X
X
Engrasar o aceitar  
Páginas 19 y 20  
Lubricar la caja de la  
cadena y transmisión  
Tiempo de parada del  
freno de la cuchilla  
Revisar el nivel de grasa  
Páginas 20  
X
X
X
Comprobar  
Páginas 12, 13 y  
23  
X
X
X
funcionamiento de la  
parada de la cuchilla  
Comprobar  
funcionamiento del  
embrague/freno  
Sistema de  
embrague/freno  
Páginas 10, 11, 25  
X
Mecanismo de bloqueo  
de retroceso  
Pruebe el funcionamiento. Páginas 9, 15, 18  
X
*Cambiar el aceite cada 25 horas cuando se trabaja bajo carga pesada o a temperaturas altas.  
**Limpiar más frecuentemente cuando se trabaja en condiciones polvorientas o cuando hay impurezas en el aire.  
34  
PIEZAS DE MANTENIMIENTO/RECAMBIO  
PIEZAS DE MANTENIMIENTO  
Palanca velocidad motor (motor Briggs)  
Palanca velocidad motor (motor Kohler)  
Cable del embrague/freno (plataformas de 64 y 71 cm)  
Cable del embrague/freno (plataformas de 84)  
Cable del freno  
2-4155  
7-4320  
2-9913  
7-4131  
7-2648  
3-5619  
Cuchilla de 64 cm (estándar - no compatible con deflector de  
aire)  
Cuchilla de 64 cm (estándar - compatible con deflector de aire)  
Cuchilla de 64 cm (mullido)  
1-9518  
1-6967  
2-9143  
3-5635  
Cuchilla de 64 cm (Ninja - filo cuádruple)  
Cuchilla de 71 cm (estándar - no compatible con deflector de  
aire)  
Cuchilla de 71 cm (estándar - compatible con deflector de aire)  
Cuchilla de 71 cm (mullido)  
1-9515  
1-6980  
2-6453  
3-4168  
Cuchilla de 71 cm (Ninja - filo cuádruple)  
Cuchilla de 84 cm (estándar - no compatible con deflector de  
aire)  
Cuchilla de 84 cm (estándar - compatible con deflector de aire)  
Cuchilla de 84 cm (mullido)  
1-9523  
1-6982  
2-4741  
6-0480  
2-2252  
Cuchilla de 84 cm (Ninja - filo cuádruple)  
Jgo. de deflectores de aire (plataformas de 64 y 71 cm)  
Correa del motor a la plataforma de corte (plataformas de 64  
y 71 cm)  
Correa del motor a la plataforma de corte (plataformas de 84 cm)  
Disco impulsor de caucho  
4-3844  
5-3103  
06129  
Manual de piezas para cortacésped con asiento y motor trasero  
serie 22 & 23  
35  
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS  
Por dos (2) años a contar de la fecha de compra de este producto para ser usado por el comprador original, SNAPPER, por intermedio de  
cualquier concesionario autorizado SNAPPER reemplazará, gratuitamente (con la excepción de impuestos donde sean aplicables),  
cualquier pieza o piezas que después de ser examinadas por la fábrica en McDonough, Georgia, EE.UU., mostrara tener defectos en el  
material o en la fabricación o ambos.  
Para el equipo de uso comercial, de alquiler u otro uso no residencial de propiedad del comprador original, SNAPPER, a través de cualquier  
concesionario autorizado SNAPPER, por un período de noventa (90) días a contar de la fecha de compra, reemplazará gratuitamente  
cualquier parte o partes que al ser examinadas por la fábrica en McDonough, Georgia, se le encuentre algún defecto en el material o  
fabricación o ambos.  
Todos los gastos de transporte incurridos por el comprador al enviar el material a un concesionario autorizado SNAPPER para su  
reemplazo según lo estipulado en esta garantía, correrán por cuenta del comprador.  
Esta garantía no aplica a ciertas transmisiones, a motores y sus componentes, y baterías, dado que esos componentes están garantizados  
por separado. Esta garantía no cubre las piezas dañadas por accidente, alteración, maltrato, lubricación incorrecta, desgaste normal u otras  
causas ajenas a la voluntad de SNAPPER. Esta garantía no cubre ninguna máquina o componente que haya sido alterado o modificado,  
cambiando la seguridad, el comportamiento o la durabilidad.  
Las baterías tienen un período de garantía de un (1) año con reemplazo gratuito si se solicita en el transcurso de un (1) año a partir de la  
fecha de compra original. SNAPPER no es responsable por ningún coste incurrido en la instalación. La garantía de la batería solamente  
cubre las baterías del equipo original y no cubre ningún daño de la batería o máquina causado por descuido o maltrato, destrucción por  
incendio, explosión, congelación, carga excesiva, mantenimiento inadecuado o uso del electrólito incorrecto.  
No existe ninguna otra garantía expresa.  
RENUNCIA DE GARANTÍA  
Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad e idoneidad o aptitud para un propósito en particular, están limitadas a  
dos (2) años a contar de la fecha de compra del producto de uso residencial u otro uso no comercial por el comprador original, y  
por noventa (90) días a contar de la fecha de compra del producto de uso comercial, de alquiler u otro uso no residencial por el  
comprador original, y hasta el punto permitido por la ley. Todas las garantías implícitas quedan excluidas. Esta es la única  
solución. Las responsabilidades civiles por daños indirectos, bajo cualesquiera y todas las garantías, quedan excluidas.  
Algunos estados no permiten limitaciones en relación con la duración de una garantía implícita, o no permiten la exclusión o  
limitación de los daños incidentales o indirectos, de tal manera que es posible que las anteriores limitaciones o exclusiones no se  
apliquen en su caso en particular.  
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos los cuales varían de un estado a otro.  
ADVERTENCIA: EL USO DE PIEZAS DE RECAMBIO/REPUESTO APARTE DE LAS PIEZAS ORIGINALES SNAPPER PUEDE  
PERJUDICAR LA SEGURIDAD DE LOS PRODUCTOS SNAPPER Y ANULARÁ TODA RESPONSABILIDAD Y GARANTÍA EMITIDA  
POR SNAPPER ASOCIADA CON EL USO DE TALES PIEZAS.  
IMPORTANTE: Sírvase llenar inmediatamente la tarjeta de registro del producto SNAPPER que se adjunta y remítala a:  
Product Registration Center de Snapper, P.O. Box 1379, McDonough, Georgia 30253 EE.UU.  
36  
Manual del usuario e instrucciones de seguridad  
CORTACÉSPED DE  
ASIENTO CON  
MOTOR TRASERO  
SERIE 23  
VERSION EUROPEA  
IMPORTANTE  
Los productos Snapper tienen incorporados motores que cumplen o exceden todos los requisitos aplicables  
con respecto a las emisiones de gases vigentes en la fecha en que fueron fabricados. Los rótulos en esos  
motores contienen información muy importante sobre las emisiones de gases y advertencias críticas de  
seguridad. Lea, comprenda y respete todas las advertencias e instrucciones incluidas en este manual, en el  
manual del motor y en la máquina, motor e implementos. Ante cualquier duda respecto a su producto Snapper,  
póngase en contacto con el concesionario autorizado Snapper en su localidad o comuníquese con el Servicio  
de Atención al Cliente en Snapper, McDonough, Georgia 30253. Teléfono: (1-800-935-2967).  
ADVERTENCIA  
LOS BORNES , TERMINALES Y OTROS ACCESORIOS RELACIONADOS CON LAS BATERÍAS CONTIENEN PLOMO Y COMPUESTOS DE  
PLOMO, PRODUCTOS QUÍMICOS CONSIDERADOS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO LA CAUSA DE CÁNCER Y DEFECTOS DE  
NACIMIENTO U OTROS TRASTORNOS DEL APARATO REPRODUCTOR. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE ESTAR EN CONTACTO  
CON ELLOS.  
ADVERTENCIA  
LOS GASES DE ESCAPE DEL MOTOR, ALGUNOS DE SUS CONSTITUYENTES Y CIERTOS COMPONENTES DEL VEHÍCULO  
CONTIENEN O EMITEN PRODUCTOS QUÍMICOS CONSIDERADOS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO LA CAUSA DE CÁNCER U  
OTROS TRASTORNOS DEL APARATO REPRODUCTOR.  
COPYRIGHT © 2004  
SNAPPER PRODUCTS INC.  
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS  
MANUAL No. 7-2961 (I.R. 6/2/04)  
37  

American Lawn Mower Co Lawn Mower UT13120 User Manual
Black Decker Lawn Mower MM675 User Manual
Dixon Lawn Mower 18124 106 User Manual
Rover Lawn Mower 519M98 User Manual
Scag Power Equipment Lawn Mower SWZV User Manual
Snapper Lawn Aerator 4567 User Manual
Snapper Lawn Mower 12D100 page
Snapper Lawn Mower CV21507R User Manual
Snapper Lawn Mower LTG Series User Manual
Snapper Lawn Mower PP71250KW User Manual