Snapper Lawn Mower 7800696 User Manual

Operator’s Manual  
!
Model No. Description  
7800580  
7800696  
NXT22875E  
NXT22875EFCA  
Manual No. 7104062 (Rev. B)  
Table of Contents  
Operator Safety ................................................................................... 4  
Safety Instructions ......................................................................................................................4  
Safety and Operation Decals.......................................................................................................6  
Features and Controls............................................................................ 8  
Operation........................................................................................... 9  
Before Starting............................................................................................................................9  
Fuel Recommendations...............................................................................................................9  
Starting the Mower ...................................................................................................................10  
Propelling the Mower ...............................................................................................................10  
Handle Height Adjustment ........................................................................................................10  
Cutting Height Adjustment........................................................................................................11  
Mulching Operation..................................................................................................................11  
Installing the Discharge Deflector.............................................................................................11  
Installing the Grass Bag............................................................................................................12  
Charging the Battery .................................................................................................................13  
Maintenance Reminder .............................................................................................................14  
Maintenance......................................................................................15  
Maintenance Chart........................................................................................................15  
Change Engine Oil..................................................................................................16  
Service Air Filter ......................................................................................................................16  
Check Safety Interlock System.................................................................................................17  
Clean Debris Off Mower...........................................................................................................17  
Drive Control Adjustment ..............................................................................................18  
Storage Procedure .................................................................................................................18  
Troubleshooting...............................................................................19  
Warranties ........................................................................................20  
Slope Guide...................................................................................23  
!
!
WARNING  
!
WARNING  
!
It is a violation of California Public Resource Code, Section  
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,  
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust  
system is equipped with a spark arrester, as defined in  
Section 4442, maintained in effective working order. Other  
states or federal jurisdictions may have similar laws.  
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or  
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust  
system installed on this engine.  
Battery posts, terminals and related accessories contain  
lead and lead compounds, chemicals known to the State  
of California to cause cancer and birth defects or other  
reproductive harm. Wash hands after handling.  
!
WARNING  
!
Engine exhaust, some of its constituents, and certain  
vehicle components contain or emit chemicals known to  
the State of California to cause cancer or other reproductive  
harm.  
3
Operator Safety  
WARNING: This powerful cutting machine is capable of amputating hands and feet and can throw objects  
!
that can cause injury and damage! Failure to comply with the following SAFETY instructions could result in  
serious injury or death to the operator or other persons. The owner of the machine must understand these  
instructions and must allow only persons who understand these instructions to operate machine. Each  
person operating the machine must be of sound mind and body and must not be under the influence of any  
substance, which might impair vision, dexterity or judgment. If you have any questions pertaining to your  
machine which your dealer cannot answer to your satisfaction, contact Customer Service (1-800-317-7833  
or www.snapper.com).  
PROTECTION FOR CHILDREN  
PREPARATION  
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to  
the presence of children. Children are often attracted to  
the machine and the mowing activity. Never assume that  
children will remain where you last saw them.  
(Continued From Previous Column)  
Add fuel outdoors only with engine stopped and cool. Clean  
spilled fuel and oil from machine. DO NOT smoke.  
5. Check the area to be mowed and remove all objects such  
as toys, wire, rocks, limbs and other objects that could  
cause injury if thrown by blade or interfere with mowing.  
Also note the location of holes, stumps, and other possible  
hazards.  
1. KEEP children out of the mowing area and under the  
watchful care of a responsible adult other than the operator.  
2. DO NOT allow children in yard when machine is operated  
and turn machine OFF if anyone enters the area.  
3. DO NOT allow pre-teenage children to operate machine.  
4. ALLOW only responsible adults & teenagers with mature  
judgment under close adult supervision to operate machine.  
5. DO NOT pull mower backwards unless absolutely  
necessary. LOOK and SEE behind and down for children,  
pets and hazards before and while backing.  
6. Keep people and pets out of the mowing area.  
Immediately, STOP Blade, Stop engine and Stop mower if  
anyone enters the area.  
7. Check shields, deflectors, switches, blade controls and  
her safety devices ently for proper operation and  
ation.  
6. USE EXTRA CARE when approaching blind corners,  
shrubs, trees, or other objects that may obscure vision.  
8. Make sure all safety decals are clearly legible. Replace if  
damaged.  
9. Protect yourself when mowing and wear safety glasses,  
long pants and substantial footwear. DO NOT mow  
bafooted or with sandals.  
1ow how to STOP blade and engine quickly in  
preparation for emergencies.  
1. Use extra care when loading or unloading the machine  
into a trailer or truck.  
12. Check grass catcher components frequently for signs of  
wear or deterioration and replace as needed to prevent inju-  
ry from thrown objects going through weak or torn spots.  
SLOPE OPERATION  
1. Slopes are a major factor related to slip and fall  
accidents, which can result in severe injury. All slopes  
require extra caution. If you feel uneasy on a slope, DO NOT  
mow it.  
2. Mow across slopes, never up-and-down. Exercise  
extreme CAUTION when changing directions on slope
NOT mow steep slopes or other areas where stability or  
traction is in doubt. Refer to the Slope Guide at e back of  
this manual.  
3. Use extra care with grass catchers or oer attachments;  
these affect the handling and the stability of the machine.  
SAFE HANDLING OF GASOLINE  
To avoid personal injury or property damage, use extreme  
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable  
and the vapors are explosive.  
PREPARATION  
1. Read, understand, and follow instructions and warnings  
in this manual and on the mower, engine and attachments.  
Know the controls and the proper use of the mower before  
starting.  
1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources  
of ignition.  
2. Use only an approved fuel container.  
3. DO NOT remove fuel cap or add fuel with the engine  
running. Allow the engine to cool before refueling.  
4. DO NOT refuel the machine indoors.  
2. Only mature, responsible persons shall operate the  
machine and only after proper instruction.  
3. Data indicates that operators age 60 and above, are  
involved in a large percentage of mower-related injuries.  
These operators should evaluate their ability to operate the  
mower safely enough to protect themselves and others  
from serious injury.  
4. Handle fuel with extra care. Fuels are flammable and  
vapors are explosive. Use only an approved fuel container.  
DO NOT remove fuel cap or add fuel with engine running.  
5. DO NOT store the machine or fuel container inside where  
there is an open flame, spark or pilot light such as on a  
water heater or other appliances.  
6. DO NOT fill fuel containers inside a vehicle or on a  
truck or trailer bed with a plastic liner. Always place the  
containers on the ground away from the vehicle before  
filling.  
4
Operator Safety  
SAFE HANDLING OF GASOLINE  
OPERATION  
(Continued From Previous Page)  
7. Remove gas-powered equipment from the vehicle or  
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible,  
then refuel equipment using a portable container, rather  
than a gasoline dispenser nozzle.  
(Continued From Previous Column)  
14. DO NOT discharge material against a wall or  
obstruction. Material may ricochet back towards the  
operator.  
15. Slow down before turning.  
8. DO NOT start gas powered equipment in enclosed  
vehicles or trailers.  
9. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or  
container opening at all times until fueling is complete. DO  
NOT use a nozzle lock-open device  
10. If fuel is spilled on clothing, change clothing  
immediately.  
16. Watch out for traffic when near or crossing roadways.  
17. DO NOT operate engine in enclosed areas. Engine  
exhaust gases contain carbon monoxide, a deadly poison.  
18. Only use accessories approved by the manufacturer.  
See manufacturer’s instructions for proper operation and  
installation of accessories.  
11. DO NOT overfill a fuel tank. Replace fuel cap and tighten  
securely.  
MAINTENANCE AND STORAGE  
1. DO NOT store mower or fuel container inside where  
fumes may reach an open flame, spark or pilot light such  
as in a water heater, furnace, clothes dryer or other gas  
appliance. Allow engine to cool before storing machine in  
an enclosure. Store fuel container out of reach of children  
in a well ventilated, unoccupied building.  
OPERATION  
1. DO NOT put hands or feet near or under rotating parts.  
Keep clear of discharge area while engine is running.  
2. STOP engine when crossing gravel drives, walks, or  
roads, and under any conditions where thrown objects  
might be a hazard.  
Keep mower and e free of grass, leaves or excess  
ase to reduce fire rd and engine overheating.  
3. When draining fuel tank, drain fuel into an approved  
container outdoors and away from open flame.  
4. Keep all bolts, especially blade bolts, nuts and screws  
properly tight. Check that all cotter pins are in proper  
potion.  
5ays provide adequate ventilation when running  
engine. Engine exhaust gases contain carbon monoxide, a  
eadly poison.  
6. Service engine and make adjustments only when engine  
is stopped. Removed spark plug wire from spark plug and  
secure wire away from spark plug to prevent accidental  
starting.  
7. DO NOT change engine governor speed settings or  
overspeed engine.  
8. Check grass bag assembly frequently for wear or dete-  
rioration to avoid thrown objects and exposure to moving  
parts. Replace with new bag if loose seams or tears are evi-  
dent. Replace slider or bag adapter if broken or cracked.  
9. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blades or  
wear heavy leather gloves and use CAUTION when handling  
them.  
10. DO NOT test for spark by grounding spark plug next to  
spark plug hole; spark plug could ignite gas exiting engine.  
11. Have machine serviced by an authorized dealer at least  
once a year and have the dealer install any new safety  
devices.  
3. Mow only in daylight or good artificial light.  
4. DO NOT operate mower while under the influence of  
alcohol or drugs.  
5. After striking a foreign object or if mower vibrate
abnormally, STOP the engine, disconnect and secure spark  
plug wire. Inspect the mower for any damage and repair the  
damage before starting.  
6. DO NOT mow near drop offs, ditches or embankments.  
Operator could lose footing or balance.  
7. STAY ALERT for holes and other hidden hazards. T
grass can hide obstacles. Keep away from ditches, was
outs, culverts, fences and protruding objects.  
8. DO NOT mow on wet grass. Always bof your  
footing. Keep a firm hold on the handle awalk, never run.  
Slipping could cause injury.  
9. ALWAYS stay behind handle when engine (motor) is  
running.  
10. DO NOT leave the machine with the engine run-  
ning. STOP BLADE and STOP ENGINE before leaving the  
operators position for any reason.  
11. Before cleaning, repairing or inspecting make cer-  
tain engine, blade and all moving parts have STOPPED.  
Disconnect and secure spark plug wire away from plug to  
prevent accidental starting.  
12. STOP engine and wait until the blade comes to  
complete STOP before removing grass bag and/or clearing  
grass.  
13. DO NOT operate mower without the entire grass  
catcher, rear guard, or other safety devices in place and  
working. DO NOT point discharge at people, passing cars,  
windows or doors.  
12. Use only factory authorized replacement parts or like  
parts when making repairs.  
5
Operator Safety  
The decals noted below are located on the mower. The safety  
warnings and operation instructions they contain should  
be carefully read, understood, and followed. Not following  
these important warnings and instructions can result in  
serious bodily injury or death.  
Safety and Operation Decals  
Reading this manual and the safety instructions it contains  
will provide the basic knowledge necessary to operate this  
mower safely and effectively. However, several safety and  
operation decals have also been placed on the mower as  
a reminder of this important information during operation.  
If any of these decals are lost or damaged, replace them  
immediately. Contact your dealer for replacement decals.  
Mower Start  
Part No. 7103967  
Mower Stop  
Part No. 7103968  
Drive Control / Starter Insert  
Part No. 7103969  
Battery Charge  
Part No. 7103970  
Safety Warnings  
Part No. 7101394 (7800580)  
7101671 (7800696)  
KEEP HANDS and FEET AWAY  
Keep Hands and Feet Away  
Part No. 7013010 (7800580)  
7101495 (7800696)  
6
Operator Safety  
Explanation of Safety Decals  
A
B
C
D
KEEP HANDS and FEET AWAY  
A. WARNING: Avoid Serious Injury or Death  
Read the operator’s manual before attempting to  
operate the mower.  
B. DANGER: Amputation and Thrown Object Hazard.  
To avoid serious injury or death, keep hands and  
feet away from the mower deck at all times during  
operation.  
Mow across slopes, not up or down.  
To avoid injury from thrown objects, do not  
operate the mower unless all mulching, discharge,  
or bagging components are in their proper place.  
To avoid injury to others, do not mow when  
others, especially children, are around.  
To reduce the potential for fire, wait at least 2  
minutes before refueling.  
C. DANGER: Keep Hands and Feet Away.  
WARNING: Guard or Entire Grass Catcher Must Be  
Installed Before Operating Mower.  
Explanation of Operation Decals  
A
D
E
C
A. Drive Control  
• Push drive control forward to propel mower. Push the  
drive control further forward to increase ground speed.  
D. Mower Start  
1. Squeeze blade control against drive control, and pull  
drive control all the way back.  
2. Push start button.  
B. Starter Insert  
• Engine will start.  
• Remove starter insert to prevent mower from  
being started.  
• Install starter insert to enable starting of mower.  
E. Mower Stop  
• Release blade control.  
• Engine will stop.  
C. Battery Charge  
• Indicates location of battery charge port.  
• Remove starter insert to prevent mower from  
being started.  
7
Features and Controls  
IMPORTANT  
The figures and illustrations in this manual are provided  
for reference only and may differ from your specific model.  
Contact your dealer if you have questions.  
K
H
G
J
I
F
A
B
C
E
D
A.  
B.  
C.  
D.  
E.  
Oil Fill Cap and Dipstick  
Fuel Filler Cap  
Fuel Gauge  
Mulching Cover  
Cutting Height Adjust Lever  
F.  
G.  
H.  
I.  
J.  
K.  
Battery Charge Port  
Blade Control (2)  
Drive Control (2)  
Starter Insert  
Start Button  
Maintenance Reminder  
8
Operation  
5. Add fuel to the tank:  
Before Starting  
• Make sure the mower is outside, where fumes can  
safely dissipate.  
• Remove the fuel fill cap (C, Figure 2).  
• Fill the tank with fuel. Refer to the section entitled ‘Fuel  
Recommendations’. To allow for expansion of the fuel,  
do not fill above the bottom of the filler neck (D).  
• Reinstall the fuel fill cap.  
1. Check the guards, deflectors, grass bag, and covers to  
make sure all are in place and securely tightened.  
2. Check the blade control (A, Figure 1) and drive control  
(B) to insure they work freely.  
B
6. Clean the exterior surfaces of the cutting deck and  
engine of any accumulation of spilled fuel, dirt, grass,  
oil, etc. Keep the engine air intake screen and cooling  
fins clear at all times.  
7. Charge the battery. Refer to the section entitled  
“Charging the Battery”.  
Fuel Recommendations  
Fuel must meet these requirements:  
A
• Clean, fresh, unleaded gasoline with  
• A minimum of 87 octane / 87AKI (90 RON).  
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasahol) or up to 15%  
MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable.  
AUTION: DO NOT unapproved gasoline, such as E85.  
not mix oil in gasor modify the engine to run on  
alternative fuels. This will damage the engine components  
and void the engine warranty.  
Figure 1: Mower controls  
3. Check the cutting height. Adjust to the desired height.  
Refer to the section entitled ‘Cutting Height Adjustment’.  
4. Check the engine oil:  
• Make sure the mower is on a level surface.  
• Clean the oil fill area of any debris.  
• Remove the dipstick (A, Figure 2) and wipe wi
clean cloth.  
• Insert and tighten the dipstick.  
• Remove the dipstick and check the oil level. It should  
be at the top of the full indicator (B) on the dipstick.  
• If low, add oil (Briggs & Stratton warranty-certified  
SAE30 lawnmower oil is recommended) slowly into the  
engine oil fill. Do not overfill. After adding oil, wai
minute and recheck the oil level.  
The engine on this equipment is certified to operate on  
gasine. The emissions control system for this engine is EM  
(EModifications).  
gh Altitude  
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85  
octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain  
emissions compliant, high altitude adjustment is required.  
Operation without this adjustment will cause decreased  
performance, increased fuel consumption, and increased  
emissions.  
• Replace and tighten the dipstick.  
A
Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762  
meters) with the high altitude kit is not recommended.  
B
C
D
Figure 2: Oil and fuel fill  
9
Operation  
Starting the Mower  
A
®
The engine on this mower is equipped with a ReadyStart  
system, which features a temperature-controlled automatic  
choke. It does not have a manual choke or a primer.  
1. Plug the starter insert (A, Figure 3) into the connection  
slot in the control console.  
2. Squeeze the blade control (B) against the drive  
control (C).  
3. Pull the drive control all the way back to the neutral  
position.  
Figure 4: Propelling the mower  
NOTE: The blade control and drive control can be operated  
from either side.  
!
!
!
WARNING  
4. Push the start button (D) to start the engine.  
5. To stop the engine (and blade), release the blade  
control.  
6. After the engine starts, allow a brief warm-up until the  
engine runs smooth before beginning mower operation.  
To prevent unauthorized starting, always remove the  
starter insert when leaving the mower unattended.  
Handle Height Adjustment  
WARNING  
!
C
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service  
with engine and blade running. STOP engine and blade.  
Remove starter insert. Disconnect spark plug wire and  
secure away from spark plug. Engine and components  
arOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all  
conents to cool.  
D
r greater operator comfort, the height of the mower handle  
can be adjusted.  
1. Remove the knobs and carriage bolts securing the lower  
handle (A, Figure 5) to the mounting brackets (B).  
2. Align the holes in the handle assembly with one of the  
three handle height adjustment holes in the mounting  
bracket.  
A
B
Figure 3: Starting the mower  
Propelling the Mower  
1. Start the engine.  
3. Replace the removed hardware, tightening securely.  
2. Begin slowly pushing the drive control (A, Figure 4)  
forward to propel the mower. Forward speed can be  
increased by pushing the drive control further forward.  
NOTE: The drive control can be operated from either side.  
IMPORTANT: Upon initial use, the drive control may have  
to be adjusted. Refer to the section entitled “Drive Control  
Adjustment”.  
A
Stopping the Mower  
B
1. Stop forward motion of the mower by pulling the drive  
control all the way back.  
2. Stop the engine and blade by releasing the blade  
control.  
Figure 5: Adjusting the handle height  
3. Remove the starter insert from the control console.  
10  
Operation  
Cutting Height Adjustment  
WARNING  
!
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service  
with engine and blade running. STOP engine and blade.  
Remove starter insert. Disconnect spark plug wire and  
secure away from spark plug. Engine and components  
are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all  
components to cool.  
1.25 in  
4.00 in  
Pull the cutting height adjust lever (A, Figure 6)  
outward, and move to the desired cutting height. The  
highest cutting position is Notch 9, and the lowest  
cutting position is Notch 1 (Figure 7). The lever will  
set all wheels to the same cutting height.  
Figure 7: Cutting height settings (approximate)  
Installing the Discharge Deflector  
WARNING  
!
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service  
with engine and blade running. STOP engine and blade.  
Remove starter insert. Disconnect spark plug wire and  
secure away from spark plug. Engine and components  
are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all  
mponents to cool.  
A
1. Raise the mulching cover (A, Figure 8).  
2. Install the deflector (B) to the deck under the mulching  
cover, making sure that the locking tabs on the deck (C)  
go through the slots in the deflector (B).  
3. Lower the mulching cover against the deflector.  
A
Figure 6: Adjusting cutting height  
Mulching Operation  
B
For best mulching results, cut up to a maximum of 1/3 of  
grass length and recycle ONLY when grass is dry.  
1. Make sure the discharge deflector and grass bag are  
removed, and the mulching plug is installed.  
2. Set the cutting height adjust lever in the highest cutting  
position (Notch 9).  
C
Figure 8: Installing the discharge deflector  
3. Proceed mowing slowly. Gradually lower the cutting  
height to obtain the best combination of cutting and  
mulching performance. Cutting too much grass in one  
pass, or cutting wet heavy grass may cause clumping or  
plugging of the mower deck.  
11  
Operation  
Installing the Grass Bag  
!
WARNING  
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service  
with engine and blade running. STOP engine and blade.  
Remove starter insert. Disconnect spark plug wire and  
secure away from spark plug. Engine and components  
are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all  
components to cool.  
C
B
Important: The mulching plug must be removed only  
when bagging is desired, and must be replaced as soon as  
bagging operations are completed.  
1. Raise the rear discharge door (A, Figure 9).  
2. Remove the mulching plug (B) from the rear discharge  
chute.  
A
A
Fure 10: Installing the grass bag  
!
!
WARNING  
Grass Catcher bags are made of woven fabric, and are  
subject to deterioration and wear during normal usage.  
Check condition of bag before each use. Immediately  
replace worn or damaged catcher bags with only bags  
recommended by the manufacturer. The grass catcher  
is optional equipment on some models.  
Figure 9: Removing the mulching plug  
3. Holding the grass bag handle (A, Fig0), install the  
grass bag onto the mower, making suthat the grass  
bag hooks (B) are hooked onto the rear door pivot rod  
(C).  
12  
Operation  
Charging the Battery  
The battery in this mower is sealed and maintenance free,  
and requires no service other than charging. If the battery  
will not accept a charge, bring the mower to an authorized  
service center for service.  
1. Using the supplied charger, plug the charger connec-  
tor into the battery charge port (A, Figure 11). Plug  
the charger into a wall outlet and charge the battery  
for 12-24 hours. (Longer periods will not damage the  
battery.)  
Important: Use only the charger supplied with the mower to  
charge the battery. Using a different charger may damage  
the battery and/or mower.  
2. When charging is complete, unplug and store the  
charger.  
A
Figure 11: Battery charge port  
!
!
WARNING  
Keep all sparks, flame and fire away froa when  
charging the battery. Never use “BOOST” chargers on  
the battery.  
13  
Operation  
Spark Plug  
Maintenance Reminder  
The maintenance reminder (A, Figure 12) provides timely  
reminders of important maintenance items. It has six  
display modes:  
The ‘Spark Plug’ icon (E) will appear every 50 hours (total  
hours) of operation. This indicates it is time to change the  
spark plug. Be sure to follow the procedures outlined in this  
manual.  
To reset:  
Total Hours  
1. Press the ‘Mode’ button until the ‘Spark Plug’ screen  
is displayed. (The icon will flash.)  
2. Press and hold the ‘Reset’ button for more than 3  
seconds.  
Displays total hours mower has been operated. This is the  
default screen.  
Trip Hours  
To display:  
NOTE: If not reset, the ‘Spark Plug’ icon will automatically  
disappear after 3 operating hours.  
Press the ‘Mode’ button (B) until the ‘Trip Hours’ screen  
is displayed.  
To reset:  
Air Filter  
Press and hold the ‘Reset’ button (C) for more than 3  
The ‘Air Filter’ icon (F) will appear every 50 hours (total  
hours) of operation. This indicates it is time to change the  
air filter. Be sure to follow the procedures outlined in this  
manual.  
seconds.  
Clock  
To display:  
To reset:  
Press the ‘Mode’ button until the ‘Clock’ screen is  
displayed.  
To set:  
1. Press the ‘Mode’ button until the ‘Air Filter’ screen is  
displayed. (The icill flash.)  
2. Press and hold ‘Reset’ button for more than 3  
seconds.  
1. Press and hold the ‘Mode’ button for more than 3  
seconds. The hour display will flash.  
2. Press the ‘Reset’ button to set the correct hour.  
3. Press the ‘Mode’ button. The minutes display
flash.  
NOTE: If not reset, the ‘Air Filter’ icon will automatically  
disappear afer 3 operating hours.  
4. Press the ‘Reset’ button to set the correct minutes.  
5. Press and hold the ‘Mode’ button for more than 3  
seconds to save the set time.  
Change oil Spark plug  
Air filter  
D
E
F
Change Oil  
The ‘Change Oil’ icon (D) will appear after the first 5 hou
(total hours) of operation, then after every 25 houof oper-  
ation thereafter. This indicates it is time to nge the oil. Be  
sure to follow the procedures outlined in tmanual.  
To reset:  
A
1. Press the ‘Mode’ button until the ‘Change Oil’ screen  
is displayed. (The icon will flash.)  
2. Press and hold the ‘Reset’ button for more than 3  
seconds.  
C
B
NOTE: If not reset, the ‘Change Oil’ icon will automatically  
disappear after 3 operating hours.  
Figure 12: Maintenance reminder  
14  
Maintenance  
Maintenance Chart  
Emissions Control  
!
WARNING  
!
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control  
devices and systems may be performed by any non-road  
engine repair establishment or individual. However, to obtain  
“no charge” emissions control service, the work must be  
performed by a factory authorized dealer. See the Emissions  
Warranty.  
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service  
with engine and blade running. STOP engine and blade.  
Remove the starter insert. Disconnect spark plug wire and  
secure away from spark plug. Engine and components are  
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all com-  
ponents to cool. Wear heavy leather gloves when handling  
or working around cutting blades. Blades are extremely  
sharp and can cause severe injury.  
MOWER  
ENGINE  
Every 8 Hours or Daily  
Check safety interlock system  
Clean debris off mower  
Every 25 Hours or Annually *  
Check mower for loose hardware  
See Dealer Annually to  
Lubricate mower  
First 5 Hours  
Change engine oil  
Every 8 Hours or Daily  
Check engine oil level  
Every 25 Hours or Annualy *  
Clean engine air filted pre-cleaner (if equipped) **  
ry 50 Hours or Annly *  
Change engine oil  
Check mower blade **  
Check mower blade stopping time  
Check drive belt  
Replace oil filte(if equipped)  
Annually  
Clean battery and cables  
ace air filter  
Replace pre-cleaner (if equipped)  
ee Dealer Annually to  
Inspect muffler and spark arrester (if equipped)  
Replace spark plug  
* Whichever comes first  
**Check blade more often in regions with sandy soils or  
high dust conditions.  
Replace fuel filter (if equipped)  
Clean engine air cooling system  
* Whichever comes first  
**Clean more often in dusty conditions or when airborne  
debris is present.  
15  
Maintenance  
Change Engine Oil  
Service Air Filter  
!
!
WARNING  
!
!
WARNING  
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service  
with engine and blade running. STOP engine and blade.  
Remove starter insert. Disconnect spark plug wire and  
secure away from spark plug. Engine and components  
are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all  
components to cool.  
Never start or run the engine with the air cleaner assembly  
(if equipped) or the air filter (if equipped) removed.  
NOTE: Do not use pressurized air or solvents to clean the  
filter. Pressurized air can damage the filter and solvents will  
dissolve the filter.  
1. Drain the fuel tank completely.  
1. Remove the fastener (A, Figure 14) and the air filter  
cover (B).  
2. Remove the dipstick (A, Figure 13), then turn the  
mower on its side. Allow the oil to drain from the oil fill  
tube into an appropriate container. Dispose of used oil  
properly.  
3. Place the mower upright, then fill the engine with  
engine oil to the ‘full’ mark on the dipstick. Briggs &  
Stratton warranty-certified SAE30 lawnmower oil is  
recommended. Do not overfill.  
2. Remove the pre-cleaner (C) and the filter (D).  
3. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface.  
If the filter is excessively dirty, replace with a new filter.  
4. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then  
allow it to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner.  
5. Assemble the dry pre-cleaner to the filter.  
6. Install the filter and pre-cleaner into the base (E). Make  
sure filter fits securely in the base.  
7. Install air filter cover and secure with fastener. Make  
sure the fastener ht.  
A
A
B
D
Figure 13: Draining the engine oil  
C
E
Figure 14: Air filter and pre-cleaner  
16  
Maintenance  
11.Start the engine and run for 2-3 minutes, to allow the  
underside of the mower deck to dry.  
Check Safety Interlock System  
1. Start the mower.  
2. Release the blade control. The engine must stop within  
3 seconds.  
If the engine does not stop, do not use the mower. Bring the  
mower to an authorized dealer for service.  
Clean Debris Off Mower  
A
!
WARNING  
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service  
with engine and blade running. STOP engine and blade.  
Remove starter insert. Disconnect spark plug wire and  
secure away from spark plug. Engine and components are  
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all com-  
ponents to cool. Wear heavy leather gloves when handling  
or working around cutting blades. Blades are extremely  
sharp and can cause severe injury.  
Figure 15: Washout port  
1. Clean dirt and debris from the top of the mower deck.  
2. Clean any debris buildup on or around the engine, etc.  
While cleaning, check components for wear or damage.  
Replace worn or damaged components immediately.  
Washout Port  
!
!
WARNING  
• Use appropriate eye protection.  
• Keep people and pets out of the area.  
• Stay behind the handle while the engine is running.  
• Do not attempt mowing operations while using the  
washout port.  
• Do not attempt to look under or reach the mower  
deck for any reason while using the waout port.  
Serious injury can result.  
The washout port allows hands-free cleaning of the  
underside of the mower deck. To use the washout port:  
1. Be sure the grass bag and side discharge deflector are  
removed.  
2. Set the height of cut to the lowest position.  
3. Move the mower to a level, paved surface.  
4. Stop the engine.  
5. Connect the male end of a standard garden hose to the  
washout port connector (A, Figure 15).  
6. Turn on the water supply to the garden hose.  
7. Start the engine and run until no more debris emerges  
from under the mower deck.  
8. Stop the engine.  
9. Turn off the water supply to the garden hose.  
10.Disconnect the garden hose from the washout port  
connector.  
17  
Maintenance  
Drive Control Adjustment  
Storage Procedure  
!
WARNING  
WARNING  
!
!
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service  
with engine and blade running. STOP engine and blade.  
Remove starter insert. Disconnect spark plug wire and  
secure away from spark plug. Engine and components are  
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all com-  
ponents to cool. Wear heavy leather gloves when handling  
or working around cutting blades. Blades are extremely  
sharp and can cause severe injury.  
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service  
with engine and blade running. STOP engine and blade.  
Remove starter insert. Disconnect spark plug wire and  
secure away from spark plug. Engine and components  
are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all  
components to cool.  
The drive control (A, Figure 16) should engage the transmis-  
sion when the control is pushed forward, and should disen-  
gage the transmission when pulled all the way back.  
Prepare the mower for “end of season” storage as follows:  
1. Disconnect the spark plug wire and secure away from  
the spark plug.  
2. Drain the fuel tank and let the engine run until all fuel is  
out of the carburetor.  
A
NOTE: If using a fuel stabilizer, there is no need to drain the  
fuel tank. Refer to the section entitled ‘Fuel System’.  
Use a brush or cessed air to remove loose debris,  
then use a damp ch to wipe down the unit.  
4. Tilt the mower up on its rear wheels and inspect the  
underside of the deck. (Do not tilt the mower with the  
spark plug or carburetor down.) Scrape away stubborn  
accumuation of grass with a putty knife and/or wire  
rush.  
5bricate all exposed metal with a light coating of oil to  
prevent corrosion.  
. Carefully fold the handles, flexing the control cables to  
prevent cable damage.  
Figure 16: Drive control  
If the transmission does not engage or disengage,  
adjustment may be performed as follows:  
• If the transmission does not engage, rotate the turnbuckle  
(A, Figure 17) one-half turn to move the ferrules (B) out  
from the turnbuckle. Check and repeat as needed.  
• If the transmission does not disengage, rotate the turn-  
buckle one-half turn to move the ferrules in toward the
buckle. Check and repeat as needed.  
7. Store the mower in a shed or other dry area, protected  
from weather.  
Fuel System  
B
A
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel  
causes acid and gum deposits to form in the fuel system or  
on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs  
®
& Stratton FRESH START fuel stabilizer, available as a  
liquid additive or a drip concentrate cartridge.  
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel  
stabilizer is added according to instructions. Run the engine  
for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel  
system. The engine and fuel can then be stored up to 24  
months.  
Figure 17: Adjusting the drive cable  
Caution: Incorrect adjustment can cause premature wear  
and/or damage to the wheel drive components.  
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel  
stabilizer, it must be drained into an approved container. Run  
the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel  
stabilizer in the storage container is recommended to  
maintain freshness.  
18  
Troubleshooting  
PROBLEM  
Engine Will Not Start 1. Fuel tank empty.  
2. Starter insert not installed.  
PROBABLE CAUSE  
CORRECTIVE ACTION  
1. Fill fuel tank with fresh fuel.  
2. Install starter insert into control console.  
3. Place spark plug wire onto spark plug.  
4. Connect wiring harness.  
3. Spark plug wire disconnected.  
4. Wiring harness disconnected.  
5. Battery dead.  
5. Charge or replace battery.  
Engine Stalls or Loses 1. Blade control is released or is not being held 1. Blade control should be held securely against  
Power After Running securely against drive control.  
drive control at all times during operation.  
2. Fuel tank empty.  
3. Engine pre-cleaner and/or air cleaner dirty.  
4. Spark plug fouled or gap set improperly.  
5. Water, debris or stale fuel in fuel system.  
2. Fill with fuel to proper level.  
3. Clean or replace precleaner and/or air cleaner.  
4. Service spark plug.  
5. Drain and clean fuel system.  
Excessive Vibration 1. Damaged, out of balance or bent mower blade. 1. Contact authorized dealer.  
2. Loose blade components.  
3. Loose or missing air lift (if equipped).  
4. Lumpy or frayed belt.  
2. Contact authorized dealer.  
3. Contact authorized dealer.  
4. Contact authorized dealer.  
1. Clean debris.  
Mower Will Not Move/ 1. Build-up of debris on or around drive  
Loss Of Traction  
components.  
2. Transmission cable adjustment required.  
2. Adjust transmission cable.  
3. Contact authorized dealer.  
4. Contact ized dealer.  
1. Adjust cutting height.  
2. Adjust to a slower speed.  
3. Contct authorized dealer.  
1. Adjust to a slower speed.  
2. Mow when grass is dry.  
3. Contact authorized dealer.  
3. Drive belt requires replacement.  
4. Damaged transmission.  
Cutting Grass Improperly1. Cutting height too low or high.  
2. Forward speed too fast.  
3. Cutting blade dull or damaged.  
Poor Grass Discharge 1. Forward speed too fast
2. Grass is wet.  
3. Excessively worn or damaged blade.  
4. Build up of grass clippings and deunder 4. Clean deck.  
deck.  
5. Improper blade installed on deck.  
5. Contact authorized dealer.  
6. Contact authorized dealer.  
1. Make sure dipstick/oil filler cap is securely in  
place.  
2. Check and tighten drain plug.  
3. Drain excess oil.  
4. Contact authorized dealer.  
6. Blade installed improperly eck.  
1. Loose dipstick.  
Oil Leaking  
2. Loose drain
3. Oil level is oveilled.  
4. Damaged oil seals.  
19  
Warranties  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. OWNER WARRANTY POLICY  
LIMITED WARRANTY  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair and/or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defec-  
tive in material or workmanship or both. Briggs & Stratton Corporation will repair and/or replace, free of charge, any part(s) of the  
Briggs and Stratton engine* (if equipped) that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product  
submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for the time periods  
and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer using our dealer locator  
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are  
limited to one year from purchase or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to  
the extent exclusion is permitted by law.  
Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.  
WARRANTY PERIOD  
Item  
Consumer Use  
2 Years  
Commercial Use:  
90 Days  
Equipment  
Engine*  
Battery  
2 Years  
1 Year  
90 Days  
1 Year  
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commecial end user, and continues for the period of  
time stated above. “Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses,  
including use for commercial, income producing or rental purposes. Once product has experenced commercial use, it shall thereafter be  
considered as commercial use for purposes of this warran
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton roducts. Save your proof of purchase receipt. If you do not  
provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is req, the manufacturing date of the product will be used to  
determine warranty eligibility.  
ABOUT YOUR WARRANTY  
We welcome warranty repair and apologize to you for being ienienced. Warranty service is available only through servicing dealers  
authorized by Briggs & Stratton or BSPPG, LLC.  
Most warranty repairs are handled routinely, bmetimes requests for warranty service may not be appropriate. This warranty only covers  
defects in materials or workmanship. It does nover damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal  
wear and tear, or stale or unapproved fuel.  
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not  
described in the Operator’s Manual or using the product after it has been damaged will void your warranty. Warranty is not allowed if the  
serial number on the product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of  
abuse such as impact damage, or water/chemical corrosion damage.  
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s  
Manual, and serviced or repaired using genuine Briggs & Stratton parts. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts  
is not covered by warranty.  
Normal Wear - Like all mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover  
repairs when normal use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades,  
and brake pads (engine brake pads are covered) are not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to  
defects in material or workmanship.  
Stale Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual.  
Damage caused by stale fuel (carburetor leaks, clogged fuel tubes, sticking valves, etc) is not covered by warranty.  
* Applies to Briggs and Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs and Stratton engines is provided by the engine manufacturer.  
20  
Warranties  
April 2011  
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights And Obligations  
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased  
Owner’s Warranty Responsibilities:  
to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2011--2012  
engine/equipment. In California, new small off-road engines and large spark ignited  
engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the  
State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system  
on your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been  
no abuse, neglect, or improper maintenance of your engine or equipment.  
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection  
system, fuel tank, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses,  
belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies.  
As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the  
required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you  
retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot  
deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance  
of all scheduled maintenance.  
As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny  
you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse,  
neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.  
You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution  
center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a  
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of  
time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty  
rights and responsibilities, you should contact B&S at (414) 259-5262.  
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost  
to you including diagnosis, parts, and labor.  
Manufacturer’s Warranty Coverage:  
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter are  
warranted for two years. If any emissions-related part on your engine/equipment is  
defective, the part will be repaired or replaced by B&S.  
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions  
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the  
Operator’s Manual.  
1. Warranted Emissions Parts  
The warranty on emissions-related parts is as follows:  
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions  
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine  
and/or B&S supplied fuel system.  
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required  
maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the warranty  
period stated above. If any such part fails during the period of warranty  
coverage, the part will be repaired or eplaced by B&S at no charge to the  
owner. Any such part repaired or replacd under the warranty will be warranted  
for the remaining warranty period
a. Fuel Metering System  
Cold start enrichment system (soft choke)  
Carburetor and internal parts  
Fuel pump  
Fuel line, fuel line fittings, clamps  
Fuel tank, cap and tether  
Carbon canister  
Any warranted part that is uled only for regular inspection in the owner’s  
manual supplied, is warrthe warranty period stated above. Any such  
part repaired or replaced arranty will be warranted for the remaining  
warranty period.  
Any warranted parthat is scheduled for replacement as required maintenance  
in the owner’s manual supplied, is warranted for the period of time prior to the  
first schedued replacement point for that part. If the part fails prior to the first  
scheduled eplacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no  
charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be  
warranted or the remainder of the period prior to the first scheduled  
repcement point for the part.  
b. Air Induction System  
Air cleaner  
Intake manifold  
Purge and vent line  
c. Ignition System  
Spark plug(s)  
Magneto ignition system  
dd on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board  
not be used. The use of any non exempted add on or modified parts by the  
er will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will  
t be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non  
exempted add on or modified part.  
d. Catalyst System  
Catalytic converter  
Exhaust manifold  
Air injection system or pulse valve  
Consequential Coverage  
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems  
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches  
Connectors and assemblies  
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the  
failure of any warranted emissions parts.  
2. Length of Coverage  
4. Claims and Coverage Exclusions  
For a period of two years from date of original purchase, B&S warrants to thnal  
purchaser and each subsequent purchaser that the engine is desibuilt, ad  
equipped so as to conform with all applicable regulations adopted he Ar  
Resources Board; that it is free from defects in material orkmnship that could  
cause the failure of a warranted part; and that it is idall material respects to  
the engine described in the manufacturer’s applicatiortification. The warranty  
period begins on the date the engine is originally purched.  
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine  
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts  
that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect,  
or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not  
liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of  
add-on or modified parts.  
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information  
On Your Small Off-Road Engine Emissions Label  
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small  
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental  
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions  
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number  
of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions  
requirements.  
off-road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability  
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the  
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification  
information.  
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time  
for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper  
maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The  
following categories are used:  
For engines less than 225 cc displacement.  
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours  
Moderate:  
For engines of 225 cc or more displacement.  
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours  
Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.  
Intermediate:  
Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.  
Extended:  
Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.  
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.  
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating  
would equate to 10 to 12 years.  
21  
Notes  
22  
Slope Guide  
23  
Specifications  
Mower  
Deck Size (in)  
22  
1.25 - 4  
Variable Speed/Gear  
0 - 4.2  
Height of Cut (in)  
Transmission Type  
Ground Speed (mph)  
Blade Torque (ft-lbs)  
Engine  
40  
Gross Engine Power * (ft-lbs)  
Engine Displacement (cc)  
Fuel Tank Capacity (qt)  
Oil Capacity (oz)  
Spark Plug Gap (in)  
Spark Plug Torque (in-lbs)  
8.75  
190  
1.2  
18 - 20  
0.020  
180  
* Power Ratings: The gross power ratinr individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of  
Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been  
obtained and corrected in accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM; horse-  
power values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net  
power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attach-  
ments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient  
operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gas  
engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a  
variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, car-  
buretor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-  
to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher  
rated power for this Series engine.  
1-800-317-7833  
Manual del usuario  
!
Nº de modelo Descripción  
7800580  
7800696  
NXT22875E  
NXT22875EFCA  
Gracias por haber adquirido este cortacésped Snapper de alta calidad. Le agradecemos la confianza que  
Vd. ha depositado en la marca Snapper. Si se maneja y se realiza el mantenimiento adecuado tal y como  
se indica en este manual, su cortacésped Snapper le proporcionará años de funcionamiento fiable.  
Este manual contiene información de seguridad para avisarle de los peligros y riesgos asociados con  
el dispositivo y sobre el modo de evitarlos. Esta máquina está diseñada y concebida únicamente para el  
corte final de césped asentado y no para cualquier otro propósito. Es importante que lea y comprenda  
estas instrucciones con detenimiento antes de proceder a arrancar o hacer funcionar este equipo.  
Conserve estas instrucciones originales para consultarlas en el futuro.  
Fecha de compra___________________________________________________________________  
Minorista_________________________________________________________________________  
Número de teléfono del vendedor minorista_____________________________________________  
Equipo  
Número de modelo____________________________________________________________  
Número de serie______________________________________________________________  
Motor  
Modelo_______________________ Tipo__________________Código___________________  
Copyright © 2012, Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
Milwaukee, WI, EEUU. Todos los derechos reservados.  
SNAPPER es una marca comercial de  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
Índice  
Seguridad del usuario ........................................................................... 4  
Instrucciones de seguridad.........................................................................................................4  
Etiquetas transparentes de seguridad y funcionamiento .............................................................6  
Características y mandos........................................................................ 8  
Operación .......................................................................................... 9  
Antes de empezar........................................................................................................................9  
Recomendaciones sobre combustible.........................................................................................9  
Encendido del cortacésped .......................................................................................................10  
Propulsión del cortacésped ......................................................................................................10  
Ajuste de altura del mango .......................................................................................................10  
Ajuste de altura de corte ...........................................................................................................11  
Funcionamiento de la desmenuzadora......................................................................................11  
Instalación del deflector de descarga........................................................................................11  
Instalación de la bolsa de césped .............................................................................................12  
Carga de la batería....................................................................................................................13  
Recordatorio de mantenimiento ................................................................................................14  
Mantenimiento ...................................................................................15  
Tabla de mantenimiento................................................................................................15  
Cambiar el aceite del motor....................................................................................16  
Haga el mantenimiento del filtro de aire ..................................................................................16  
Revisar el sistema de bloqueo de seguridad.............................................................................17  
Limpieza de los desechos del cortacésped..............................................................................17  
Ajuste del control de la transmisi...................................................................................18  
Procedimiento de almacenamiento ........................................................................................18  
Solución de problemas ......................................................................19  
Garantías..........................................................................................20  
Guía de inclinaciónes.......................................................................23  
!
!
!
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
!
Los bornes, las terminales de la batería y los accesorios  
de la misma contienen plomo y compuestos de plomo,  
productos químicos que el Estado de California reconoce  
causar cáncer, defectos de nacimiento y otras lesiones  
genéticas. Lávese las manos después de manejar la batería  
o sus accesorios.  
Constituye una infracción del artículo 4442 del California  
Public Resource Code utilizar u operar el motor en la  
proximidades de terrenos boscosos o de rastrojo o que  
estén cubiertos de hierba a menos que el sistema de  
escape esté equipado con un dispositivo antichispas, tal  
y como se define en la Sección 4442, que además se  
mantenga en un buen estado de funcionamiento. Otros  
estados o jurisdicciones federales pueden tener normas  
legales similares. Póngase en contacto con el fabricante  
original del equipo, el vendedor o el distribuidor para  
obtener un dispositivo antichispas para el sistema de  
escape instalado en este motor.  
!
ADVERTENCIA  
!
El tubo de escape del motor, algunos de sus componentes  
y ciertos componentes del vehículo contienen o emiten  
productos químicos que el Estado de California reconoce  
causar cáncer u otras lesiones genéticas.  
3
Seguridad del usuario  
ADVERTENCIA: Esta potente máquina cortacésped puede llegar a amputar manos y pies y puede lanzar objetos que  
!
pueden causar lesiones y daños. El no cumplimiento de las siguientes instrucciones de SEGURIDAD puede resultar  
en lesiones graves o muerte al usuario u otras personas. El propietario de la máquina deberá comprender estas  
instrucciones y permitirá utilizar la máquina únicamente a personas que comprendan estas instrucciones. Todas las  
personas que manejen esta máquina deberán estar sanas mental y físicamente y no deberán hallarse bajo la influencia  
de ningún tipo de sustancias que puedan deteriorar sus capacidades visuales, su destreza o su capacidad de juicio.  
Si tiene alguna pregunta relativa a su máquina que su distribuidor no pueda responder a su satisfacción, póngase en  
contacto con el Departamento de Atención al Cliente (1-800-317-7833 o www.snapper.com).  
PROTEJA A LOS NIÑOS  
REPARACIÓN  
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento  
a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos por la  
unidad y por la actividad del cortacésped. Nunca dé por hecho que  
los niños vayan a permanecer en el último lugar en el que los vio.  
1. MANTENGA a los niños fuera de la zona en la que va a cortar el  
césped y vigilados por un adulto que se responsabilice de ellos,  
aparte del usuario de la máquina.  
(Continuación de la columna previa)  
Añada carburante únicamente en exteriores y con el motor  
parado y frío. Limpie el combustible y aceite derramados sobre la  
máquina. NO fume.  
5. Compruebe la zona en la que va a cortar el césped y retire  
todos los objetos como juguetes, cables, piedras, ramas y otros  
elementos que puedan causar lesiones si son lanzados por la  
cuchilla o interfieren con el funcionamiento del cortacésped. Tenga  
en cuenta también la ubicación de agujeros, troncos cortados y  
otros posibles peligros.  
6. Mantenga a personas y animales domésticos fuera de la zona  
de corte. DETENGA de forma inmediata la cuchilla, el motor y el  
cortacésped si cualquier persona entra en la zona.  
7. Compruebe con frecuenciel funcionamiento y la ubicación de  
protecciones, deflectorenterruptores, controles de la cuchilla y  
s dispositivos de sad.  
Asegúrese de que todas las etiquetas de seguridad se leen con  
claridad. Substitúyalas por otras si están dañadas.  
9. Protéjase cuando corte el césped y use gafas protectoras,  
pantalones largos y calzado consistente. NO CORTE el césped con  
los pies desnudos o con sandalias.  
10. Debe saber como DETENER la cuchilla y el motor con rapidez  
aualquier emergencia.  
1ga especial cuidado cuando cargue o descargue la  
máquina de camiones o furgonetas.  
2. NO PERMITA que los niños permanezcan en la zona cuando  
esté funcionando la máquina y DESCONÉCTELA si cualquier  
persona entra en la zona.  
3. NO PERMITA que los niños con edad inferior a la debida  
utilicen la máquina.  
4. PERMITA ÚNICAMENTE que adultos responsables y  
adolescentes con madura capacidad de juicio y bajo la cercana  
supervisión de un adulto utilicen la máquina.  
5. NO RETROCEDA con el cortacésped a menos que sea  
absolutamente necesario. COMPRUEBE que no haya ningún niño,  
mascota u objeto peligroso detrás o debajo de la máquina antes y  
durante la marcha atrás.  
6. TENGA ESPECIAL CUIDADO al acercarse a esquinas ciegas,  
arbustos, árboles u otros objetos que puedan obstaculizar ión.  
FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES  
1. Las pendientes son un factor principal en los accidentes por  
deslizamientos caídas, que pueden resultar en graves lesiones.  
Las pendientes de toda clase exigen la mayor precaución. Si no se  
siente seguro sobre una pendiente, no utilice el cortacésped sobre  
ella.  
2. Compruebe con frecuencia los componentes del recogedor de  
hierba en busca de signos de desgaste o deterioro y repóngalos  
según sea necesario para evitar lesiones producidas por el  
lanzamiento de objetos a través de puntos débiles o desgarrados.  
2. En las pendientes, utilice el cortacésped a lo ancho, nunc
de arriba a abajo. Tenga extremo cuidado cuando cambde  
dirección en pendientes. NO UTILICE el cortacésped ependientes  
pronunciado ni en otras zonas en que la estabo la capacidad  
de tracción sean inciertas. Consulte la Guía pPendientes que  
encontrará en la parte trasera de este manual.  
MANIPULACIÓN SEGURA DE LA GASOLINA  
Para evitar lesiones personales o daños en los bienes, tenga  
especial cuidado cuando manipule gasolina. La gasolina es  
extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos.  
1. Apague todos los cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra  
fuente de ignición  
3. Tenga especial cuidado con los recogedores de hierba u otros  
accesorios: afectan a la conducción y a la estabilidad de la máquina.  
2. Utilice solamente un recipiente homologado para el carburante.  
3. NO retire la tapa del carburante ni añada carburante con el  
motor en funcionamiento. Deje que el motor se enfríe antes de  
reponer el combustible.  
4. NO ponga carburante en la máquina en espacios interiores.  
5. NO guarde la máquina ni el recipiente de carburante en lugares  
en los en que haya llamas, chispas o luces pilotos como las de los  
calentadores de agua u otros dispositivos.  
6. NO llene recipientes de carburante en el interior de vehículos o  
sobre un camión o trailer con revestimientos de plástico. Coloque  
siempre los recipientes sobre el suelo y apartados del vehículo,  
antes de llenarlos.  
PREPARACIÓN  
1. Lea, entienda y siga las instrucciones y advertencias contenidas  
en este manual y sobre el cortacésped, el motor y los elementos  
adjuntos. Debe conocer los controles y la forma de utilización del  
cortacésped adecuada antes de empezar.  
2. Solamente deberán manejar la máquina personas maduras y  
responsables y después de haber sido debidamente instruidas.  
3. Los datos indican que los usuarios de 60 o más años están  
implicados en un amplio porcentaje de las lesiones relacionadas  
con el uso de cortacéspedes. Estos usuarios deberán evaluar  
su capacidad de manejar la máquina con seguridad antes de  
manejarla para protegerse a sí mismos y a los demás de lesiones.  
4. Manipule el carburante con especial precaución. Los  
carburantes son inflamables y sus vapores son explosivos. Utilice  
solamente un recipiente homologado para el carburante. NO  
retire la tapa del carburante ni añada carburante con el motor  
funcionando.  
4
Seguridad del usuario  
MANIPULACIÓN SEGURA DE LA GASOLINA  
FUNCIONAMIENTO  
(Continuación de la columna previa)  
14. NO descargue materiales contra paredes u obstáculos. Los  
materiales puede rebotar hacia el usuario.  
15. Reduzca la velocidad antes de realizar giros.  
16. Tenga cuidado con el tráfico cuando esté cerca una calzada o  
la esté cruzando.  
17. NO haga funcionar el motor en zonas cerradas. Los gases del  
tubo de escape del motor contienen monóxido de carbono, un  
veneno letal.  
(Continuación de la página anterior)  
7. Retire del vehículo o camión del equipamiento que se alimente  
de gasolina y reponga el carburante sobre el suelo. Si esto no  
fuese posible, reponga el carburante del equipo utilizando un  
contenedor portátil y no con boquillas dosificadoras de gasolina.  
8. NO encienda equipos alimentados por gas dentro de vehículos  
o camiones cerrados.  
9. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la boca del  
tanque o recipiente de combustible en todo momento y hasta  
haber completado el llenado. NO use un dispositivo con la boquilla  
abierta.  
18. Utilice únicamente accesorios aprobados por el fabricante.  
Consulte las instrucciones del fabricante para obtener información  
sobre el funcionamiento y la instalación de accesorios.  
10. Si se derrama carburante sobre la ropa, cámbiese de  
inmediato.  
11. NO llene demasiado el tanque de combustible. Vuelva a  
colocar la tapa del depósito y ajústela firmemente.  
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO  
1. NO almacene el cortacésped ni el contenedor de combustible  
en interiores en que los humos puedan alcanzar llamas expuestas,  
chispas o luces pilotos como las de los calentadores de agua,  
hornos u otros dispositivos que utilicen combustibles. Deje que el  
motor se enfríe antes de guardar la máquina en un lugar cerrado.  
Almacene el contenedor de combustible fuera del alcance de los  
niños en una construcción ventilada desocupada.  
2. Mantenga el cortacésped su motor libre de hierba, hojas  
o exceso de grasa para reducir el riesgo de incendio y el  
recalentamiento der.  
Cuando drene el depóso del carburante, vacíe el carburante en  
un contenedor homologado y hágalo en espacios exteriores y lejos  
de llamas abiertas.  
FUNCIONAMIENTO  
1. NO coloque las manos o pies cerca o debajo de piezas  
giratorias. Mantenga despejada la zona de descarga mientras el  
motor esté en marcha.  
2. DETENGA el motor cuando atraviese zonas, paseos o caminos  
de grava o en cualquier situación en que puedan lanzarse objetos  
que constituyan un peligro.  
3. Utilice el cortacésped únicamente en horas de luz o con  
suficiente luz artificial.  
4. NO utilice la unidad cuando se halle bajo los efectos del alcohol  
o de drogas.  
5. Si golpea un objeto extraño o el cortacésped vibra de forma  
anormal, DETENGA el motor y desconecte y asegure el ce la  
bujía. Inspeccione el cortacésped en busca de posibles day, si  
es el caso, repárelos antes de volver a arrancarlo.  
6. NO utilice el cortacésped cerca de bajadas, zanjas o terraplenes.  
El operador podría dejar de hacer pie o perder el equilibrio.  
7. MANTÉNGASE ALERTA por si hubiese agujeros u otros peligros  
ocultos. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Manténgase  
lejos de cunetas, desniveles, alcantarillas, vallas y objetos que  
sobresalgan.  
8. NO utilice el cortacésped sobre hierba húmeda. Cerciórese  
siempre de hacer pie. Mantenga asido con fuerza el mgo  
y avance lentamente, sin correr. Perder el pie e causar  
accidentes que produzcan lesiones.  
9. Manténgase siempre detrás del mango cuano el motor esté en  
funcionamiento.  
10. NO abandone la máquina con el motor en marcha. DETENGA  
LA CUCHILLA y PARE EL MOTOR antes de abandonar por  
cualquier razón el puesto de operador.  
11. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, cerciórese de que se  
hayan DETENIDO el motor, la cuchilla y todas las partes móviles.  
Desconecte y asegure el cable de la bujía lejos del conector para  
evitar arranques accidentales.  
12. DETENGA el motor y espere hasta que la cuchilla que  
completamente DETENIDA antes de retirar la bolsa de hierba y/o  
retirar la hierba.  
13. NO haga funcionar el cortacésped sin el recogedor de hierba,  
sin los protectores colocados en la protección de descarga, y sin  
que la protección posterior u otros dispositivos de seguridad estén  
en su lugar y en funcionamiento. NO apunte la descarga hacia  
personas, coches que pasen, ventanas o puertas.  
4. Mantenga procedentemente ajustados todos los pernos,  
especialmente los pernos de la cuchilla, tuercas y tornillos.  
Compruebe ue todos los pernos de seguridad estén en la  
poión adecuada.  
5ure que haya siempre la ventilación adecuada antes de  
poner el motor en funcionamiento. Los gases del tubo de escape  
l motor contienen monóxido de carbono, un veneno letal.  
6. Repare o ajuste el motor solamente cuando no esté  
funcionando. Retire el cable de la bujía de la bujía y asegúrelo  
lejos de la bujía para evitar el arranque accidental.  
7. NO cambie los ajustes de velocidad del regulador del motor ni  
le de velocidad de más al motor.  
8. Compruebe la junta de la bolsa de hierba por si tuviese  
desgastes o signos de deterioro para evitar que salgan despedidos  
objetos y la exposición de partes móviles. Sustitúyala por una  
nueva bolsa si aparecen costuras sueltas o desgarramientos.  
Sustituya el dispositivo deslizante o el adaptador de la bolsa si  
aparece roto o agrietado.  
9. Las cuchillas del cortacésped son afiladas y pueden producir  
cortes. Envuelva las cuchillas o utilice guantes de cuero  
resistentes y extreme la PRECAUCIÓN cuando las manipule.  
10. NO compruebe la existencia de chispas basando la bujía  
junto al orificio de la bujía; la chispa podrá hacer que se queme la  
gasolina que salga del motor.  
11. Realice el mantenimiento de la máquina a través de un  
distribuidor al menos una vez al año y haga que el distribuidor le  
instale todos los dispositivos de seguridad nuevos.  
12. Solamente debe utilizar piezas de repuesto autorizadas por la  
fábrica o piezas de repuesto similares en el momento de realizar  
reparaciones.  
5
Seguridad del usuario  
Las etiquetas incluidas a continuación están pegadas  
en el cortacésped. Las advertencias de seguridad y las  
instrucciones de funcionamiento que incluyen deben leerse,  
entenderse y respetarse cuidadosamente. Si no se siguen  
estas importantes advertencias e instrucciones pueden  
producirse lesiones físicas graves o la muerte.  
Etiquetas transparentes de  
seguridad y funcionamiento  
La lectura de este manual y las instrucciones de seguridad  
que contiene le proporcionarán todo lo que necesita saber  
para manejar este cortacésped de un modo seguro y eficaz.  
Sin embargo, el cortacésped también tiene pegadas etiquetas  
de seguridad y funcionamiento que sirven para recordarle  
información importante durante el funcionamiento.  
Si alguna de estas etiquetas transparentes se perdiese o  
dañase, sustitúyala inmediatamente. Póngase en contacto  
con su agente para obtener pegatinas de sustitución.  
Arranque del cortacésped  
Nº Pieza 7103967  
Detención del cortacésped  
Nº Pieza 7103968  
Control de transmisión/Llave de acceso  
Nº Pieza 7103969  
Carga de la batería  
Nº Pieza 7103970  
Advertencias de seguridad  
Nº Pieza 7101394 (7800580)  
7101671 (7800696)  
KEEP HANDS and FEET AWAY  
Mantenga alejados manos y pies  
Nº Pieza 7013010 (7800580)  
7101495 (7800696)  
6
Seguridad del usuario  
Explicación del significado de las etiquetas de seguridad  
A
B
C
KEEP HANDS and FEET AWAY  
D
A. ADVERTENCIA: Evite la muerte o lesiones graves  
Lea el manual del usuario antes de intentar usar el  
cortacésped.  
PELIGRO: Riesgo de amputaciones y de lanzamiento de objetos.  
Para evitar lesiones graves o la muerte, mantenga  
las manos y los pies alejados de la cubierta  
del cortacésped en todo momento durante el  
funcionamiento.  
En las pendientes, utilice el cortacésped a lo ancho,  
nunca de arriba a abajo.  
Para evitar lesiones provocadas por los objetos que  
pueden salir despedidos, no use el cortacésped  
a menos que todos los componentes de la  
trituradora, el disositivo de descarga o la bolsa  
estén situados correctamente.  
Para evitar que se produzcan lesiones en las  
personas de alrededor, no corte el césped cuando  
los niños u otras personas estén en los alrededores.  
Para reducir el riesgo de incendio, espere al menos  
2 minutos antes de reponer el combustible.  
ELIGRO: Mantengjados manos y pies.  
D. ADVERTENCIA: Se debe instalar el protector o recogedor  
de hierba antes de poner en funcionamiento el cortacésped.  
Explicación del significado de las etiquetde funcionamiento  
A
D
E
C
A. Control de transmisión  
D. Arranque del cortacésped  
Oprima el control de transmisión hacia delante para  
propulsar al cortacésped. Presione el control de  
transmisión más hacia delante para aumentar la velocidad  
de avance.  
1. Apriete el control de la cuchilla contra el control de  
transmisión y tire del control de transmisión totalmente  
hacia atrás.  
2. Oprima el botón de arranque.  
• El motor arrancará.  
B. Llave de acceso  
Quite la llave de acceso para evitar que el cortacésped  
E. Detención del cortacésped  
Libere el control de la cuchilla.  
El motor se detendrá.  
Quite la llave de acceso para evitar que el cortacésped  
arranque.  
arranque.  
Instale la llave de acceso para activar el arranque del  
cortacésped.  
C. Carga de la batería  
Indica la ubicación del puerto de carga de la batería.  
7
Características y mandos  
IMPORTANTE  
Los dibujos e ilustraciones contenidas en este manual se  
ofrecen únicamente como referencias y pueden diferir de  
su concreto modelo. Contacte con su distribuidor si tiene  
preguntas que formular.  
K
H
G
J
I
F
A
B
C
E
D
A.  
Tapa del depósito del aceite y varilla  
indicadora  
F.  
G.  
H.  
I.  
J.  
K
Puerto de carga de la batería  
Control de cuchillas (2)  
Control de transmisión (2)  
Llave de acceso  
B.  
C.  
D.  
E.  
Tapa del depósito de combustible  
Indicador de combustible  
Tapa de la desmenuzadora  
Palanca de ajuste de altura de corte  
Botón de arranque  
Recordatorio de mantenimiento  
8
Operación  
5. Añada combustible al depósito:  
Antes de empezar  
• Asegúrese de que el cortacésped esté al aire libre,  
donde los humos puedan disiparse de un modo  
seguro.  
1. Compruebe que todas las protecciones, los deflactores,  
la bolsa para la hierba y las cubiertas estén en su lugar  
y sujetas.  
• Retire la tapa del depósito de combustible (C,  
Figura 2).  
• Llene el depósito con combustible. Consulte la sección  
titulada “Recomendaciones sobre combustible”. Para  
permitir que el combustible se expanda, no lleve el  
depósito por encima de la parte inferior del cuello del  
tanque de combustible (D).  
2. Revise el control de la cuchilla (A, Figura 1) y el control  
de transmisión (B) para asegurarse de que funcionan  
sin ningún tipo de obstrucción.  
B
• Vuelva a instalar la tapa del tanque de combustible.  
6. Limpie la acumulación de combustible derramado,  
suciedad, hierba, aceite, etc. que pueda haber en las  
superficies exteriores de la cubierta de corte y del  
motor. Mantenga la rejilla de entrada de aire del motor y  
las aletas de refrigeración limpias en todo momento.  
7. Cargue la batería. Consulte la sección titulada “Carga de  
la batería”.  
A
Recomendaciones sobre combustible  
El combustible debe cumplir estos requisitos:  
Gasolina nueva y sin plomo con  
Figura 1: Controles del cortacésped  
mínimo de 87 oc/87AKI (90 RON).  
gasolina con un mmo del 10% de etanol (gasohol)  
o un máximo del 15% de MTBE (acetato de metileter de  
propilenglicol).  
3. Revise la altura de corte. Ajuste la altura deseada.  
Consulte la sección titulada “Ajuste de altura de corte”.  
4. Compruebe el aceite en el motor:  
• Asegúrese de que el cortacésped se encuentre en una  
superficie nivelada.  
PRECAUCIÓN: NO utilice gasolinas no homologadas, como  
es el caso de E85.  
• Limpie cualquier suciedad que exista en el áre
llenado del aceite.  
• Saque la varilla de nivel de aceite (A, Figura 2) y  
límpiela con un paño limpio.  
• Inserte y apriete la varilla de nivel de aceite.  
• Saque la varilla y compruebe el nivel del aceite. Debe  
estar en la parte superior del indicador de lleno (B) de  
la varilla.  
No haga mezclas con las gasolina ni realice modificaciones  
emotor para hacerlo funcionar con otros combustibles.  
Hatal cosa dañaría los componentes del motor y  
nularía la garantía del motor.  
El motor de este equipo está certificado para funcionar con  
gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor  
es EM (Modificaciones de motores).  
• Si el nivel es bajo, añada aceite (se recomiena acee  
para cortacéspedes SAE30 con certificado dgarantía  
Briggs & Stratton SAE30) lentamendepósito del  
aceite del motor. No llene el depósien exceso.  
Después de añadir aceite, espere un minuto y luego  
vuelva a revisar el nivel de aceite.  
Altitudes altas  
A altitudes superiores a los 1524 metros (5.000 pies), es  
aceptable una gasolina de 85 octanos/85 AKI (89 RON). Para  
respetar los límites sobre emisiones, se necesitan realizar  
ajustes en el caso de altitudes altas. El funcionamiento sin  
este ajuste supondrá una pérdida de rendimiento, un mayor  
consumos de combustible y unas mayores emisiones.  
No se recomienda hacer funcionar el motor con el kit  
para altitudes altas a altitudes inferiores a los 762 metros  
(2.500 pies).  
• Vuelva a meter y apriete la varilla de nivel de aceite.  
A
B
C
D
Figura 2: Llenado de aceite y combustible  
9
Operación  
Encendido del cortacésped  
ReadyStart , que incorpora un estrangulador automático  
controlado por temperatura. No dispone de un estrangulador  
manual o un cebador.  
A
El motor de este cortacésped está equipado con un sistema  
®
1. Enchufe la llave de acceso (A, Figura 3) en la ranura de  
conexión de la consola de control.  
2. Apriete el control de la cuchilla (B) contra el control de  
transmisión (C).  
3. Tire del control de transmisión totalmente hacia atrás  
hasta llevarlo al a posición de punto muerto.  
Figura 4: Propulsión del cortacésped  
NOTA: El control de la cuchilla y el control de transmisión  
pueden manejarse desde cualquier lado.  
4. Oprima el botón de arranque (D) para arrancar el motor.  
5. Para detener el motor (y la cuchilla), libere el control de  
la cuchilla.  
6. Después de que arranque el motor, espere un poco a  
que se caliente hasta que el motor funcione de manera  
suave antes de poner en funcionamiento el cortacésped.  
!
ADVERTENCIA  
!
!
Para evitar un arranque no autorizado, siempre quite la  
llave de acceso cuando deja el cortacésped sin vigilar.  
Ajuste de altura del mango  
C
!
ADVERTENCIA  
NO intente realizar ningún tipo de mantenimiento o ajuste  
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el  
motor y la cuchilla. Quite la llave de acceso. Desconecte  
el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. El  
mor y los componentes están CALIENTES. Para evitar  
qduras graves, espere suficiente tiempo a que todos  
los componentes se enfríen.  
D
A
B
Para que el usuario goce de una mayor comodidad, la altura  
del mango del cortacésped puede ajustarse.  
1. Retire las perillas y los pernos de cabeza de hongo  
asegurando la manilla inferior (A, Figura 5) hacia los  
soportes de montaje (B).  
2. Alinee los orificios del conjunto de la manilla con uno de  
los tres orificios de ajuste de altura de la manilla en el  
soporte de montaje.  
3. Vuelva colocar la pieza metálica retirada y ajústela  
firmemente.  
Figura 3: Encendido del cortacésped  
Propulsión del cortacéspe
1. Arranque el motor.  
2. Comience oprimiendo lentamente el control de  
transmisión (A, Figura 4) hacia delante para propulsar  
el cortacésped. La velocidad de desplazamiento puede  
aumentarse oprimiendo el control de transmisión más  
hacia delante.  
NOTA: El control de transmisión puede manejarse desde  
cualquier lado.  
IMPORTANTE: Después del uso inicial, es posible que  
necesite ajustarse el control de la transmisión. Consulte la  
sección titulada “Ajuste del control de la transmisión”.  
A
Detención del cortacésped  
1. Detenga el movimiento de avance del cortacésped  
tirando del control de transmisión totalmente hacia atrás.  
2. Para detener el motor (y la cuchilla), libere el control de  
la cuchilla.  
B
Figura 5: Ajuste de la altura del mango  
3. Quite la llave de acceso de la consola de control.  
10  
Operación  
Ajuste de altura de corte  
!
ADVERTENCIA  
!
NO intente realizar ningún tipo de mantenimiento o ajuste  
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el  
motor y la cuchilla. Quite la llave de acceso. Desconecte  
el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. El  
motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar  
quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos  
los componentes se enfríen.  
3,2 cm  
(1,25 pulg.)  
10,2 cm  
(4,00 pulg.)  
Figura 7: Valores de altura de corte (aproximados)  
Tire de la palanca de ajuste de la altura de corte (A,  
Figura 6) hacia fuera y muévala hasta la altura de corte  
deseada. La posición de corte más alta es la Muesca 1  
(Figura 7). La palanca fijará todas las ruedas en la  
misma altura de corte.  
Instalación del deflector de descarga  
!
ADVERTENCIA  
!
NO intente realizar ningún tipo de mantenimiento o ajuste  
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el  
motor y la cuchilla. Quite la llave de acceso. Desconecte  
el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. El  
motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar  
quemaduras graves, ere suficiente tiempo a que todos  
componentes se n.  
A
1. Levante la tapa de la desmenuzadora (A, Figura 8).  
2. Instale el defector (B) en la cubierta debajo de la  
cubierta de la desmenuzadora, asegurándose de que las  
lengüetas de bloqueo de la cubierta (C) pasen por las  
uras del deflector (B).  
3. je la tapa de la trituradora contra el deflector.  
A
Figura 6: Ajuste de altura de corte  
Funcionamiento de la desmenuzadora  
Para obtener los mejores resultados de la desmenuzadora,  
corte hasta un máximo de 1/3 de la altura de la hierba y  
recicle SÓLO cuando la hierba esté seca.  
B
C
1. Asegúrese de que el deflector de descarga y la bolsa  
para hierba estén quitados y que el tapón de cubrición  
de suelos esté instalado.  
2. Fije la palanca de ajuste de la altura de corte en la  
posición de corte más alta (Muesca 9).  
Figura 8: Instalación del deflector de descarga  
3. Comience a cortar el césped lentamente. Baje  
gradualmente la altura de corte para obtener la mejor  
combinación de rendimiento de corte y triturado. Si  
corta demasiada hierba en una pasada, o corta césped  
muy húmedo, la cubierta del cortacésped puede  
atascarse.  
11  
Operación  
Instalación de la bolsa de césped  
!
ADVERTENCIA  
!
NO intente realizar ningún tipo de mantenimiento o ajuste  
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el  
motor y la cuchilla. Quite la llave de acceso. Desconecte  
el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. El  
motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar  
quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos  
los componentes se enfríen.  
C
B
Importante: El tapón de cubrición de suelos debe quitarse  
únicamente cuando se desee la aspiración del césped para  
meterlo en la bolsa y debe volver a colocarse tan pronto  
como finalice esta operación.  
1. Levante la puerta de descarga posterior (A, Figura 9).  
2. Quite el tapón de cubrición de suelos (B) del conducto  
de descarga trasero.  
A
A
Fura 10: Instalación de la bolsa de césped  
B
!
!
ADVERTENCIA  
Las bolsas del receptor de césped están fabricadas con tela  
tejida y están sometidas al deterioro y el desgaste durante  
su uso normal. Revise el estado de la bolsa antes de usarla.  
Sustituya inmediatamente las bolsas del receptor que  
estén desgastadas o dañadas con bolsas exclusivamente  
recomendadas por el fabricante. El receptor de césped es  
un equipo opcional en algunos modelos.  
Figura 9: Extracción del tapón de cubrición  
3. Agarrando el mango de la bolsa para hierba (A,  
Figura 10), instale la bolsa para hierba en el  
cortacésped asegurándose de que los ganchos de la  
bolsa (B) estén enganchados en la varilla del eje de la  
puerta posterior (C).  
12  
Operación  
Carga de la batería  
La batería de este cortacésped está sellada y no necesita  
ningún tipo de mantenimiento distinto de la carga. Si la  
batería no acepta ninguna carga, lleve el cortacésped a un  
centro de mantenimiento autorizado para que sea reparada.  
1. Con la ayuda del cargador suministrado, enchufe el  
conector del cargador en el puerto de carga de la batería  
(A, Figura 11). Enchufe el cargador en un tomacorriente  
y cargue la batería durante 12-24 horas. (Si la tiene  
cargando durante más tiempo, la batería resultará  
dañada.)  
Importante: Use solamente el cargador suministrado con el  
cortacésped para cambiar la batería. Si utiliza un cargador  
diferente, ello puede dañar la batería y/o el cortacésped.  
2. Una vez se haya completado la carga, desenchufe y  
guarde el cargador.  
A
Figura 11: Puerto de carga de la batería  
!
!
ADVERTENCIA  
Mantenga cualquier chispa, llama o fuegados del  
área donde se realiza la carga de la bateríNunca use  
cargadores “AUMENTADORES” con la batería.  
13  
Operación  
Recordatorio de mantenimiento  
El recordatorio de mantenimiento (A, Figura 12) le recuerda  
en el momento justo cuándo debe realizar operaciones  
de mantenimiento importante. Dispone de seis modos de  
visualización:  
Bujía  
El icono “Spark Plug” (Bujía) (E) aparecerá cada 50 horas  
(horas totales) de funcionamiento. Esto indica que es el  
momento de cambiar la bujía. Asegúrese de seguir los  
procedimientos descritos en este manual.  
Para restablecer:  
Horas totales  
1. Presione el botón “Mode” (Modo) hasta que aparezca  
la pantalla “Spark Plug” (Bujía). (El icono parpadeará.)  
2. Presione y mantenga presionado el botón “Reset”  
(Restablecer) durante más de 3 segundos.  
Muestra las horas totales que ha trabajado el cortacésped.  
Ésta es la pantalla predeterminada.  
Horas de desactivación  
Para visualizar:  
NOTA: Si no se restablece, el icono “Spark Plug” (Bujía)  
desaparecerá automáticamente después de 3 horas de  
funcionamiento.  
Presione el botón “Mode” (Modo) (B) hasta  
que aparezca la pantalla “Trip Hours” (Horas de  
desactivación).  
Para restablecer:  
Filtro de aire  
Presione y mantenga presionado el botón “Reset”  
(Restablecer) (C) durante más de 3 segundos.  
El icono “Air Filter” (Filtro del aire) (F) aparecerá cada 50  
horas (horas totales) de funcionamiento. Esto indica que es  
el momento de cambiar el filtro del aire. Asegúrese de seguir  
los procedimientos descritos en este manual.  
Para restablecer:  
Reloj  
Para visualizar:  
Presione el botón “Mode” (Modo) hasta que aparezca la  
pantalla “Clock” (Reloj).  
1. Presione el botón “Mode” (Modo) hasta que  
aparezca la pantar Filter” (Filtro del aire). (El icono  
parpadeará.)  
2. Presione y mantenga presionado el botón “Reset”  
(Restabecer) durante más de 3 segundos.  
Para ajustar:  
1. Presione y mantenga presionado el botón “Mode”  
(Modo) durante más de 3 segundos. La pantalla de la  
hora pardeará.  
2. Presione el botón “Reset” (Restablecer) para ar  
la hora correcta.  
NOTA: Si no se restablece, el icono “Air Filter” (Filtro del  
airedesaparecerá automáticamente después de 3 horas de  
fuamiento.  
3. Presione el botón “Mode” (Modo). Lpantala de los  
minutos pardeará.  
4. Presione el botón “Reset” (Restablecer) para ajustar  
los minutos correctos.  
Change oil Spark plug  
Air filter  
5. Presione y mantenga presionado el botón “Mode”  
(Modo) durante más de 3 segundos para guardar
tiempo ajustado.  
D
E
F
Cambiar el aceite  
A
El icono “Change Oil” (Cambiar aceite) (D) parecerá  
después de las primeras 5 horas (horas totales) de  
funcionamiento y después cada 25 horas de funcionamiento.  
Esto indica que es el momento de cambiar el aceite.  
Asegúrese de seguir los procedimientos descritos en este  
manual.  
Para restablecer:  
C
1. Presione el botón “Mode” (Modo) hasta que aparezca  
la pantalla “Change Oil” (Cambiar aceite). (El icono  
parpadeará.)  
2. Presione y mantenga presionado el botón “Reset”  
(Restablecer) durante más de 3 segundos.  
B
NOTA: Si no se restablece, el icono “Change Oil” (Cambiar  
aceite) desaparecerá automáticamente después de 3 horas  
de funcionamiento.  
Figura 12: Recordatorio de mantenimiento  
14  
Mantenimiento  
Tabla de mantenimiento  
Control de emisiones  
!
ADVERTENCIA  
!
El mantenimiento, sustitución o reparación de los  
NO intente realizar ningún tipo de mantenimiento o ajuste  
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el  
motor y la cuchilla. Quite la llave de acceso. Desconecte  
el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. El  
motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar  
quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que  
todos los componentes se enfríen. Lleve guantes de piel  
gruesos cuando manipule o trabaje cerca de las cuchillas.  
Las cuchillas están extremadamente afiladas y pueden  
ocasionar heridas graves.  
dispositivos y sistemas de control de emisiones puede  
ser realizado por cualquier establecimiento o especialista  
en reparación de motores que no sean de carretera. Sin  
embargo, para conseguir un servicio de control de emisiones  
“sin costo”, un distribuidor autorizado de fábrica debe  
realizar el trabajo. Consulte la garantía sobre emisiones.  
CORTACÉSPED  
MOTOR  
Cada 8 horas o diariamente  
Primeras 5 horas  
Revisar el sistema de bloqueo de seguridad  
Limpiar los desechos del cortacésped  
Cada 25 horas o anualmente *  
Revisar cortacésped por si tuviesen piezas sueltas  
Consulte al distribuidor cada año para  
Lubricar el cortacésped  
Cambiar el aceite del motor  
Cada 8 horas o diariamente  
Cmprobar el nivel de aceite del motor  
da 25 horas o anunte *  
Limpiar el filtro y el depurador de aire del motor  
(si lo tiene) **  
Cada 50 horas o anualmente *  
Cambiar eaceite del motor  
Revisar la cuchilla del cortacésped **  
Comprobar el tiempo de detención de las cuchillas  
de la segadora  
plazar el filtro de aceite (si lo tiene)  
Anualmente  
Revisar la correa de transmisión  
Limpiar la batería y el cableado  
Sustituir el filtro de aire  
Reemplazar el filtro de aceite (si lo tiene)  
Consulte al distribuidor cada año para  
* Lo que ocurra en primer lugar  
**Revise la cuchilla más a menudo en regiones que te
suelos arenosos y en condiciones en las que ea  
mucho polvo.  
Inspeccionar el silenciador y la pantalla antichispas  
(si lo tiene)  
Sustituir la bujía  
Reemplazar el filtro del combustible (si lo tiene)  
Limpiar el sistema de refrigeración de aire del motor  
* Lo que ocurra en primer lugar  
**En condiciones en las que exista polvo o suciedad  
en forma de partículas en suspensión, limpiar más a  
menudo.  
15  
Mantenimiento  
Cambiar el aceite del motor  
Haga el mantenimiento del  
filtro de aire  
!
!
ADVERTENCIA  
NO intente realizar ningún tipo de mantenimiento o ajuste  
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el  
motor y la cuchilla. Quite la llave de acceso. Desconecte  
el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. El  
motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar  
quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos  
los componentes se enfríen.  
ADVERTENCIA  
!
!
Nunca arranque o haga funcionar el motor con el conjunto  
del filtro de aire (si lo tiene) o el filtro de aire (si lo tiene)  
quitados.  
NOTA: No utilice aire presurizado o disolventes para limpiar  
el filtro. El aire presurizado puede dañar el filtro y los  
disolventes lo disolverán.  
1. Drene completamente el depósito.  
2. Saque la varilla del aceite (A, Figura 13) y luego incline  
el cortacésped sobre su lado. Espere a que el aceite  
salga del tubo del aceite y se vierta sobre un contenedor  
apropiado. Deshágase del aceite usado correctamente.  
3. Coloque recto el cortacésped y llene el motor con  
aceite para motor hasta la marca que indica “lleno” de  
la varilla. Se recomienda usar aceite para cortacésped  
SAE30 con certificado de garantía Briggs & Stratton.  
No llene el depósito en exceso.  
1. Quite el sujetador (A, Figura 14) y la tapa del filtro del  
aire (B).  
2. Quite el depurador (C) y el filtro (D).  
3. Para quitar en lo posible la suciedad, golpee suavemente  
el filtro contra una superficie dura. Si el filtro está  
excesivamente sucio, reemplácelo con uno nuevo.  
4. Lave el depurador con detergente líquido y agua. Luego  
espere a que se seque completamente con el aire. No  
lubrique el depurador.  
5. Monte el depurador seco en el filtro.  
Instale el filtro y urador en la base (E). Asegúrese  
de que el filtro se aapte de un modo seguro en la base.  
7. Instale la tapa del filtro del aire y sujétela con el  
sujetador. Asegúrese de que el sujetador esté ajustado.  
A
A
B
D
Figura 13: Drenaje del aceite del motor  
C
E
Figura 14: Filtro del aire y depurador  
16  
Mantenimiento  
5. Conecte el extremo macho de una manguera estándar  
con el conector del puerto de deslave (A, Figura 15).  
6. Sitúe en posición ON el suministro de agua para la  
manguera.  
Revisar el sistema de bloqueo de  
seguridad  
1. Arranque el cortacésped.  
2. Suelte el control de la cuchilla. El motor debe detenerse  
en 3 segundos.  
Si el motor no se detiene, no utilice el cortacésped. Lleve el  
cortacésped a un centro de servicio técnico autorizado para  
realizar en él operaciones de mantenimiento y reparación.  
7. Arranque el motor y deje que funcione hasta que  
no salga más suciedad de debajo de la cubierta del  
cortacésped.  
8. Detenga el motor.  
9. Sitúe en posición OFF el suministro de agua para la  
manguera.  
10.Desconecte la manguera del conector del puerto de  
deslave.  
Limpieza de los desechos del  
cortacésped  
!
ADVERTENCIA  
!
NO intente realizar ningún tipo de mantenimiento o ajuste  
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el  
motor y la cuchilla. Quite la llave de acceso. Desconecte  
el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. El  
motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar  
quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que  
todos los componentes se enfríen. Lleve guantes de piel  
gruesos cuando manipule o trabaje cerca de las cuchillas.  
Las cuchillas están extremadamente afiladas y pueden  
ocasionar heridas graves.  
A
Figura 15: Puerto de deslave  
1. Elimine la suciedad y posibles desechos de la parte  
superior de la cubierta del cortacésped.  
2. Limpie cualquier acumulación de suciedad que en  
o alrededor del motor, etc.  
11.Arranque el motor y deje que funcione durante 2-3 minutos  
para pemitir que se seque la parte inferior de la cubierta  
el cortacésped.  
Mientras realiza la limpieza, revise los componentes  
por si estuviesen desgastados o dañados. Sustituya  
inmediatamente los componentes gastados o dañados.  
Puerto de deslave  
!
ADVERTENCIA  
!
Use una protección ocular adecuada.  
Mantenga a las personas y los animales domésticos lejos  
de la zona de trabajo.  
Manténgase detrás del mango mientras el motor esté  
funcionando.  
No intente realizar operaciones de corte mientras se usa  
el puerto de deslave.  
No intente mirar o tocar la parte inferior de la cubierta del  
cortacésped bajo ninguna circunstancia mientras se usa  
el puerto de deslave. Pueden producirse lesiones graves.  
El puerto de deslave le permite limpiar la parte inferior de la  
cubierta del cortacésped. Para usar el puerto de deslave:  
1. Asegúrese de que la bolsa para hierba y el deflector de  
descarga lateral estén quitados.  
2. Ajuste la altura de corte hasta la posición más baja.  
3. Mueva el cortacésped hasta una superficie nivelada y  
pavimentada.  
4. Detenga el motor.  
17  
Mantenimiento  
Ajuste del control de la transmisión  
Procedimiento de almacenamiento  
!
!
!
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
!
NO intente realizar ningún tipo de mantenimiento o ajuste  
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el  
motor y la cuchilla. Quite la llave de acceso. Desconecte  
el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. El  
motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar  
quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos  
los componentes se enfríen.  
NO intente realizar ningún tipo de mantenimiento o ajuste  
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el  
motor y la cuchilla. Quite la llave de acceso. Desconecte  
el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. El  
motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar  
quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que  
todos los componentes se enfríen. Lleve guantes de piel  
gruesos cuando manipule o trabaje cerca de las cuchillas.  
Las cuchillas están extremadamente afiladas y pueden  
ocasionar heridas graves.  
El control de la transmisión (A, Figura 16) debe acoplar  
la transmisión cuando el control se empuje hacia delante  
y debe desacoplar la transmisión cuando se tire de él  
totalmente hacia atrás.  
Prepare el cortacésped para su almacenamiento de “fin de  
temporada” de la siguiente manera:  
1. Desconecte el cable de la bujía y manténgalo alejado de  
la bujía.  
A
2. Drene el tanque de combustible y deje que el motor funcione  
hasta que el carburador se vacíe de combustible.  
NOTA: Si se utiliza un establizador de combustible, no es  
necesario drenar el tanque de combustible. Consulte la  
ión titulada “Siste combustible”.  
3. Use un cepillo o aire comprimido para quitar la suciedad  
que quede suelta y luego use un paño humedecido para  
limpiar a unidad.  
4. Incline el cortacésped hacia arriba sobre sus ruedas traseras  
e inspeccione la parte inferior de la cubierta. (No incline  
l cortacésped con la bujía o el carburador hacia abajo.)  
sque las incrustaciones de hierba más difíciles de  
limpiar con una espátula y/o un cepillo de alambre.  
. Lubrique todo el metal expuesto con una capa delgada  
de aceite para impedir la corrosión.  
6. Doble cuidadosamente los mangos, flexionando los  
cables de control para impedir que el cable resulte dañado.  
7. Almacene el cortacésped en un cobertizo u otra área seca  
que esté protegido contra las inclemencias del tiempo.  
Figura 16: Control de transmisión  
Si la transmisión no se acopla o desacopla, puede ajustarse  
de la siguiente manera:  
• Si la transmisión no se acopla, gire el tensor (A, Figura 17)  
media vuelta para sacar las férulas (B) del tensor. Revise y  
repita esta operación cuantas veces sea necesaria.  
• Si la transmisión no se desacopla, gire el tensor med
vuelta para meter las férulas en el tensor. Revise repit
esta operación cuantas veces sea necesaria.  
Sistema de combustible  
El combustible puede deteriorarse si se almacena durante  
más de 30 días. El combustible deteriorado hace que  
se creen depósitos de ácidos y resina en el sistema de  
combustible o en componentes esenciales del carburador.  
Para mantener el combustible en buenas condiciones, use  
B
A
®
el estabilizador de combustible FRESH START de Briggs  
& Stratton, disponible como aditivo líquido o en forma de  
cartucho concentrado por goteo.  
No es necesario drenar la gasolina del motor si se añade un  
estabilizador de combustible de acuerdo con las instrucciones.  
Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el estabilizador  
circule por el sistema de combustible. De este modo, el  
motor y el combustible pueden almacenarse hasta 24 meses.  
Figura 17: Ajuste del cable de guiado  
Precaución: Un ajuste incorrecto puede ocasionar el  
desgaste prematuro y/o daños en los componentes de las  
rudas motrices.  
Si la gasolina del motor no se ha tratado con un estabilizador  
de combustible, debe drenarse en un contenedor aprobado  
para tal fin. Haga funcionar el motor hasta que se detenga  
debido a la falta de combustible. Es recomendable usar  
un estabilizador de combustible en el contenedor de  
almacenamiento para mantener el combustible en buen estado.  
18  
Solución de problemas  
PROBLEMA  
CAUSA PROBABLE  
ACCIÓN CORRECTIVA  
El motor no arranca 1. El tanque de combustible está vacío.  
1. Llene el depósito de combustible con  
combustible en buen estado.  
2. Instale la llave de acceso en la consola de  
control.  
2. La llave de acceso no está instalada.  
3. El cable de la bujía está desconectado.  
4. El cableado está desconectado.  
5. La batería está agotada.  
1. Se ha soltado el control de la cuchilla o no  
está bien sujeto en el control de la transmisión. manera segura en el control de la transmisión en  
todo momento durante el funcionamiento.  
3. Conecte el cable de la bujía en la bujía.  
4. Conecte el cableado.  
5. Cargue o sustituya la batería.  
1. El control de la cuchilla debe sujetarse de  
El motor se para o  
pierde fuerza tras  
comenzar a funcionar  
2. El tanque de combustible está vacío.  
2. Llene con combustible hasta el nivel correcto.  
3. El depurador del motor y/o filtro de aire están 3. Limpie o sustituya el depurador y/o filtro del  
sucios.  
aire.  
4. La bujía está dañada o mal colocada.  
4. Repare la bujía.  
5. El sistema de combustible contiene agua,  
suciedad o combustible en mal estado.  
5. Drene y limpie el sistema de combustible.  
Vibraciones excesivas 1. Dañado, sin equilibrio o cuchilla del  
cortacésped doblada.  
1. Póngase en contacto con un distribuidor  
autorizado.  
2. Póngase en contacto con un distribuidor  
autorizado.  
2. Componentes de la cuchilla sueltos.  
3. Elevador por aire (si se tiene) suelto alta.  
4. Cinta llena o deshilachada.  
3. Póngase contacto con un distribuidor  
autorizado.  
4. Póngase en contacto con un distribuidor  
autorizado.  
El cortacésped no se 1. Acumulación de suciedad en o alrededor de 1. Limpie la suciedad.  
mueve/pérdida de  
tracción  
los componentes de impu.  
2. Se necesita ajustar el cabde transmisión.  
2. Ajuste el cable de transmisión.  
3. Se necesita reemplazar la correa de  
transmisión.  
4. Transmisión dañada.  
3. Póngase en contacto con un distribuidor  
autorizado.  
4. Póngase en contacto con un distribuidor  
autorizado.  
La hierba no se corta 1. La altura de corte es demado alta o baja.  
1. Ajuste la altura de corte.  
correctamente  
2. La velocidad de avance es asiado rápida. 2. Ajústela con una velocidad más lenta.  
3. Cuchilla de corte delada o dañada.  
3. Póngase en contacto con un distribuidor  
autorizado.  
Descarga de hierba  
insuficiente  
1. La velocidad avance es demasiado rápida. 1. Ajústela con una velocidad más lenta.  
2. La hierba está húmeda.  
2. Córtela cuando esté seca.  
3. Cuchilla de corte demasiado desgastada o  
dañada.  
3. Póngase en contacto con un distribuidor  
autorizado.  
4. Acumulación de hierba cortada y suciedad  
debajo de la cubierta.  
4. Limpie la cubierta.  
5. Cuchilla instalada de manera incorrecta en la 5. Póngase en contacto con un distribuidor  
cubierta. autorizado.  
6. Cuchilla instalada de manera incorrecta en la 6. Póngase en contacto con un distribuidor  
cubierta.  
1. Varilla de aceite suelta.  
autorizado.  
Pérdida de aceite  
1. Asegúrese de que la varilla del aceite/tapa del  
tanque de aceite esté sujeta de manera segura en  
su lugar.  
2. Tapón de desagüe suelto.  
3. Ha rebosado el nivel del aceite.  
4. Sellados de aceite dañados.  
2. Revise y apriete el tapón de desagüe.  
3. Drene el exceso de lubricante.  
4. Póngase en contacto con un distribuidor  
autorizado.  
19  
Garantías  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO  
GARANTÍA LIMITADA  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará y/o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza del equipo que esté defectuosa  
en material o fabricación o ambos. Briggs & Stratton Corporation reparará y/o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza del motor* de  
Briggs and Stratton (si está equipado con éste) que esté defectuosa en material o fabricación o ambos. El comprador debe cubrir los  
gastos de transporte del producto que se envíe para reparación o reemplazo según esta garantía. Esta garantía está tiene vigencia  
durante los períodos señalados y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque  
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en  
particular se limitan a un año a partir de la fecha de compra o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños  
directos o emergentes está excluida según lo permita le ley.  
Algunos estados o países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y algunos estados o países no permiten la  
exclusión o limitación de daños directos o indirectos, por lo que puede que la limitación y exclusión anterior no se aplique a usted.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también podría ejercer otros derechos que varían según el estado o el país.  
PERÍODO DE LA GARANTÍA  
Elemento  
Equipo  
Uso de consumo  
2 años  
Uso comercial:  
90 días  
Motor*  
Batería  
2 años  
1 año  
90 días  
1 año  
El período de garantía comienza en la fecha de compra por el primeusuinal de consumo minsta o comercial, y continúa durante el  
período de tiempo que se indica anteriormente. “Uso de consumo” significa uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista.  
“Uso comercial” significa todos los otros usos, lo que incluye euso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el  
producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará como para uso comercial a efectos de esta garantía.  
No es necesario registrar la garantía para obtener el servigarantía para productos Briggs & Stratton. Guarde el recibo del comprobante  
de la compra. Si no proporciona un comprobante de la fecha de compra inicien el momento en que se solicite el servicio de garantía, se  
usará la fecha de fabricación del producto para dterminar si tiene derecho arantía.  
ACERCA DE LA GARANTÍA  
Aceptamos las reparaciones por el servicio de garantía y nos disculpamos por las molestias. El servicio de garantía se encuentra disponible  
solamente a través de concesionarios de servicio autorizados riggs & Stratton o BSPPG, LLC.  
La mayoría de las reparaciones por el servicio de garane geionan de manera rutinaria, aunque en ocasiones puede que las solicitudes  
de servicio de garantía no sean adecuadas. Esta garantsolamente cubre defectos de material o fabricación. No cubre los daños  
ocasionados por un uso incorrecto o un mal umantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la rotura propios del  
uso, o el uso de un combustible en mal estado no aprobado.  
Uso no adecuado y mal uso - El uso correcto y para el que se ha concebido este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto  
no se usa de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará  
anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna  
manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos por un impacto, o daños  
producidos por corrosión química/agua.  
Reparación o mantenimiento incorrectos - Este producto debe mantenerse de acuerdo con los procedimientos y el calendario que se  
proporcionan en el manual del usuario, y debe ser reparado usando para ello piezas originales de Briggs & Stratton. La garantía no cubre los  
daños ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.  
Desgaste normal - Como otros dispositivos mecánicos, su unidad está sujeta a un desgaste incluso si se realiza en ella un mantenimiento  
correcto. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o del equipo. Las piezas que  
sufren desgaste y que deben someterse a programas de mantenimiento tales como los filtros, la correas, las cuchillas de corte y las zapatas  
del freno (las zapatas del freno del motor están cubiertas por la garantía) no están cubiertas por la garantía debido a que únicamente pueden  
desgastarse, a menos que el origen del desgaste sean defectos en el material o en la fabricación.  
Combustible en mal estado - Para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco (reciente) que cumpla  
los criterios especificados en el manual del usuario. Los daños ocasionados por el combustible viejo (en mal estado), como fugas en el  
carburador, tubos de combustible obstruidos, válvulas obstruidas, etc. no están cubiertos por la garantía.  
* Esto sólo se aplica a los motores de Briggs and Stratton. La cobertura de la garantía de los motores no fabricados por Briggs and Stratton la ofrece el  
fabricante del motor.  
20  
Garantías  
Abril 2011  
Declaración de Garantía sobre Control de Emisiones de California, U.S. EPA,  
y Briggs & Stratton Corporation Sus Derechos y Obligaciones bajo la Garantía  
La Junta de Recursos Ambientales de California (CARB), la U.S. EPA y Briggs &  
Responsabilidades del Propietario de la Garantía:  
Stratton (B&S) se complacen en explicarles la garantía del sistema de control de  
emisiones en su motor/equipo Modelo 2011--2012. En California, los motores pequeños  
todo terreno y los motores grandes con encendido por chispa de menos que o igual a  
1,0 litros nuevos deben ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir los estrictos  
estándares anti-smog del Estado. B&S debe garantizar el sistema de control de  
emisiones en su motor/equipo por el período de tiempo listado abajo, teniendo en  
cuenta que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto en su motor o  
equipo.  
Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como: el carburador o sistema  
de inyección de combustible, el tanque de combustible, el sistema de encendido y el  
convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros  
conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones.  
Como propietario del motor/equipo, usted es responsable de que se lleve a cabo el  
mantenimiento requerido el cual se indica en su manual del propietario. B&S le  
recomienda guardar todos sus recibos que cubran el mantenimiento en su  
motor/equipo, pero B&S no solo puede negar la garantía por la falta de recibos sino  
por su omisión al asegurar la realización de todo el mantenimiento programado.  
Como propietario del motor/equipo, usted tiene que darse cuenta que B&S puede  
negarle la cobertura de la garantía si su motor/equipo o una de sus partes ha fallado  
debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no  
aprobadas.  
Usted tiene la responsabilidad de llevar su motor/equipo a un centro de distribución  
de B&S, concesionario de servicio, o entidad equivalente, según el caso, tan pronto  
como exista un problema. Las reparaciones bajo garantía deben realizarse dentro de  
un período razonable, no superior a 30 días. Si usted tiene alguna pregunta sobre  
sus derechos y responsabilidades en cuanto a garantía, debe ponerse en contacto  
con B&S al (414) 259-5262.  
Siempre que exista una condición de garantía, B&S reparará su motor/equipo sin  
ningún costo para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano de obra.  
Cobertura de la garantía del fabricante:  
Los motores pequeños todo terreno y los motores grandes con encendido por chispa de  
menos que o igual a 1,0 litros se garantizan durante un período de dos (2) años. Si  
alguna de las partes relacionadas con emisiones en su motor/equipo se encuentra  
defectuosa, la parte será reparada o reemplazada por B&S.  
Provisiones de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation  
Las siguientes son provisiones específicas relativas a la Cobertura de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones. Es un agregado a la garantía del motor B&S para los  
motores no-regulados que figuran en el Manual del Operador.  
1. Partes relacionadas con emisión garantizadas  
La garantía sobre las partes relacionadas con las emisiones es la siguiente:  
Cualquier parte garantizada la cual no esté programada para cambio de  
acuerdo con el mantenimiento requerido en el manual del propietario está  
garantizada durante el período de garntía antes mencionado. Si una parte tal  
falla durante el período de cobeura de garantía, la pieza será reparada o  
sustituida por B&S sin costo alguo para el propietario. Cualquier parte  
reparada o sustituida de ao con la garantía, estará garantizada por el  
resto del período de la g
Cualquier parte garantizasté programada únicamente para la  
inspección periódica eel mal del propietario suministrado está garantizada  
durante el període gaantía antes mencionado. Cualquier parte reparada o  
sustituida de acuerdo con la garantía, estará garantizada por el resto del  
período de a garantía
Cualquier parte gaantizada la cual esté programada para cambio de acuerdo  
con el mantnimiento requerido en el manual del propietario suministrado está  
garantizada por el período previo al primer punto de reemplazo programado  
paa esa prte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, la  
piezserá eparada o sustituida por B&S sin costo alguno para el propietario.  
ualquer pieza reparada o sustituida de acuerdo con la garantía, se  
ntizará por el resto del período con anterioridad al primer punto de  
plazo programado para esa pieza.  
s partes adicionales o modificadas que no estén exentos por la Junta de  
Recursos Ambientales no pueden ser utilizadas. El uso de cualquier accesorio  
no exento o de partes modificadas por el propietario será motivo para  
desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no se hace responsable  
por las fallas de partes garantizadas causadas por la utilización de un  
accesorio no exento o una parte modificada.  
La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a las partes listadas abajo  
(partes de los sistemas de control de emisiones) en el grado en que estas partes  
estaban presentes en el motor B&S y/o el sistema de combustible suministrado por  
B&S.  
a. Sistema de Medición de Combustible  
Sistema de Enriquecimiento de Arranque en Frío (estrangulación suave)  
Carburador y Partes Internas  
Bomba de Combustible  
Tubo de combustible, aditamentos tubo de combustible, abrazaderas  
Tanque de combustible, cubierta y correa de sujeción  
Filtro de carbón  
b. Sistema de Inducción de Aire  
Filtro de Aire  
Múltiple de Admisión  
Manguera de purga y ventilación  
c. Sistema de Encendido  
Bujía(s)  
Sistema de Encendido con Magneto  
d. Sistema Catalizador  
Convertidor Catalítico  
Múltiple de Escape  
Sistema de Inyección de Aire o Válvula de Pulsación  
3. Cobertura Consecuente  
e. Items Varios Usados en los Sistemas Anteriores  
Vacío, Temperatura, Posición, Válvulas Sensitivas de Tiempo y
Conectores y Conjuntos  
La cobertura se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes del  
motor ocasionada por la falla de cualesquier partes relacionadas con emisión que  
se encuentren bajo garantía.  
2. Duración de la Cobertura  
4. Reclamos y Exclusiones de la Cobertura  
Durante un período de dos (2) años a partir de la fecha al de ompr, B&S  
garantiza al comprador original y a cada comprador nte que el motor ha  
sido diseñado, construido y equipado de manera qua cotodas las normas  
adoptadas por la Junta de Recursos Ambientales de Cornia (CARB); que está  
libre de defectos de materiales y mano de obra que podrín causar la falla de una  
pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos importantes al motor  
descrito en la solicitud para certificación del fabricante. El período de garantía  
comienza en la fecha de la compra original del motor.  
Los reclamos de la garantía se completarán de acuerdo con las provisiones de la  
política sobre garantía del motor B&S. La cobertura de la garantía estará excluida  
para fallas de las partes relacionadas con emisiones que no sean partes originales  
B&S o para partes que fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento  
incorrecto según se establece en la política de garantía del motor B&S. B&S no se  
hace responsable de cubrir fallas de partes relacionadas con emisiones  
ocasionadas por el uso de partes adicionales o partes modificadas.  
Busque el Período de Durabilidad de Emisiones y la Información del Índice de Aire Pertinentes en la Etiqueta  
de Emisiones de su Motor Pequeño Todo Terreno  
Los motores que son certificados porque cumplen con las Normas de Emisiones para  
motores pequeños todo terreno de la Junta de Recursos Ambientales de California  
(CARB) deben mostrar la información referente al Período de Durabilidad de Emisiones  
y al Índice de Aire. Briggs & Stratton hace que esta información esté disponible para el  
consumidor en nuestras etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor  
indicará la información de certificación.  
Extendido:  
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 500 horas del tiempo real  
de operación del motor. Por ejemplo, una máquina cortacésped típica de arrastrar es  
usada de 20 a 25 horas por año. Por lo tanto, el Período de Durabilidad de Emisiones  
de un motor con una clasificación intermedia debería ser equivalente de 10 a 12 años.  
Se certifica que los motores Briggs & Stratton cumplen con las normas de emisiones  
Fase 2 o Fase 3 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos  
(USEPA). El Período de Conformidad de Emisiones al cual se refiere la Etiqueta de  
Conformidad de Emisiones indica el número de horas de operación para las cuales el  
motor ha demostrado que cumple con los requerimientos Federales sobre emisiones.  
El Período de Durabilidad de Emisiones describe el número de horas del tiempo real  
de operación para el cual el motor tiene certificación de conformidad de emisiones,  
asumiendo un mantenimiento apropiado de acuerdo con las Instrucciones de  
Mantenimiento y Operación. Se utilizan las siguientes categorías:  
Moderado:  
Para motores con un desplazamiento inferior a 225 cc.  
Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría A = 500 horas  
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 125 horas del tiempo real  
de operación del motor.  
Intermedio:  
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 250 horas del tiempo real  
de operación del motor.  
Para motores con un desplazamiento de 225 cc o superior.  
Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría A = 1000 horas  
21  
Notas  
22  
Sensor de inclinación  
23  
Especificaciones  
Cortacésped  
Dimensiones de la cubierta  
(cm/pulg.)  
55,9/22  
Altura de corte (cm/pulg.)  
Tipo de transmisión  
3,2 - 10,2/1,25 - 4  
Velocidad/piñón variable  
Velocidad de desplazamiento  
(kph/mph)  
0 - 6,8/0 - 4,2  
54,2/40  
Torsión de cuchilla (Nm/ft-lbs)  
Motor  
Potencia bruta del motor * (ft-lbs)  
Desplazamiento del motor (cc)  
Capacidad del depósito de combustible (l/cuartos de es)  
8,75  
190  
1,14/1,2  
Capacidad de aceite (l/oz)  
0,53 - 0,59/18 - 20  
0,5/0,020  
Abertura de la bujía (mm/pulg.)  
Torsión de bujía (Nm/pulg.-lbs)  
20,3/180  
* Clasificación de la potencia del motoa clasificación de potencia bruta para el modelo de motor de gasolina individual  
está etiquetada de acuerdo con el código J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of  
Automotive Engineers), y la clasificación de rendimiento ha sido obtenida y corregida de conformidad con SAE J1995  
(Revisión 2002-05). Los valores de torsión se derivan a 3060 RPM. Los valores de los caballos de fuerza se derivan a 3600  
RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se  
obtienen con el filtro de aire y la ventilación instalados mientras que los valores de la potencia bruta se reúnen sin estos  
accesorios instalados. La potencia bruta efectiva del motor será superior a la de la potencia del motor y se verá afectada  
por, entre otros elementos, las condiciones ambientales de funcionamiento y variabilidad entre motores. Dado el amplio  
conjunto de productos en que se colocan los motores, el motor de gasolina no desarrollará la potencia bruta clasificada  
cuando se utilice en un componente de equipamiento de motor determinado. Estas diferencias son debidas a una amplia  
variedad de factores, incluidos, sin exclusión de otros, diferentes componentes del motor (limpiadores de aire, tubos de  
escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de aplicación, condiciones ambientales  
de funcionamiento (temperatura, humedad, altitud) y la variabilidad entre motores. Debido a las limitaciones de fabricación y  
capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir una mayor potencia clasificada para este motor de serie.  
1-800-317-7833  
Manuel d’utilisation  
!
Modèle n° Description  
7800580  
7800696  
NXT22875E  
NXT22875EFCA  
Merci d’avoir acheté cette tondeuse de qualité Snapper. Nous sommes heureux que vous ayez placé votre  
confiance dans la marque Snapper. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel,  
votre tondeuse Snapper fournira de nombreuses années de service fiable.  
Ce manuel contient des mesures de sécurité pour vous mettre au courant des risques et des dangers  
liés à la tondeuse et comment les éviter. Cette machine est conçue et destinée uniquement à la coupe de  
finition de pelouses et ne doit pas être utilisée à d’autres fins. Il est important de lire et de comprendre  
complètement ces instructions avant d’essayer de mettre en marche ou de faire fonctionner cet  
équipement. Conservez ces instructions d’origine pour référence future.  
Date d’achat______________________________________________________________________  
Distributeur_______________________________________________________________________  
Numéro de téléphone du distributeur___________________________________________________  
Équipement  
Numéro de modèle____________________________________________________________  
Numéro de série______________________________________________________________  
Moteur  
Modèle_________________________Type__________________Code___________________  
Copyright © 2012 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.  
SNAPPER est un marque déposée de  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
Table des matières  
Sécurité de l’opérateur .......................................................................... 4  
Consignes de sécurité ................................................................................................................4  
Autocollants de fonctionnement et de sécurité............................................................................6  
Caractéristiques et commandes................................................................ 8  
Fonctionnement................................................................................... 9  
Avant de démarrer.......................................................................................................................9  
Recommandations de carburant..................................................................................................9  
Démarrage de la tondeuse ........................................................................................................10  
Propulsion de la tondeuse........................................................................................................10  
Réglage de la hauteur de la poignée.........................................................................................10  
Réglage de la hauteur de coupe................................................................................................11  
Fonctionnement de la déchiqueteuse........................................................................................11  
Installation du déflecteur de décharge.......................................................................................11  
Installation du sac à herbe........................................................................................................12  
Recharge de la batterie..............................................................................................................13  
Aide-mémoire d’entretien..........................................................................................................14  
Entretien...........................................................................................15  
Tableau d’entretien........................................................................................................15  
Changement de l’huile moteur................................................................................16  
Entretien du filtre à air..............................................................................................................16  
Contrôler le système de verrouillage de sécurité ......................................................................17  
Nettoyage de la tondeuse.........................................................................................................17  
Réglage de la commande d’entraît..................................................................................18  
Procédure d’entreposage........................................................................................................18  
Dépannage.....................................................................................19  
Garanties..........................................................................................20  
Guide de pente...............................................................................23  
!
!
AVERTISSEMENT  
!
!
AVERTISSEMENT  
L’utilisation ou faire fonctionner un moteur sur un terrain  
forestier, broussailleux ou herbeux est une violation du  
code des ressources publiques de la Californie, section  
4442, à moins que le système d’échappement ne soit  
équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans  
Les poteaux, les bornes de batterie et les accessoires  
relatifs contiennent du plomb et des composants de plomb,  
ces produits chimiques reconnus par l’État de Californie,  
pour provoquer le cancer, les malformations foetales ou  
autres problèmes de reproduction. Laver les mains après la  
manipulation.  
la section 4442 et entretenu en bon état de fonctionnement.  
D’autres provinces ou juridictions fédérales peuvent avoir  
des lois similaires. Contactez le fabricant d’équipement  
d’origine, le distributeur ou le concessionnaire afin  
d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le système  
d’échappement installé sur ce moteur.  
!
AVERTISSEMENT  
!
L’échappement du moteur, certains de ses constituants,  
et certains composants de véhicule contiennent ou  
émettent des produits chimiques connus dans l’état de  
Californie pour provoquer le cancer ou d’autre problème de  
reproduction.  
3
Sécurité de l’opérateur  
AVERTISSEMENT : Cette puissante tondeuse peut provoquer l’amputation des mains et des pieds ainsi que projeter  
!
des objets pouvant endommager la machine ou entraîner de graves blessures! Le fait de ne pas se conformer aux  
consignes de SÉCURITÉ suivantes peut avoir comme conséquence de graves blessures, voire la mort de l’opérateur  
ou d’autres personnes. Le propriétaire de la machine doit comprendre ces instructions et permettre uniquement aux  
personnes qui les comprennent d’opérer la machine. Toute personne utilisant cette machine doit être saine d’esprit et  
de corps et ne doit pas être sous l’influence d’une substance quelconque pouvant modifier sa vision, sa dextérité ou  
sa capacité de jugement. Si vous avez des questions concernant votre machine que votre concessionnaire ne peut pas  
répondre à votre satisfaction, veuillez appeler le service à la clientèle (1-800-317-7833 ou www.snapper.com).  
PROTECTION DES ENFANTS  
PRÉPARATION  
Les accidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas  
attentif à la présence des enfants. Les enfants sont souvent attirés  
par la machine et l’activité de tonte. Ne jamais supposer que les  
enfants resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois.  
1. Éloigner les enfants de la zone à tondre et les laisser sous la  
stricte vigilance d’un adulte autre que l’opérateur.  
(Suite de la colonne précédente)  
Ajouter le carburant seulement à l’extérieur après l’arrêt et  
le refroidissement du moteur. Essuyer les éclaboussures de  
carburant ou d’huile sur la machine. NE PAS fumer.  
5. Vérifier et retirer de la zone à tondre les objets tels que les  
pierres, jouets, câbles, etc., qui pourraient être aspirés, puis  
projetés par les lames causant des graves blessures. Également,  
repérer les emplacements de trous, de souches et de tout autre  
danger possible.  
2. NE PAS permettre que les enfants restent sur le terrain lorsque  
la machine est en marche et mettre la machine en ARRÊT si  
quelqu’un pénètre dans la zone.  
3. NE PAS permettre aux adolescents de faire fonctionner la machine.  
4. Permettre uniquement aux adultes et aux adolescents matures  
sous la supervision d’un adulte de faire fonctionner la machine.  
5. NE PAS tirer la tondeuse vers l’arrière à moins que cela soit  
absolument nécessaire. REGARDER bien autour de vous ainsi que  
près de la machine pour vérifier la présence d’enfants, animaux  
domestiques et objets dangereux en faisant une marche arrière.  
6. Faire preuve d’UNE EXTREME PRUDENCE à l’approche d’angles  
morts, d’arbustes, d’arbres et d’autres objets susceptibles de  
masquer la vision.  
6. Garder les animaux et les personnes hors de la zone de tonte.  
ARRÊTER immédiatement les lames, arrêter le moteur et arrêter la  
tondeuse si quelqu’un pénètre la zone.  
7. Vérifier fréquemment l’emplacement et l’état des protecteurs,  
défecteurs, interrupteurs, commandes de lame ainsi que les  
autres dispositifs de sécurité pour assurer le fonctionnement  
roprié.  
S’assurer que toutes létiquettes de sécurité sont clairement  
lisibles. Remplacer si elles sont endommagées.  
9. Se protéger lors de la tonte avec des lunettes de protection,  
des pantalons longs et des chaussures résistantes. NE PAS tondre  
pieds nus ni en sandales.  
10. Savoir cmment ARRÊTER rapidement les lames et le moteur  
afi’être prêt en cas d’urgence.  
1e très attention lors du chargement ou du déchargement  
de la machine sur une remorque ou un camion.  
FONCTIONNEMENT EN PENTE  
1. Les pentes sont un des principaux facteurs liés aux accits  
de glissades et de chutes lesquels peuvent entrîner de raves  
blessures. Faire preuve de prudence supplémentaire sur toutes les  
pentes. Si vous ne vous sentez pas à l’aise sur une pente, NE LA  
TONDEZ PAS.  
2. Vérifier fréquemment les composants du sac à herbe pour  
tout signe d’usure ou de détérioration et remplacer au besoin pour  
éviter la projection des objets passant par les points faibles ou  
usés causant des graves blessures.  
2. Tondre les pentes de biais, jamais de haut vers le bas. Faire  
preuve d’une extrême PRUDENCE lors des changements de  
direction sur les pentes. NE PAS tondre sur des pentes abru
ni toutes autres surfaces sur lesquelles la stabilité ou la actio
peuvent être mises en doute. Se référer au guide de pte à la fin  
de ce manuel.  
3. Faire preuve d’extrême prudence lors de l’ation des sacs à  
herbe ou autres accessoires ; ceux-ci affectent la manipulation et  
la stabilité de la machine.  
MANIPULATION SÉCURITAIRE DE L’ESSENCE  
Afin d’éviter les graves blessures ainsi que le dommage matériel,  
manipuler l’essence avec un soin extrême. L’essence et ses  
vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives.  
1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources d’ignition.  
2. Utiliser uniquement un bidon à essence homologué.  
3. NE PAS retirer le bouchon d’essence ni ajouter du carburant  
lorsque le moteur est en marche. Permettre au moteur de refroidir  
avant de faire le plein.  
4. NE PAS faire le plein lorsque la machine est à l’intérieur.  
5. NE PAS entreposer la machine ou le bidon à essence à  
l’intérieur où il y a une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse,  
comme près d’un chauffe-eau ou de tout autre appareil ménager.  
6. NE PAS remplir les bidons à l’intérieur d’un véhicule, d’un  
camion ou d’une remorque avec une bâche en plastique. Toujours  
placer les bidons sur le sol, éloignés de tout véhicule, avant de les  
remplir.  
PRÉPARATION  
1. Lire, comprendre et suivre toutes les instructions et les  
avertissements figurant dans ce manuel, sur la machine, le moteur  
et les accessoires. Bien connaître les commandes et l’utilisation  
appropriée de l’équipement avant le démarrage.  
2. Seulement les personnes responsables, matures pourront  
utiliser la machine et seulement après la lecture des instructions  
appropriées.  
3. Les données indiquent que les opérateurs, âgés de 60 ans  
et plus, sont impliqués dans un fort pourcentage des blessures  
associées au matériel de tonte. Ces utilisateurs doivent évaluer leur  
capacité à faire fonctionner la machine de manière suffisamment  
sûre pour se protéger et protéger autrui de toute blessure grave.  
4. Manipuler le carburant avec un soin extrême. Les carburants  
sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Utiliser  
uniquement un bidon à essence homologué. NE PAS retirer le  
bouchon d’essence ni ajouter du carburant lorsque le moteur est  
en marche.  
4
Sécurité de l’opérateur  
MANIPULATION SÉCURITAIRE DE L’ESSENCE  
FONCTIONNEMENT  
(Suite de la page précédente)  
(Suite de la colonne précédente)  
14. NE PAS décharger le matériau contre un mur ou une  
obstruction. Le matériau risque de ricocher vers l’opérateur.  
15. Ralentir avant de tourner.  
7. Retirer tout équipement à essence du véhicule ou de la  
remorque et faire le plein au sol. Quand cela n’est pas possible,  
faire le plein avec un bidon portable plutôt qu’avec un distributeur  
d’essence.  
8. NE PAS démarrer un équipement à essence dans un véhicule ou  
une remorque enfermé.  
9. Toujours garder le pistolet distributeur en contact avec  
l’embouchure du réservoir d’essence ou du bidon jusqu’à la fin du  
remplissage. NE PAS utiliser de dispositif à ouverture bloquée  
10. En cas d’éclaboussures d’essence sur les vêtements, les  
changer immédiatement.  
11. NE PAS trop remplir le réservoir de carburant. Remettre le  
bouchon d’essence en place et bien serrer.  
16. Surveiller la circulation lors de l’utilisation à proximité des  
routes ou en les traversant.  
17. NE PAS faire fonctionner le moteur dans des endroits  
enfermés. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du  
monoxyde de carbone, un gaz mortel.  
18. Utiliser uniquement les accessoires agréés par le fabricant de  
la machine. Veuillez consulter les instructions du fabricant afin de  
connaître le moyen adéquat de faire fonctionner et d’installer les  
accessoires.  
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE  
FONCTIONNEMENT  
1. NE PAS remiser la machine ou le bidon de carburant dans un  
espace où les fumées peuvent atteindre une flamme nue, une  
étincelle ou une veilleuse, comme près d’un chauffe-eau, une  
chaudière, un sèche-linge ou tout autre appareil à gaz. Laisser le  
moteur refroidir avant d’entreposer la machine dans un endroit  
clos. Entreposer le bidon à essence hors de la portée des enfants  
dans un bâtiment non-occupé et bien aéré.  
1. NE PAS placer les mains ou les pieds près ou sous les pièces  
en rotation. Se tenir loin de la zone de d’éjection lorsque le moteur  
est en marche.  
2. ARRÊTER le moteur en traversant les voies d’accès, les trottoirs  
ou les routes ou sous toute autre condition où des objets projetés  
pourraient causer un danger.  
3. Tondre uniquement le jour ou sous un bon éclairage artificiel.  
4. NE PAS utiliser la tondeuse sous l’influence de l’alcool ou de  
drogues.  
5. Après avoir heurté un objet ou si la tondeuse vibre de façon  
anormale, ARRÊTER le moteur, débrancher et sécuriser le câbe de  
la bougie d’allumage. Contrôlez si la tondeuse a été endommagée  
et la réparer avant de la remettre en marche.  
6. NE PAS tondre près des pentes, des fossés ou des talu
L’opérateur pourrait perdre pied ou son équilibre.  
7. FAIRE ATTENTION aux trous et autres obstacles dangereux.  
L’herbe haute peut cacher des obstacles. Rester loin des fossés,  
des lavages, des buses, des barrières et des objets saillants.  
8. NE PAS tondre sur l’herbe mouillée. Toujours assurer son  
équilibre. Tenir fermement la poignée et marcher, ne jamais courir.  
Les glissades peuvent être source de blessures.  
9. TOUJOURS se tenir derrière la poignée lorsque le moteur een  
marche.  
10. NE PAS laisser la machine avec le moteur arche.  
ARRÊTER LA LAME et LE MOTEUR avant de r le siège de  
l’opérateur, quelle qu’en soit la raison.  
11. Avant de nettoyer, de réparer ou de vérifier, s’assurer que  
le moteur, la lame et toutes pièces mobiles sont ARRÊTÉS.  
Débrancher et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la  
bougie afin de prévenir un démarrage accidentel.  
12. ARRÊTER le moteur et attendre jusqu’à ce que la lame soit  
complètement ARRÊTÉE avant d’enlever le sac à herbe et / ou  
avant de dégager l’herbe.  
13. NE PAS faire fonctionner la tondeuse sans le sac à herbe au  
complet ou sans les protections d’éjection et arrière ou tout autre  
dispositif de sécurité en place et fonctionnel. NE PAS diriger le  
point de décharge vers des gens, des voitures passantes, des  
fenêtres ou des portes.  
2. Enlever le gazon, les feuilles et tout excès de graisse du moteur  
d’éviter les incenda surchauffe de ce dernier.  
ors de la vidange du ervoir de carburant, vidanger le  
carburant dans un bidon homologué à l’extérieur et loin d’une  
flamme nue.  
4. Bien serrer tous les boulons, spécialement les boulons des  
lames, les écrous et les vis. Vérifier que toutes les goupilles  
fendues soient en bonne position.  
5. ntrôler que le moteur soit bien aéré lors de son  
fnnement. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du  
monoxyde de carbone, un gaz mortel.  
Effectuer les travaux de réparations et les réglages nécessaires  
uniquement lorsque le moteur est arrêté. Enlever le câble de la  
bougie de cette dernière et le placer dans un endroit éloigné de la  
bougie afin d’empêcher tout démarrage accidentel.  
7. NE PAS modifier les paramètres du régulateur de vitesse du  
moteur ni atteindre la vitesse de pointe du moteur.  
8. Vérifier le sac à herbe fréquemment afin de voir s’il est usé ou  
détérioré et éviter que des objets ne soient projetés et exposés  
aux pièces en mouvement. Remplacer par un sac à herbe neuf, si  
les coutures sont défaites ou en cas de déchirures. Remplacer la  
glissière ou l’adaptateur du sac s’il est cassé ou fêlé.  
9. Les lames de la tondeuse sont tranchantes et peuvent couper.  
Enrober les lames ou porter des gants en cuir lourd, et faire  
ATTENTION en les manipulant.  
10. NE PAS tester l’étincelle en reliant la bougie d’allumage à la  
terre près du puits de la bougie ; la bougie pourrait enflammer les  
gaz sortant du moteur.  
11. Les travaux de réparations de la machine doivent être faits par  
un concessionnaire agréé au moins une fois par année qui doit  
installer tout dispositif de sécurité nouveau.  
12. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine  
homologuées ou similaires lors de réparations.  
5
Sécurité de l’opérateur  
Les autocollants identifiés ci-dessous se trouvent sur la  
tondeuse. Les avertissements de sécurité et les instructions  
de fonctionnement qu’ils contiennent doivent être lus,  
compris et suivis. Ne pas suivre ces avertissements et ces  
instructions peuvent entraîner de graves blessures, voire  
la mort.  
Autocollants de fonctionnement et  
de sécurité  
La lecture de ce manuel et des consignes de sécurité qu’il  
contient fournira les connaissances de base nécessaires  
pour utiliser cette tondeuse en toute sécurité et efficacement.  
Toutefois, plusieurs autocollants de fonctionnement et de  
sécurité ont également été apposés sur la tondeuse à titre  
de rappel pour cette importante information pendant le  
fonctionnement.  
Si l’un de ces autocollants est perdu ou endommagé, le  
remplacer immédiatement. Contacter le concessionnaire  
pour le remplacement des autocollants.  
Démarrage de la tonte  
Pièce No. 7103967  
Arrêt de la tondeuse  
Pièce No. 7103968  
Commande d’entraînement /  
Clé de démarrage  
Pièce No. 7103969  
Recharge de la batterie  
Pièce No. 7103970  
Avertissements de sécurité  
Pièce No. 7101394 (7800580)  
7101671 (7800696)  
KEEP HANDS and FEET AWAY  
Tenir les mains et les pieds à l’écart  
Pièce No. 7013010 (7800580)  
7101495 (7800696)  
6
Sécurité de l’opérateur  
Explications des autocollants de sécurité  
A
B
C
D
KEEP HANDS and FEET AWAY  
A. AVERTISSEMENT : Éviter les blessures sévères ou la mort  
Lire le manuel d’utilisation avant de faire  
fonctionner la tondeuse.  
B. DANGER : Risques d’objets projetés et d’amputation.  
Pour éviter des blessures sévères ou la mort,  
garder les mains et les pieds à l’écart du plateau de  
la tondeuse en tout temps lors de son utilisation.  
Tondre les pentes de biais, ne pas les monter ni les  
descendre.  
Pour éviter des blessures provoquées par la  
projection d’objets, ne pas utiliser la tondeuse à  
moins que tous les composants de déchiquetage,  
de décharge et d’ensachage soient correctement en  
place.  
Ne pas tondre lorsqu’il y a des personnes,  
particulièrement des enfants, aux alentours afin  
d’éviter de les blesser.  
Pour réduire les risques d’incendie, attendre au  
moins deux (2) minutes avant de faire le plein  
d’essence.  
DANGER : Tenir les ns et les pieds à l’écart.  
D. AVERTISSEMENT : Le protecteur ou l’ensemble complet  
du sac à herbe doit être installé avant l’utilisation de la  
tondeuse.  
Explications des autocollants de fonctionnment  
A
D
E
C
A. Commande d’entraînement  
D. Démarrage de la tonte  
Pousser la commande d’entraînement vers l’avant  
pour propulser la tondeuse. Pousser la commande  
d’entraînement plus loin vers l’avant pour augmenter la  
vitesse au sol.  
1. Serrer la commande de lame contre la commande  
d’entraînement et tirer celle-ci complètement vers  
l’arrière.  
2. Appuyer sur le bouton de démarrage.  
Le moteur démarrera.  
B. Clé de démarrage  
Retirer la clé de démarrage afin d’empêcher le démarrage  
de la tondeuse.  
E. Arrêt de la tonte  
Relâcher la commande de lame.  
Le moteur s’arrêtera.  
Retirer la clé de démarrage afin d’empêcher le démarrage  
de la tondeuse.  
Insérer la clé de démarrage pour permettre le démarrage  
de la tondeuse.  
C. Recharge de la batterie  
Indique l’emplacement du point d’accès de recharge de la  
batterie.  
7
Caractéristiques et commandes  
IMPORTANT  
Les figures et les illustrations dans ce manuel sont  
fournies à titre de référence seulement et peuvent  
différer en fonction du modèle. Veuillez contacter votre  
concessionnaire si vous avez des questions.  
K
H
G
J
I
F
A
B
C
E
D
A. Bouchon de remplissage d’huile et jauge d’huile  
B. Bouchon de remplissage de carburant  
C. Jauge de carburant  
F.  
Point d’accès de recharge de la batterie  
G. Commande de lame (2)  
H. Commande d’entraînement (2)  
D. Couvercle de la déchiqueteuse  
l.  
J.  
Clé de démarrage  
Bouton de démarrage  
E. Levier de réglage de la hauteur de coupe  
K. Aide-mémoire d’entretien  
8
Fonctionnement  
5. Ajouter le carburant dans le réservoir :  
Avant de démarrer  
• S’assurer que la tondeuse est à l’extérieur, où les  
vapeurs peuvent se dissiper en toute sécurité.  
• Enlever le bouchon de remplissage de carburant  
(C, Figure 2).  
1. Vérifier à ce que les protecteurs, déflecteurs, sac à  
herbe et les couvercles soient tous en place et serrer  
fermement.  
2. Vérifier la commande de lame (A, Figure 1) et la  
commande d’entraînement (B) afin de s’assurer qu’ils  
fonctionnent librement.  
• Remplir le réservoir avec du carburant. Se référer à la  
section intitulée « Recommandations de carburant ».  
Afin de permettre l’expansion du carburant, ne pas  
remplir au-dessus du goulot de remplissage (D).  
• Remettre le bouchon de remplissage de carburant.  
6. Nettoyer les surfaces extérieures du moteur et du  
plateau de coupe de tout déversement de carburant  
ou d’huile et de toute accumulation de saleté, d’herbe,  
etc. L’admission d’air du moteur et les ailettes de  
refroidissement doivent être propres en tout temps.  
7. Recharge de la batterie. Se référer à la section intitulée  
« Recharge de la batterie ».  
B
Recommandations de carburant  
Le carburant doit satisfaire à ces exigences :  
Essence sans plomb, propre et neuf avec  
Un octane minimum de 87 / 87AKI (90 RON).  
Essence ayant jusqu’à 10 % d’éthanol (gasahol) ou  
qu’à 15 % MTBE r méthylique du tert-butanol)  
acceptable.  
A
Figure 1 : Commandes de tonte  
3. Vérifier la hauteur de coupe. Régler à la hauteur désirée.  
Se référer à la section intitulée « Réglage de la hauteur  
de coupe ».  
ATTENTION : NE PAS utiliser de l’essence non  
homologuée, tel que E85.  
4. Vérifier l’huile moteur :  
Ne pas mélangel’huile à l’essence ni altérer le moteur  
pour qu’il puisse fonctionner avec d’autres carburants.  
Ceci endommagera les composants du moteur et annuler  
lrantie du moteur.  
• S’assurer que la tondeuse est sur une surface plane.  
• Nettoyer la zone de remplissage d’huile de touis.  
• Retirer la jauge d’huile (A, Figure 2) et essuyer avec  
un chiffon propre.  
• Insérer et serrer la jauge d’huile.  
moteur sur cet équipement est homologué afin de  
nctionner avec de l’essence. Le système de contrôle des  
émissions pour ce moteur est EM (Engine modifications).  
• Retirer la jauge d’huile et vérifier le niveau d’huile. Il  
devrait être au niveau de l’indicateur de plein (B) sur l
jauge d’huile.  
• Si le niveau est bas, ajouter l’huile (l’huile Briggs  
& Stratton SAE30 certifiée pour tondeuses es
recommandée) lentement dans le trou de replissage  
du moteur. Ne pas trop remplir. Apvoir ajouté  
l’huile, attendre une (1) minute et véier de nouveau  
le niveau d’huile.  
Haute altitude  
À des altitudes dépassant 1 524 mètres (5 000 pieds), un  
octane minimal de 85 / 85 AKI (89 RON) est acceptable.  
Afin de se conformer aux émissions, il faut faire un réglage  
pour haute altitude. L’utilisation sans ce réglage diminuera  
la performance, augmentera la consommation de carburant  
ainsi que les émissions de gaz.  
• Replacer et serrer la jauge d’huile.  
L’utilisation du moteur à des altitudes en-dessous de  
762 mètres (2 500 pieds) avec l’ensemble pour haute  
altitude n’est pas recommandé.  
A
B
C
D
Figure 2 : Remplissage de carburant et d’huile  
9
Fonctionnement  
Démarrage de la tondeuse  
ReadyStart , lequel comporte un étrangleur automatique  
thermorégulé. Il n’est pas équipé d’un étrangleur manuel ni  
d’un amorceur.  
A
Le moteur sur cette tondeuse est équipée du système  
®
1. Insérer la clé de démarrage (A, Figure 3) dans la fente  
de connexion sur la console de commande.  
2. Serrer la commande de lame (B) contre la commande  
d’entraînement (C).  
3. Tirer la commande d’entraînement complètement vers  
l’arrière à la position neutre.  
REMARQUE : La commande de lame et la commande  
d’entraînement peuvent être actionnées d’un côté comme de  
l’autre.  
Figure 4 : Propulsion de la tondeuse  
4. Pousser le bouton de démarrage (D) pour démarrer le  
moteur.  
5. Pour arrêter le moteur (et la lame), relâcher la  
commande de lame.  
!
!
AVERTISSEMENT  
Afin de prévenir le démarrage non autorisé, toujours retirer la  
clé de démarrage lorsque la tondeuse est sans surveillance.  
6. Après le démarrage du moteur, attendre que le moteur  
soit réchauffé et que le moteur tourne rondement avant  
de commencer la tonte.  
Réglage de la hauteur de la poignée  
!
!
AVETISSEMENT  
C
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations  
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la  
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher  
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.  
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les  
bes graves, allouer suffisamment de temps pour  
perettre à tous les composants de refroidir.  
D
On peut ajuster la hauteur de la poignée pour augmenter le  
confort de l’opérateur.  
A
B
1. Déposer les manettes et les boulons qui maintiennent  
le bas du poignée (A, Figure 5) sur les supports de  
fixation (B).  
Figure 3 : Démarrage de la tondeuse  
2. Aligner les trous de fixation du poignée avec l’un des  
trois trous de réglage de hauteur dans les supports de  
fixation.  
3. Remonter la visserie déposée précédemment et bien  
serrer.  
Propulsion de la tondeus
1. Démarrer le moteur.  
2. Pousser lentement la commande d’entraînement (A,  
Figure 4) vers l’avant pour propulser la tondeuse. On  
augmente la vitesse en poussant plus loin la commande  
d’entraînement.  
REMARQUE : La commande d’entraînement peut être  
actionnée d’un côté comme de l’autre.  
IMPORTANT : Lors de la première utilisation, la  
commande d’entraînement peut nécessiter un réglage. Se  
reporter à la section intitulée « Réglage de la commande  
d’entraînement ».  
A
Arrêt de la tondeuse  
B
1. Arrêter la propulsion de la tondeuse en tirant la  
commande d’entraînement complètement vers l’arrière.  
2. Arrêter le moteur et la lame en relâchant la commande  
de lame.  
Figure 5 : Réglage de la hauteur de la poignée  
3. Retirer la clé de démarrage de la console de commande.  
10  
Fonctionnement  
Réglage de la hauteur de coupe  
!
!
AVERTISSEMENT  
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations  
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la  
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher  
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.  
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les  
brûlures graves, allouer suffisamment de temps pour  
permettre à tous les composants de refroidir.  
3,2 cm  
(1,25 po)  
10,2 cm  
(4,0 po)  
Figure 7 : Réglage de la hauteur de coupe (approximatif)  
Tirer le levier de réglage de la hauteur de coupe (A,  
Figure 6) vers l’extérieur et déplacer à la hauteur de  
coupe désirée. La position la plus élevée est au cran  
9 et la position la plus basse est au cran 1 (Figure 7).  
Le levier réglera toutes les roues à la même hauteur de  
coupe.  
Installation du déflecteur de décharge  
!
AVERTISSEMENT  
!
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations  
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la  
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher  
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.  
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les  
brûlures graves, allousuffisamment de temps pour  
mettre à tous les osants de refroidir.  
A
1. Soulever le couvercle de déchiquetage (A, Figure 8).  
2. Installer le déflecteur (B) au plateau sous le couvercle  
de déchiquetage en s’assurant que les onglets de  
verrouilage sur le plateau (C) passent à travers des  
ntes dans le déflecteur (B).  
3. aisser le couvercle de déchiquetage contre le  
déflecteur.  
A
Figure 6 : Réglage de la hauteur de coupe  
Fonctionnement de la déchiqueteuse  
Pour des meilleurs résultats de déchiquetage, couper l’herbe  
jusqu’à un 1/3 au maximum de sa longueur et recycler  
UNIQUEMENT lorsque l’herbe est sec.  
1. S’assurer que le déflecteur de décharge ainsi que le sac  
à herbe soient enlevés et le bouchon de déchiquetage  
est installé.  
2. Régler le levier de hauteur de coupe à la position la plus  
élevée (Cran 9).  
B
C
Figure 8 : Installation du déflecteur d’éjection  
3. Procéder lentement à la tonte. Abaisser graduellement la  
hauteur de coupe afin d’obtenir la meilleure combinaison  
de performance de coupe et de déchiquetage. Tondre  
trop d’herbe en une seule étape, ou couper l’herbe  
mouillée et lourde peut entraîner l’agglutination et  
l’obturation du plateau de la tondeuse.  
11  
Fonctionnement  
Installation du sac à herbe  
!
!
AVERTISSEMENT  
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations  
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la  
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher  
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.  
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les  
brûlures graves, allouer suffisamment de temps pour  
permettre à tous les composants de refroidir.  
C
B
Important : Le bouchon de déchiquetage doit être retiré  
uniquement lorsque l’ensachage est désiré et doit être  
replacé dès que l’ensachage est terminé.  
1. Soulever la porte d’éjection arrière (A, Figure 9).  
2. Enlever le bouchon de déchiquetage (B) du conduit  
d’éjection arrière.  
A
A
Fure 10 : Installation du sac à herbe  
!
AVERTISSEMENT  
!
Les sacs à herbes sont fabriqués de tissu tissé et sont  
Figure 9 : Dépose du bouchon de déchiquetage  
sujet à la détérioration et à l’usure pendant une utilisation  
normale. Vérifier l’état du sac avant chaque utilisation.  
Remplacer immédiatement les sacs usés ou endommagés  
uniquement avec des sacs recommandés par le fabricant.  
Le sac à herbe est un équipement en option sur certains  
modèles.  
3. En tenant la poignée du sac à herbe (gure 10),  
installer le sac à herbe sur la tondeusn s’assurant  
que les crochets du sac à herbe (B) sont accrochés sur  
la tige de pivot de la porte arrière (C).  
12  
Fonctionnement  
Recharge de la batterie  
La batterie dans cette tondeuse est scellée et sans entretien  
et ne requière aucun entretien autre que la recharge. Si la  
batterie n’accepte pas la recharge, apporter la tondeuse à un  
centre de réparations agréé afin de la faire réparer.  
1. À l’aide du chargeur fourni, brancher le connecteur du  
chargeur dans le point d’accès de recharge de la batterie  
(A, Figure 11). Brancher le chargeur dans une prise  
murale et recharger la batterie pendant 12 à 24 heures.  
(Des périodes plus longues n’endommageront pas la  
batterie.)  
Important : Utiliser uniquement le chargeur fourni avec la  
tondeuse pour recharger la batterie. L’utilisation d’un autre  
chargeur peut endommager la batterie et / ou la tondeuse.  
2. Lorsque la recharge est terminée, débrancher et ranger  
le chargeur.  
A
Figure 11 : Point d’accès de recharge de la batterie  
!
!
AVERTISSEMENT  
Tenir la batterie éloignée du feu, d’une fe nue et  
des étincelles pendant sa recharge. Ne jamais utiliser un  
survolteur sur la batterie.  
13  
Fonctionnement  
Bougie d’allumage  
Aide-mémoire d’entretien  
L’icône « Spark Plug » (Bougie d’allumage) (E) apparaîtra  
toutes les 50 heures (total des heures) de fonctionnement.  
Ceci indique qu’il est temps de changer la bougie d’allumage.  
Il faut suivre les procédures décrites dans ce manuel.  
Pour réinitialiser :  
L’aide-mémoire d’entretien (A, Figure 12) fourni des rappels  
opportuns des points d’entretien importants. Il est pourvu de  
six (6) modes d’affichage :  
Total des heures  
1. Appuyer sur le bouton « Mode » jusqu’à ce que  
l’écran « Spark Plug » (Bougie d’allumage) s’affiche.  
(L’icône clignotera.)  
2. Appuyer et maintenir le bouton « Reset »  
(Réinitialisation) pendant plus de 3 secondes.  
Affiche le total des heures de fonctionnement de la tondeuse.  
Ceci est l’écran par défaut.  
Heures de parcours  
Pour afficher :  
Appuyer sur le bouton « Mode » (B) jusqu’à ce que  
l’écran « Heures de parcours » (Trip hours) s’affiche.  
Pour réinitialiser :  
REMARQUE : S’il n’est pas réinitialisé, l’icône « Spark Plug »  
(Bougie d’allumage) disparaîtra automatiquement après  
3 heures de fonctionnement.  
Appuyer et maintenir le bouton « Reset »  
(Réinitialisation) (C) pendant plus de 3 secondes.  
Filtre à air  
L’icône « Air Filtrer » (Filtre à air) (F) apparaîtra toutes les  
50 heures (total des heures) de fonctionnement. Ceci indique  
qu’il est temps de changer le filtre à air. Il faut suivre les  
procédures décrites dans ce manuel.  
Pour réinitialiser :  
Horloge  
Pour afficher :  
Appuyer sur le bouton « Mode » jusqu’à ce que l’écran  
« Clock » (Horloge) s’affiche.  
Pour régler :  
1. Appuyer sur le bouton « Mode » jusqu’à ce que  
l’écran « Air filter tre à air) s’affiche. (L’icône  
clignotera.)  
2. Appuyer et maintenir le bouton « Reset »  
(Réinitialisation) pendant plus de 3 secondes.  
1. Appuyer et maintenir le bouton « Mode » pendant  
plus de 3 secondes. L’affichage heure clignotera.  
2. Appuyer sur le bouton « Reset » (Réinitialisation)  
pour programmer l’heure.  
3. Appuyer sur le bouton « Mode ». L’affichage minutes  
clignotera.  
REMARQUE : S’il n’est pas réinitialisé, l’icône « Air Filter »  
(Filte à air) disparaîtra automatiquement après 3 heures de  
fonnement.  
4. Appuyer sur le bouton « Reset » (Réinitialisation)  
pour programmer les minutes.  
5. Appuyer et maintenir le bouton « Mode » pendant  
plus de 3 secondes pour sauvegarder la programmation.  
Change oil Spark plug  
Air filter  
Changer l’huile  
D
E
F
L’icône « Change Oil » (Changer l’huile) (D) apparaîtra
les premières 5 heures (total des heures) de fonctnemnt,  
par la suite à toutes les 25 heures de fonctionnemnt. Ceci  
indique qu’il est temps de changer l’huilet suivre les  
procédures décrites dans ce manuel.  
A
Pour réinitialiser :  
1. Appuyer sur le bouton « Mode » jusqu’à ce que  
l’écran « Change Oil » (Changer l’huile) s’affiche.  
(L’icône clignotera.)  
2. Appuyer et maintenir le bouton « Reset »  
(Réinitialisation) pendant plus de 3 secondes.  
C
B
REMARQUE : S’il n’est pas réinitialisé, l’icône « Change Oil »  
(Changer l’huile) disparaîtra automatiquement après 3 heures  
de fonctionnement.  
Figure 12 : Aide-mémoire d’entretien  
14  
Entretien  
Tableau d’entretien  
Système de contrôle des émissions  
!
!
AVERTISSEMENT  
L’entretien, le remplacement ou la réparation du système  
de contrôle des émissions et de ses dispositifs peuvent être  
effectué par tout établissement de réparations de moteur  
hors route ou par un individu. Toutefois, pour obtenir un  
entretien du système de contrôle des émissions « sans  
frais », le travail doit être effectué par un concessionnaire  
agréé par le fabricant. Voir la garantie du système de  
contrôle des émissions.  
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations  
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la  
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher  
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.  
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les  
brûlures graves, allouer suffisamment de temps pour  
permettre à tous les composants de refroidir. Porter des  
gants en cuir épais lors de travaux à proximité des lames  
de coupe ou lors de leur manipulation. Les lames sont  
extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves  
blessures.  
TONDEUSE  
MOTEUR  
Toutes les 8 heures ou quotidiennement  
Vérification de système de verrouillage de sécurité  
Nettoyage des débris sur la tondeuse  
À toutes les 25 heures ou annuellement *  
Vérifier le serrage de la visserie de la tondeuse  
Première 5 heures  
Changer l’huile moteur  
Toutes les 8 heures ou quotidiennement  
Vérifier le niveau d’hmoteur  
utes les 25 heureannuellement *  
Nettoyer le filtre à air et le préfiltre (si équipé) **  
À toutes les 50 heures ou annuellement *  
Changer l’huile moteur  
Prendre rendez-vous chaque année avec le  
concessionnaire pour  
Lubrifier la tondeuse  
Vérifier les lames de la tondeuse **  
Vérifier le temps d’arrêt des lames de la tondeuse  
Vérifier la courroie d’entraînement  
Nettoyer la batterie et les câbles  
placer le filtre à huile (si équipé)  
Annuellement  
Changer le filtre à air  
Remplace le préfiltre (si équipé)  
* Selon la première éventualité  
Prendre rendez-vous chaque année avec le  
concessionnaire pour  
**Vérifier plus fréquemment la lame dans les régs  
ayant un sol sablonneux ou dont les coons sont  
poussiéreuses.  
Contrôler le silencieux et le pare-étincelles (si équipé)  
Remplacer la bougie d’allumage  
Remplacer le filtre à carburant (si équipé)  
Nettoyer le système de refroidissement du moteur  
* Selon la première éventualité  
**Nettoyer plus fréquemment lorsque les conditions sont  
poussiéreuses ou en présence de débris atmosphériques.  
15  
Entretien  
Changement de l’huile moteur  
Entretien du filtre à air  
!
!
!
!
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations  
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la  
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher  
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.  
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les  
brûlures graves, allouer suffisamment de temps pour  
permettre à tous les composants de refroidir.  
Si le filtre à air ou l’ensemble de filtrage (si équipé) est  
enlevé (si équipé), ne pas faire fonctionner le moteur.  
REMARQUE : Ne pas utiliser l’air sous pression ni des  
solvants pour nettoyer le filtre. L’air sous pression peut  
endommager le filtre et les solvants peuvent dissoudre le  
filtre.  
1. Enlever la fixation (A, Figure 14) et le couvercle du filtre  
à air (B).  
2. Enlever le préfiltre (C) et le filtre (D).  
3. Pour déloger les débris, frapper doucement le filtre sur  
une surface dure. Si le filtre est très sale, remplacer par  
un filtre neuf.  
4. Laver le préfiltre au détergent liquide et à l’eau. Puis  
laisser sécher complètement à l’air libre. Ne pas lubrifier  
le préfiltre.  
5. Assembler le préfiltre séché au filtre.  
6. Installer le filtre et le préfiltre dans la base (E). S’assurer  
que le filtre est bieplacé dans la base.  
nstaller le couveu filtre à air et le fixer avec la  
fixation. S’assurer que la fixation est fermement serrée.  
1. Vidanger complètement le réservoir de carburant.  
2. Enlever la jauge d’huile (A, Figure 13), puis basculer la  
tondeuse sur son côté. Permettre à l’huile de se vider du  
tube de remplissage d’huile dans un récipient approprié.  
Jeter l’huile usée de façon appropriée.  
3. Mettre la tondeuse debout et remplir le moteur d’huile  
moteur jusqu’à l’indicateur « full » sur la jauge d’huile.  
L’huile certifiée pour tondeuses Briggs & Stratton  
SAE30 est recommandée. Ne pas trop remplir.  
A
A
B
D
Figure 13 : Vidange de l’huile moteur  
C
E
Figure 14 : Filtre à air et préfiltre  
16  
Entretien  
6. Ouvrir l’alimentation en eau au boyau d’arrosage.  
Contrôler le système de verrouillage  
7. Démarrer le moteur et laisser fonctionner jusqu’à ce  
qu’il n’y a plus aucun débris sortant du dessous du  
plateau de la tondeuse.  
de sécurité  
1. Démarrer la tondeuse.  
2. Relâcher la commande des lames. Le moteur doit  
s’arrêter dans les 3 secondes.  
Si le moteur ne s’arrête pas, ne pas utiliser la tondeuse.  
Apporter la tondeuse à un concessionnaire agréé pour  
réparation.  
8. Arrêter le moteur.  
9. Fermer l’alimentation en eau au boyau d’arrosage.  
10.Retirer le boyau d’arrosage du point d’accès de rinçage.  
11.Démarrer le moteur et laisser fonctionner pendant 2 à  
3 minutes afin de permettre au dessous du plateau de  
sécher.  
Nettoyage de la tondeuse  
!
!
AVERTISSEMENT  
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations  
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la  
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher  
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.  
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les  
brûlures graves, allouer suffisamment de temps pour  
permettre à tous les composants de refroidir. Porter des  
gants en cuir épais lors de travaux à proximité des lames  
de coupe ou lors de leur manipulation. Les lames sont  
extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves  
blessures.  
A
gure 15 : Point d’acrinçage  
1. Nettoyer saletés et débris sur le dessus du plateau de la  
tondeuse.  
2. Nettoyer toute accumulation de débris sur et audu  
moteur, etc.  
Pendant le nettoyage, vérifier les composans pour sure et  
dommage. Remplacer les composants usés et endommagés  
immédiatement.  
Point d’accès de rinçage  
!
!
AVERTISSEMENT  
Porter des lunettes de protection apprs.  
Maintenir les personnes et les animaux ors de la zone.  
Rester derrière la poignée lorsque le moteur est en  
marche.  
Ne pas effectuer de tonte pendant l’utilisation du point  
d’accès de rinçage.  
Ne pas tenter de regarder sous le plateau de la tondeuse  
ni d’aller dessous pour quelconque raison que ce soit  
pendant l’utilisation du point d’accès de rinçage. De  
graves blessures peuvent en résulter.  
Le point d’accès de rinçage permet de nettoyer le dessous  
du plateau de la tondeuse sans les mains. Pour utiliser le  
point d’accès de rinçage :  
1. S’assurer que le sac à herbe et le déflecteur d’éjection  
de côté sont enlevés.  
2. Régler la hauteur de coupe à la plus basse position.  
3. Déplacer la tondeuse sur une surface pavée et plane.  
4. Arrêter le moteur.  
5. Raccorder l’extrémité mâle d’un boyau d’arrosage  
standard au point d’accès de rinçage (A, Figure 15).  
17  
Entretien  
Réglage de la commande  
d’entraînement  
Procédure pour l’entreposage  
!
!
AVERTISSEMENT  
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations  
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la  
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher  
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie. Le  
moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les brûlures  
graves, allouer suffisamment de temps pour permettre à  
tous les composants de refroidir. Porter des gants en cuir  
épais lors de travaux à proximité des lames de coupe ou  
lors de leur manipulation. Les lames sont extrêmement  
tranchantes et peuvent causer de graves blessures.  
!
AVERTISSEMENT  
!
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations  
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la  
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher  
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.  
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les  
brûlures graves, allouer suffisamment de temps pour  
permettre à tous les composants de refroidir.  
La commande d’entraînement (A, Figure 16) devrait  
embrayer la transmission lorsque la commande est poussée  
vers l’avant, et devrait désembrayer la transmission  
lorsqu’elle est tirée complètement vers l’arrière.  
Préparer la tondeuse pour l’entreposage de « fin de saison »  
comme suit :  
1. Débrancher et fixer le câble de la bougie d’allumage loin  
de la bougie.  
2. Vidanger le réservoir de carburant et laisser le moteur  
fonctionner jusqu’à ce qu’il n’y a plus d’essence dans le  
carburateur.  
A
REMARQUE : Si un stabilisaeur de carburant est utilisé, il n’y  
a aucun besoin de vidanger le réservoir de carburant. Se  
er à la section in« Système d’alimentation ».  
3. Utiliser une brosse ou de l’air comprimé pour déloger  
les débris, puis utiliser un chiffon humide pour essuyer  
l’apparel.  
4. Basculer la tondeuse sur ses roues arrière et vérifier  
le dessous du plateau. (Ne pas basculer la tondeuse  
i la bougie d’allumage ou le carburateur sont retirés.)  
tter les accumulations tenaces d’herbe avec un  
couteau à mastic et / ou une brosse métallique.  
Lubrifier toutes les parties métalliques exposées avec  
une légère couche d’huile afin de prévenir la corrosion.  
6. Plier soigneusement la poignée en fléchissant les câbles  
de commande afin de prévenir les dommages à ceux-ci.  
7. Entreposer la tondeuse dans une remise ou tout autre  
endroit sec et protégé contre les intempéries.  
Figure 16 : Commande d’entraînement  
Si la transmission ne s’embraye ou ne se désembraye pas,  
un réglage peut être effectué comme suit :  
• Si la transmission ne s’embraye pas, tourner le tendeur  
(A, Figure 17) un demi tour pour déplacer les bagues  
d’extrémité (B) hors du tendeur. Vérifier et répéter au  
besoin.  
• Si la transmission ne se désembraye pas, tournle  
tendeur un demi tour pour déplacer les s d’extrémité  
vers le tendeur. Vérifier et répéter au besn.  
Système d’alimentation  
Le carburant peut s’éventer s’il est entreposé plus de  
30 jours. Le carburant éventé provoque des dépôts acides  
qui se forment dans le système d’alimentation ou sur les  
pièces essentielles du carburateur. Pour garder le carburant  
frais, utiliser le stabilisateur de carburant Briggs & Stratton  
B
A
®
FRESH START , disponible comme additif liquide ou en  
goutte concentrée sous forme de cartouche.  
Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du moteur si  
un stabilisateur de carburant est ajouté conformément aux  
directives. Faire fonctionner le moteur pendant 2 minutes  
pour faire circuler le stabilisateur dans le circuit du système  
d’alimentation. Le moteur et le carburant peuvent alors être  
entreposés jusqu’à 24 mois.  
Figure 17 : Réglage du câble d’entraînement  
Si l’essence dans le moteur n’a pas été traitée avec un  
stabilisateur de carburant, elle doit être vidangée dans  
un récipient homologué. Faire fonctionner le moteur  
jusqu’à ce qu’il s’arrête à cause du manque de carburant.  
L’utilisation d’un stabilisateur de carburant dans un récipient  
d’entreposage est recommandé afin de maintenir la fraîcheur.  
Avertissement : Un réglage incorrect peut causer une  
usure prématurée et / ou des dommages aux composants  
d’entraînement.  
18  
Dépannage  
PROBLÈME  
Le moteur ne  
démarre pas  
CAUSE PROBABLE  
1. Le réservoir de carburant est vide.  
2. La clé de démarrage n’est pas insérée.  
MESURES CORRECTIVES  
1. Remplir de carburant frais le réservoir.  
2. Insérer la clé de démarrage dans la console de  
commande.  
3. Le câble de la bougie d’allumage est  
débranché.  
4. Faisceau de câbles débranché.  
3. Brancher le câble de bougie sur la bougie  
d’allumage.  
4. Brancher le faisceau de câbles.  
5. La batterie est morte.  
5. Recharger ou remplacer la batterie.  
1. La commande de lame doit être tenue  
Le moteur cale ou perd 1. La commande de lame est relâchée ou elle  
de la puissance après n’est pas tenue fermement contre la commande fermement contre la commande d’entraînement  
avoir fonctionné  
d’entraînement.  
en tout temps lors de l’utilisation.  
2. Le réservoir de carburant est vide.  
3. Le préfiltre et / ou le filtre à air sont sales.  
2. Remplir de carburant à un niveau approprié.  
3. Nettoyer ou remplacer le préfiltre et / ou le  
filtre à air.  
4. La bougie d’allumage est noyée ou  
l’écartement de la bougie est mal réglé.  
5. Eau, débris ou carburant éventé dans le  
système d’alimentation.  
1. Lame de la tondeuse endommagée,  
déséquilibrée ou déformée.  
4. Entretenir la bougie d’allumage.  
5. Vidanger et nettoyer le système d’alimentation.  
Vibration excessive  
1. Prendre contact avec un concessionnaire  
agrée.  
2. Composants de lame desserrés.  
2. Prendre contact avec un concessionnaire  
agrée.  
3. Air-lift desserré ou manquant (i éq
4. Courroie bosselée ou effilochée.  
3. Prendre ct avec un concessionnaire  
agrée.  
4. Prendre contact avec un concessionnaire  
agrée.  
La tondeuse n’avance 1. Accumulation de débriou autour des  
pas / Perte de traction composants d’entraînemen
1. Nettoyer les débris.  
2. Réglage du câle de la transmission re. 2. Régler le câble de la transmission.  
3. La courroie d’entraînement doit être  
remplacée.  
4. Transmission endommagée.  
3. Prendre contact avec un concessionnaire  
agrée.  
4. Prendre contact avec un concessionnaire  
agrée.  
Mauvaise coupe  
de l’herbe  
1. La hauteur de coupe est tasse ou trop  
élevée.  
2. Vitesse au sol top raide
1. Régler la hauteur de coupe.  
2. Régler à une vitesse plus lente.  
3. Lame de comoussée ou endommagée. 3. Prendre contact avec un concessionnaire  
agrée.  
Éjection faible  
de l’herbe  
1. Vitesseau sol trop rapide.  
2. L’herbe est mouillée.  
1. Régler à une vitesse plus lente.  
2. Tondre lorsque l’herbe est sèche.  
3. Lame très usée ou endommagée.  
3. Prendre contact avec un concessionnaire  
agrée.  
4. Accumulation d’herbe coupée ou de débris  
sous le plateau.  
5. Mauvaise lame installée sur le plateau.  
4. Nettoyer le plateau.  
5. Prendre contact avec un concessionnaire  
agrée.  
6. Lame mal installée sur le plateau.  
1. Jauge d’huile desserrée.  
6. Prendre contact avec un concessionnaire  
agrée.  
Fuite d’huile  
1. S’assurer que la jauge d’huile / bouchon de  
remplissage est bien serrée en place.  
2. Vérifier et serrer le bouchon de vidange.  
3. Vider l’excès d’huile.  
4. Prendre contact avec un concessionnaire  
agrée.  
2. Bouchon de vidange desserré.  
3. Le niveau d’huile est trop élevé.  
4. Joint d’étanchéité endommagés.  
19  
Garanties  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. POLITIQUE DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE  
GARANTIE LIMITÉE  
Si une pièce de cet équipement présente un vice de matériau ou de fabrication, Briggs & Stratton Power Products Group, LLC s’engage  
à la réparer ou la remplacer gratuitement. Si une pièce du moteur Briggs et Stratton (si équipé) présente un vice de matériau ou de  
fabrication, Briggs & Stratton Corporation s’engage à la réparer ou la remplacer gratuitement. Les frais de transport du produit à  
réparer ou remplacer seront, au titre de cette garantie, réglés par l’acheteur. Cette garantie est en vigueur pour les périodes de temps  
et conformément aux conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir le service de garantie, veuillez vous adresser au distributeur  
Il n’y a aucune autre garantie explicite. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’adaptation à un emploi  
particulier, sont limitées à une année à partir de la date d’acquisition ou conformément à ce qui est prévu par la loi. La responsabilité  
juridique pour les dommages consécutifs ou indirects est exclue dans la mesure où l’exclusion est autorisée par la loi.  
Certains États ou pays ne permettent pas les limitations de durée de la garantie implicite. Certains États ou pays n’autorisent pas  
l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans ce cas, la limitation ci-dessus ne s’applique pas à votre  
cas. La présente garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une  
juridiction à une autre, ou de pays à pays.  
PÉRIODE DE GARANTIE  
Article  
Usage domestique  
Usage commercial :  
90 Jours  
Équipement  
Moteur*  
Batterie  
2 Ans  
2 Ans  
1 An  
90 Jours  
1 An  
La garantie commence à la date d’acquisition du produit par le consommau détail ou commerl final, et continue tout au long de  
la période indiquée ci-dessus. « Usage domestique » signifie que le produit sera utilisé par un consommateur au détail dans un but privé.  
« Usage commercial » indique toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, génératrices de revenus ou locatives. Une  
fois que le produit a été utilisé dans un but commercial, il sera considéré comme d’utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie.  
Aucun enregistrement de la garantie n’est nécessaire pour ir la garantie des prodits de marque Briggs & Stratton. Veuillez garder le  
reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de l’achat au moent de faire une demande se rapportant à la garantie, la date  
de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer l’admissibilité à la ga
Nous sommes totalement disponibles à réaliser des réparations dans le adre e la garantie et nous nous prions d’accepter no excuses  
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE  
anticipées pour les désagréments éventuels. Le service de gae est offert uniquement par l’intermédiaire des distributeurs autorisés par  
Briggs & Stratton ou BSPPG, LLC.  
La plupart des réparations sous garantie sont traitées noalement mais parfois, les demandes sous garantie peuvent ne pas être pertinentes.  
Cette garantie couvre uniquement les vices de u ou de fabrication. Elle ne couvre pas des dommages causés par une mauvaise utilisation  
ou des abus, un mauvais entretien ou une répion incorrecte, une usure normale ou l’utilisation de carburant vicié ou non approuvé.  
Mauvaise utilisation et abus - Une bonne utilisation, telle que prévue, du produit est décrite dans le manuel de l’opérateur. L’utilisation de la  
machine de façon autre que celle décrite dans le manuel d’utilisation ou son utilisation après qu’elle ait été endommagée annulera la garantie.  
Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie si le numéro de série sur la machine a été supprimé ou si la machine a été modifiée d’une  
manière quelconque, ou si elle présente des preuves d’abus, tel que coups, corrosion par l’eau ou des produits chimiques.  
Mauvais entretien ou réparation - Cette machine doit être entretenue conformément aux procédures et aux intervalles indiqués dans le  
manuel de l’opérateur, l’entretien et les réparations doivent être effectués avec des pièces d’origine Briggs & Stratton. Les dommages causés  
par le manque d’entretien ou l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine ne sont pas couverts par la garantie.  
Usure normale - Comme tout équipement mécanique, malgré un bon entretien, le vôtre est sujet à une usure. La présente garantie ne couvre  
pas les réparations lorsque la durée de vie de la machine s’est achevée après une utilisation normale. Les articles d’entretien et d’usure,  
tels que filtres, courroies, lames et plaquettes de freins (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie,  
uniquement en raison de leur caractéristique d’usure, à moins que la cause soit due à des vices du matériel ou de fabrication.  
Carburant éventé - Afin de fonctionner correctement, cette machine doit être alimentée avec un carburant propre conforme au critère précisé  
dans le manuel de l’opérateur. Les dommages causés par le carburant éventé (fuites de carburateur, conduites du système d’alimentation  
obstruées, soupapes collantes, etc.) ne sont pas couverts pas la garantie.  
* Concerne les moteurs Briggs et Stratton seulement. La couverture pour les moteurs autres que Briggs et Stratton est offerte par le fabricant du moteur.  
20  
Garanties  
avril 2011  
Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et  
de Briggs & Stratton Corporation Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie  
Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le  
plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre  
moteur/équipement fabriqué 2011--2012. En Californie, les petits moteurs à usage non  
routier et les gros moteurs à explosion d’un litre ou moins, neufs, doivent être conçus,  
fabriqués et équipés pour répondre aux normes sévères anti-effet de serre de l’État. B&S  
doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur/équipement pendant  
les durées indiquées ci-après, en supposant que le moteur ou l’équipement n’ait pas fait  
l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais entretien.  
Le système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme le  
carburateur ou le système d’injection de carburant, le réservoir de carburant, le système  
d’allumage et le convertisseur catalytique. Des durites, des courroies, des connecteurs,  
des capteurs et d’autres assemblages impliqués dans les émissions peuvent aussi en  
faire partie.  
Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie:  
En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous êtes responsable de  
l’entretien nécessaire indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de  
conserver toutes les factures de maintenance de votre moteur/équipement mais  
B&S ne peut renier la garantie uniquement à cause de l’absence de factures ou  
parce que tous les entretiens n’ont pas été effectués en temps prévu.  
En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous devez néanmoins savoir que  
B&S peut refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre  
moteur/équipement ou d’une partie de celui-ci est due à un abus, une négligence,  
un entretien non correct ou des modifications non approuvées.  
Vous avez la responsabilité de confier votre moteur/équipement à un centre de  
distribution, un Réparateur Agréé ou toute entité équivalente de B&S, selon la  
solution applicable, dès que le problème apparaît. Les réparations effectuées sous  
garantie doivent l’être en un temps raisonnable qui ne doit pas excéder trente (30)  
jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et vos responsabilités au  
titre de la garantie, contactez B&S au (414) 259-5262.  
Si la condition de garantie est remplie, B&S réparera gratuitement votre  
moteur/équipement y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.  
Couverture de la garantie du fabricant:  
Les petits moteurs à usage non routier et les gros moteurs à explosion d’un litre ou  
moins sont garantis pendant une période de deux (2) ans. Si une pièce liée aux  
émissions de votre moteur/équipement est défectueuse, Briggs & Stratton la réparera  
ou la remplacera.  
Dispositions de la garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton  
Suivent les dispositions particulières de la couverture de la garantie du système de contrôle des émissions. Elles viennent en complément de la garantie des moteurs B&S pour les  
moteurs non réglementés qui se trouve dans le manuel d’utilisation.  
1. Pièces relatives au contrôle des émissions garanties  
La garantie sur les pièces liées aux émissions est comme suit:  
La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux pièces énumérées  
ci-dessous (celles du système de contrôle des émissions) dans la mesure où ces  
pièces étaient présentes sur le moteur B&S et/ou le circuit d’alimentation prévu par  
B&S.  
Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre de la  
maintenance obligatoire indiquée dans e manuel d’utilisation fourni est garantie  
pendant la période susmentionne. Si cete pièce se révélait être défectueuse  
u cours de la période de garantie, elle serait réparée ou remplacée par B&S  
sas aucun frais pour le paire. La pièce ainsi réparée ou remplacée sera  
garantie pour la période
a. Système de dosage du carburant  
Système d’enrichissement pour démarrages à froid (starter)  
Carburateur et pièces internes  
Pompe à carburant  
Durit et raccords de carburant, colliers  
Réservoir de carburant, bouchon et câble d’attache  
Réservoir à charbon activé  
Toute pièce garantie dont sune inspection régulière est prévue dans le  
manuel d’utilisatfouri est garantie pendant la période susmentionnée. La  
pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la  
période restante.  
Toute pièce garantidont le remplacement est prévu dans le cadre de la  
maintenance obligatoire indiquée dans le manuel d’utilisation fourni est garantie  
pendant la période précédant le premier remplacement prévu de cette pièce. Si  
cete pièce e révélait être défectueuse avant le premier remplacement prévu,  
elle srait réparée ou remplacée par B&S sans aucun frais pour le propriétaire.  
pièce ainsi réparée ou remplacée sera garantie pour la période restante  
dant le premier remplacement prévu de ladite pièce.  
b. Système d’admission d’air  
Filtre à air  
Collecteur d’admission  
Conduite de vidange et de mise à l’air  
c. Système d’allumage  
Bougie(s)  
s pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air  
Resources Board ne peuvent être utilisées. L’utilisation par le propriétaire de  
pièces ajoutées ou modifiées non exemptées sera un motif de rejet de toute  
réclamation. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu de garantir les  
défaillances de pièces garanties dues à l’utilisation de pièces non exemptées  
ajoutées ou modifiées.  
Système d’allumage par volant magnétique  
d. Système catalytique  
Convertisseur catalytique  
Collecteur d’échappement  
Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion  
e. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus  
3. Couverture des conséquences  
Soupapes et contacteurs de dépression, de température, de posde  
durée  
La présente couverture s’étend à la défaillance de tout composant du moteur due à  
la défaillance d’une pièce liée aux émissions garantie.  
Raccords et assemblages  
2. Durée de la couverture  
4. Réclamations et exclusions de garantie  
Pendant une période de deux (2) ans à compter de ll’achat initial, B&S  
garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivale moteur est conçu,  
fabriqué et équipé de manière à être en conformité aveoutes les réglementations  
applicables adoptées par l’Air Resources Board, qu’il est eempt de tout défaut de  
matière ou de construction susceptible d’entraîner la défaillance d’une pièce garantie  
et qu’il est matériellement identique en tous points au moteur décrit dans la demande  
de certification du fabricant. La période de garantie démarre à la date de l’achat  
initial du moteur.  
Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions de la  
police de garantie des moteurs de B&S. La garantie ne couvre pas les défaillances  
de pièces liées aux émissions qui ne sont pas des pièces B&S d’origine ou les  
défaillances de pièces qui ont fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais  
entretien ainsi qu’indiqué dans la police de garantie des moteurs de B&S. B&S n’est  
pas tenu de couvrir la garantie des défaillances des pièces liées aux émissions  
dues à l’utilisation de pièces rajoutées ou modifiées.  
Consultez les informations sur la période de durabilité des émissions et l’indice d’air sur  
l’étiquette d’émissions du petit moteur à usage non routier  
Les moteurs qui sont certifiés conformes à la norme d’émissions relatives aux petits  
Étendu:  
moteurs à usage non routier du California Air Resources Board (CARB) doivent afficher  
l’information concernant la période de durabilité des émissions et l’indice d’air. Cette  
information est indiquée sur les étiquettes apposées sur les moteurs par Briggs &  
Stratton. L’étiquette du moteur indique les informations de certification.  
le moteur est certifié conforme pour 500 heures d’utilisation normale. Par exemple, une  
tondeuse à conducteur marchant classique est utilisée 20 à 25 heures par an. Par  
conséquent, la période de durabilité des émissions d’un moteur de catégorie  
intermédiaire équivaudrait à une douzaine d’années.  
Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes environnementales  
d’émissions de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Phase 2  
ou Phase 3. La période de conformité d’émissions mentionnée sur les étiquettes indique  
le nombre d’heures d’utilisation pour lequel le moteur est en conformité avec les normes  
fédérales.  
La période de durabilité des émissions indique le nombre d’heures d’utilisation  
normale pour lequel le moteur est certifié conforme aux normes d’émissions sous  
réserve d’un entretien approprié tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation et d’entretien.  
Les catégories suivantes sont utilisées:  
Modéré:  
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cm3.  
Catégorie C = 125 heures, catégorie B = 250 heures et catégorie A = 500 heures.  
le moteur est certifié conforme pour 125 heures d’utilisation normale.  
Intermédiaire:  
Pour les moteurs de plus de 225 cm3.  
Catégorie C = 250 heures, catégorie B = 500 heures et catégorie A = 1000 heures.  
le moteur est certifié conforme pour 250 heures d’utilisation normale.  
21  
Notes  
22  
Guide de conduite sur les pentes  
23  
Spécifications  
Tondeuse  
Dimension du plateau (cm/po)  
55,9/22  
3,2 - 10,2/1,25 - 4  
Vitesse/engrenage variable  
0 - 6,8/0 - 4,2  
Hauteur de coupe (cm/po)  
Type de transmission  
Vitesse au sol (kmh/mph)  
Couple de serrage de la lame (Nm/pi-lb)  
54,2/40  
Moteur  
Puissance brute du moteur * (pi-lb)  
Cylindrée (cc)  
8,75  
190  
Capacité du réservoir de carburant (l/pt)  
1,14/1,2  
Capacité d’huile (l/oz)  
0,53 - 0,59/18 - 20  
0,5/0,020  
Écartement de la bougie d’allumage (mm/po)  
Couple de serrage de la bougie d’allumage (Nm/po-lb)  
20,3/180  
* Puissance nominales : Les étiquettes uissance nominale brute pour les modèles de moteurs à essence individuels  
répondent au code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers) ;  
et la performance nominale a été obtenue et corrigée conformément à SAE J1995 (Révision 2002-05). Les valeurs de couple  
sont dérivées à 3 060 tr/min ; les valeurs de puissance sont dérivées à 3 600 tr/min. Les courbes de puissance brute peuvent  
être consultées sur le site www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs données pour la puissance nette sont mesurées  
avec l’échappement ou le filtre à air installé tandis que les valeurs données pour la puissance brute sont recueillies sans ces  
accessoires. La puissance brute du moteur sera plus élevée que la puissance nette du moteur et elle affectée, entre autres,  
par les conditions atmosphériques de fonctionnement et les variations entre les moteurs. Étant donné la gamme étendue de  
produits sur lesquels les moteurs sont placés, il se peut que le moteur à essence ne développe pas la puissance nominale  
brute quand il est utilisé sous une version spécifique d’alimentation électrique. Cette différence est due à différents facteurs,  
y compris, mais sans toutefois s’y limiter, la diversité des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement,  
refroidissement, carburateur, pompe à carburant, etc.), la limite des applications, les conditions atmosphériques de  
fonctionnement (température, humidité, altitude) et les variations entre les moteurs. En raison des limites de fabrication et de  
capacité, Briggs & Stratton peut substituer un moteur d’une puissance nominale supérieure pour le moteur de cette série.  
1-800-317-7833  

Billy Goat Lawn Mower OS551 User Manual
Husqvarna Lawn Mower 115 312526R1 User Manual
Kunz Lawn Mower MR44B User Manual
Land Pride Lawn Mower ZT360 User Manual
Poulan Lawn Mower 178493 User Manual
Snapper Lawn Mower Accessory 6 3162 User Manual
Snapper Lawn Mower Accessory 1695163 page
Snapper Lawn Mower CVP21507R User Manual
Snapper Lawn Mower GP21507B User Manual
Weed Eater Lawn Mower WET1742STA User Manual