Scotts Lawn Mower Owner's Manual User Manual

OWNERS MANUAL  
21 in. - 62 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER  
5.0Ah Lithium-ion Battery  
Copyright All Rights Reserved.  
Model 60062S  
BATTERY MUST BE CHARGED  
BEFORE FIRST USE. TWO TO  
THREE INITIAL CHARGING/  
DISCHARGING CYCLES MAY BE  
REQUIRED TO ACHIEVE MAXIMUM  
RUN TIME/CAPACITY.  
CA Compliant  
Charger Included  
(Model No.  
244026  
CHL86200)  
Your lawn mower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,  
and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.  
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owners manual before using  
this product.  
Thank you for your purchase.  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING,  
ASSEMBLY, PARTS, SERVICE QUESTIONS? GO TO  
SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM OR CALL 1-800-618-7474  
BETWEEN 8:00 AM—5:00 PM EST FOR ASSISTANCE.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE  
2. Keep children out of the operating area and under the  
WARNING:  
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS  
watchful care of a responsible adult other than the  
operator.  
Failure to follow all instructions listed below and on the  
machine may result in electric shock, fire, and/or serious  
personal injury.  
V. SLOPE SPECIFIC  
Slopes are a major factor related to accidents. Operation on  
slopes requires extra caution.  
SAFETY INSTRUCTIONS FOR PEDESTRIAN-CONTROLLED  
MOWERS  
1. Travel in the manufacturer recommended direction on  
slopes. Use caution while operating near drop-offs.  
IMPORTANT - Safe Practices for Pedestrian-Controlled  
2. Avoid mowing wet grass. (Poor footing could cause a slip  
Mower  
and fall accident.)  
This machine is capable of amputating hands and feet and  
throwing objects. Failure to observe the following safety  
instructions could result in serious injury or death.  
3. Do not operate machine under any condition where  
traction, steering, or stability is in question. Tires could slide  
even if the wheels are stopped.  
I. GENERAL INFORMATION  
4. Always keep the machine in gear when going down slopes.  
Do not coast downhill.  
1. Read, understand, and follow instructions and warnings in  
this manual and on the machine, engine and attachments.  
5. Avoid starting and stopping on slopes. Avoid making  
sudden changes in speed or direction. Make turns slowly  
and gradually.  
2. Only allow operators, who are responsible, trained, familiar  
with the instructions, and physically capable to operate the  
machine.  
6. Use extra care while operating machine with a grass  
catcher or other attachment (s). They can affect the stability  
of the machine.  
3. Keep bystanders away.  
4. Do not operate the machine while under the influence of  
alcohol or drugs.  
VI. HAULING  
1. Use full width ramps for loading and unloading a machine  
for transport.  
II. PREPARATION BEFORE OPERATING  
1. Clear the operating area of any objects which could be  
thrown by or interfere with operation of the machine.  
VII. SERVICE  
2. Keep the area of operation clear of all bystanders,  
particularly small children. Stop the machine and  
attachment (s) if anyone enters the area.  
1. Keep machine in good working order. Replace worn or  
damaged parts.  
2. Use caution when servicing blades. Wrap the blade (s) or  
wear gloves. Replace damaged blades. Do not repair or  
alter blade (s).  
3. Do not operate the machine without the entire grass  
catcher, discharge chute, or other safety devices in place  
and functioning properly. Check frequently for signs of wear  
or deterioration and replace as needed.  
3. Remove or disconnect battery before servicing or making  
any repairs.  
4. Wear appropriate personal protective equipment such as  
safety glasses, hearing protection, and footwear.  
III. OPERATING  
WARNING: California Proposition 65:  
This product contains chemicals known to the State of  
California to cause cancer, birth defects or other reproductive  
harm.  
1. Only operate the machine in daylight or good artificial light.  
2. Avoid holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden hazards.  
Uneven terrain could overturn the machine, or cause  
operator to lose their balance or footing.  
3. Do not put hands or feet near rotating parts or under the  
machine. Keep clear of the discharge opening at all times.  
WARNING: Some dust and debris created by the use of this  
tool could contain chemicals known to the State of California to  
cause cancer and birth defects or other reproductive harm.  
Some examples of these chemicals are:  
4. Do not direct discharge material toward anyone. Avoid  
discharging material against a wall or obstruction. Material  
may ricochet back toward the operator. Stop the blade (s)  
when crossing gravel surfaces.  
Chemicals in fertilizers  
Compounds in insecticides, herbicides and pesticides  
Arsenic and chromium from chemically treated lumber  
5. Do not leave a running machine unattended. Always park  
on level ground, disengage the attachment, and stop  
engine.  
Your risk from exposure to these chemicals varies, depending  
on how often you do this type of work. To reduce your  
exposure, work in a well-ventilated area and with approved  
safety equipment, such as dust masks that are specially  
designed to filter out microscopic particles.  
6. Do not mow in reverse unless absolutely necessary.  
Always look down and behind before and while backing.  
IV. CHILDREN SPECIFIC  
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the  
presence of children. Children are often attracted to the  
machine and the mowing activity. Never assume that  
children will remain where you last saw them.  
WARNING: Cancer and Reproductive Harm –  
3
Model 60062S  
Avoid Dangerous Environment - Do not use the lawn mower in  
Plan your mowing pattern to avoid discharge of material  
towards roads, sidewalks, bystanders and the like. Also, avoid  
discharging material against a wall or obstruction, which may  
cause the material to ricochet back toward the operator.  
damp or wet conditions or operate in the rain.  
Keep the area clear of all bystanders, children, and pets while  
mowing. Stop machine if anyone enters the area.  
Do not pull the mower backward unless absolutely necessary.  
If you must back the mower away from a wall or obstruction  
first look down and behind to avoid tripping.  
Dress properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They  
can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and  
footwear is recommended when working outdoors.  
Objects struck by the lawn mower blade can cause severe  
injuries to persons. The lawn should always be carefully  
examined and cleared of all objects prior to each mowing.  
Dont over reach - Keep firm footing and balance. Do not  
overreach. Over-reaching can result in loss of balance.  
Do not operate the equipment with barefoot or when wearing  
sandals or similar lightweight footwear. Wear protective  
footwear that will protect your feet and improve your footing on  
slippery surfaces.  
If the lawn mower strikes a foreign object, follow these steps:  
Stop the lawn mower and release the switch control  
bail wire,  
Remove the switch key  
Thoroughly inspect the mower for any damage  
Use safety glasses - Always wear safety glasses with side  
shields. Everyday glasses have only impact resistant lenses.  
They are NOT safety glasses. Following this rule will reduce  
the risk of eye injury. Use face mask if environment is dusty.  
Repair any damage before restarting and continuing to  
operate the mower.  
Wear safety glasses or goggles that are marked to comply with  
Stop the motor, remove the switch key, and wait until the blade  
comes to a complete stop before removing the grass catcher  
or unclogging the chute, The cutting blade continues to rotate  
for a few seconds after the motor is shut off. Never place any  
part of the body in the blade area until you are sure the blade  
has stopped rotating,  
ANSI Z87.1 standard when operating this product.  
Use the right appliance - Do not use the lawn mower for any  
job except that for which it is intended.  
Do not force the lawn mower - It will do the job better and safer  
at the rate for which it was designed.  
If the mower should start to vibrate abnormally, stop the motor  
and check immediately for the cause. Vibration is generally a  
warning of trouble.  
Stay alert - Watch what you are doing, and use common sense  
when operating the lawn mower. Do not operate the mower  
while tired or under the influence of drugs, alcohol, or  
medication. A moment of inattention while operating the lawn  
mower may result in serious personal injury.  
Service on the product must be performed by qualified repair  
personnel only. Service or maintenance performed by  
unqualified personnel could result in injury to the user or  
damage to the product.  
Maintain lawn mower with care - Keep machine in good  
working condition. Keep blades sharp and guards in place and  
in working order.  
Use only identical replacement parts when servicing the  
product. Use of unauthorized parts may create a risk of  
serious injury to the user or damage to the product.  
Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for  
proper tightness to be sure the equipment is in safe working  
condition.  
Replace blade if it is bent or cracked. An unbalanced blade  
causes vibration that could damage the motor drive unit or  
cause personal injury. Sharpen a dull blade equally at each  
end to maintain the balance. Clean the blade thoroughly and  
check its balance by supporting it horizontally on a thin nail  
through its center hole. The nail should be in a horizontal  
position. If either end of the blade rotates downward, remove  
some metal from the heavy or lower end until the blade is  
balanced. It is balanced when neither end drops.  
Stop the motor, remove the switch key and wait until the blade  
comes to a complete stop before cleaning the lawn mower,  
removing the grass catcher, unclogging the discharge opening,  
or making any repairs or inspections.  
When not in use, mower should be stored indoors in a dry,  
locked up place—out of reach of children.  
Always use safety protective devices. Do not operate the  
mower without the entire grass catcher discharge guard, rear  
guard, or other safety protective devices in place and working.  
The grass bag assembly is subject to deterioration and wear  
and should be checked each time the mower is used. If  
replacement is needed, make sure the new grass bag meets  
original manufacturers recommendations and specifications.  
Follow manufacturers instructions for proper operation and  
installation of accessories. Only use accessories approved by  
the manufacturer.  
Maintain or replace safety instructions labels, as necessary.  
Store idle lawn mower indoors - When not in use, mower  
should be stored indoors in a dry, locked place out of the reach  
of children. The start key should also be removed and stored in  
a separate location out of the reach of children.  
Do not mow on wet grass or excessively steep slopes. Poor  
footing could cause a slip and fall accident. Walk, never run.  
Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees,  
or other objects that may block your view.  
Follow instructions for lubricating and changing accessories.  
Never operate machine in a closed area.  
Clear the work area before each use. Remove all objects such  
as rocks, sticks, wire, bones, toys, or other objects which can  
be thrown by the blade. Stay behind the handle when the  
motor is running.  
Never tamper with safety devices. Check for proper operation  
regularly.  
Never attempt to make a wheel height adjustment while the  
Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments.  
motor is running.  
Mow across the face of slopes, never up and down. Exercise  
Do not wash with a hose; avoid getting water in motor and  
extreme caution when changing direction on slopes.  
electrical connections.  
4
Model 60062S  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
SAFETY RULES FOR BATTERY AND CHARGER  
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the  
Battery tools do not have to be plugged into an electrical  
outlet; therefore, they are always in operating condition.  
Be aware of possible hazards when not using your  
battery tool or when changing accessories. Following this  
rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious  
personal injury.  
off-position before connecting to battery pack. Energizing  
appliance that have the switch on invites accidents.  
Disconnect the battery pack from the appliance before  
making any adjustments, changing accessories, or storing  
appliance. Such preventive safety measures reduce the risk  
of starting the appliance accidentally.  
Do not use battery-operated appliance in rain.  
Recharge only with Scotts 62V charger (CHL86200). A  
charger that is suitable for one type of battery pack may  
create a risk of fire when used with another battery pack.  
Remove or disconnect battery before servicing, cleaning  
or removing material from the gardening appliance.  
Do not charge lawn mower in rain, or in wet locations.  
Use appliances only with Scotts 62V lithium-ion battery  
packs (BL86225, BL86240, BL86250). Use of any other  
battery packs may create a risk of injury and fire. See  
Charger Manual.  
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,  
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from  
heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or  
entangled cords increase the risk of electric shock.  
When battery pack is not in use, keep it away from other  
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or  
other small metal objects, that can make a connection from  
one terminal to another. Shorting the battery terminals  
together may cause burns or a fire.  
Use of an attachment not recommended or sold by the  
battery charger manufacturer may result in a risk of fire,  
electric shock, or injury to persons. Following this rule will  
reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal  
injury.  
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the  
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush  
with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical  
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or  
burns.  
Do not service mower with battery, switch key, or charger  
installed.  
Do not use the charger when the ambient temperature is  
above 104°F (40°C) or below 39°F (4°C).  
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or  
modified. Damaged or modified batteries may exhibit  
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of  
injury.  
Do not operate charger with a damaged cord or plug  
which could cause shorting and electric shock. If  
damaged, replace the charger with an identical charger  
from an authorized service provider.  
Do not expose a battery pack or appliance to fire or  
excessive temperature. Exposure to fire or temperature  
above 265°F (130°C) may cause explosion.  
Do not operate charger if it has received a sharp blow,  
been dropped or otherwise damaged in any way. Take it  
to an authorized service center for electrical check to  
determine if the charger is in good working order.  
Follow all charging instructions and do not charge the  
battery pack or appliance outside of the temperature range  
specified in the instructions. Charging improperly or at  
temperatures outside of the specified range may damage  
the battery and increase the risk of fire. See Charger  
Manual.  
Unplug charger from outlet before attempting any  
maintenance or cleaning to reduce the risk of electric  
shock.  
Disconnect charger from the power supply when not in  
use to prevent damage to the charger during a power  
surge,  
Have servicing performed by a qualified repair person using  
only identical replacement parts. This will ensure that the  
safety of the product is maintained.  
Risk of electric shock, Do not touch uninsulated portion of  
output connector or uninsulated battery terminal.  
Do not modify or attempt to repair the appliance or the  
battery pack (as applicable) except as indicated in the  
instructions for use and care.  
Do not expose charger to wet or damp conditions, Water  
entering charger will increase the risk of electric shock,  
Make sure cord is located so that it will not be stepped on,  
tripped over, come in contact with sharp edges or moving  
parts or otherwise subjected to damage or stress. This will  
reduce the risk of accidental falls, which could cause  
injury, and damage to the cord, which could result in  
electric shock.  
Do not open or mutilate battery (ies). Released battery fluid  
may cause damage to the eyes, or skin. It may be toxic if  
swallowed.  
Exercise care in handling batteries in order not to short the  
battery with conducting materials such as rings, bracelets,  
and keys. The battery or conductor may overheat and cause  
burns.  
Keep cord and charger away from heat to prevent  
damage to housing or internal parts.  
Disconnect battery - Disconnect battery pack from the  
appliance before storing, servicing, transporting, or changing  
accessories such as blades. Such preventive safety  
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.  
Do not let gasoline, oils, petroleum-based products, etc.  
come in contact with plastic parts. They contain chemicals  
that can damage, weaken or destroy plastic.  
Stop the unit and disconnect battery pack and start key  
when not in use. Carry or push the unit with the motor  
stopped and the start key and battery pack removed from  
the mower.  
Save these instructions. Refer to them frequently and  
use them to instruct others who may use this product. If you  
loan someone this tool, loan them these instructions also.  
5
Model 60062S  
SYMBOLS  
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their  
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better  
and safer.  
SYMBOL  
V
NAME  
Volts  
DESIGNATION/EXPLANATION  
Voltage  
Amperes  
Hertz  
Current  
A
Frequency (cycles per second)  
Hz  
W
Watt  
Power  
Hours  
Time  
hrs  
Gal  
qt  
Gallon  
Volume  
Volume  
Quart  
Wet Conditions Alert  
Do not expose to rain or use in damp locations  
Read the Owners Manual  
To reduce the risk of injury, user must read and  
understand owners manual before using this product.  
Eye Protection  
Always wear safety goggles or safety glasses with side  
shields and, as necessary, a full face shield when  
operating this product.  
Safety Alert  
Precautions that involve safety  
Electric Shock  
Failure to use in dry conditions and to observe safe  
practices can result in electric shock  
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated  
with this product.  
SYMBOL  
SIGNAL  
MEANING  
DANGER  
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not  
avoided, will result in death or serious injury.  
WARNING  
CAUTION  
CAUTION  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not  
avoided, could result in death or serious injury.  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not  
avoided, may result in minor or moderate injury.  
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that  
may result in property damage.  
6
Model 60062S  
FEATURES  
PRODUCT SPECIFICATIONS  
60062S  
Height Adjustments…………………..1-1/2 in. to 3-3/4 in.  
*Battery…………………...62V 5.0Ah Lithium-ion Battery  
Input………………………………………….. 62V DC only  
No-load Speed………………………………... 2650 RPM  
Charge time.…………………………………..180 minutes  
Wheel Size………………………….7 in. front, 10 in. rear  
Grass Catcher Capacity…………………1.7 Bushel (60L)  
Weight………………………………………..64 lbs (29 kg)  
Fig. 1  
Power Indicator  
Bail Wire  
LED Lights  
Switch Button  
Safety Lock-out  
Button  
Upper Handle  
Handle Locking  
Clamp  
Handle Locking  
Clamp  
Lower Handle  
Rear Door  
Grass Catcher  
Height  
Adjustment  
Lever  
Quick Adjust Lever  
Battery Cover  
Side Discharge  
Cover  
Rear Wheel  
LED Lights  
Front Wheel  
Front Handle  
Switch Key  
Side Discharge Deflector  
62V Charger  
62V Battery  
Mulching Plug  
* This product contains a rechargeable lithium-ion battery. Battery must be recycled. Do not dispose of this product in  
fire. Battery inside this product may explode or leak. Before disposing of damaged or worn out battery packs contact  
your local waste disposal agency or the local Environmental Protection Agency for information and specific instructions.  
Take the battery to a local recycling and/or disposal center for disposal. Never throw the battery pack away in a  
standard receptacle or have it incinerated. See page 15 for more details.  
7
Model 60062S  
FEATURES  
KNOW YOUR LAWN MOWER  
See figure 1  
LED LIGHTS SWITCH BUTTON  
Used to turn on/off the LED lights at the front of the  
mower.  
The safe use of this product requires an understanding of  
the information on the product and in this owners  
manual as well as a knowledge of the project you are  
attempting. Before use of this product, familiarize yourself  
with all operating features and safety rules.  
MULCHING PLUG  
Your mower is equipped with a mulching plug that  
allows the blade to cut and recut the grass for finer  
clippings.  
BATTERY METER/ POWER INDICATOR  
The battery meter measures the amount of charge  
remaining in the battery.  
SWITCH KEY  
The switch key must be inserted before the mower can  
be started.  
GRASS CATCHER  
The grass catcher prevents grass clippings from being  
strewn across your lawn as you mow.  
SIDE DISCHARGE DEFLECTOR  
Use the side discharge deflector on your mower when  
the grass is too high to mulch or when side discharging  
is preferred. The grass clippings produced when using  
the side discharge deflector are noticeably larger than  
those produced when using the mulching plug.  
HEIGHT ADJUSTMENT LEVER  
The height adjustment lever provides cutting height  
adjustments.  
MOTOR/BLADE CONTROL ASSEMBLY  
The motor/blade control, located on the upper handle of  
the mower, engages and disengages the motor and blade.  
ASSEMBLY  
UNPACKING  
WARNING:  
This product requires assembly.  
If any parts are damaged or missing do not operate  
this product until the parts are replaced. Failure to  
heed this warning could result in serious personal  
injury.  
Carefully remove the product and any accessories from  
the box. Make sure that all items listed in the packing  
list are included.  
Inspect the product carefully to make sure no breakage  
or damage occurred during shipping.  
WARNING:  
Do not discard the packing material until you have  
carefully inspected and satisfactorily operated the  
product.  
If any parts are damaged or missing, please call  
1-800-618-7474 for assistance.  
Do not attempt to modify this product or create  
accessories not recommended for use with this  
product. Any such alteration or modification is  
misuse and could result in a hazardous condition  
leading to possible serious personal injury.  
PACKING LIST  
WARNING:  
Description  
Quantity  
Do not insert switch key until assembly is complete.  
Failure to comply could result in accidental starting  
and possible serious injury.  
Lawn Mower  
Switch Key  
1
1
DANGER:  
Mulching Plug  
1
1
1
1
1
1
To prevent accidental starting do not make any  
adjustments or installations with the switch key  
inserted or batteries installed.  
Side Discharge Deflector  
Grass Catcher  
62V 5.0Ah Battery  
62V Charger  
WARNING:  
Never operate the mower without the proper safety  
devices in place and working. Never operate the  
mower with damaged safety devices. Failure to heed  
this warning can result in serious personal injury.  
Owners manual  
8
Model 60062S  
ASSEMBLY  
UNFOLDING AND ADJUSTING HANDLE ASSEMBLY  
See figure 2-4  
Lower Operating Position:  
Hold the handle with one hand. Press and hold the  
quick-adjust lever with the other hand to release the  
handle from the upper operating position.  
WARNING: Folding or unfolding the handle improperly  
can damage the cables, causing an unsafe operating  
condition.  
Begin to lower the handle, and then release the  
lever. Gently pivot the handle downward until you  
hear and feel the lock pin engage in the lower  
Operating position.  
Do not damage the cables when folding or  
unfolding the handle.  
If a cable is damaged, contact an Authorized  
Service Dealer.  
Once the mower is set in one of the Operating  
Positions,  
WARNING: Do not attempt to start the mower until the  
handle has been locked at one of the two preset  
operating positions.  
Open the handle locking clamps (1).  
Fully extend the upper handle (2).  
Securely close the handle locking clamps (1).  
LOCKED STORAGE POSITION: Your mower is  
shipped with the handle in the compact, locked position.  
1
1
2
2
Fig. 2  
Hold the handle (1) up with one hand. Press and hold  
the quick-adjust lever (2) with the other hand to release  
the handle from the locked storage position. Begin to lift  
the handle (1) from its folded position, and then release  
the lever. Gently pivot the handle upward until you hear  
and feel the lock pin engage in position.  
Fig. 4  
1
OPERATING POSITIONS  
Lower  
Operating  
Position  
NOTE: The motor cannot be  
started unless:  
a. the handle is locked into  
one of the operating  
positions,  
b. the upper handle is fully  
Upper  
Operating  
extended.  
Position  
Upper Operating Position:  
Fig. 3  
Lift the handle with one hand.  
Gently pivot the handle backward until you hear  
and feel the lock pin engage in the upper Operating  
position. Taller users may prefer this position.  
9
Model 60062S  
ASSEMBLY  
INSTALLING THE GRASS CATCHER BAG  
(For Rear Bagging Operation)  
See figure 5  
Fig. 6  
Lift the rear discharge door (1).  
Lift the grass catcher by its handle (2) and place  
under the rear discharge door so that the hooks (3)  
on the grass catcher are seated on the door rod (4).  
Release the rear discharge door. When installed  
correctly, the hooks on the grass catcher will extend  
through the openings on the rear discharge door.  
1
Fig. 5  
2
1
3
2
INSTALLING SIDE DISCHARGE CHUTE  
(For Side Discharging Operation)  
See figure 7  
Lift the side discharge cover (1).  
Align the grooves (2) on the side discharge  
deflector (3) with the pins (4) on the underside of  
the discharge cover (1).  
3
4
Lower the discharge chute until the hooks on the  
mower deck are secured in the openings in the  
discharge chute.  
NOTE: When using the grass catcher, do not install  
either the side discharge deflector or the mulching plug.  
Release the side discharge cover.  
REMOVING/INSTALLING THE MULCHING PLUG  
(For Mulching Operation)  
See figure 6  
1
The mulching plug must be removed in order to install  
the grass catcher.  
To remove the mulching plug, lift the rear discharge  
door (1).  
Grasp the handle (2) of the mulching plug. Lift and  
pull the mulching plug out using the handle.  
The mulching plug (3) is inserted at an angle, so it  
requires some force to remove it.  
4
2
The mulching plug must be re-installed when the grass  
catcher is removed.  
3
Fig. 7  
To install the mulching plug, lift the rear discharge  
door (1).  
NOTE: When using side discharge, do not install the  
grass catcher. Ensure the mulch plug is installed.  
Grasp the handle (2) of the mulching plug. Lift and  
insert the mulching plug in at an angle using the  
handle.  
NOTE: When mulching, do not install either the side  
discharge deflector or the grass catcher.  
10  
Model 60062S  
ASSEMBLY  
This product will accept Scotts 62V lithium-ion  
battery packs only.  
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK  
See figure 8  
For complete charging instructions, refer to the  
Owners manuals for your battery pack and charger  
models.  
To Install Battery Pack  
Lift and hold up the battery cover (1).  
Align the battery (2) with the mowers battery port.  
Make sure the battery release button (3) snaps in  
place and that battery is fully seated and secure in  
the mower before beginning operation.  
If the machine is not going to be used immediately,  
remove the battery.  
WARNING: Always remove battery pack from your tool  
when you are assembling parts, making adjustments,  
cleaning, carrying, transporting or when not in use.  
Removing battery pack will prevent accidental starting  
that could cause serious personal injury.  
To Remove Battery Pack  
NOTE: To avoid serious personal injury, always  
remove the battery pack and keep hands clear of the  
trigger release button when carrying or transporting the  
tool.  
Release the bail lever to stop the mower.  
Press the battery release button (3) on the mower.  
Open the battery cover.  
WARNING: Make sure the latch on the tool snaps in  
place and the battery pack is fully seated and secure in  
the battery port before beginning operation. Failure to  
securely seat the battery pack could cause the battery  
pack to fall out, resulting in serious personal injury.  
Remove battery from the mower.  
Fig. 8  
3
2
SWITCH KEY  
1
In order to prevent accidental start-up or unauthorized  
use of your cordless mower, a removable switch key  
has been incorporated into the design of your mower.  
The mower will be completely disabled when the switch  
key has been removed from the mower.  
WARNING: The cord on the switch key is used for  
storage; keep it out of the reach of children. DO NOT  
tether the switch key to mower.  
DANGER: Rotating blades can cause serious injury. To  
prevent serious injury, remove the switch key when the  
mower is unattended, or when adjusting, cleaning,  
servicing, transporting, lifting, or storing the mower.  
OPERATION  
WARNING:  
WARNING:  
Do not allow familiarity with this type of product to make  
you careless. Remember that a careless fraction of a  
second is sufficient to inflict serious injury.  
Do not use any attachments or accessories not  
recommended by the manufacturer of this product. The  
use of attachments or accessories not recommended can  
result in serious personal injury.  
WARNING:  
APPLICATIONS:  
Always wear safety goggles or safety glasses with side  
shields when operating this product. Failure to do so  
could result in objects being thrown into your eyes,  
resulting in possible serious injury.  
You may use this product for the purpose listed below:  
Mowing your lawn  
11  
Model 60062S  
OPERATION  
STARTING/STOPPING THE MOWER  
See figure 9-10  
LED LIGHTS  
See figure 10-11  
To start the mower:  
The LED lights (1) are located at the front of the motor  
cover. The lights can only be illuminated when the  
battery and switch key are installed in the mower and  
when the bail wire is engaged.  
Raise the battery cover (1).  
Install battery pack (2).  
Insert the switch key (3) into the slot beside the  
battery port.  
1
Lower the battery cover (1).  
Fig. 9  
3
2
1
Fig. 11  
To turn on, press the LED lights switch button (4). The  
lights will illuminate when the bail wire (2) is pulled  
toward the handle (3).  
Press and hold the safety lock-out button (1).  
While continuing to hold the start button, pull the bail  
wire (2) toward the handle (3). Once the motor  
starts, release the button (1).  
When the bail wire (2) is released, the lights will remain  
lit for a few seconds before automatically going  
out. When the bail wire (2) is engaged again, the lights  
will illuminate.  
Fig. 10  
3
5
To turn the LED lights off, press the LED switch button  
(4) again.  
2
POWER INDICATOR ON THE MOWER  
See figure 10, 12  
The mower is equipped with a power indicator (5) to  
indicate the charge capacity status of the battery pack  
and the working status of the mower. By pressing the  
button, LED displays shows the battery capacity.  
4
1
To stop the mower:  
Release the bail wire (2).  
Fig. 12  
SOFT-START  
LED lights  
Battery status  
This LI-ION mower is equipped with a soft-start”  
feature. When initially starting up, the mower will take  
approx. 3 seconds to get up to full speed. If the mower  
does not initially start: Remove the battery and check  
under the mower deck to ensure there is nothing  
obstructing the blade and that the blade can spin freely  
by hand. Even a small amount of grass on start up will  
prevent the soft-startfrom turning the mower on.  
All LED are lit  
Full charged (75-100%)  
LED 1, 2, 3 are lit Battery is 50%-75% charged  
LED 1, 2 are lit  
LED 1 is lit  
Battery is 25%-50% charged  
Battery is empty (0%-25%).  
Charge the battery.  
CAUTION: Do not attempt to override the operation of  
the safety lock-out button or bail lever.  
12  
Model 60062S  
OPERATION  
WARNING: The operation of any mower can result in  
For a healthy lawn, always cut off one-third or less  
of the total length of the grass.  
foreign objects being thrown into the eyes, which can  
cause severe eye damage. Always wear safety glasses  
while operating the mower and while performing any  
adjustments or repairs.  
When cutting heavy grass, reduce walking speed  
to allow for more effective cutting and a proper  
discharge of the clippings.  
WARNING: Ensure that other people and pets remain  
at least 100 feet (30 m) away when the mower is in  
use.  
Do not cut wet grass. It will stick to the underside  
of the deck and prevent proper mulching of grass  
clippings.  
New or thick grass may require a narrower cut.  
INSPECT THE CUTTING AREA  
Remove all stones, sticks, wire, bones, and other  
debris that might be thrown by the rotating blades.  
Clean the underside of the mower deck after each  
use to remove grass clippings, leaves, dirt and any  
other accumulated debris.  
SETTING BLADE HEIGHT  
See figure 13  
SLOPE OPERATION  
See figure 14  
When shipped, the wheels on the mower are set to a  
low-cutting position. Before using the mower for the first  
time, adjust the cutting position to the height best suited  
for your lawn. The average lawn should be between  
1-1/2 in. to 2 in. during the cool months and between 2  
in. to 3 1/4 in. during the hot months.  
WARNING: Slopes are a major factor related to slip  
and fall accidents that can result in severe injury.  
Operation on slopes requires extra caution. If you feel  
uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, do  
not attempt to mow slopes greater than 15 degrees.  
The mower can be set to 6 cutting heights between  
1.5" (38mm) and 3.75" (95mm). Choose the proper  
cutting height according to the types and conditions of  
the grass.  
Mow across the face of slopes, not up and down.  
Exercise extreme caution when changing direction  
on slopes.  
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or  
bumps which can cause you to slip or trip. Tall  
grass can hide obstacles. Remove all objects such  
as rocks, tree limbs, etc., which could be tripped  
over or thrown by the blade.  
To adjust the blade height:  
To raise the blade height, grasp the height  
adjustment lever (1) and move it toward the back of  
the mower.  
To lower the blade height, grasp the height  
adjustment lever (1) and move it toward the front  
of the mower.  
Always be sure of your footing. A slip and fall can  
cause serious personal injury. If you feel you are  
losing your balance, release the switch control bail  
wire immediately.  
Do not mow near drop-offs, ditches, or  
embankments; you could lose your footing or  
balance.  
Fig. 13  
1
MOWING TIPS  
Make sure the lawn is clear of stones, sticks, wires  
and other objects that could damage the lawn  
mower blades or motor. Such objects could be  
accidentally thrown by the mower in any direction  
and cause serious personal injury to the operator  
and others.  
Fig. 14  
13  
Model 60062S  
OPERATION  
MULCHING TIPS  
EMPTYING THE GRASS CATCHER  
See figure 15  
NOTE: Inspect the area where the mower is to be used,  
and remove all stones, sticks, wire, bones, and other  
debris that might be thrown by the rotating blade.  
Stop mower and allow blades to completely stop.  
Open battery cover.  
Remove switch key and battery pack.  
Lift the rear discharge door.  
Release the bail lever to turn the mower OFF when  
crossing any graveled area (stones can be thrown  
by the blade).  
Lift the grass catcher by its handle to remove from  
mower.  
Set mower to the highest cutting height when  
mowing on uneven ground or in tall weeds.  
For effective mulching, do not cut wet grass,  
because it tends to stick to the underside of the  
deck, preventing proper mulching of grass  
clippings. New or thick grass may require a  
narrower cut. The ground speed should be adjusted  
to the condition of the lawn.  
Empty grass clippings.  
Lift the rear discharge door and reinstall the grass  
catcher as described earlier in this manual.  
Reinstall switch key and battery pack when you  
are ready to mow.  
Fig. 15  
Walk at a steady pace. Overlap the cutting rows. Do  
not let the grass get too tall. If the grass gets too  
long, start at the highest cutting position and work  
down to the desired cutting height.  
WARNING: If you strike a foreign object, stop the motor  
and remove the battery. Thoroughly inspect the mower  
for any damage. Repair any damage before operating  
the mower. Excessive vibration of the mower during  
operation is an indication of damage. Thoroughly  
inspect the mower and repair any damage before  
operating the mower.  
14  
Model 60062S  
CHARGING THE BATTERY PACK  
Charge the battery pack only with the charger provided.  
When fully charged, the battery can be safely stored in  
temperatures down to -4 degrees F (-20 degrees C) for a  
period of up to four weeks, before requiring charging. Fully  
charge battery pack every 90 days.  
Allow at least 90 minutes of charge time for 2.5Ah battery or  
140 minutes of charge time for 4Ah battery or 180 minutes of  
charge time for 5Ah battery before initial use of the mower.  
If over a period of time the battery pack quickly runs down  
after a full 90, 140 or 180 minutes charging period,  
a replacement battery pack is needed.  
Make sure the power supply is normal household voltage,  
120 volts, 60Hz, AC only.  
The battery charger should be operated in temperatures  
between 39 and 104 degrees F (4 °C and 40 °C).  
To prevent permanent damage to the battery, never store in  
a discharged condition.  
The battery should be charged in a cool, dry place.  
WINTER STORAGE - Fully recharge before storage and  
then again every 90 days.  
2 to 3 initial charging/discharging cycles may be required to  
achieve maximum run time/capacity.  
Since the battery will not develop a memory, it does not  
have to be fully discharged before recharging.  
DO NOT attempt to open the charger or the unit. There are  
no customer serviceable parts inside. Call customer service  
helpline at 1-800-618-7474 for assistance.  
A small leakage of liquid from the battery cells may occur  
under extreme usage, charging or temperature conditions.  
This does not indicate a failure. However, if the outer seal is  
broken and this leakage gets on your skin.  
DO NOT incinerate battery packs even if they are severely  
damaged or completely worn out. They can explode in a fire  
causing injury.  
a. Wash quickly with soap and water.  
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or  
DO NOT charge appliance in rain, or in wet locations.  
Use the battery charger indoors only.  
vinegar.  
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with  
clean water for a minimum of 10 minutes and seek  
immediate medical attention.  
Disconnect charger from the power supply when not in use to  
prevent damage to the charger during a power surge.  
TO CHARGE - SEE CHARGER MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS  
Charger  
Battery  
Pack  
Constant Red + Flash Green = Battery is charging  
Constant Red + Constant Green = Battery is fully charged  
BATTERY DISPOSAL  
Remove the battery pack from the tool, cover the terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or  
disassemble battery pack or remove any components. This product contains lithium-ion batteries which must be recycled or  
disposed of properly. Local, state or federal laws may prohibit disposal of these batteries in the municipal solid waste or rural  
trash pick up systems.  
The RBRC seal on the Li-Ion battery pack indicates that the cost to recycle the battery pack at the end of its useful life has  
already been paid by The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. It is illegal to place spent Li-Ion batteries  
in the local municipal solid waste or in the trash. RBRC in cooperation with The Great States Corporation/American Lawn Mower  
Company has provided an environmentally friendly and easy way to recycle spent Li-Ion batteries. Just contact your local  
recycling center or call 1.800.8.BATTERY for information on where to drop off the spent battery.  
15  
Model 60062S  
MAINTENANCE  
WARNING:  
WARNING:  
When servicing, use only identical replacement parts.  
Use of any other parts may create a hazard or cause  
product damage.  
Always protect hands by wearing heavy gloves and/or  
wrapping the cutting edges of the blade with rags and  
other material when performing blade maintenance.  
Failure to heed this warning could result in serious  
personal injury.  
WARNING:  
DANGER:  
Always wear safety goggles or safety glasses with side  
shields during power tool operation or when blowing  
dust. If environment is dusty, also wear a dust mask.  
Before performing any maintenance, make sure the  
battery is removed from the battery compartment and the  
switch key is removed. Failure to heed this warning could  
result in serious personal injury.  
GENERAL MAINTENANCE  
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most  
plastics are susceptible to damage from various types  
of commercial solvents and may be damaged by their  
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,  
etc.  
REPLACING THE CUTTING BLADE  
See figures 16  
NOTES: Only use identical replacement blades.  
Stop the motor and remove the switch key. Allow the  
blade to come to a complete stop. Remove battery  
from the battery compartment.  
WARNING:  
Do not at any time let brake fluids, gasoline,  
petroleum-based products, penetrating oils, etc., come  
in contact with plastic parts. Chemicals can damage,  
weaken, or destroy plastic which may result in serious  
personal injury.  
Turn the mower on its side  
Wedge a block of wood between the blade and mower  
deck to prevent the blade from turning.  
Loosen the blade nut (1) using a wrench or socket  
(not provided). Turn the nut COUNTERCLOCK WISE  
to loosen it.  
Periodically check all nuts and bolts for proper  
tightness to ensure safe operation of the mower.  
Remove the blade nut (1), spacer (2), blade insulator  
(3), and blade (4).  
To re-install the blade, position the blade with the  
cutting edges toward the ground. Replace the blade  
insulator and spacer, then thread the blade nut on the  
shaft and finger tighten.  
Remove any buildup of grass and leaves on or around  
the motor cover. Wipe the mower clean with a dry cloth  
occasionally. Do not use water.  
NOTE: Make certain all parts are replaced in the exact  
order in which they were removed. When installing  
the cutting blade, verify that it is installed with the curved  
ends pointing toward the mower deck, and not toward the  
ground.  
LUBRICATION  
All of the bearings in this product are lubricated with a  
sufficient amount of high grade lubricant for the life of  
the unit under normal operating conditions. Therefore,  
no further bearing lubrication is required.  
Torque the blade nut down CLOCKWISE using a  
torque wrench (not provided) to ensure the bolt is  
properly tightened. The recommended torque for the  
blade nut is 350-400 in. lbs.  
At the beginning and end of each mowing season:  
Lubricate the springs on the rear discharge door  
with light oil.  
Lubricate the height adjustment lever and related  
hardware with light oil.  
Remove the wheels and lubricate the surface of  
the axle bolt and the inner surface of the wheel  
with light oil.  
4
3
2
Remove the blade and blade hub assembly and  
lubricate the motor shaft with light oil or engine oil.  
See Replacing the Cutting Blade for instructions  
on removing the blade.  
1
Fig. 16  
16  
Model 60062S  
MAINTENANCE  
SHARPENING THE BLADE  
See Figure 17  
If blade is balanced, it will remain in a horizontal  
position. If either end of the blade drops downward,  
sharpen the heavy side until the blade is balanced.  
For best mowing performance, the mower blade must  
be kept sharp. A dull blade does not cut grass evenly  
and overloads the motor. Under normal circumstances,  
sharpening the blade twice during the mowing season  
is usually sufficient. However, if your lawn has sandy  
soil, more frequent sharpening's may be required.  
Following the instructions in the Replacing the  
Cutting Blade section, remove the mower blade.  
DO NOT attempt to sharpen the blade while it is  
attached to the mower.  
WARNING:  
When removing, inspect the blade carefully. If blade is bent  
or damaged, replace immediately with a new blade. Failure  
to replace a bent or damaged blade could cause an accident  
resulting in possible serious injury.  
Fig. 18  
REPLACING WHEELS  
See Figure 19  
Using a fine tooth file or stone, sharpen cutting  
edges on both ends of the blade, removing equal  
amounts of material from both ends.  
To Replace a wheel:  
Stop the motor and remove the switch key.  
Remove battery from the battery compartment.  
Turn the mower on its side.  
Using a flat blade screwdriver, pry off the hubcap  
(1).  
Remove the self-locking nut (2) from the wheel axle  
(3), then remove the wheel (4).  
Replace with new wheel and install new  
self-locking nut (2) securely.  
Replace hubcap (1).  
Fig. 19  
Fig. 17  
1
2
BALANCING THE BLADE  
See Figure 18  
When sharpening, care should be taken to keep the  
blade balanced. An unbalanced blade will cause  
excessive vibration when the mower is running. This  
vibration will eventually cause damage to the mower,  
especially the motor.  
4
3
To check blade balance:  
Clamp a screwdriver horizontally in a vise as  
shown.  
NOTE: If a vise is not available, a straight nail can also  
be used.  
BATTERY MAINTENANCE  
It is recommended to charge the mower every 3  
months for optimum performance when not in use. If  
the battery has been in storage for a long time without  
recharging, it will be in a low charge state.  
Place the center hole of blade on the screwdriver  
(or nail) shank.  
17  
Model 60062S  
MAINTENANCE  
STORING THE MOWER  
See Figure 20  
WARNING:  
USE EXTREME CAUTION WHEN FOLDING THE  
HANDLE. THE CORD CAN BE DAMAGED IF  
PINCHED BETWEEN HANDLE SECTIONS  
CREATING A SAFETY HAZARD.  
Remove the switch key and battery, and store in a  
secure location out of the reach of children.  
Before storage, wipe any dirt or debris from the  
battery area.  
Turn mower on its side and clean grass clippings that  
have accumulated on the underside of the mower  
deck.  
WARNING:  
Wipe the mower clean with a dry cloth.  
WHEN THE HANDLE IS FOLDED, DO NOT  
ATTEMPT TO START THE MOWER. WHEN  
STORING THE MOWER IN THE VERTICAL  
POSITION, POSITION THE MOWER SO THAT THE  
BLADE IS FACING A WALL. FAILURE TO HEED  
THESE WARNINGS CAN LEAD TO SERIOUS  
PERSONAL INJURY.  
Check all nuts, bolts, knobs, screws, fasteners, etc.,  
for tightness.  
Inspect moving parts for damage, breakage and wear.  
Have repairs made on any damaged or missing parts.  
Store mower indoors in a clean, dry place out of the  
reach of children.  
Do not store near corrosive materials such as fertilizer  
or rock salt.  
WARNING:  
The handle assembly can be folded completely for  
storage:  
IF THE MOWER TIPS OVER FROM THE UPRIGHT  
POSITION, MOWER DAMAGE OR PERSONAL  
INJURY MAY RESULT. ALWAYS KEEP THE  
MOWER STABLE AND OUT OF THE REACH OF  
CHILDREN WHEN IT IS IN THE UPRIGHT POSITION.  
IF POSSIBLE, LAY IT FLAT FOR STORAGE.  
1. Remove the grass catcher.  
2. Open the handle locking clamps and fully recess the  
upper handle to the compact position.  
3. Hold the handle with one hand.  
4. Press and hold the quick adjust lever with your other  
hand to release the handle.  
5. Gently pivot the handle toward the front of the mower;  
release the quick-adjust lever and continue to pivot  
the handle until you hear and feel the lock pin engage  
in the locked storage position.  
6. Store the mower upright or flat.  
Fig. 20  
18  
Model 60062S  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
Possible cause  
Solution  
The mower fails to start.  
The safety key is not inserted in the slot.  
The battery pack is depleted.  
The battery pack is not attached to the mower. Attach the battery pack to the mower.  
Insert the safety key.  
Charge the battery pack.  
The battery pack is on the wrong side.  
Move the battery pack to the correct side of the  
battery compartment.  
Battery or mower circuitry is too hot.  
Allow the battery pack or mower to cool down.  
Fully extend the handle and lock the clamps.  
The upper handle is not extended to their  
maximum length.  
The handle is not set at one of the operating  
positions.  
Adjust the handle to the one of the operating  
positions.  
Mower deck is clogged with grass and debris. Clean the mower deck and make certain that the  
blade has freedom of movement.  
The mower cuts unevenly.  
Dull blade.  
Sharpen or replace blade.  
The cutting height is not set properly.  
The blade is assembled incorrectly.  
Raise the blade to a higher setting.  
Reassemble the blade, following the section  
"Replacing the Cutting Blade" in this manual.  
Mower stops while  
mowing.  
The battery pack is depleted.  
Mower is in overload condition.  
Charge the battery pack.  
Raise cutting height or slow down the mowing.  
Mower deck is clogged with grass and debris. Unclog mower deck. Raise cutting height, or cut a  
narrow swath.  
Battery or mower circuitry is too hot.  
Allow the battery pack or mower to cool down.  
The upper handle is retracted a little by the  
pushing force applying on the handle.  
Unlock the clamps. Fully extend the upper handle  
and lock the clamps again.  
Mower does not mulch  
properly.  
Wet grass clippings are sticking to the  
underside of the deck.  
Wait until the grass dries before mowing.  
Mulching plug is missing.  
Install the mulching plug.  
The mower is set to cut too much grass.  
Raise the blade to a higher setting.  
Excessive vibration.  
Cutting blade is loose.  
Cutting blade is unbalanced.  
Bent cutting blade.  
Tighten the blade bolt.  
Balance the blade following the instructions.  
Replace the blade.  
Bent motor shaft.  
Contact the service center at 1-800-618-7474.  
The handle locking clamps  
can not be closed in position.  
The upper handle is not fully extended.  
Fully extend the upper handle, then lock the  
clamps.  
19  
Model 60062S  
PARTS AND SERVICE  
For parts or service, please call 1-800-618-7474 or visit us online at  
scotts.americanlawnmower.com. Be sure to provide all relevant information when you  
call or visit.  
REPAIR PARTS (KITS/ ITEMS)  
The model number of this tool is found on a plate or label attached to the housing.  
Please record the serial number in the space provided below.  
MODEL NUMBER___60062S _____  
SERIAL NUMBER_______________  
Always mention the model number when ordering kits/items for this tool.  
No. Kit/ Item Number  
Description  
1
LM62-HK-1  
LM62-FWK-2  
LM62-RWK-2  
LM62-HA-1  
LM62-BK-1  
LM62-RDK-1  
LM62-SDD-1  
LM62-SDC-1  
LM62-MP-1  
LM62-KEY-1  
LM62-GC-1  
LM62-RFK-1  
BL86250  
Handle Locking Clamps  
Front Wheel Kit  
2
3
Rear Wheel Kit  
4
Wheel Height Adjuster Kit  
Mower Blade Kit  
Rear Door Kit  
5
6
7
Side Discharge Flap  
Side Discharge Chute  
Mulching Plug Kit  
Switch Key Kit  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
Grass Catcher Kit  
Rear flap Kit  
62V 5.0Ah Battery  
62V Charger  
CHL86200  
CALL US FIRST !!  
Call us first with questions about operating or maintaining your product  
at 1.800.618.7474 between 8:00 a.m. – 5:00 p.m. Eastern Standard Time,  
or get assistance on scotts.americanlawnmower.com.  
20  
Model 60062S  
NOTES  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
21  
Model 60062S  
OWNERS MANUAL  
21 in. - 62 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER  
5.0Ah Lithium-ion Battery  
Copyright All Rights Reserved.  
Model 60062S  
WARRANTY POLICY  
Scotts Warranty policy  
5 Year limited warranty on all Scotts 62V lithium ion power tools from date of purchase when used for personal, household, or family use.  
3 Year limited warranty on all Scotts 62V lithium ion batteries and chargers from date of purchase when used for personal, household, or  
family use.  
The Great States Corp. (GSC) warrants to the original owner that this Scotts product and service part is free from defects in materials and  
workmanship and agrees to repair or replace any defective product or part for the warranty period as stated above.  
Warranty voided if used for commercial or industrial purposes or any other improper use as determined by GSC.  
Warranty does not include repairs necessary due to operators abuse or negligence (including overloading the product beyond capacity or  
immersion in water), or the failure to assemble, operate, maintain or store the product according to the instructions in the owners manual.  
This warranty does not cover  
Wear items, including but not limited to - drive belts & gears, tines, cutting blades, mower blades, saw chains, mulching blades,  
blower fans, spool covers, trimmer line, blower and vacuum tubes, guide bars, high pressure hoses, wheels, handles, augers, worn  
bags, power cables, and other items subject to wear over time.  
Wear on batteries, including but not limited to – drops, wear and breakage on charger, exposure to extreme temperature swings (hot  
or cold), battery left on charger too long, battery left uncharged for too long, and misuse or abuse of the battery.  
This warranty does not cover damage caused by cold, heat, rain, excessive humidity or other environmental extremes.  
This warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish or normal wear and tear on the products including, but not limited to  
scratches, cracks, dents, or damage caused by outside chemicals.  
This warranty is not transferable and only applies to new products sold directly from an authorized retailer. This warranty does not apply to any  
product, new or used, purchased through unauthorized third-party channels. For information on authorized dealers, contact our customer  
support hotline at 1-800-618-7474 (Mon-Fri 8am-5pm Est)  
Any incidental, indirect or consequential loss, damage, or expense that may result from any defect or malfunction of the products is not covered  
by the warranty.  
The warranty does not include installation, assembly or normal adjustments explained in the owners manual. The expense of delivering the  
product to the vendor and the expense of returning the product or replacement parts to the owner is not covered by the warranty.  
Additional Warranty Limitations  
Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Products  
sold damaged or incomplete, sold as is, or sold as reconditioned are not covered under the warranty.  
Damage or liability caused by shipping, improper handling, improper assembly, incorrect voltage, improper wiring, improper maintenance, improper  
modification or the use of accessories and/or attachments not specifically recommended is not covered by this warranty.  
Proof of purchase, original dated sales receipt, must accompany all warranty claims.  
For claims go to scotts.americanlawnmower.com or call our customer support hotline from 8am-5pm EST, Mon-Fri at  
1-800-618-7474  
American Lawn Mower Company  
The Great States Corporation  
7444 Shadeland Station Way  
Indianapolis, IN 46256, USA  
Phone 1-800-618-7474  
scotts.americanlawnmower.com  
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the right to make  
component changes or design changes when necessary.  
Rev. 12/12/18  
MANUAL DEL OPERARIO  
53,3 cm (21 pulg.) - 62 VOLTIOS CORTADORA SIN CABLE CON BATERÍA DE IONES DE LITIO  
Batería de litio 5,0 Ah  
Copyright. Todos los derechos reservados.  
Modelo 60062S  
DEBE CARGAR LA BATERÍA ANTES  
DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ.  
ES POSIBLE QUE SE NECESITEN DE  
DOS A TRES CICLOS DE CARGA/  
DESCARGA INICIALES PARA  
OBTENER LA MÁXIMA CAPACIDAD O  
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO.  
Cargador Cumple con CA  
está incluido (Modelo No.  
CHL86200)  
244026  
Su cortadora fue diseñada y fabricada de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de  
operación y seguridad para el operario. Si se la trata con cuidado, le otorgará años de óptimo rendimiento y  
resistencia.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el manual  
del operario antes de usar este producto.  
Muchas gracias por su compra.  
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS  
SOBRE FUNCIONAMIENTO, MONTAJE, PIEZAS O SERVICIO  
TÉCNICO? IR A SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM O LLAME AL  
1-800-618-7474 ENTRE LAS 8:00 AM Y LAS 5:00 PM, HORA DEL ESTE  
DE LOS ESTADOS UNIDOS.  
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS  
ÍNDICE  
Introducción .......................................................................................................2  
Instrucciones de seguidad importantes.......................................................... 3-5  
Símbolos............................................................................................................6  
Características............................................................................................... 7-8  
Montaje ........................................................................................................ 8-11  
Funcionamiento ......................................................................................... 11-14  
Carga del paquete de baterías……………………………………………………..15  
Mantenimiento ........................................................................................... 16-18  
Solución de problemas ....................................................................................19  
Piezas y servicio ..............................................................................................20  
Notas..…………………………………………………………………………………21  
Garantía........................................................................................Contraportada  
INTRODUCCIÓN  
Este producto presenta muchas características para que su uso sea placentero y agradable.  
La seguridad, el rendimiento y la confiabilidad han sido la máxima prioridad durante el diseño de  
este producto, a fin de que resulte fácil de mantener y operar.  
Consulte el rango de temperatura ambiente recomendado para el uso y almacenamiento de  
electrodomésticos y baterías, y para cargar el sistema durante la carga.  
Rango de temperatura ambiente recomendado  
Operación del cortacésped  
5 °C - 40 °C (41 °F - 104 °F)  
Almacenamiento de cortacésped 0 °C - 38 °C (32 °F - 100 °F)  
Batería cargando  
4 °C - 40 °C (39 °F - 104 °F)  
4 °C - 40 °C (39 °F - 104 °F)  
Operación del cargador  
0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)  
durante 3 meses antes de la carga se requiere.  
Almacenamiento de batería  
Descarga de la batería  
0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)  
ADVERTENCIA:  
Para evitar lesiones serias, no intente usar este producto hasta después de haber leído atentamente y  
comprendido en su totalidad el manual del operario. Si no comprende las advertencias e instrucciones del  
manual, no use el producto. Comuníquese con el centro de atención al cliente de Scotts para recibir  
asistencia.  
ADVERTENCIA:  
El uso de cualquier herramienta eléctrica puede hacer que objetos extraños sean  
arrojados hacia sus ojos, lo que provocaría una lesión seria. Antes de empezar a operar la  
herramienta, siempre colóquese gafas de seguridad con protectores laterales y, si fuera  
necesario, un protector completo para la cara. Le recomendamos usar una máscara de  
visión amplia encima de las gafas de seguridad estándar con protectores laterales. Siempre  
use protección para los ojos que cumpla con la norma ANSI Z87.1.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
2
Modelo 60062S  
2. Manténgalos alejados del área operativa y bajo el cuidado atento  
ADVERTENCIA:  
de otro adulto responsable.  
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
V. ESPECÍFICO PARA PENDIENTES  
Si no se respetan todas las instrucciones enumeradas más abajo y en  
la máquina, se podrían provocar incendios, descargas eléctricas o  
lesiones corporales serias.  
Las pendientes son uno de los factores más importantes relacionados  
con los accidentes. El uso en pendientes requiere precaución extra.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SEGADORAS  
MANUALES  
1. En las pendientes, desplácese en la dirección recomendada por el  
fabricante. Tenga cuidado al operar la máquina cerca de  
desechos.  
IMPORTANTE - Prácticas de seguridad para segadoras manuales  
2. Evite cortar césped mojado. (Si no tiene una base de apoyo firme,  
podría resbalarse y caerse).  
Esta máquina puede amputar manos y pies, además de lanzar objetos.  
Si no se cumple con las siguientes instrucciones de seguridad, se  
podrían provocar lesiones graves e incluso la muerte.  
3. No opere la máquina en condiciones donde la tracción, la  
dirección o la estabilidad estén en peligro. Los neumáticos  
podrían deslizarse incluso si las ruedas están bloqueadas.  
I. INFORMACIÓN GENERAL  
4. Siempre mantenga la máquina engranada al descender por las  
pendientes. No la deslice cuesta abajo.  
1. Lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias en este  
manual y en la máquina, el motor y los accesorios.  
2. Solo permita que la máquina sea puesta en funcionamiento por  
operadores que sean responsables y estén capacitados,  
familiarizados y sean físicamente capaces de hacerlo.  
3. Las personas que se encuentran en el lugar deben guardar  
distancia.  
5. Evite detenerse y arrancar en pendientes. Evite realizar cambios  
abruptos en velocidad o dirección. Cambie de dirección lenta y  
gradualmente.  
6. Tenga extremo cuidado al poner la máquina en funcionamiento  
con recolector de pasto u otro accesorio. Pueden afectar la  
estabilidad de la máquina.  
4. No opere la máquina si está bajo la influencia de drogas o alcohol.  
II. PREPARACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO  
VI. TRANSPORTE  
1. Quite del área operativa cualquier objeto que pueda ser expulsado  
por la máquina o que pueda interferir con su funcionamiento.  
1. Al transportar la máquina, use rampas de ancho total para cargarla y  
descargarla.  
2. Evite que haya personas en el área operativa, especialmente  
niños pequeños. Detenga la máquina y los accesorios si alguien  
ingresa al área.  
VII. SERVICIO TÉCNICO  
3. No opere la máquina si el recolector de pasto, el protector  
posterior u otros dispositivos de protección no están colocados y  
funcionan correctamente. Periódicamente, revise si hay signos de  
desgaste o deterioro y reemplace según sea necesario.  
1. Mantenga la máquina en buenas condiciones. Reemplace las  
piezas gastadas o dañadas.  
2. Tenga cuidado al reparar las cuchillas. Envuelva la cuchilla o use  
guantes. Reemplace las cuchillas dañadas. No repare ni  
modifique las cuchillas.  
4. Use un equipo de protección personal adecuado, como gafas de  
seguridad, protección auditiva y calzado.  
3. Extraiga o desconecte la batería antes de ponerla en servicio o  
realizar reparaciones.  
III. FUNCIONAMIENTO  
1. Solo utilice el producto con luz natural o buena luz artificial.  
2. Evite pozos, surcos, montículos, rocas u otros peligros que  
pueden no estar a la vista. El terreno desigual puede volcar la  
máquina, o hacer que el operador pierda el equilibrio o la base de  
apoyo.  
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos generados por el uso  
de esta herramienta contienen químicos reconocidos por el Estado de  
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros  
efectos nocivos para el aparato reproductor. Algunos ejemplos de estos  
productos químicos son:  
3. No coloque las manos o los pies cerca de las partes giratorias o  
debajo de la máquina. Manténgase alejado de la abertura de  
descarga en todo momento.  
Químicos presentes en fertilizantes  
Compuestos presentes en insecticidas, herbicidas y pesticidas  
Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente  
4. No dirija el material descargado hacia las personas. Evite  
descargar material frente a una pared u obstrucción. Es posible  
que el material rebote contra el operador. Detenga la cuchilla  
cuando atraviese superficies de grava.  
El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía según la  
frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la  
exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de  
protección aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente  
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.  
5. Nunca deje la máquina en marcha sin vigilancia. Colóquela  
siempre sobre una superficie pareja, desenganche el accesorio,  
coloque el freno de mano y detenga el motor.  
6. No corte el césped marcha atrás a menos que sea absolutamente  
necesario. Mire siempre hacia abajo y hacia atrás antes de  
retroceder y mientras lo hace.  
ADVERTENCIA: Disposición 65 del estado de California: Este  
producto contiene químicos reconocidos por el Estado de California  
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos  
nocivos para el aparato reproductor.  
IV. ESPECÍFICO PARA NIÑOS  
1. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el usuario no advierte la  
presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos por la  
máquina y la actividad de cortar el césped. Nunca suponga que  
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo -  
los niños se quedarán en el sitio donde los vio por última vez.  
3
Modelo 60062S  
Evite ambientes peligrosos - No utilice la cortadora en condiciones  
de humedad, lugares mojados o bajo la lluvia.  
Planifique la manera en que cortará el césped: evite la descarga  
de materiales hacia caminos, aceras, personas que estén en el  
lugar, etc. También, evite la descarga de materiales hacia paredes  
u obstrucciones, que podrían provocar que los objetos rebotaran y  
lastimaran al operario.  
Mientras corta el césped, no permita que haya otras personas,  
niños o mascotas en el lugar. Detenga la máquina si alguien  
ingresa al área.  
No desplace la cortadora hacia atrás a menos que sea  
absolutamente necesario. Si debe hacerlo para alejarse de una  
pared u obstrucción, primero mire hacia atrás y abajo para evitar  
tropezones.  
Vístase adecuadamente - No use prendas sueltas ni artículos de  
joyería porque pueden quedar atrapados en las piezas móviles.  
Se recomienda usar guantes de goma y calzado de protección  
cuando se trabaja al aire libre.  
Los objetos que golpean la cuchilla de la cortadora pueden  
provocar lesiones serias a las personas. Antes de cada corte, se  
debe examinar siempre el área donde se trabajará y retirar todos  
los objetos que hubiera en el césped.  
Ne pas travailler hors de portée - Mantenga una base de apoyo  
firme y un buen equilibrio. No adopte una postura incómoda. Si lo  
hiciera, podría perder el equilibrio.  
No opere el equipo descalzo o si tiene sandalias o calzado liviano  
similar. Use calzado de protección que cubra sus pies y le permita  
tener una base de apoyo firme en superficies resbaladizas.  
Si la cortadora golpea algún objeto extraño, siga estos pasos:  
Detenga la cortadora y libere el cordón de control del nterruptor.  
Extraiga la llave de seguridad.  
Utilice gafas de seguridad - Siempre utilice gafas de seguridad con  
protectores laterales. Las gafas comunes y corrientes solo resisten  
impactos en el área de las lentes. NO son gafas de seguridad. Si  
respeta esta regla reducirá el riesgo de dañarse los ojos.  
Examine detenidamente la cortadora para verificar si  
está dañada.  
Repare cualquier daño antes de volverla a encender y usar.  
Protéjase la cara con una mascarilla si hay polvo en el ambiente.  
Detenga el motor, extraiga la llave de seguridad y espere a que la  
cuchilla se detenga por completo antes de retirar el recogedor de  
hierba o de desatascar el canal. La cuchilla continúa girando unos  
segundos después de que se apaga el motor. Nunca acerque  
ninguna parte del cuerpo en el área de trabajo de la cuchilla hasta  
estar seguro de que la cuchilla se detuvo por completo.  
Al operar este producto, use gafas de seguridad que cumplan con  
la norma ANSI Z87.1.  
Use la herramienta correcta. No utilice la cortadora en trabajos  
para los que no está indicada.  
No la fuerce. La máquina funcionará mejor y de manera más  
segura a la velocidad para la que fue diseñada.  
Si la cortadora comienza a vibrar de manera inusual, apáguela de  
inmediato y revísela para detectar la causa. Generalmente, la  
vibración advierte la existencia de un problema.  
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido  
común cuando trabaja con la cortadora. No opere la cortadora si  
está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o  
medicamentos. Un momento de distracción mientras opera la  
unidad podría provocar lesiones corporales serias.  
El servicio o mantenimiento del producto debe estar a cargo de  
personas calificadas únicamente. Un servicio o mantenimiento  
inadecuado podría provocar lesiones al usuario o dañar el  
producto.  
Mantenga la podadora de pasto con cuidado - Mantenga la  
máquina en buenas condiciones. Las cuchillas deben estar  
afiladas y los protectores colocados y en estado de  
funcionamiento.  
Al efectuar el mantenimiento del producto, use solo repuestos  
idénticos.  
El uso de piezas no autorizadas puede provocar lesiones serias al  
usuario o dañar el producto.  
Verifique con frecuencia que todas las tuercas, los pernos y los  
tornillos estén bien ajustados para asegurarse de que el equipo  
esté en estado de funcionamiento seguro.  
Cambie la cuchilla si está doblada o fisurada. Una cuchilla mal  
equilibrada ocasiona vibraciones que podrían dañar la unidad  
impulsora del motor o causar lesiones personales. Afile la cuchilla  
desafilada de la misma manera en cada extremo para mantener el  
equilibrio. Limpie profundamente la cuchilla y verifique el equilibrio  
apoyándola horizontalmente sobre un clavo delgado a través del  
orificio central. El clavo debe encontrarse en posición horizontal.  
Si alguno de los extremos del a cuchilla gira hacia abajo, extraiga  
algo de metal de la parte pesada del extremo inferior hasta que la  
cuchilla quede equilibrada. La cuchilla estará equilibrada cuando  
ninguno de los extremos gire hacia abajo.  
Detenga el motor, extraiga la llave de seguridad y espere hasta  
que las cuchillas se detengan por completo antes de limpiar la  
cortadora, retirar el recolector de pasto, desatascar la abertura, o  
haciendo reparaciones o inspecciones.  
Cuando no esté en uso, la cortadora deberá guardarse en un lugar  
cerrado y seco, fuera del alcance de los niños.  
Siempre utilice dispositivos de protección. No opere la cortadora  
de césped si el protector de descarga del recolector de pasto, el  
protector posterior u otros dispositivos de protección no están  
totalmente colocados y en buenas condiciones.  
El conjunto del receptor de hierba está sujeto a deterioro y a  
desgaste, y se debe revisar todas las veces que use la podadora.  
Si es necesario algún repuesto, asegúrese de que el receptor de  
hierba nuevo cumpla con las recomendaciones y especificaciones  
del fabricante.  
Siga las instrucciones del fabricante para utilizar la cortadora  
correctamente e instalar los accesorios. Use solamente  
accesorios aprobados por el fabricante.  
Mantenga las etiquetas de instrucciones de seguridad en buen  
estado o cámbielas, según sea necesario.  
No utilice la cortadora cuando el césped esté húmedo o en  
pendientes pronunciadas. Si no tiene una base de apoyo firme,  
podría resbalarse y caerse. Camine, nunca corra.  
Guarde en el interior los aparatos que no se están usando —  
Cuando no se está usando, se debe guardar la recortadora de hilo  
en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave de arranque,  
inaccesible a los niños. Retire la llave de arranque y guárdela en  
un lugar apartado fuera del alcance de los niños.  
Emplee sumo cuidado cuando se aproxime a esquinas ciegas,  
arbustos, árboles u otros objetos que puedan obstaculizar el  
alcance de su visión.  
Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios.  
Nunca opere la máquina en un espacio cerrado.  
Despeje la zona de trabajo antes de cada uso. Retire todos los  
objetos, como rocas, palos, alambres, huesos, juguetes, etc. que  
puedan ser lanzados por la cuchilla. Cuando el motor esté  
funcionando, permanezca siempre detrás del mango.  
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Compruebe  
periódicamente que la máquina funcione correctamente.  
No utilice la cortadora cerca de precipicios, zanjas o terraplenes.  
Nunca intente hacer un ajuste de altura de la rueda mientras el  
motor está en marcha.  
En pendientes, corte el césped transversalmente, nunca hacia  
arriba o hacia abajo. Si cambia de dirección en pendientes, hágalo  
con extrema precaución.  
No lavar con una manguera; Evita que entre agua en el motor y  
conexiones eléctricas.  
4
Modelo 60062S  
INSTRUCCIONES DE SEGUIDAD IMPORTANTES  
REGLAS DE SEGURIDAD PARA BATERÍA Y CARGADOR  
Evitar el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor  
Las herramientas de baterías no se necesitan conectar a una  
toma de corriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de  
funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando  
no esté usando la herramienta de baterías o cuando esté  
cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de  
esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica,  
incendio o lesión corporal seria.  
esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la batería.  
Acoplar la batería al aparato que tiene el interruptor encendido  
invita a accidentes.  
Desconecte la batería del dispositivo antes de realizar ajustes,  
cambiar accesorios o guardar el dispositivo. Estas medidas de  
seguridad preventivas reducen el riesgo de que el aparato se  
encienda accidentalmente.  
No use aparatos accionados por baterías en la lluvia.  
Recargue solo con el cargador Scotts 62V (CHL86200). Un  
cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de baterías  
puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro  
paquete de baterías.  
Quite o desconecte la batería antes de proporcionarle servicio,  
realizarle una limpieza o quitar material del aparato para el  
cuidado del jardín.  
No cargue la cortadora de césped bajo la lluvia o en ubicaciones  
húmedas.  
Use aparatos solo con paquetes de baterías de iones de litio  
Scotts 62V (BL86225, BL86240, BL86250). El uso de cualquier  
otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e  
incendio. Consulte el manual del cargador.  
No haga un mal uso del cable. Nunca tire del cable para  
trasladar, empujar o desenchufar la herramienta. Aleje el cable  
del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas móviles. Los  
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga  
eléctrica.  
Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos  
metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros  
objetos metálicos pequeños, que pueden hacer una conexión de  
un terminal a otro. Cortocircuitar los terminales de la batería  
puede causar quemaduras o un incendio.  
El uso de un dispositivo no recomendado ni vendido por el  
fabricante del cargador de batería podría provocar riesgos de  
incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas. Si  
respeta esta regla, reducirá riesgos de incendios, descargas  
eléctricas y lesiones corporales serias.  
Bajo condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la  
batería; evitar el contacto. En caso de contacto accidental,  
enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos,  
también busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería  
puede causar irritación o quemaduras.  
No realice el mantenimiento de la cortadora con la batería, la  
llave de seguridad o el cargador instalados.  
No utilice el cargador cuando la temperatura ambiente es  
superior a 40 °C (104 °F) o inferior a 4 °C (39 °F).  
No utilice un paquete de baterías o un aparato que esté dañado o  
modi fi cado. Las baterías dañadas o modificadas pueden exhibir  
un comportamiento impredecible que puede resultar en un  
incendio, explosión o riesgo de lesiones.  
No opere el cargador con un cable o enchufe dañados porque  
se podrían producir cortocircuitos y descargas eléctricas. Si el  
cargador está dañado, reemplácelo con un cargador idéntico de  
un proveedor de servicio técnico autorizado.  
No exponga un paquete de baterías o un aparato a fuego o  
temperatura excesiva. La exposición al fuego oa una temperatura  
superior a 130 ° C (265 ° F) puede causar una explosión.  
No utilice el cargador si ha sufrido un golpe fuerte, si lo ha  
dejado caer al piso o si ha sufrido algún otro daño. Llévelo a un  
centro de servicio técnico autorizado para que reciba una  
inspección eléctrica y se determine si está en buenas  
condiciones.  
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el  
aparato fuera del rango de temperatura especificado en las  
instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del  
rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de  
incendio. Consulte el manual del cargador.  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el  
cargador del tomacorriente antes de realizar el mantenimiento o  
la limpieza.  
Haga que un técnico de reparaciones calificado realice el servicio  
de reparaciones utilizando solo repuestos idénticos. Esto  
asegurará que se mantenga la seguridad del producto.  
Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando no esté  
en uso para evitar daños en caso de que se produzca un pico  
de tensión.  
No modifique ni intente reparar el aparato o la batería (según  
corresponda), excepto lo indicado en las instrucciones de uso y  
cuidado.  
Riesgo de descarga eléctrica: No toque el conector de salida ni  
el terminal de la batería en las áreas que no tienen aislamiento.  
No abra ni estropee la(s) batería(s). El líquido que liberan las  
baterías puede provocar daños en los ojos y la piel. Es tóxico y no  
debe ingerirse.  
No exponga el cargador a zonas húmedas o mojadas. El  
ingreso de agua en el cargador aumenta el riesgo de descarga  
eléctrica.  
Tenga cuidado cuando maneje baterías a fin de no realizar un  
cortocircuito en la batería con materiales conductores como  
anillos, brazaletes y llaves. La batería o el conductor pueden  
recalentarse y provocar quemaduras.  
Asegúrese de colocar el cable donde no pueda ser pisado, ni  
sea motivo de tropezones. Tampoco en sitios donde pueda  
entrar en contacto con bordes filosos o piezas móviles, o estar  
expuesto a daños o tensiones. Esto reducirá el riesgo de caídas  
accidentales (que podrían provocar lesiones) y daños al cable  
(que podrían causar descargas eléctricas).  
Desconecte el paquete de baterías - Desconecte el paquete de  
baterías antes de guardar la herramienta, servicio, transporte, o  
cambie los aditamentos como una hojas. Tales medidas  
preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha  
accidentalmente la herramienta.  
Aleje el cable y el cargador de lugares calurosos para evitar  
daños a la caja o las piezas internas.  
Apague la unidad y desconecte el paquete de baterías y llave de  
arranque cuando no esté en uso. Traslade o transporte la unidad  
con el motor apagado y la llave de arranque y el paquete de  
baterías ya retirados de la podadora.  
Evite en todo momento que gasolina, aceites, productos a base  
de petróleo, etc. entren en contacto con las piezas plásticas.  
Contienen químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el  
plástico.  
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta  
herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también  
las instrucciones.  
5
Modelo 60062S  
SÍMBOLOS  
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Tenga a bien  
estudiarlos y aprender su significado. La adecuada interpretación de estos símbolos le  
permitirá operar el producto mejor y de manera más segura.  
SÍMBOLO  
NOMBRE  
Voltios  
DESIGNACIÓN / EXPLICACIÓN  
Voltaje  
V
Amperios  
Hertz  
Corriente  
Frecuencia (ciclos por segundo)  
Alimentación  
A
Hz  
V
Vatio  
Horas  
Tiempo  
h
Galones  
Volumen  
Gal  
qt  
Cuarto de galón  
Volumen  
Alerta de condiciones  
de humedad  
No exponga la herramienta a la lluvia ni la utilice en  
lugares mojados.  
Lea el manual del operario  
Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el  
usuario debe leer y comprender el manual del  
operario antes de usar este producto.  
Protección para ojos  
Al trabajar con este producto, use siempre gafas de  
seguridad con protectores laterales y, si fuera  
necesario, un protector completo para la cara.  
Alerta de seguridad  
Descarga eléctrica  
Precauciones para su seguridad  
Debe usar el equipo en lugares secos, y debe  
cumplir con las prácticas de seguridad.  
De lo contrario, se pueden producir descargas  
eléctricas.  
A continuación, encontrará palabras indicadoras y significados que explican los niveles de  
riesgo asociados con este producto.  
SÍMBOLO  
INDICACIÓN  
PELIGRO  
SIGNIFICADO  
Indica una situación de inminente peligro que, de no  
evitarse, provocará la muerte o lesiones serias.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN  
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no  
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones serias.  
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no  
evitarse, podría provocar lesiones menores o moderadas.  
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación  
que puede resultar en daños a la propiedad.  
6
Modelo 60062S  
CARACTERÍSTICAS  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
60062S  
*Batería .......................... Batería de litio 5,0 Ah de 62 V  
Ajustes de altura…………..de 3,8 a 9,5 cm (1 ½ a 3 ¾ pulg.)  
Tamaño de ruedas……………...delanteras 17,8 cm (7 pulg.),  
traseras 25,4 cm (10 pulg.)  
Capacidad del recolector de pasto …….60 litros (1.7 Bushel)  
Peso……………………………………………..29 kg (64 libras)  
Entrada............................................62V, CC solamente  
Velocidad sin carga.......................................2650 RPM  
Tiempo de carga …………………………….180 minutos  
Indicador de  
encendido  
Fig. 1  
Gatillo  
Botón de interruptor  
de luces LED  
Botón de bloqueo  
de seguridad  
Mango superior  
Abrazadera de  
bloqueo de mango  
Abrazadera de  
bloqueo de mango  
Mango inferior  
Cubierta trasera  
Recolector de pasto  
Palanca de  
ajuste de  
altura  
Palanca de ajuste  
rápido  
Cubierta de  
descarga  
lateral  
Cubierta del paquete  
de baterías  
Rueda trasera  
Luces led  
Rueda delantera  
Manija delantera  
Llave de seguridad  
Deflector de descarga lateral  
Cargador  
62V  
Batería  
62V / 5,0Ah  
Dispositivo  
de triturado  
* Este producto contiene una batería de iones de litio recargable. La batería debe reciclarse. No deseche este producto  
en el fuego. La batería podría explotar o perder líquido. Antes de desechar los paquetes de baterías dañadas o usadas,  
comuníquese con la agencia de eliminación de residuos local o con la Agencia de Protección Medioambiental local para  
obtener información e instrucciones específicas. Lleve la batería a un centro de reciclado o de desechos local para su  
eliminación. Nunca arroje el paquete de baterías al fuego o en un recipiente común. Vea la página 15 para más detalles.  
7
Modelo 60062S  
CARACTERÍSTICAS  
CONOZCA SU CORTADORA DE CÉSPED  
Vea la figura 1  
BOTÓN DE INTERRUPTOR DE LUCES LED  
Se utiliza para encender / apagar las luces LED en la parte  
frontal de la cortadora.  
Para utilizar este producto de manera segura, es necesario  
comprender la información de este manual del operario y  
también conocer el proyecto que desea llevar a cabo. Antes  
de usar el producto, familiarícese con todas las características  
operativas y las normas de seguridad.  
DISPOSITIVO DE TRITURADO  
Su cortadora está equipada con un dispositivo para trituración  
que permite que la cuchilla corte y recorte el césped para  
obtener recortes más finos.  
LLAVE DE SEGURIDAD  
La cortadora no puede encenderse si la llave de seguridad no  
está insertada.  
MEDIDOR DE BATERÍA/ INDICADOR DE PODER  
El medidor de batería calcula la cantidad de carga que queda en  
la batería.  
DEFLECTOR DE DESCARGA LATERAL  
RECOLECTOR DE PASTO  
Use el deflector de descarga lateral de su cortadora cuando el  
césped sea demasiado elevado para triturar o cuando se  
prefiera la descarga lateral. Los recortes de césped  
producidos cuando se usa el deflector de descarga lateral son  
notoriamente más grandes que los producidos cuando se usa  
el dispositivo para trituración.  
El recolector de pasto evita que los recortes de césped queden  
dispersos sobre el área en la que está trabajando.  
PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA  
La palanca de ajuste de altura permite ajustar la altura  
del corte.  
CAMBIO AUTOMÁTICO DE BATERÍAS  
MONTAJE DEL MOTOR / CONTROL DE LA CUCHILLA  
El control del motor / cuchilla, ubicado en el mango superior de  
la cortadora, permite activar y desactivar el motor y la cuchilla.  
Para eliminar el tiempo de espera, el cambio automático de  
baterías permite usar la carga de la segunda batería una vez  
que la carga de la primera se agota.  
MONTAJE  
DESEMBALAJE  
ADVERTENCIA:  
Si alguna pieza falta o está dañada, no utilice este producto  
hasta reponer la pieza en cuestión. De lo contrario, podría  
sufrir lesiones corporales serias.  
Este producto requiere algunas operaciones de montaje.  
Extraiga el producto y los accesorios de la caja con cuidado.  
Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos  
detallados en la lista de embalaje.  
Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no  
ADVERTENCIA:  
existan roturas ni averías ocurridas durante el envío.  
No intente modificar la unidad ni elaborar accesorios no  
recomendados para usar con este producto. Dicha clase de  
alteración o modificación constituye un uso inadecuado de  
la herramienta y podría generar situaciones de riesgo y  
provocar lesiones corporales serias.  
No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado  
exhaustivamente el producto y comprobado que funciona en  
forma satisfactoria.  
Si alguna pieza falta o está dañada, llame al 1-800-618-7474  
para obtener asistencia.  
LISTA DE EMBALAJE  
ADVERTENCIA:  
No coloque la llave de seguridad hasta haber completado el  
montaje. De lo contrario, la máquina podría arrancar  
accidentalmente y provocar  
Descripción  
Cantidad  
Cortadora  
1
1
1
1
1
1
1
1
lesiones serias.  
Llave de seguridad  
Dispositivo de triturado  
Deflector de descarga lateral  
Recolector de pasto  
Batería 62V/ 5.0Ah  
Cargador 62V  
PELIGRO:  
Para evitar que la máquina arranque accidentalmente, no  
haga ajustes o instalaciones con la llave de seguridad  
colocada o las baterías instaladas.  
ADVERTENCIA:  
Manual del operario  
Nunca opere la cortadora si los dispositivos de protección  
adecuados no están en su lugar y en buenas condiciones.  
Nunca opere la cortadora si los dispositivos de seguridad  
están dañados. Si lo hiciera, podría sufrir lesiones  
corporales serias.  
8
Modelo 60062S  
MONTAJE  
Desplegar y ajustar el conjunto de mangos  
Posición de operación inferior  
Vea la figura 2-4  
Sostiene el mango con una mano. Mantiene  
presionada la palanca de ajuste rápido con la otra  
mano para liberar el asa desde la posición de  
operación superior .  
Empiece a bajar el mango, y luego suelte la  
palanca. Gire suavemente la palanca hacia abajo  
hasta que escuche y sienta que el pasador de  
bloqueo se engancha en la posición de operación  
inferior.  
ADVERTENCIA Plegar o desplegar inadecuadamente la  
manija puede dañar los cables y ocasionar condiciones de  
operación no seguras.  
No dañe los cables al plegar o desplegar la manija.  
Si el cable se daña, póngase en contacto con un  
proveedor de servicio autorizado.  
ADVERTENCIA: No intente arrancar el cortacésped  
hasta que el mango se haya bloqueado en una de las  
dos posiciones de funcionamiento predeterminadas.  
Una vez que el cortacésped se encuentra en una de las  
posiciones de operación,  
POSICIÓN DE ALMACENAMIENTO BLOQUEADO:  
Su cortadora se envía con el mango en la posición  
compacta y bloqueada.  
Abra las abrazaderas de bloqueo del asa (1).  
Extienda completamente el mango superior (2).  
Cierre firmemente las abrazaderas de bloqueo del  
asa (1).  
1
2
1
Fig. 2  
Sostenga el asa (1) hacia arriba con una mano.  
Mantenga presionada la palanca de ajuste rápido (2)  
con la otra mano para liberar el asa de la posición de  
almacenamiento bloqueada. Empiece a levantar el asa  
(1) desde su posición plegada y luego suelte la  
palanca. Gire suavemente la manija hacia arriba hasta  
que escuche y sienta que el pasador de bloqueo se  
engancha en su posición.  
Fig. 4  
POSICIONES DE  
OPERACIÓN  
Posición de  
1
operación  
inferior  
NOTA: El motor no se puede  
arrancar a menos que:  
A. el asa está bloqueada en  
una de las posiciones de  
operación,  
B. el mango superior está  
Posición de  
operación  
superior  
totalmente extendido.  
Fig. 3  
Posición de operación superior:  
Levante el asa con una mano.  
Gire suavemente la palanca hacia atrás hasta que  
escuche y sienta que el pasador de bloqueo se  
engancha en la posición de operación superior. Los  
usuarios más altos pueden preferir esta posición.  
9
Modelo 60062S  
MONTAJE  
Instalación del receptor de hierba  
(operación de ensacado trasero)  
Vea la figura 5  
Fig. 6  
Levante la puerta de descarga posterior (1).  
Levante el recolector de pasto por su manija y  
colóquelo debajo de la puerta de descarga posterior,  
de modo que los ganchos (3) del recolector de pasto  
queden asentados en la varilla de la puerta (4).  
1
Libere la puerta de descarga posterior. Si los ganchos  
del recolector de paso están correctamente  
instalados, se extienden a lo largo de las aberturas de  
la puerta de descarga posterior.  
2
Fig. 5  
3
1
Instalación del conducto de descarga lateral  
(para la operación de la descarga lateral)  
Vea la figura 7  
2
Levante la cubierta de descarga lateral (1).  
Alinee las ranuras (2) del conducto de descarga (3)  
con los pasadores (4) de la parte inferior de la cubierta  
de descarga (1).  
Baje el conducto de descarga hasta que los ganchos  
de la plataforma de la cortadora queden asegurados  
en el conducto de descarga.  
3
4
NOTA: Al usar el recolector de pasto, no instale ni el  
deflector de descarga lateral ni el dispositivo de triturado.  
Libere la cubierta de descarga lateral.  
Remoción/instalación del dispositivo de triturado(para  
la operación de trituración)  
Vea la figura 6  
1
Se debe retirar el dispositivo de triturado para instalar  
completamente la bolsa del recolector de pasto.  
Para retirar el dispositivo de triturado, levante la  
puerta de descarga posterior (1).  
4
Tome la manija (2) del dispositivo de triturado.  
Levante y jale el dispositivo de triturado usando la  
manija.  
2
El dispositivo de triturado (3) se inserta en ángulo, por  
lo que se requiere algo de fuerza para retirarlo.  
3
Fig. 7  
Cuando retire la bolsa del recolector de pasto, debe volver  
a instalar el dispositivo de triturado.  
NOTA: Al usar la descarga lateral, no instale la bolsa del  
recolector de pasto. Asegúrese de que el dispositivo de  
triturado esté instalado.  
Para retirar el dispositivo de triturado, levante la  
puerta de descarga posterior (1).  
Tome la manija (2) del dispositivo de triturado.  
Levante e inserte el tapón de mulching en ángulo con  
el mango.  
NOTA: Cuando esté cubriendo con pajote, no instale ni el  
deflector de descarga lateral ni la bolsa del recogedor de  
césped.  
10  
Modelo 60062S  
MONTAJE  
Instalación/extracción de la batería  
Vea la figura 8  
Este producto solo aceptará el paquete de baterías de litio  
Scotts de 62 V.  
Para instalar el paquete de baterías  
Para conocer las instrucciones de carga completas, consulte  
el Manual del operario para obtener información acerca del  
paquete de baterías y los modelos de cargadores.  
Levante y mantenga elevada la cubierta de la batería  
(1).  
Alinee la batería (2) con el puerto de la batería de la  
cortadora.  
Asegúrese de que el botón de liberación de la batería  
(3) se fije en su lugar y que la batería quede bien  
asentada y segura en la cortadora antes de comenzar a  
usarla.  
ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías de la  
herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes.  
limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías  
evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque  
lesiones graves.  
NOTA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre  
desmonte de la herramienta el paquete de baterías y  
mantenga manos vacían del botón de desbloqueo del gatillo  
al llevar herramiento.  
Si no va a usar la máquina inmediatamente, retire la  
batería.  
Para retirar el paquete de baterías  
ADVERTENCIA: Al colocar el paquete de baterías en la  
hermentia, asegúrese de que la costilla realzada del mismo  
quede alineada con la ranura interior del receptáculo para  
baterías de la sierra, y de que los pestillos entren  
adecuadamente en su lugar con un chasquido. Si no se  
monta debidamente el paquete de baterías pueden dañarse  
los componentes internos.  
Libere la palanca del travesaño para detener la  
cortadora.  
Presione el botón de liberación de la batería (3) de la  
cortadora. Abra la cubierta de la batería.  
Retire la batería de la cortadora.  
Fig. 8  
LLAVE DE SEGURIDAD  
3
2
Para evitar la puesta en marcha accidental o el uso no  
autorizado de su cortacésped a batería, se ha incorporado en  
su diseño una llave de seguridad extraíble. El cortacésped se  
desactivará totalmente en cuanto se retire la llave de  
seguridad.  
1
ADVERTENCIA: El cordón presente en la llave de seguridad  
se utiliza para propósitos de almacenamiento. Asegúrese  
de mantenerlo fuera del alcance de niños. NO ate la llave de  
seguridad al cortacésped.  
PELIGRO: Mientras gira, la cuchilla podría provocar lesiones  
físicas graves. Para evitar posibles riesgos de sufrir  
lesiones graves, asegúrese de retirar la llave de seguridad del  
cortacésped cuando lo deje desatendido o vaya a proceder  
a su ajuste, limpieza, mantenimiento, transporte, elevación o  
almacenamiento.  
FUNCIONAMIENTO  
ADVERTENCIA:  
ADVERTENCIA:  
No permita que la familiaridad con este tipo de productos  
termine en negligencia. Recuerde que un segundo de descuido  
es suficiente para provocar una lesión seria.  
No use accesorios no recomendados por el fabricante de este  
producto. El uso de accesorios no recomendados puede  
provocar lesiones corporales serias.  
APLICACIONES:  
ADVERTENCIA:  
Este producto puede utilizarse para el siguiente fin:  
Al trabajar con este producto, use siempre gafas de seguridad  
con protectores laterales. De lo contrario, podría sufrir lesiones  
serias por el impacto de objetos sobre sus ojos.  
Cortar el césped  
11  
Modelo 60062S  
FUNCIONAMIENTO  
Luces led  
Encendido y apagado de la podadora  
Vea la figura 10-11  
Vea la figura 9-10  
Las luces LED (1) están ubicadas en la parte delantera de  
la cubierta del motor. Las luces solo se pueden iluminar  
cuando la batería y la llave del interruptor están instaladas  
en el cortacésped y cuando el cable de seguridad está  
conectado.  
Para arrancar la cortadora:  
Abra la tapa de las baterías (1).  
Instalar el paquete de baterías (2).  
Inserte la llave de arranque (3) en la ranura junto al  
puerto de la batería.  
1
Cierre la tapa de las baterías (1).  
3
2
1
Fig. 11  
Para encender, presione el botón de encendido de las  
luces LED (4). Las luces se encenderán cuando el cable de  
seguridad (2) se tire hacia el asa (3).  
Fig. 9  
Cuando se suelta el cable de seguridad (2), las luces  
permanecerán encendidas durante unos segundos antes  
de apagarse automáticamente. Cuando el cable de  
seguridad (2) se enganche nuevamente, las luces se  
iluminarán.  
Oprima y no suelte el botón de arranque (1).  
Mientras continúa presionando el botón de arranque,  
tire de la gatillo (2) hacia el mango (3). Una vez que el  
motor arranque, suelte el botón de arranque (1).  
Para apagar las luces LED, presione nuevamente el botón  
de interruptor LED (4).  
3
5
2
INDICADOR DE PODER EN LA MOWER  
Vea la figura 10, 12  
El cortacésped está equipado con un indicador de  
alimentación (5) para indicar el estado de la capacidad de  
carga de la batería y el estado de funcionamiento del  
cortacésped. Al presionar el botón, las pantallas LED  
muestran la capacidad de la batería.  
4
1
Fig. 10  
Para detener la podadora:  
Suelte de la gatillo (2).  
Presiona  
el botón  
ARRANQUE SUAVE  
Esta cortadora con batería de iones de litio está equipada  
con una función de "arranque suave". Al arrancarla  
inicialmente, la cortadora tardará aproximadamente 3  
segundos en llegar a la velocidad máxima. Si la cortadora  
no arranca inicialmente: Retire la batería y revise debajo de  
la plataforma de la cortadora para cerciorarse de que no  
haya nada que obstruya la cuchilla y que pueda girarla  
libremente con la mano. Incluso un poco de pasto al  
arrancar evitará que la cortadora se encienda con el  
"arranque suave".  
Fig. 12  
Luces LED  
Estado de la batería  
Todos los LED  
encendidos  
Completamente cargada (75-100%)  
LED 1, 2, 3 encendidos  
LED 1, 2 encendidos  
Batería cargada al 50%-75%  
Batería cargada al 25%-50%  
PRECAUCION: No intente anular la operación del botón  
de bloqueo de seguridad o la palanca del travesaño.  
Batería descargada (0%-25%).  
Cargue la batería.  
LED 1 encendido  
12  
Modelo 60062S  
FUNCIONAMIENTO  
ADVERTENCIA: El uso de cualquier cortadora puede  
Para mantener un césped sano, siempre corte como  
máximo un tercio de su longitud total.  
hacer que objetos extraños sean arrojados hacia los ojos,  
lo que podría provocar una lesión seria. Siempre utilice  
gafas de seguridad al operar la cortadora y al realizar  
cualquier ajuste o reparación.  
Si corta pasto grueso, camine más lentamente para  
lograr una mayor eficacia en el cortado y permitir que  
los  
recortes se descarguen adecuadamente.  
ADVERTENCIA: Asegúrese de que las demás personas y  
las mascotas permanezcan al menos a 30 m (100 pies) de  
distancia cuando la cortadora esté en uso.  
No corte pasto húmedo. Se pegará a la parte inferior  
de la plataforma e impedirá que los recortes sean  
triturados adecuadamente.  
INSPECCIONE EL ÁREA DE CORTE  
Retire todas las piedras, palos, cables, huesos y otros  
escombros que puedan lanzar las cuchillas giratorias.  
Es posible que el césped nuevo o grueso requiera un  
corte más bajo.  
Limpie la parte inferior de la plataforma de la  
cortadora después de cada uso para eliminar recortes  
de pasto, hojas, suciedad y otros desechos  
acumulados.  
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA  
Vea la figura 13  
La cortadora se entrega con las ruedas en una posición de  
cortado establecida en un nivel bajo. Antes de usar la  
cortadora por primera vez, ajuste la posición de cortado a  
la altura más conveniente para su césped. La altura  
promedio del césped es de 3,8 a 5,0 cm (1 ½ a 2 pulg.)  
durante los meses fríos, y de 5,0 a 8,2 cm (2 a 3 1/4 pulg.)  
en los meses de calor.  
USO EN PENDIENTES  
Vea la figura 14  
ADVERTENCIA: Las pendientes son una de las causas  
principales de accidentes por resbalones y caídas que  
pueden provocar lesiones graves. El uso en pendientes  
requiere precaución extra. Si se siente inseguro cuando  
tenga que cortar el césped en una pendiente, no lo haga.  
Para su seguridad, no intente cortar el césped en  
pendientes de más de 15 grados.  
El cortacésped puede ajustarse a 6 alturas de corte entre  
38 mm (1.5 pulg.) y 95 mm (3.75 pulg.). Elija la altura de  
corte adecuada de acuerdo con los tipos y condiciones del  
césped.  
En pendientes, corte el césped transversalmente,  
nunca hacia arriba o hacia abajo. Si cambia de  
dirección en pendientes, hágalo con extrema  
precaución.  
Para ajustar la altura de la cuchilla:  
Para elevar la altura de la cuchilla, tome la palanca de  
ajuste de Altura (1) y muévala hacia la parte  
posterior de la cortadora.  
Tenga cuidado con los pozos, surcos, rocas, objetos  
ocultos o montículos que puedan provocar que se  
resbale o tropiece. El césped alto puede ocultar  
obstáculos. Retire todos los objetos, como rocas,  
ramas de árboles, etc. que puedan provocar  
tropezones o ser lanzados por la cuchilla.  
Para bajar la altura de la cuchilla, tome la palanca de  
ajuste de altura (1) y muévala hacia la parte  
delantera de la cortadora.  
Siempre asegure su base de apoyo. Un resbalón y  
caída puede provocar lesiones corporales serias. Si  
siente que está perdiendo el equilibrio, suelte el  
cordón de control del interruptor inmediatamente.  
Fig. 13  
No utilice la cortadora cerca de precipicios, zanjas o  
terraplenes; podría perder su base de apoyo o el  
equilibrio.  
1
CONSEJOS PARA CORTAR EL CÉSPED  
Asegúrese de que en el área en la que trabajará no  
haya piedras, palos, alambres o cualquier otro objeto  
que pueda dañar las cuchillas o el motor de la  
cortadora. Estos objetos podrían ser lanzados  
accidentalmente por la cortadora en cualquier  
dirección, y provocar lesiones corporales serias al  
operario u otras personas.  
Fig. 14  
13  
Modelo 60062S  
FUNCIONAMIENTO  
CONSEJOS PARA EL TRITURADO  
Vaciado del receptor de hierba  
Vea la figura 15  
NOTA: Inspeccione el área donde usará la cortadora,  
retire todas las piedras, palos, cables, huesos y otros  
escombros que puedan lanzar las cuchillas giratorias.  
Detenga la podadora, y espere a que las cuchillas  
se detengan por completo.  
Abra la tapa de las baterías.  
Retire la llave de arranque de fusible y paquete  
de baterías.  
Levante la puerta de descarga posterior.  
Levante el receptor de césped del mango para  
retirarlo de la podadora.  
Libere la palanca del travesaño para APAGAR la  
cortadora cuando cruce por algún área con gravilla  
(pues la cuchilla puede lanzar las piedras).  
Configure la cortadora con la mayor altura de corte  
al cortar por terrenos irregulares o hierbas altas.  
Para un triturado efectivo, no corte el pasto mojado,  
pues tiende a pegarse en la parte inferior de la  
plataforma y evita que el pasto cortado se triture  
adecuadamente. Es posible que el césped nuevo o  
grueso requiera un corte más bajo. La velocidad en  
tierra debe ajustarse según las condiciones del  
pasto.  
Vacíe los recortes de hierba.  
Levante la puerta trasera y reinstale el receptor  
de césped como se indicó anteriormente en este  
manual.  
Vuelva a instalar la llave de arranque y el paquete  
de baterías cuando esté listo para podar el pasto.  
Pase la cortadora con pasos regulares. Superponga  
las hileras de corte. No deje que el pasto crezca  
demasiado alto. Si el pasto está muy largo,  
comience en la posición más alta de corte y después  
bájela hasta la altura deseada.  
Fig. 15  
ADVERTENCIA: Si choca con un objeto extraño,  
detenga el motor y retire la batería. Examine  
detenidamente la cortadora para verificar si está dañada.  
Repare cualquier daño antes de usarla. La vibración  
excesiva de la cortadora durante el uso indica que hay  
daño. Examine detenidamente la cortadora y repare  
cualquier daño antes de volverla a usar.  
14  
Modelo 60062S  
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS  
Cargue el paquete de baterías únicamente con el cargador provisto.  
Cuando la batería está cargada por completo, se puede almacenar  
de forma segura en temperaturas de hasta –20 ºC (-4 ºF) durante un  
período de quatros semanas antes de que requiera una nueva carga.  
Cargue el paquete de baterías completamente cada 90 días.  
Permita por lo menos 90 minutos de tiempo de carga para una  
batería de 2,5 Ah o 140 minutos de tiempo de carga para una batería  
de 4 Ah o 180 minutos de tiempo de carga para una batería de 5 Ah  
antes del uso inicial del cortadora.  
Si transcurrido un tiempo determinado, el paquete de baterías se  
agota rápidamente después de un período de carga de 90, 140 o 180  
minutos, es necesario un cambio de batería.  
El cargador de baterías debe funcionar en temperaturas que oscilen  
entre los 4 y 40 ºC (39 y 104 ºF).  
Para prevenir un daño permanente a la batería, nunca la almacene  
descargada.  
La batería debe cargarse en un lugar fresco y seco.  
ALMACENAMIENTO EN INVIERNO. Recargue la batería  
completamente durante 75 minutos antes de guardarla y repita la  
operación cada 90 días.  
Es posible que se necesiten de dos a tres ciclos de carga/  
descarga iniciales para obtener la máxima capacidad o tiempo  
de funcionamiento.  
Debido a que la batería no tiene ningún efecto memoria, no es  
necesario que esté totalmente descargada para volver a cargarla.  
No intente abrir el cargador ni la unidad, ya que en su interior no  
existen piezas que el usuario pueda reparar. Comuníquese con  
nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-618-7474 para recibir  
asistencia.  
Es posible que ocurra una pequeña pérdida de líquido de las pilas  
en condiciones de uso, carga o temperaturas extremas. Esto no indica  
una falla. No obstante, si el sello externo está roto y el líquido entra en  
contacto con la piel:  
NO incinere los paquetes de baterías, aunque estén muy dañados o  
totalmente agotados, porque pueden estallar y provocar lesiones.  
a. Lávese con agua y jabón de inmediato.  
b. Neutralice el efecto con un ácido débil como jugo de limón  
o vinagre.  
Utilice el cargador de baterías sólo bajo techo.  
Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando no esté  
en uso para evitar daños en caso de que se produzca un pico de  
tensión.  
c. Si el líquido de la batería penetra en los ojos, enjuáguese con  
agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y obtenga asistencia  
médica inmediata.  
PROCEDIMIENTO DE CARGA  
VER MANUAL DEL CARGADOR PARA INSTRUCCIONES COMPLETAS.  
Cargador  
Paquete de  
baterías  
Rojo constante + parpadeo en verde = La batería se  
está cargando  
Rojo constante + verde constante = La batería está  
completamente cargada  
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA  
Extraiga el paquete de baterías de la herramienta. Cubra los terminales con una cinta adhesiva resistente. No trate de destruir ni desarmar el  
paquete de baterías ni de extraer ninguno de sus componentes. Este producto contiene baterías de litio-ion, que se deben reciclar o desechar  
adecuadamente. Es posible que las leyes locales, estatales o federales prohíban eliminar estas baterías con los desechos comunes.  
El sello RBRC que aparece en el paquete de baterías de litio-ion indica que los costos para reciclarlo al término de su vida útil ya han  
sido pagados por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Es ilegal arrojar las baterías de litio-ion gastadas  
en un depósito municipal de residuos sólidos o en la basura. RBRC, en colaboración con The Great States Corporation/American  
Lawn Mower Company, ofrece una forma fácil y ecológica de reciclar las baterías de litio-ion gastadas. Simplemente comuníquese  
con un centro de reciclaje local o llame al 1.800.8.BATTERY para obtener información sobre dónde dejar las baterías gastadas.  
15  
Modelo 60062S  
MANTENIMIENTO  
ADVERTENCIA:  
ADVERTENCIA:  
Al efectuar el servicio técnico, use solo repuestos idénticos.  
El uso de otros repuestos puede provocar riesgos o dañar  
el producto.  
Siempre protéjase las manos usando guantes gruesos y/o  
envolviendo los bordes de corte de la cuchilla con paños y  
otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla. De lo  
contrario, podría sufrir lesiones corporales serias.  
ADVERTENCIA:  
PELIGRO:  
Al trabajar con una herramienta eléctrica o soplar el polvo  
con aire comprimido, use siempre gafas de seguridad con  
protectores laterales. Si la actividad genera mucho polvo,  
use también una mascarilla antipolvo.  
Antes de efectuar cualquier tarea de mantenimiento,  
asegúrese de extraer la batería de su compartimiento y  
retirar la llave de seguridad. De lo contrario, podría sufrir  
lesiones corporales serias.  
MANTENIMIENTO GENERAL  
REEMPLAZO DE LA CUCHILLA  
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de  
plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles  
a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden  
resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar  
la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.  
Vea la figura 16  
NOTA: Solo utilice cuchillas de repuesto idénticas.  
Detenga el motor y extraiga la llave de seguridad.  
Permita que la cuchilla se detenga por completo. Extraiga  
la batería de su compartimiento.  
Gire la cortadora sobre su costado.  
ADVERTENCIA:  
Introduzca a presión un bloque de madera entre la  
cuchilla y la plataforma de la cortadora para evitar que la  
cuchilla gire.  
Evite en todo momento que líquidos de frenos, gasolina,  
productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.  
entren en contacto con las piezas plásticas. Las sustancias  
químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo  
cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.  
Afloje la tuerca de la cuchilla (1) con una llave inglesa o  
de boca tubular (no se suministra). Gire la tuerca en  
sentido CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ para  
aflojarla.  
Retire la tuerca de la cuchilla (1), el espaciador (2), el  
aislante de cuchilla (3) y la cuchilla (4).  
Verifique periódicamente que todas las tuercas y los pernos  
estén bien ajustados para asegurarse de que el equipo  
funcione correctamente.  
Para volver a instalar la cuchilla, colóquela con los  
bordes de corte hacia el piso. Vuelva a colocar el aislante  
de cuchilla y el espaciador; luego, enrosque la tuerca de  
la cuchilla en el eje y ajústela con los dedos.  
Elimine el pasto y las hojas acumuladas sobre la cubierta  
del motor o a su alrededor. Limpie ocasionalmente la  
cortadora con un paño seco. No utilice agua.  
NOTA: Asegúrese de volver a colocar todas las piezas en el  
orden exacto en que fueron retiradas. Al instalar la cuchilla,  
verifique que esté instalada con los extremos curvos  
orientados hacia la plataforma de la cortadora, y no hacia el  
suelo.  
LUBRICACIÓN  
Todos los rodamientos de este producto están lubricados  
con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda  
la vida útil de la unidad, en condiciones normales de  
funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación  
adicional de los rodamientos.  
Apriete la tuerca de la cuchilla en sentido HORARIO con  
una llave de torsión (no suministrada) para asegurar que  
el perno esté ajustado correctamente. La fuerza de  
torsión recomendada para la tuerca de la cuchilla es  
de 350-400 lb-pulg.  
Al inicio y al final de cada temporada de corte:  
Lubrique los resortes en la puerta de descarga  
posterior con aceite de baja viscosidad.  
Lubrique la palanca de ajuste de altura y las piezas de  
ferretería relacionadas con aceite de baja viscosidad.  
4
3
Retire las ruedas y lubrique la superficie del perno del  
eje y la superficie interior de la rueda con aceite de  
baja viscosidad.  
Retire el conjunto de la cuchilla y el cubo de la cuchilla,  
y lubrique el eje del motor con aceite de baja  
viscosidad o aceite para motor. Consulte la sección  
Reemplazo de la cuchilla para obtener instrucciones  
sobre cómo retirar la cuchilla.  
2
1
Fig. 16  
16  
Modelo 60062S  
MANTENIMIENTO  
Si la cuchilla está equilibrada, permanecerá en posición  
horizontal. Si algún extremo de la cuchilla se cae, afile el  
lado más pesado hasta que la cuchilla esté equilibrada.  
AFILADO DE LA CUCHILLA  
Vea la figura 17  
Para lograr un desempeño de corte óptimo, la cuchilla de la  
cortadora debe mantenerse afilada. Una cuchilla desafilada  
no corta el césped uniformemente y sobrecarga el motor. En  
circunstancias normales, afilar la cuchilla dos veces durante  
la temporada de corte suele ser suficiente. Sin embargo, si su  
césped tiene suelo arenoso, puede ser necesario afilarla con  
más frecuencia.  
Siga las instrucciones de la sección Reemplazo de la  
cuchilla y retire la cuchilla de la cortadora. NO intente  
afilar la cuchilla cuando está unida a la cortadora.  
ADVERTENCIA:  
Al retirarla, inspeccione la cuchilla con cuidado. Si está  
doblada o dañada, reemplácela inmediatamente por una  
nueva. No reemplazar una cuchilla doblada o dañada puede  
causar un accidente y, como consecuencia, posibles  
lesiones serias.  
Fig. 18  
REEMPLAZO DE RUEDAS  
Vea la figura 19  
Para reemplazar una rueda:  
Con una lima de diente fino o una piedra, afile los bordes  
de corte a ambos extremos de la cuchilla, eliminando  
igual cantidad de material de ambos extremos.  
Detenga el motor y extraiga la llave de seguridad.  
Extraiga la batería de su compartimiento.  
Gire la cortadora sobre su costado.  
Con un destornillador de punta plana, abra la tapa del  
cubo (1).  
Retire la tuerca autoblocante (2) del eje de la rueda (3), y  
quite la rueda (4).  
Instale la rueda nueva, coloque la tuerca autoblocante  
nueva (2) y ajuste bien.  
Vuelva a colocar la tapa del cubo (1).  
Fig. 19  
1
Fig. 17  
2
EQUILIBRIO DE LA CUCHILLA  
Vea la figura 18  
4
Al afilarla, debe tenerse cuidado de mantener el equilibrio  
de la cuchilla. Una cuchilla desequilibrada causará una  
vibración excesiva cuando la cortadora esté funcionando.  
Esta vibración finalmente dañará la cortadora, especialmente  
el motor.  
3
Para revisar el equilibrio de la cuchilla:  
Sujete horizontalmente un destornillador con una prensa,  
como se muestra.  
NOTA: Si no dispone de ninguna prensa, también puede  
usar un clavo recto.  
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA  
Cuando no se utilice la cortadora, se recomienda cargarla  
cada tres meses para lograr un rendimiento óptimo. Si la  
batería estuvo guardada por un largo tiempo sin haber sido  
cargada, estará con poca carga.  
Coloque el orificio central de la cuchilla en la pala del  
destornillador (o clavo).  
17  
Modelo 60062S  
MANTENIMIENTO  
GUARDADO DE LA CORTADORA  
Vea la figura 20  
ADVERTENCIA:  
TENGA SUMA PRECAUCIÓN AL PLEGAR EL MAN-  
GO. SE PUEDE DAÑAR EL CABLE SI QUEDA  
ATRAPADO ENTRE LAS SECCIONES DEL MANGO,  
LO QUE PRODUCIRÍA UN RIESGO PARA SU  
SEGURIDAD.  
Retire la llave de seguridad y la batería, y guárdalas  
en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.  
Antes de guardar, limpie el polvo o los residuos del  
área de la batería.  
Gire la cortadora sobre su costado y limpie los  
recortes de pasto que se acumularon en la parte  
inferior de la plataforma.  
ADVERTENCIA:  
Limpie la cortadora con un paño seco.  
CUANDO SE PLEGUE EL MANGO, NO INTENTE  
ENCENDER LA CORTADORA. AL ALMACENAR LA  
CORTADORA EN LA POSICIÓN VERTICAL,  
POSICIÓN LA CORTADORA DE MANERA QUE LA  
CUCHILLA ESTÉ ENFRENTE A UNA PARED. EL  
INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS  
PUEDE LLEVAR A UNA LESIÓN PERSONAL  
GRAVE.  
Verifique que todos los pernos, tuercas, perillas,  
tornillos,  
sujetadores, etc. estén bien ajustados.  
Inspeccione las piezas móviles para verificar si hay  
daños, rupturas y desgaste. Haga reparar todas las  
piezas dañadas o faltantes.  
Guarde la cortadora en un lugar seco, limpio y fuera  
del alcance de los niños.  
No la guarde cerca de materiales corrosivos como  
fertilizantes o sal gema.  
ADVERTENCIA:  
El conjunto del mango se puede plegar completamente  
para su almacenamiento:  
SI EL CORTADORA CAE EN LA POSICIÓN  
VERTICAL, DAÑOS AL CORTADORA O LESIONES  
PERSONALES PUEDEN RESULTAR. MANTENER  
SIEMPRE EL CORTADORA ESTABLE Y FUERA  
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS CUANDO ESTÁ EN  
LA POSICIÓN VERTICAL. SI ES POSIBLE, PONGA  
HORIZONTAL PARA EL ALMACENAMIENTO.  
1. Retire el colector de césped.  
2. Abra las abrazaderas de bloqueo de la manija y  
empuje completamente la manija superior a la  
posición compacta.  
3. Sostenga el mango con una mano.  
4. Mantenga presionada la palanca de ajuste rápido  
con la otra mano para liberar el asa.  
5. Gire suavemente el mango hacia la parte delantera  
de la cortadora de césped; suelte la palanca de  
ajuste rápido y continúe girando la manija hasta  
que escuche y sienta que el pasador de bloqueo se  
engancha en la posición de almacenamiento  
bloqueada.  
6. Guarde el cortacésped en posición vertical o plano.  
Fig. 20  
18  
Modelo 60062S  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Posibles causas  
Solución  
El cortacésped no arranca.  
La llave de seguridad no está insertada en la  
ranura.  
Inserte la llave de seguridad.  
La batería está agotada.  
Cargue la batería.  
La batería no está colocada en el cortacésped.  
La batería está en el lado equivocado.  
Coloque la batería en el cortacésped.  
Mueva la batería al lado correcto del compartimiento  
de la batería.  
Los circuitos de la batería o del cortacésped están Permita que la batería o el cortacésped se enfríen.  
demasiado calientes.  
El mango superior no se extiende a su longitud  
máxima.  
Extienda completamente el mango y trabe las  
abrazaderas.  
El asa no está en una de las posiciones de fun-  
cionamiento.  
Ajuste el mango a una de las posiciones de  
funcionamiento.  
La cubierta del cortacésped está obstruida con  
pasto y escombros.  
Limpie la plataforma de corte y asegúrese de que la  
cuchilla tenga libertad de movimiento.  
El cortacésped corta de  
manera desigual.  
Hoja desafilada  
Afile o reemplace la cuchilla.  
La altura de corte no está ajustada correctamente. Ajuste la cuchilla a un ajuste más alto.  
La cuchilla está montada incorrectamente.  
Vuelva a montar la cuchilla, siguiendo la sección  
"Reemplazo de la cuchilla de corte" en este  
manual.  
El cortacésped se detiene  
mientras corta el césped.  
La batería está agotada.  
Cargue la batería.  
El cortacésped está en condiciones de sobrecarga. Aumente la altura de corte o disminuya la  
velocidad de corte.  
La cubierta del cortacésped está obstruida con  
pasto y escombros.  
Desatascar la plataforma del cortacésped. Levante  
la altura de corte, o corte una franja estrecha.  
Los circuitos de la batería o del cortacésped están Permita que la batería o el cortacésped se  
demasiado calientes. enfríen.  
El mango superior se retrae un poco por la fuerza Desbloquear las pinzas. Extienda completamente la  
de empuje que se aplica en el mango.  
manija superior y vuelva a bloquear las  
abrazaderas.  
El cortacésped no se aplasta  
correctamente.  
Los recortes de hierba húmeda se adhieren a la  
parte inferior de la cubierta.  
Espere hasta que la hierba se seque antes de cortar  
el césped.  
El dispositivo de triturado no está colocado.  
Instale el dispositivo de triturado.  
El cortacésped está preparado para cortar  
demasiada hierba.  
Ajuste la cuchilla a un ajuste más alto.  
Vibración excesiva.  
La cuchilla de corte está suelta.  
La cuchilla de corte está desequilibrada.  
Cuchilla de corte doblada.  
Apretar el tornillo de la cuchilla.  
Equilibre la cuchilla siguiendo las instrucciones.  
Reemplace la cuchilla.  
Eje del motor doblado.  
Comuníquese con el centro de servicio al  
1-800-618-7474.  
Las abrazaderas de bloqueo  
del asa no se pueden cerrar  
en posición.  
El mango superior no está completamente  
extendido.  
Extiende completamente la manija superior, luego  
bloquee las abrazaderas.  
19  
Modelo 60062S  
PIEZAS Y SERVICIO  
Para solicitar repuestos o servicio técnico, llame al 1-800-618-7474 o visite nuestra página  
scotts.americanlawnmower.com. Asegúrese de proporcionar toda la información relevante  
cuando nos llame o visite.  
REPUESTOS (KITS / ARTÍCULOS)  
El número de modelo/ de serie de esta herramienta se encuentra en una placa o etiqueta  
adjunta a la caja. Registre el número de serie en el espacio provisto a continuación.  
MODELO N.º  
60062S  
_
NÚMERO DE SERIE_______________  
Mencione siempre el serial del modelo cuando ordene kits para el mismo.  
N.°  
1
Número de kit/ Número de artículo  
LM62-HK-1  
Descripción  
Abrazaderas de bloqueo de la manija  
Kit de rueda delantera  
2
LM62-FWK-2  
3
LM62-RWK-2  
LM62-HA-1  
LM62-BK-1  
LM62-RDK-1  
LM62-SDD-1  
LM62-SDC-1  
LM62-MP-1  
LM62-KEY-1  
LM62-GC-1  
LM62-RFK-1  
BL86250  
Kit de rueda trasera  
4
Kit de ajuste de altura de rueda  
Kit de cuchillas de cortadora  
Kit de cubierta trasera  
Cubierta de descarga lateral  
Deflector de descarga lateral  
Dispositivo de triturado  
Kit de llave de seguridad  
Kit de receptor de hierba  
Kit de solapa trasera  
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
Batería 62V 5.0Ah  
CHL86200  
Cargador 62V  
¡LLÁMENOS PRIMERO!  
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su  
producto al 1.800.618.7474, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este,  
, o obtener asistencia en scotts.americanlawnmower.com.  
20  
Modelo 60062S  
NOTAS  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
21  
Modelo 60062S  
MANUAL DEL OPERARIO  
53,3 cm (21 pulg.) - 62 VOLTIOS CORTADORA SIN CABLE CON BATERÍA DE IONES DE LITIO  
Batería de litio 5,0 Ah  
Copyright. Todos los derechos reservados.  
Modelo 60062S  
GARANTÍA  
Política de garantía de Scotts  
Garantía limitada de 5 años para todas las herramientas eléctricas de iones de litio de 62 V Scotts a partir de la fecha de compra cuando se utilizan  
para uso personal, doméstico o familiar.  
Garantía limitada de 3 años para todas las baterías y cargadores de iones de litio de 62 V Scotts a partir de la fecha de compra cuando se utilizan  
para uso personal, doméstico o familiar.  
The Great States Corp. (GSC) garantiza al propietario original que este producto y pieza de servicio Scotts están libres de defectos de materiales y mano  
de obra y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el período de garantía indicado anteriormente.  
La garantía queda anulada si se utiliza con fines comerciales o industriales o cualquier otro uso inadecuado según lo determine GSC.  
La garantía no incluye las reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia del operador (incluyendo la sobrecarga del producto más allá de  
su capacidad o la inmersión en agua), o la falta de montaje, operación, mantenimiento o almacenamiento del producto de acuerdo con las  
instrucciones del manual del propietario.  
Esta garantía no cubre  
Elementos de desgaste, incluyendo pero no limitado a: correas y engranajes de transmisión, púas, cuchillas de cortadoras, hojas de  
segadora, cadenas de motosierra, hojas de trituración, ventiladores, cubiertas de carretes, hilo de desbrozadora, tubos de soplador y de  
vacío, barras guía, mangueras de alta presión, ruedas, manijas, barrenas, bolsas desgastadas, cables de alimentación y otros elementos  
que se someten a desgaste a lo largo del tiempo.  
Desgaste de las baterías, incluyendo pero no limitado a: caídas, desgaste y rotura del cargador, exposición a oscilaciones extremas de  
temperatura (caliente o fría), batería dejada en el cargador demasiado tiempo, batería dejada sin cargar por demasiado tiempo, y mal uso  
o abuso de la batería.  
Esta garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor, la lluvia, el exceso de humedad u otras condiciones ambientales extremas.  
Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior ni el desgaste normal de los productos, incluidos, entre otros, los arañazos, grietas,  
abolladuras o daños causados por productos químicos externos.  
Esta garantía no es transferible y sólo se aplica a productos nuevos vendidos directamente por un distribuidor autorizado. Esta garantía no se aplica  
a ningún producto, nuevo o usado, comprado a través de canales de terceros no autorizados. Para obtener información sobre distribuidores  
autorizados, comuníquese con nuestra línea de ayuda de asistencia al cliente llamando al 1-800-618-7474 (de lunes a viernes, de 8 a. m. a 5 p. m.,  
hora del este).  
Cualquier pérdida, daño o gasto incidental, indirecto o consecuente que pueda derivarse de cualquier defecto o mal funcionamiento de los productos  
no está cubierto por la garantía.  
La garantía no incluye la instalación, el montaje o los ajustes normales que se explican en el manual del operador. Los gastos de entrega del  
producto al vendedor y los gastos de devolución del producto o de las piezas de recambio al propietario no están cubiertos por la garantía.  
Limitaciones adicionales de la garantía  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación respecto de la duración de una garantía implícita; por lo tanto, es posible que las limitaciones  
enunciadas anteriormente no le correspondan. Los productos vendidos con averías o incompletos, vendidos en las condiciones que se encuentren, o  
vendidos como reacondicionados no están cubiertos por la garantía.  
Daños ni inconvenientes causados por envío, manipulación inadecuada, instalación incorrecta, voltaje incorrecto, cableado incorrecto, mantenimiento  
deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados específicamente no están cubiertos por la  
garantía.  
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados de un comprobante de compra, recibo de compra original con fecha.  
Para reclamos vaya a scotts.americanlawnmower.com o llame a nuestra línea de ayuda de asistencia al cliente al 1-800-618-7474 de lunes a  
viernes, de 8 a. m. a 5 p. m., hora del este.  
American Lawn Mower Company  
The Great States Corporation  
7444 Shadeland Station Way  
Indianapolis, IN 46256  
Estados Unidos  
Teléfono 1-800-618-7474  
scotts.americanlawnmower.com  
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho de modificar  
los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario.  
Rev 12/12/18  
MANUEL DE LUTILISATEUR  
53,3 cm (21 po) - 62 VOLTS TONDEUSE SANS FIL À BATTERIE LITHIUM-ION  
Batterie lithium-ion de 5,0 Ah  
Copyright. Tous droits réservés.  
Modèle 60062S  
LA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE  
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.  
2 À 3 CYCLES INITIAUX DE CHARGE/  
DÉCHARGE PEUVENT ÊTRE  
NÉCESSAIRES POUR OBTENIR LA  
DURÉE/CAPACITÉ MAXIMUM.  
244026  
Chargeur conforme à  
CA est inclus (Modèle  
n° CHL86200)  
Votre tondeuse a été conçue et fabriquée selon nos normes élevées de fiabilité, de facilité dutilisation et de sécurité  
de lutilisateur. Correctement entretenue, elle vous procurera des années de service intensif et sans souci.  
AVERTISSEMENT : Afin déviter de se blesser, lutilisateur doit lire et comprendre le manuel de lutilisateur  
avant dutiliser ce produit.  
Merci pour votre achat.  
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS  
CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT, LASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA  
RÉPARATION DU PRODUIT? ALLER À SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM  
OU COMPOSEZ LE 1-800-618-7474 DE 8 h 00 à 17 h 00, HEURE DE LEST, POUR  
TOUTE ASSISTANCE.  
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT  
TABLE DES MATIÈRES  
Introduction........................................................................................................2  
Instructions importantes concernant la sécurité..............................................3-5  
Symboles...........................................................................................................6  
Caractéristiques..............................................................................................7-8  
Assemblage..................................................................................................8-11  
Utilisation....................................................................................................11-14  
Charger la batterie...........................................................................................15  
Maintenance...............................................................................................16-18  
Dépannage......................................................................................................19  
Pièces et service..............................................................................................20  
Notes ...............................................................................................................21  
Garantie.....................................................................................................Endos  
INTRODUCTION  
Ce produit contient plusieurs caractéristiques pour rendre son utilisation plus agréable et intéressante.  
La sécurité, la performance et la fiabilité ont été prioritaires lors de la conception de ce produit, le  
rendant facile d'entretien et d'utilisation.  
Reportez-vous à la plage de température ambiante recommandée pour l'utilisation et le stockage  
de l'appareil et de la batterie, ainsi que pour le système de charge pendant la charge.  
Plage de température ambiante recommandée  
Opération de tondeuse  
Stockage de la tondeuse  
Batterie en charge  
5 °C - 40 °C (41 °F - 104 °F)  
0 °C - 38 °C (32 °F - 100 °F)  
4 °C - 40 °C (39 °F - 104 °F)  
4 °C - 40 °C (39 °F - 104 °F)  
Fonctionnement du chargeur  
0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)  
pendant 3 mois avant de charger est nécessaire.  
Stockage de la batterie  
Décharge de la batterie  
0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)  
AVERTISSEMENT :  
Afin d'éviter les blessures graves, n'essayez pas d'utiliser ce produit avant d'avoir lu et entièrement  
compris le manuel de l'utilisateur. Si vous ne comprenez pas les avertissements et les instructions  
dans le manuel de l'utilisateur, n'utilisez pas ce produit. Appelez le service à la clientèle Scotts pour  
obtenir de l'aide.  
AVERTISSEMENT :  
L'utilisation de tout outil électrique peut entraîner la projection de corps étrangers dans les  
yeux, aboutissant en de graves dommages oculaires. Avant de commencer l'utilisation de  
l'outil électrique, portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux et, si  
besoin est, un écran facial complet. Nous recommandons l'écran facial à vision élargie  
pour être utilisé sur des lunettes ou des lunettes de sécurité standards avec écrans latéraux.  
Portez toujours une protection oculaire qui est marquée conforme avec la norme ANSI Z87.1.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
2
Modèle 60062S  
IV. INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES AUX ENFANTS  
AVERTISSEMENT :  
1. Des accidents tragiques peuvent se produire si lopérateur nest  
pas conscient de la présence denfants. Très souvent, la machine  
et son activité attirent les enfants. Ne présumez pas que les  
enfants demeureront à lendroit où vous les avez vus la dernière  
fois.  
LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  
Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous et sur l'appareil  
peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures  
graves.  
2. Tenez les enfants à lécart de la zone de coupe et sous la  
surveillance vigilante dun adulte responsable autre que lutilisateur  
de la machine.  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES TONDEUSES À  
OPÉRATEUR À PIED  
IMPORTANT - Pratiques sécuritaires pour les tondeuses à  
opérateur à pied  
V. INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES AUX PENTES  
Les pentes sont un facteur important associé aux accidents. Lutilisation  
de la machine sur des pentes exige une plus grande prudence.  
Cette machine est capable damputer les mains et les pieds et de  
projeter des objets au loin. Le non-respect des instructions de sécurité  
suivantes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.  
1. Déplacez-vous sur les pentes dans le sens recommandé par le  
fabricant. Soyez prudent lors de lutilisation près de points de  
chute.  
I. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX  
2. Évitez de tondre lherbe mouillée. (Une mauvaise stabilité peut  
1. Lisez, comprenez et suivez les instructions et les avertissements  
contenus dans ce manuel et sur la machine, le moteur et les  
accessoires.  
entraîner un glissement et un accident.)  
3. Nutilisez pas la machine sous toute condition où la traction, la  
conduite ou la stabilité sont en jeu. Les pneus peuvent glisser  
même si les roues sont à larrêt.  
2. Permettez lutilisation de la machine seulement par des opérateurs  
responsables, formés, familiers avec les instructions et  
physiquement aptes.  
4. Maintenez toujours la machine en marche lors de la descente de  
pentes. Ne descendez pas les pentes en roue libre.  
3. Maintenez les autres personnes à lécart.  
5. Évitez tout démarrage et arrêt en pente. Évitez les changements  
soudains de vitesse ou de direction. Tournez lentement et  
graduellement.  
4. Nutilisez pas la machine si vous être sous linfluence de lalcool ou  
de drogues.  
6. Soyez très prudent lors de lutilisation de la machine avec un sac à  
II. PRÉPARATION AVANT LUTILISATION  
herbe ou tout autre accessoire. Ils peuvent déstabiliser la machine.  
1. Dégagez la zone de coupe de tout objet qui pourrait être projeté  
ou qui pourrait nuire au fonctionnement de la machine.  
VI. TRANSPORT  
1. Utilisez des rampes de largeur pleine lors du chargement et  
déchargement de la machine pour son transport.  
2. Maintenez toute autre personne, en particulier les jeunes enfants,  
à lécart de la zone de coupe. Éteignez la machine et les  
accessoires si une personne pénètre dans la zone de coupe.  
VII. RÉPARATION  
3. Évitez dutiliser la machine sans avoir complètement mis en place  
le collecteur dherbe, la goulotte déjection ou tout autre dispositif  
de sécurité et que ceux-ci soient en bon état de fonctionnement.  
Vérifiez fréquemment la présence de tout signe dusure ou de  
détérioration et remplacez les pièces lorsque requis.  
1. Conservez la machine en bon état de fonctionnement. Remplacez  
les pièces usées ou endommagées.  
2. Soyez prudent lors de lentretien des lames. Enroulez les lames ou  
portez des gants. Remplacez toute lame endommagée. Ne  
réparez pas ni ne modifiez les lames.  
4. Portez un équipement de protection individuelle comme des  
lunettes de sécurité, une protection auditive et des chaussures.  
3. Enlevez ou débranchez la batterie avant tout entretien ou toute  
réparation.  
III. UTILISATION  
AVERTISSEMENT : LÉtat de la Californie considère que des  
poussières et débris créés par lutilisation de cet outil sont susceptibles  
de contenir des produits chimiques qui sont cancérigènes et à lorigine  
de malformations congénitales ou dautres troubles de lappareil  
reproducteur. Voici certains exemples de tels produits chimiques :  
1. Nutilisez la machine quà la lumière du jour ou sous un bon  
éclairage artificiel.  
2. Évitez les trous, ornières, bosses, roches ou autres dangers  
dissimulés. Un terrain accidenté peut renverser la machine ou faire  
perdre léquilibre ou la stabilité de lopérateur.  
les produits chimiques contenus dans les engrais  
3. Napprochez pas les mains ou les pieds des pièces en rotation ou  
du dessous de la machine. Restez à lécart de louverture  
déjection en tout temps.  
les composés contenus dans les insecticides, les  
herbicides et les pesticides  
l'arsenic et le chrome du bois traité chimiquement  
4. Norientez jamais les matériaux éjectés en direction de quiconque.  
Évitez déjecter les matériaux contre un mur ou un obstacle. Les  
matériaux peuvent ricocher vers lopérateur. Arrêtez le  
fonctionnement des lames lorsque vous traversez des surfaces de  
graviers.  
Votre risque dexposition à ces produits chimiques varie en fonction de  
la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Afin de réduire  
l'exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien  
aéré et portez un équipement de sécurité homologué, comme un  
masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules  
microscopiques.  
5. Ne laissez jamais une machine en marche sans surveillance.  
Stationnez toujours la machine sur un sol horizontal, désengagez  
laccessoire, mettez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.  
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de lÉtat de la Californie :  
LÉtat de la Californie considère que certains produits chimiques  
contenus dans cet appareil sont à lorigine de cancers, de  
malformations congénitales et dautres troubles de lappareil  
reproducteur.  
6. Ne tondez pas à reculons à moins que cela ne soit absolument  
nécessaire. Regardez toujours vers le bas et derrière avant et  
lorsque vous reculez.  
AVERTISSEMENT: Cancer ET Troubles de l'appareil reproducteur -  
3
Modèle 60062S  
Évitez les environnements dangereux - N'utilisez pas la tondeuse dans  
un environnement humide et ne l'utilisez pas sous la pluie.  
Planifiez votre chemin de tonte pour éviter l'éjection de matériaux vers  
les routes, les trottoirs, les passants, etc. De plus, évitez l'éjection des  
matériaux contre un mur ou un obstacle, ce qui pourrait entraîner le  
rebond de ces matériaux vers vous.  
Maintenez la zone libre de passants, d'enfants et d'animaux lorsque  
vous tondez la pelouse. Éteignez l'appareil si quiconque pénètre dans  
la zone de coupe.  
Ne tirez pas la tondeuse vers l'arrière à moins que cela ne soit  
absolument nécessaire. Si vous devez reculer la tondeuse depuis un  
mur ou un obstacle, regardez d'abord vers le bas et vers l'arrière pour  
éviter de trébucher.  
Porter une tenue appropriée - Ne portez pas de vêtements amples ou  
de bijoux lorsque vous tondez. Ceux-ci risquent en effet dêtre happés  
par les pièces en mouvement. Lutilisation de gants en caoutchouc et  
de chaussures de protection est recommandée pour les travaux à  
lextérieur.  
Les objets frappés par la lame de la tondeuse peuvent entraîner des  
blessures graves. La tondeuse doit toujours être examinée avec soin et  
libérée de tout objet avant chaque utilisation.  
Ne pas travailler hors de portée - Conservez une prise de pied ferme et  
un bon équilibre. N'essayez pas d'atteindre trop loin. Essayer  
d'atteindre trop loin peut entraîner une perte d'équilibre.  
Si la tondeuse frappe un objet inconnu, suivez ces étapes :  
Arrêtez la tondeuse et relâchez le fil de contrôle du contacteur.  
Retirez la clé de contact.  
N'utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes pieds nus ou si vous  
portez des sandales ou des chaussures légères. Utilisez des  
chaussures de protection qui protégeront vos pieds et qui amélioreront  
votre prise de pied sur les surfaces glissantes.  
Inspectez soigneusement la tondeuse pour tout dommage  
possible.  
Porter des lunettes de sécurité - Portez toujours des lunettes de  
sécurité avec des écrans latéraux. Les lunettes ordinaires n'ont que  
des lentilles résistantes aux impacts. Ce ne sont PAS des lunettes de  
sécurité. Respecter cette règle réduira les risques d'une blessure  
oculaire. Portez un masque facial si lenvironnement est poussiéreux.  
Réparez les dommages avant de redémarrer et de poursuivre  
l'utilisation de la tondeuse.  
Éteignez le moteur, retirez la clé de contact et attendez que la lame  
s'arrête complètement avant de retirer le receveur d'herbe ou de  
déboucher l'évacuation. Prenez note que la lame de coupe continue de  
tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Ne mettez  
jamais toute partie du corps dans la zone de la lame à moins que vous  
ne soyez certain que la lame ait arrêté de tourner.  
Portez des lunettes de sécurité avec une marque de conformité à la  
norme ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez la tondeuse.  
Utilisez le bon appareil. Nutilisez pas la tondeuse pour réaliser un  
travail pour lequel elle nest pas conçue.  
Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, éteignez  
immédiatement le moteur et recherchez la cause des vibrations. La  
présence de vibrations est généralement un signe de problème.  
Ne forcez pas la tondeuse. La tondeuse fonctionne mieux et de façon  
plus sûre à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.  
Restez vigilant, gardez à lœil ce que vous faites et faites preuve de  
bon sens lorsque vous utilisez la tondeuse. Nutilisez pas la tondeuse  
si vous être fatigué ou sous linfluence de médicaments, de drogues ou  
d'alcool. Lors de lutilisation de la tondeuse, un moment dinattention  
peut entraîner des blessures graves.  
Lentretien de ce produit doit être confié exclusivement à du personnel  
de réparation qualifié. Les opérations de réparation ou de maintenance  
réalisées par un personnel non qualifié pourraient provoquer des  
blessures à lutilisateur ou des dommages au produit.  
Utilisez seulement des pièces de rechange identiques lorsque vous  
faites l'entretien du produit. Lutilisation de pièces non autorisées peut  
générer un risque de blessures graves pour l'utilisateur ou de  
dommages au produit.  
Faire lentretien de la tondeuse avec soins - Conservez l'appareil en  
bon état de fonctionnement. Conservez les lames aiguisées et tous les  
déflecteurs en place et en bon état de marche.  
Vérifiez régulièrement qu'aucun écrou, boulon ou vis ne se soit  
desserré, afin dêtre certain que la tondeuse ne présente pas de  
danger.  
Remplacer la lame si elle est pliée ou fissurée. Une lame déséquilibrée  
provoque des vibrations qui peuvent endommager le moteur de  
lappareil et provoquer des blessures. Affûter également les extrémités  
de la lame émoussée afin de maintenir léquilibre. Nettoyer  
complètement la lame et vérifier son équilibre en la déposant à  
lhorizontale et en plaçant lorifice du centre sur un petit clou. Le clou  
doit être placé à lhorizontale. Si lune des extrémistes de la lame  
tourne vers le bas, enlever un peu de métal de la partie épaisse  
inférieure de la lame jusquà ce que celle-ci soit équilibrée. Une lame  
équilibrée lorsquaucune extrémité nest inclinée.  
Éteignez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet  
des lames avant de nettoyer la tondeuse, d'enlever le bac à herbe, de  
déboucher l'ouverture d'éjection, ou effectuer des réparations ou des  
inspections.  
Lorsquelle nest pas utilisée, la tondeuse doit être rangée à lintérieur  
dans un endroit fermé à clé et hors de portée des enfants.  
Lassemblage du collecteur dherbe peut se détériorer et suser et doit  
être vérifier chaque fois avant dutiliser la tondeuse à gazon. Sil doit  
être remplacé, sassurer que le nouveau collecteur dherbe répond aux  
exigences et aux spécifications du fabricant dorigine.  
Toujours, utiliser des dispositifs de protection. Évitez dutiliser la  
tondeuse sans avoir mis en place la protection d'éjection du bac à  
herbe, la protection arrière ou tout autre dispositif de protection en bon  
état de fonctionnement.  
Conserver ou remplacer les étiquettes dinstructions de sécurité, si  
nécessaire.  
Respectez les instructions du fabricant pour l'utilisation et l'installation  
adéquate des accessoires. Utilisez seulement des accessoires  
approuvés par le fabricant.  
Ranger les appareils qui ne sont pas utilisés à lintérieur - lorsque la  
tondeuse nest pas utilisé, le ranger à lintérieur dans un endroit sec et  
verrouillé hors de la portée des enfants. Retirer la clé de démarrage et  
la ranger dans un endroit situé hors de la portée des enfants.  
Ne tondez pas sur de la pelouse mouillée ou sur des pentes  
excessivement inclinées. Une mauvaise prise de pied peut entraîner un  
glissement et un accident. Marchez, ne courez pas.  
Suivre les instructions de lubrification et de changement daccessoires.  
Ne jamais faire fonctionner lappareil dans un endroit clos.  
Soyez très prudent lorsque vous approchez de virages sans visibilité,  
d'arbustes, d'arbres ou d'autres objets qui peuvent bloquer votre vue.  
Dégagez lespace de travail avant chaque utilisation. Retirez tous les  
objets comme les roches, les bâtons, les fils, les os, les jouets et tout  
autre objet pouvant être projeté au loin par la lame. Demeurez derrière  
la poignée lorsque le moteur est en marche.  
Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Vérifier périodiquement  
létat de fonctionnement.  
N'essayez jamais de régler la hauteur de la roue lorsque le moteur est  
en marche.  
Ne tondez pas près de points de chute, fossés ou digues.  
Ne pas laver avec un tuyau; évitez davoir de leau dans les connexions  
moteur et électriques.  
Tondez le long de la face des pentes, jamais de haut en bas. Soyez  
très prudent lorsque vous changez de direction sur une pente.  
4
Modèle 60062S  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LA BATTERIE ET LE CHARGEUR  
Empêcher les démarrages involontaires. Assurez-vous que  
l'interrupteur est en position d'arrêt avant de connecter le module  
batterie. Le fait de fixer la batterie à un appareil dont linterrupteur  
est en position de marche peut provoquer des accidents.  
Les outils fonctionnant piles nayant pas besoin dêtre branchés  
sur une prise secteur, ils sont toujours en état de  
fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque  
loutil nest pas en usage et lors du remplacement des piles. Le  
respect de cette règle réduira les risques dincendie, de choc  
électrique et de blessures graves.  
Débranchez le bloc-batterie de l'appareil avant de procéder à des  
réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'appareil. De  
telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de  
démarrage accidentel de l'appareil.  
Ne pas utiliser un appareil alimenté par pile sous la pluie.  
Retirer ou débrancher la pile avant lentretien ou le nettoyage de  
loutil de jardin ou avant den retirer des matériaux.  
Rechargez uniquement avec le chargeur Scotts 62V  
(CHL86200). Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer  
un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.  
Ne pas charger loutil sous la pluie ou dans un endroit mouillé.  
N'utilisez pas incorrectement le cordon. N'utilisez jamais le  
cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique.  
Conservez le cordon loin de la chaleur, de l'huile, de bords  
tranchants ou de pièces en mouvement. Des cordons  
endommagés ou entremêlés augmentent le risque de chocs  
électriques.  
Utilisez des appareils uniquement avec des batteries lithium-ion  
Scotts 62V (BL86225, BL86240, BL86250). L'utilisation de toute  
autre batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie. Voir  
le manuel du chargeur.  
Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, gardez-la à l'écart d'autres  
objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de  
monnaie, des clés, des clous, des vis ou tout autre petit objet  
métallique pouvant établir une connexion entre deux terminaux.  
Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des  
brûlures ou un incendie.  
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le  
fabricant du chargeur de batterie peut entraîner un risque  
d'incendie, de chocs électriques ou de blessures. Respecter  
cette règle réduira les risques de chocs électriques, d'un  
incendie ou de blessures graves.  
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la  
batterie; éviter le contact. En cas de contact accidentel, rincer à  
l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez  
également un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut  
provoquer une irritation ou des brûlures.  
Ne faites pas l'entretien de la tondeuse avec la batterie, la clé  
de contact ou le chargeur installé.  
N'utilisez pas le chargeur lorsque la température ambiante est  
au-dessus de 40 °C (104°F) ou en-dessous de 4 °C (39 °F).  
N'utilisez pas de batterie ou d'appareil endommagé ou modifié.  
Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un  
comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion  
ou un risque de blessure.  
N'utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une prise  
endommagée, cela pourrait provoquer un court-circuit et un  
choc électrique. Si le chargeur est endommagé, remplacez-le  
avec un chargeur identique d'un fournisseur d'entretien autorisé.  
Ne pas exposer une batterie ou un appareil au feu ou à une  
température excessive. L'exposition au feu ou à une température  
supérieure à 130 ° C (265 ° F) peut provoquer une explosion.  
N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est  
tombé ou a été endommagé de toute autre manière. Amenez-le  
à un centre d'entretien autorisé pour une vérification électrique  
afin de déterminer s'il est en bon état de marche ou non.  
Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la  
batterie ou l'appareil en dehors de la plage de température  
spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des  
températures inférieures à la plage spécifiée peut endommager la  
batterie et augmenter le risque d'incendie. Voir le manuel du  
chargeur.  
Débranchez le chargeur de la prise murale avant son entretien  
ou son nettoyage pour réduire les risques d'un choc électrique.  
Déconnectez le chargeur de lalimentation quand il nest pas  
utilisé afin déviter de lendommager en cas de surtensions.  
Risque de chocs électriques. Ne touchez pas à la partie non  
isolée du connecteur de sortie ou à la borne non isolée de la  
batterie.  
Confier les réparations à un réparateur qualifié en utilisant  
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira le  
maintien de la sécurité du produit.  
N'exposez pas le chargeur à un environnement humide. Toute  
eau entrant dans le chargeur augmentera les risques d'un choc  
électrique.  
Ne modifiez pas et n'essayez pas de réparer l'appareil ou le  
module batterie (selon le cas), sauf si cela est indiqué dans les  
instructions d'utilisation et d'entretien.  
Assurez-vous que le cordon soit situé de manière à ce que  
personne ne marche ou ne trébuche dessus et qu'il ne subisse  
aucun dommage ou contrainte. Cela réduira les risques d'une  
chute accidentelle, qui pourrait provoquer des blessures, en  
plus d'endommager le cordon, ce qui pourrait entraîner un choc  
électrique.  
N'ouvrez pas et n'endommagez pas la (les) batterie(s). Le fluide  
de batterie libéré peut endommager les yeux ou la peau. Ce  
fluide peut être toxique si avalé.  
Manipuler les batteries avec soin pour éviter des courtscircuits  
avec des objets conducteurs comme des anneaux, des bracelets  
et des clés. La batterie ou lobjet conducteur peuvent surchauffer  
et causer des brûlures.  
Conservez le cordon et le chargeur loin de la chaleur pour  
empêcher les dommages au bâti ou aux pièces internes.  
Déconnecter le bloc-piles — Débrancher lappareil de la source  
dalimentation avant dentreposer, deffectuer lentretien,  
transport, ou de changer les accessoires comme la lame. Ces  
mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage  
accidental de loutil.  
Ne permettez pas à l'essence, aux huiles, aux produits à base  
de pétrole d'entrer en contact avec les pièces de plastique. Ces  
substances contiennent des produits chimiques pouvant  
endommager, affaiblir ou détruire le plastique.  
Arrêter lproduit et retirer le bloc de piles et clé de démarrage  
lorsquil nest pas utilisé. Attendre ou mettre larrêt complet du  
moteur et la clé de démarrage et le bloc-piles retirés de la  
tondeuse avant de déplacer lproduit.  
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et  
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil  
est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.  
5
Modèle 60062S  
SYMBOLES  
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. Examinez-les et apprenez leur  
signification. Une interprétation correcte des symboles vous permettra dutiliser ce produit plus  
efficacement et de façon plus sécuritaire.  
SYMBOLE  
V
NOM  
Volts  
APPELLATION / EXPLICATION  
Tension  
Ampères  
Hertz  
Courant  
Fréquence (cycles par seconde)  
Puissance  
A
Hz  
W
Watt  
Heures  
Gallon  
Heure  
hrs  
Volume  
Gal  
qt  
Pinte  
Volume  
Avis de conditions  
mouillées  
Nexposez pas à la pluie et ne lutilisez pas dans des  
endroits humides.  
Lisez le manuel de  
l'utilisateur  
Afin déviter de se blesser, lutilisateur doit lire et comprendre  
le manuel de lutilisateur avant dutiliser ce produit.  
Protection oculaire  
Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans  
latéraux et, si besoin est, un écran facial complet lors de  
l'utilisation de ce produit.  
Avis de sécurité  
Choc électrique  
Précautions concernant votre sécurité  
Omettre d'utiliser la tondeuse dans des conditions sèches et  
de respecter les pratiques de sécurité peut entraîner un choc  
électrique.  
Les mots-indicateurs et les significations suivants indiquent les niveaux de risque associés avec ce  
produit.  
SYMBOLE  
MOT-INDICATEUR  
SIGNIFICATION  
DANGER  
Indique une situation dangereuse immédiate qui, si non  
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.  
AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse potentielle qui, si non  
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.  
MISE EN GARDE  
MISE EN GARDE  
Indique une situation dangereuse potentielle qui, si non  
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.  
(Sans le symbole d'Avis de sécurité) Indique une situation  
qui peut entraîner des dommages aux biens.  
6
Modèle 60062S  
CARACTÉRISTIQUES  
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT  
60062S  
Réglages de la hauteur...............3,8 à 9,5 cm (1,5 à 3,75 po)  
Dimension de la roué………………..17,8 cm (7 po) à l'avant,  
25,4 cm (10 po) à l'arrière  
Capacité du collecteur dherbe ………60 litres (1.7 boisseau)  
Poids…………………………………………….29 kg (64 livres)  
*Batterie................. batterie lithium de 62 volts, de 5,0 Ah  
Entrée.......................................... 62 V, CC uniquement  
Vitesse sans charge ................2650 tours/minute (T/M)  
Durée de charge...…………………………...180 minutes  
LEVIER DE  
COMMANDE  
DE LA LAME  
Fig. 1  
INDICATEUR DE  
PUISSANCE  
BOUTON DE COMMUTATEUR  
DE LUMIÈRES À DEL  
BOUTON DE  
VERROUILLAGE  
DE SÉCURITÉ  
POIGNÉE  
SUPÉRIEURE  
PINCE DE VERROUILLAGE  
DE POIGNÉE  
PINCE DE VERROUILLAGE  
DE POIGNÉE  
POIGNÉE  
INFÉRIEURE  
SAC À HERBE  
COUVERCLE DE LA CHUTE ARRIÈRE  
LEVIER DE  
RÉGLAGE DE  
LA HAUTEUR  
LEVIER À AJUSTEMENT  
RAPIDE  
COUVERCLE DE BATTERIE  
COUVERCLE  
DÉJECTION  
LATÉRALE  
ROUE ARRIÈRE  
LUMIÈRES LED  
ROUE AVANT  
POIGNÉE AVANT  
CLÉ DE CONTACT  
DÉFLECTEUR  
D'ÉJECTION LATÉRALE  
CHARGEUR 62V  
BATTERIE DE  
62V / 5,0 Ah  
INSERT BROYEUR  
* Ce produit contient une batterie au lithium-ion rechargeable. La batterie doit être recyclée. Ne jetez pas ce produit dans  
le feu. La batterie dans ce produit peut exploser ou couler. Avant déliminer une batterie endommagée ou vide,  
contactez votre centre local d'élimination de déchets ou lagence locale de protection de l'environnement pour plus  
dinformations et pour des instructions spécifiques. Amenez la batterie à un centre local de recyclage et/ou d'élimination  
des déchets. Ne jetez jamais la batterie dans une poubelle ordinaire et ne la faites pas brûler. Voir page 15 pour plus de  
détails.  
7
Modèle 60062S  
CARACTÉRISTIQUES  
CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE À GAZON  
Voir la figure 1  
BOUTON DE COMMUTATEUR DE LUMIÈRES À DEL  
Utilisé pour allumer / éteindre les voyants à l'avant de la  
tondeuse.  
L'utilisation sécuritaire de ce produit demande une  
compréhension des informations associées ainsi que celles  
contenues dans ce manuel de l'utilisateur, en plus d'une  
connaissance du projet que vous avez en tête. Avant d'utiliser ce  
produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de  
fonctionnement et les règles de sécurité.  
INSERT BROYEUR  
Votre tondeuse est équipée dun insert broyeur qui permet à la  
lame de couper deux fois lherbe pour des coupes plus fines.  
CLÉ DE CONTACT  
La clé de contact doit être insérée avant que la tondeuse ne  
puisse être démarrée.  
JAUGE DE BATTERIE/ INDICATEUR DE PUISSANCE  
La jauge de batterie mesure la quantité de charge restant  
dans la batterie.  
DÉFLECTEUR D'ÉJECTION LATÉRALE  
Utilisez le déflecteur d'éjection latérale de votre tondeuse  
lorsque l'herbe est trop haute pour être broyée ou lorsqu'une  
éjection latérale est désirée. Les coupes de gazon produites  
lors de lutilisation du déflecteur déjection latérale sont  
nettement plus grandes que celles produites lors de  
lutilisation de l'insert broyeur.  
SAC À HERBE  
Le sac à herbe empêche l'herbe coupée d'être projetée sur votre  
pelouse alors que vous tondez.  
LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR  
Le levier de réglage de la hauteur permet de régler la hauteur  
de coupe.  
ASSEMBLAGE DE COMMANDE DU MOTEUR /  
DE LA LAME  
La commande du moteur / de la lame, située sur la poignée  
supérieure de la tondeuse, met en marche et arrête le moteur et  
la lame.  
ASSEMBLAGE  
DÉBALLAGE  
AVERTISSEMENT :  
Ce produit requiert un assemblage.  
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, nutilisez pas  
ce produit tant qu'elles ne sont pas remplacées. Le non-respect  
de cette consigne peut entraîner des blessures graves.  
Enlevez avec précaution le produit et les accessoires du carton.  
Assurez-vous que tous les éléments figurant dans la liste du  
contenu soient inclus.  
Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer que rien  
nait été cassé ou endommagé pendant le transport.  
AVERTISSEMENT :  
Ne jetez pas le matériau demballage tant que vous navez pas  
soigneusement inspecté et utilisé le produit de façon  
satisfaisante.  
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez  
appeler le 1-800-618-7474 pour obtenir de laide.  
Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires  
non recommandés pour une utilisation avec ce produit. Toute  
altération ou modification de ce type constitue une utilisation  
abusive et peut provoquer une condition dangereuse entraînant  
de possibles blessures graves.  
LISTE DU CONTENU  
AVERTISSEMENT :  
Description  
Quantité  
N'insérez pas la clé de contact tant que lassemblage nest pas  
terminé. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un  
démarrage accidentel et de possibles blessures graves.  
Tondeuse  
1
1
Clé de contact  
DANGER :  
Insert broyeur  
1
1
1
1
1
1
Pour empêcher un démarrage accidentel, n'effectuez pas de  
réglage ou d'installation quelconque avec la clé de contact  
insérée ou les batteries installées.  
Déflecteur d'éjection latérale  
Sac à herbe  
Batterie 62V 5,0Ah  
Chargeur 62V  
AVERTISSEMENT :  
N'utilisez jamais la tondeuse sans que les dispositifs de sécurité  
ne soient correctement en place et fonctionnels. N'utilisez jamais  
la tondeuse avec des dispositifs de sécurité endommagés. Le  
non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures  
graves.  
Manuel de l'utilisateur  
8
Modèle 60062S  
ASSEMBLAGE  
Position de fonctionnement inférieure:  
Dévoilement et ajustement ensemble de poignée  
Voir la figure 2-4  
Tenez la poignée d'une main. Maintenez le levier de  
réglage rapide de lautre main pour libérer la poignée de  
la position de travail supérieure.  
AVERTISSEMENT Plier ou déplier la poignée de manière  
incorrecte peut endommager les câbles, provoquant une  
condition dopération dangereuse.  
Commencez à baisser la poignée, puis relâchez le levier.  
Faites pivoter doucement la poignée vers le bas jusqu'à  
ce que vous entendiez et sentiez la goupille de  
verrouillage s'engager dans la position d'utilisation  
inférieure.  
Nendommagez pas les câbles lorsque vous pliez ou  
dépliez la poignée.  
Si un câble est endommagé, communiquez avec un  
fournisseur de services autorisé.  
Une fois que la tondeuse est réglée sur l'une des positions de  
fonctionnement,  
AVERTISSEMENT: N'essayez pas de démarrer la tondeuse  
tant que la poignée n'a pas été verrouillée dans l'une des  
deux positions de fonctionnement préréglées.  
Ouvrez les pinces de verrouillage de la poignée (1).  
Déployez complètement la poignée supérieure (2).  
Fermez bien les pinces de verrouillage de la poignée (1).  
POSITION DE STOCKAGE VERROUILLE: Votre tondeuse  
est expédiée avec la poignée en position compacte et  
verrouillée.  
1
2
1
2
Fig. 2  
Tenez la poignée (1) vers le haut avec une main. Appuyez sur  
le levier de réglage rapide (2) et maintenez-le avec l'autre  
main pour libérer la poignée de la position de stockage  
verrouillée. Commencez à soulever la poignée (1) de sa  
position pliée, puis relâchez le levier. Faites pivoter  
doucement la poignée vers le haut jusqu'à ce que vous  
entendiez et sentiez la goupille de verrouillage s'engager en  
position.  
Fig. 4  
POSITIONS DE FONCTIONNEMENT  
1
REMARQUE: Le moteur ne  
peut être démarré que si:  
Position de  
fonctionnement  
inférieure  
A. la poignée est verrouillée  
dans l'une des positions  
de fonctionnement,  
B. la poignée supérieure est  
complètement étendue.  
Position de  
fonctionnement  
supérieure  
Fig. 3  
Position de fonctionnement supérieure:  
Soulevez la poignée d'une main.  
Faites pivoter doucement la poignée vers l'arrière  
jusqu'à ce que vous entendiez et sentiez la goupille  
de verrouillage s'engager dans la position  
d'utilisation supérieure. Les plus grands utilisateurs  
peuvent préférer cette position.  
9
Modèle 60062S  
ASSEMBLAGE  
Installation du collecteur dherbe  
(pour arrière utilisation densachage)  
Voir la figure 5  
Fig. 6  
Soulevez la porte d'éjection arrière (1).  
Soulevez le sac à herbe par sa poignée (2) et placez-le  
sous le couvercle déjection arrière de manière à ce que  
les crochets (3) sur le sac soient en place sur la tige de  
porte (4).  
1
Relâchez la porte d'éjection arrière. Lorsquils sont  
installés correctement, les crochets sur le sac à herbe se  
prolongent dans les ouvertures sur la porte déjection  
arrière.  
2
Fig. 5  
3
1
2
Installer la chute d'éjection latérale  
(Pour opération déjection latérale)  
Voir la figure 7  
Soulevez le couvercle d'éjection latérale (1).  
Alignez les rainures (2) sur la chute déjection (3) avec les  
tiges (4) sur le dessous du couvercle déjection (1).  
3
4
Abaissez la chute déjection jusqu'à ce que les crochets  
du bâti de la tondeuse soient fixés dans les ouvertures de  
la chute déjection.  
REMARQUE : Lors de l'utilisation du sac à herbe, n'installez  
pas le déflecteur d'éjection latérale ni linsert broyeur.  
Relâchez le couvercle d'éjection latérale.  
Enlever/installer l'insert broyeur  
(pour le déchiquetage)  
Voir la figure 6  
1
Linsert broyeur doit être enlevé afin dinstaller tout le sac à  
herbe.  
Pour enlever linsert broyeur, soulevez la porte d'éjection  
arrière (1).  
Saisissez la poignée (2) de linsert broyeur. Soulevez et  
sortez linsert broyeur à laide de la poignée.  
Linsert broyeur (3) est introduit à un angle, donc il  
4
2
nécessite une certaine force pour le retirer.  
3
Linsert broyeur doit être réinstallé lorsque le sac à herbe est  
retiré.  
Fig. 7  
Pour enlever linsert broyeur, soulevez la porte d'éjection  
arrière (1).  
Saisissez la poignée (2) de linsert broyeur. Soulevez et  
insérez le bouchon mulching en biais à laide de la  
poignée.  
REMARQUE : Lors de lutilisation de léjection latérale,  
ninstallez pas le collecteur dherbe. Assurez-vous que linsert  
broyeur est installé.  
REMARQUE: Lors du paillage, n'installez pas le déflecteur de  
décharge latérale ou le sac de ramassage d'herbe.  
10  
Modèle 60062S  
ASSEMBLAGE  
Ce produit acceptera seulement les blocs-batteries Scotts  
62 V au lithium.  
Installation / retrait du bloc-piles  
Voir la figure 8  
Pour les instructions de charge complètes, consultez les  
manuels de lutilisateur de vos modèles de bloc-batterie et  
chargeur.  
Installer le bloc-piles:  
Levez et maintenez ouvert le couvercle de batterie (1).  
Alignez la batterie (2) avec le port de batterie de la  
tondeuse.  
AVERTISSEMENT: Toujours retirer la pile de loutil au  
moment dassembler des pièces, deffectuer des réglages et  
de procéder au nettoyage, ou lorsque loutil nest pas utilisé.  
Le fait de nettoyage, ou lorsque loutil nest pas utilisé. Le fait  
de pouvant entraîner des blessures graves.  
Assurez-vous que le bouton de dégagement de la  
batterie (3) senclenche en place et que la batterie est  
complètement installée et fixée en place dans la  
tondeuse avant de commencer lutilisation.  
Si la machine ne va pas être utilisée immédiatement,  
enlevez la batterie.  
REMARQUE : Pour éviter les blessures graves, toujours  
retirer le bloc-piles et garder les mains éloignées du dispositif  
de verrouillage de la gâchette pendant le transport de loutil.  
Retirer le bloc-piles:  
AVERTISSEMENT: Sassurer que le taquet de loutil  
senclenche correctement et que le bloc-piles est  
complètement assis et inséré dans le port de pile avant de  
commencer le travail. Ne pas asseoir correctement le  
bloc-piles représente un risque de chute du bloc-piles et un  
risque de blessure grave.  
Relâchez le levier pour arrêter la tondeuse .  
Appuyez sur le bouton de dégagement de la batterie (3)  
sur la tondeuse. Ouvrez le couvercle de batterie.  
Enlevez la batterie de la tondeuse.  
Fig. 8  
3
Clé de sécurité  
2
Pour empêcher une mise en marche accidentelle ou  
lutilisation non autorisée de votre tondeuse sans fil, une clé  
de sécurité amovible a été intégrée à la conception de  
lappareil. La tondeuse est complètement désactivée lorsque  
la clé de sécurité est retirée.  
1
AVERTISSEMENT: Le cordon de la clé de sécurité est  
destiné à son remisage ; gardez-le hors de portée des  
enfants. Nattachez PAS la clé de sécurité de façon  
permanente à la tondeuse.  
DANGER: Les lames rotatives peuvent causer des blessures  
graves. Pour prévenir les blessures graves, retirez la clé de  
sécurité lorsque la tondeuse est sans surveillance, ou lors du  
réglage, du nettoyage, de lentretien, du transport, du relevage  
ou du remisage de la tondeuse.  
UTILISATION  
AVERTISSEMENT :  
AVERTISSEMENT :  
L'utilisation répétée de ce produit ne doit pas vous rendre  
imprudent. Noubliez pas quune fraction de seconde  
dinattention suffit pour infliger des blessures graves.  
N'utilisez pas toute pièce jointe ou accessoire non ecommandé  
par le fabricant de ce produit. L'utilisation de pièces jointes ou  
d'accessoires non recommandés peut entraîner des blessures  
graves.  
AVERTISSEMENT :  
UTILISATIONS :  
Vous pouvez utiliser ce produit pour :  
Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans  
latéraux lors de l'utilisation de ce produit. Omettre cela pourrait  
entraîner la projection des objets dans les yeux, provoquant de  
possibles blessures graves.  
tondre votre pelouse  
11  
Modèle 60062S  
UTILISATION  
Lumières LED  
Voir la figure 10-11  
Démarrage / arrêt de la tondeuse  
Voir la figure 9-10  
Les voyants (1) sont situés à l'avant du capot du moteur. Les  
lumières ne peuvent être allumées que lorsque la batterie et  
la clé de contact sont installées dans la tondeuse et que le  
câble de retenue est engagé.  
Pour mettre la tondeuse en marche :  
Ouvrir la couvercle des piles (1).  
Installer le bloc-piles (2)  
Insérer la clé de démarrage (3) dans la fente située à  
côté du port de pile.  
1
Fermeture la couvercle des piles (1).  
3
2
1
Fig. 11  
Pour l'allumer, appuyez sur le bouton (4) du commutateur  
d'éclairage. Les voyants sallument lorsque le fil de traction  
(2) est tiré vers la poignée (3).  
Fig. 9  
Lorsque le câble sous tension (2) est relâché, les voyants  
restent allumés pendant quelques secondes avant de s'étein-  
dre automatiquement. Lorsque le fil de traction (2) est à nou-  
veau engagé, les voyants sallument.  
Appuyer sur le bouton de verrouillage de sécurité (1).  
Tout en maintenant le bouton de démarrage enfoncé,  
tirer le levier de commande de la lame (2) vers la  
poignée (3). Relâcher le bouton de démarrage (1) dès  
que le moteur est démarré.  
Pour éteindre les lumières DEL, appuyez à nouveau sur le  
bouton de commutation DEL (4).  
3
5
INDICATEUR DE PUISSANCE SUR LA TONDEUSE  
Voir la figure 10, 12  
2
La tondeuse est équipée dun indicateur de puissance (5)  
pour indiquer létat de la capacité de charge de la batterie et  
son état de fonctionnement. En appuyant sur le bouton, les  
affichages à LED indiquent la capacité de la batterie.  
4
Appuie sur  
le bouton  
1
Pour arrêter la tondeuse:  
Relâcher le levier de commande de la lame (2).  
DÉMARRAGE EN DOUCEUR  
Fig. 12  
Cette tondeuse LI-ION est équipée dune option de  
« démarrage en douceur ». Lors du démarrage initial, la  
tondeuse prendra environ 3 secondes à tourner à pleine  
vitesse. Si la tondeuse ne démarre pas initialement :  
Enlevez la batterie et vérifiez sous le bâti de la tondeuse  
pour vous assurer que rien ne bloque la lame et que  
celle-ci peut tourner librement à la main. Même une petite  
quantité dherbe au démarrage empêchera le « démarrage  
en douceur » de mettre la tondeuse en marche.  
Lumières LED  
État de la batterie  
Toutes les LED sont  
allumées  
Complètement chargé (75-100%)  
LED 1, 2, 3 sont allumées  
LED 1, 2 sont allumées  
LED 1 est allumée  
La batterie est chargée à 50%-75%  
La batterie est chargée à 25%-50%  
La batterie est vide (0%-25%).  
Charger la batterie.  
ATTENTION : Nessayez pas de contourner lopération du  
bouton de verrouillage de sécurité ou du levier.  
12  
Modèle 60062S  
UTILISATION  
AVERTISSEMENT : L'utilisation d'une tondeuse peut  
Pour une pelouse saine, coupez toujours un tiers ou  
moins de la longueur totale de l'herbe.  
entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux,  
provoquant de graves dommages oculaires. Portez  
toujours des lunettes de sécurité lors de lutilisation de la  
tondeuse et lors de tout réglage ou réparation.  
Lors de la coupe d'herbe épaisse, réduisez votre  
vitesse de marche pour permettre une coupe plus  
efficace et une éjection adéquate de l'herbe coupée.  
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les autres  
personnes et animaux de compagnie restent éloignés dau  
moins 30 m (100 pi) lorsque la tondeuse est utilisée.  
Ne coupez pas de l'herbe mouillée. Elle collera sous le  
dessous du bâti et empêchera un broyage adéquat de  
l'herbe coupée.  
L'herbe nouvelle ou épaisse peut demander une coupe  
plus étroite.  
INSPECTEZ LA ZONE DE COUPE  
Enlevez toutes les pierres, bâtons, fils, os et autres débris  
qui peuvent être projetés par les lames en rotation.  
Nettoyez le dessous du bâti de la tondeuse après  
chaque utilisation pour retirer l'herbe coupée, les  
feuilles, la saleté et les autres débris accumulés.  
Régler la hauteur de la lame  
Voir la figure 13  
Utilisation sur une pente  
Voir la figure 14  
Lorsqu'expédiées, les roues sur la tondeuse sont réglées  
à une position de coupe basse. Avant d'utiliser la tondeuse  
pour la première fois, réglez la position de coupe à la  
hauteur la plus adaptée à votre pelouse. Une pelouse  
moyenne doit être d'une hauteur entre 3,8 et 5,0 cm (1,5 et  
2 po) lors des mois frais et entre 5,0 et 8,2 cm (2 et 3,25  
po) lors des mois chauds.  
AVERTISSEMENT : Les pentes sont un facteur principal  
lié aux accidents de glissement et de chute qui peuvent  
entraîner des blessures graves. Utiliser la tondeuses sur  
des pentes demande d'être plus prudent. Si vous vous  
sentez mal à l'aise sur une pente, ne la tondez pas. Pour  
votre sécurité, n'essayez pas de tondre des pentes in-  
clinées à plus de 15 degrés.  
La tondeuse peut être réglée sur 6 hauteurs de coupe  
comprises entre 38mm (1,5 po.) et 95mm (3,75 po.).  
Choisissez la hauteur de coupe appropriée en fonction des  
types et des conditions de l'herbe.  
Tondez le long de la face des pentes, jamais de haut  
en bas. Soyez très prudent lorsque vous changez de  
direction sur une pente.  
Prenez garde aux trous, ornières, roches, objets dis-  
simulés ou bosses qui pourraient vous faire glisser ou  
trébucher. L'herbe haute peut dissimuler des obsta-  
cles. Retirez tous les objets comme les roches, les  
branches d'arbres, etc., sur lesquels vous pourriez  
trébucher ou qui pourraient être projetés au loin par la  
lame.  
Pour régler la hauteur de la lame :  
Pour élever la hauteur de la lame, saisissez le levier  
de réglage de la hauteur (1) et déplacez-le vers  
l'arrière de la tondeuse.  
Pour abaisser la hauteur de la lame, saisissez le levier  
de réglage de la hauteur (1) et déplacez-le vers l'avant  
de la tondeuse.  
Soyez toujours certain de votre prise de pied. Un  
glissement et une chute peuvent entraîner des  
blessures graves. Si vous sentez que vous allez per-  
dre léquilibre, relâchez immédiatement le fil de con-  
trôle du contacteur.  
Fig. 13  
Ne tondez pas près de points de chute, fossés ou  
digues : vous pourriez perdre l'équilibre.  
1
Conseils de tonte  
Assurez-vous que la pelouse soit libre de pierres,  
bâtons, fils et autres objets qui pourraient  
endommager le moteur ou les lames de la tondeuse.  
De tels objets pourraient accidentellement être  
projetés par l'utilisateur dans une direction quelconque  
et pourraient provoquer des blessures graves à  
l'utilisateur et à autrui.  
Fig. 14  
13  
Modèle 60062S  
UTILISATION  
Conseils sur le paillage  
Vider le collecteur dherbe  
Voir la figure 15  
REMARQUE : Inspectez la zone où sera utilisée la  
tondeuse et enlevez toutes les pierres, bâtons, fils, os et autres  
débris qui peuvent être projetés par les lames en rotation.  
Arrêter la tondeuse, laisser les lames sarrêter  
complètement.  
Relâchez le levier pour ARRÊTER la tondeuse lorsque  
vous traversez toute zone avec du gravier (les pierres  
peuvent être projetées par la lame).  
Réglez la tondeuse à la plus haute hauteur de coupe  
lorsque vous tondez sur un sol inégal ou dans de hautes  
herbes.  
Pour un paillage efficace, ne coupez pas lherbe  
humide, car elle a tendance à coller au dessous du bâti,  
empêchant le paillage efficace des brins dherbe. L'herbe  
nouvelle ou épaisse peut demander une coupe plus  
étroite. La vitesse au sol doit être réglée selon létat de la  
pelouse.  
Ouvrez le logement de piles.  
Retirer la clé de sécurité et bloc-piles.  
Soulever le couvercle déjection arrière.  
Soulever le collecteur dherbe par sa poignée afin de le  
retirer de la tondeuse.  
Jetez les brins dherbe.  
Soulever le couvercle arrière et réinstaller le collecteur  
dherbe, comme décrit précédemment dans le présent  
manuel.  
Réinstaller la clé de démarrage et le bloc-piles dès le  
moment de la tonte.  
Marchez dun pas constant. Chevauchez les rangées de  
coupe. Ne laissez pas lherbe trop pousser. Si lherbe  
devient trop longue, commencez à la position de coupe la  
plus élevée et travaillez en descendant jusquà la hauteur  
de coupe désirée.  
Fig. 15  
AVERTISSEMENT : Si vous heurtez un corps étranger, arrêtez  
le moteur et enlevez la batterie. Inspectez soigneusement la  
tondeuse pour tout dommage possible. Réparez les dommages  
avant dutiliser la tondeuse. Une vibration excessive de la  
tondeuse lors de lutilisation indique des dommages. Inspectez  
soigneusement la tondeuse et réparez les dommages avant  
dutiliser la tondeuse.  
14  
Modèle 60062S  
CHARGER LA BATTERIE  
Lorsquelles sont entièrement chargées, les batteries peuvent être  
Ne chargez la batterie quavec le chargeur fourni.  
stockées de façon sûre à des températures pouvant atteindre –20 °C  
(-4 °F) pendant quatre semaines avant de devoir être chargées.  
Chargez complètement la batterie tous les 90 jours.  
Prévoyez au moins 90 minutes de temps de charge pour une batterie  
de 2,5 Ah ou 140 minutes pour une batterie de 4Ah ou 180 minutes  
pour une batterie de 5Ah avant la première utilisation du tondeuse.  
Si, avec le temps, la batterie sépuise rapidement après une période  
complète de charge de 90, 140 ou 180 minutes, une batterie de  
rechange est nécessaire.  
Assurez-vous que lalimentation est dune tension domestique normale :  
120 V, 60 Hz, CA uniquement  
Le chargeur de batterie doit fonctionner à des températures comprises  
entre 4 et 40 ºC (39 et 104 °F).  
Pour éviter que la batterie ne subisse des dégâts permanents, ne la  
stockez jamais lorsquelle est déchargée.  
La batterie doit être chargée dans un endroit frais et sec.  
REMISAGE POUR LHIVER - Effectuez une recharge complète de  
75 minutes avant le remisage et ensuite tous les 90 days.  
2 à 3 cycles initiaux de charge/décharge peuvent être nécessaires pour  
obtenir la durée/capacité maximum.  
La batterie ne développant pas de mémoire, il nest pas nécessaire  
quelle soit entièrement déchargée avant de la recharger.  
Ne tentez pas douvrir le chargeur ou lappareil. Ils ne contiennent pas  
de pièces réparables par le client. Appelez notre service clientéle au  
1-800-618-7474 pour assistance.  
Une faible fuite de liquide des compartiments de batterie peut se  
produire dans des conditions extrêmes dutilisation, de charge ou de  
températures. Ceci nest pas le signe dune défaillance. Toutefois, si le  
joint extérieur est rompu et que cette fuite atteint votre peau :  
NE brûlez PAS les batteries, même si elles sont sévèrement  
endommagées ou complètement usées. Elles peuvent exploser dans  
un feu et provoquer des blessures.  
a. Lavez rapidement avec du savon et de leau.  
Nutilisez le chargeur de batterie quà lintérieur.  
b. Neutralisez avec un acide doux, comme du jus de citron ou  
du vinaigre.  
Déconnectez le chargeur de lalimentation quand il nest pas utilisé afin  
déviter de lendommager en cas de surtensions.  
c. Si du liquide de batterie atteint les yeux, rincez-les avec de  
leau pure pendant un minimum de 10 minutes et appelez  
immédiatement un médecin.  
CHARGER LA BATTERIE  
VOIR LE MANUEL DU CHARGEUR POUR DES INSTRUCTIONS COMPLÈTES.  
Charger  
Battery  
Pack  
Constant Red + Flash Green = Battery is charging  
Constant Red + Constant Green = Battery is fully charged  
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE  
Retirez la batterie de l'outil. Couvrez les bornes avec du ruban adhésif résistant. Ne tentez pas de détruire ou de démonter la batterie ou denlever des  
composants. Ce produit contient des batteries au lithium-ion qui doivent être recyclées ou éliminées de façon appropriée. Les lois locales, provinciales  
ou fédérales peuvent interdire lélimination de ces batteries dans les déchets ménagers.  
Le sceau RBRC sur la batterie au lithium-ion indique que le coût du recyclage de la batterie à la fin de sa durée de vie utile a déjà été  
payé par The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Il est illégal de placer des batteries lithium-ion usagées dans  
les ordures ménagères. RBRC, en coopération avec The Great States Corporation/American Lawn Mower Company, fournit un moyen  
facile et écologique de recycler les batteries lithium-ion usagées. Contactez votre centre de recyclage local ou appelez le  
1-800-8-BATTERY pour des renseignements sur le lieu où vous pouvez apporter votre batterie morte.  
15  
Modèle 60062S  
MAINTENANCE  
AVERTISSEMENT :  
AVERTISSEMENT :  
N'utilisez que des pièces de rechange identiques lors de  
l'entretien. L'utilisation de toute autre pièce peut constituer un  
danger ou endommager le produit.  
Protégez toujours vos mains en portant des gants lourds et/ou  
en enveloppant les bords tranchants de la lame avec des  
chiffons et d'autres matériaux similaires lorsque vous effectuez  
l'entretien de la lame. Le non-respect de cette consigne peut  
entraîner des blessures graves.  
AVERTISSEMENT :  
DANGER :  
Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans  
latéraux lors de l'utilisation de l'outil électrique ou lorsque vous  
soufflez de la poussière. Si l'environnement est poussiéreux,  
portez toujours un masque antipoussières.  
Avant d'effectuer tout entretien, assurez-vous que la batterie soit  
retirée du compartiment de batterie et que la clé de contact soit  
également retirée. Le non-respect de cette consigne peut  
entraîner des blessures graves.  
ENTRETIEN GÉNÉRAL  
Évitez d'utiliser des solvants lorsque vous nettoyez les pièces  
en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être  
endommagés par les divers types de solvants commerciaux.  
Utilisez des chiffons propres pour nettoyer la saleté, la  
poussière, l'huile, la graisse, etc.  
REMETTRE EN PLACE LA LAME DE COUPE  
Voir la figure 16  
REMARQUE: Utilisez seulement des lames de remplacement  
identiques.  
Éteignez le moteur et retirez la clé de contact. Permettez à la  
lame de s'arrêter complètement. Retirez la batterie de son  
compartiment.  
AVERTISSEMENT :  
Ne laissez jamais de liquide de frein, dessence, de produits à  
base de pétrole, dhuiles pénétrantes etc. entrer en contact  
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent  
endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut  
entraîner des blessures graves.  
Tournez la tondeuse sur le côté.  
Calez un bloc de bois entre la lame et le bâti de la tondeuse  
pour empêcher la lame de tourner.  
Desserrez l'écrou de la lame (1) à l'aide d'une clé ou d'une  
clé à douille (non incluse). Tournez lécrou DANS LE SENS  
ANTIHORAIRE pour le desserrer.  
Vérifiez de temps en temps que tous les écrous et boulons  
soient bien serrés pour s'assurer d'une utilisation sécuritaire de  
la tondeuse.  
Retirez l'écrou de la lame (1), la rondelle d'espacement (2),  
l'isolant de la lame (3) et, enfin, la lame (4) en soit.  
Pour réinstaller la lame, positionnez-la avec les bords de  
coupe vers le sol. Remettez en place l'isolant de la lame et la  
rondelle d'espacement, puis enfilez l'écrou de la lame sur  
l'axe et serrez manuellement.  
Retirez tout amoncellement d'herbe et de feuilles sur ou autour  
du couvercle du moteur. Essuyez la tondeuse proprement avec  
un chiffon sec de temps en temps. N'utilisez pas d'eau.  
LUBRIFICATION  
REMARQUE: Assurez-vous que toutes les pièces soient remises  
dans le même ordre qu'au moment du démontage. Lors de  
linstallation de la lame de coupe, assurez-vous qu'elle est  
installée avec les bouts courbés orientés vers le bâti de la  
tondeuse et non orientés vers le sol.  
Tous les roulements dans ce produit sont lubrifiés avec une  
quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée  
de vie de l'appareil sous des conditions normales d'utilisation.  
C'est pourquoi aucune autre lubrification des roulements n'est  
requise.  
Vissez l'écrou de lame DANS LE SENS DES AIGUILLES à  
l'aide d'une clé dynamométrique (non incluse) pour s'assurer  
que le boulon soit bien serré. Le couple recommandé pour  
l'écrou de lame est de 350 à 400 po par lb.  
Au début et à la fin de chaque saison de tonte :  
Lubrifiez les ressorts sur la porte d'éjection arrière avec  
une huile légère.  
Lubrifiez le levier de réglage de la hauteur et la  
quincaillerie associée avec de l'huile légère.  
Retirez les roues et lubrifiez la surface du boulon d'axe et  
la surface intérieure de la roue avec  
de l'huile légère.  
4
3
2
Retirez la lame et l'assemblage du moyeu de la lame, puis  
lubrifiez l'axe du moteur avec une huile légère ou une huile  
à moteur. Voir Remplacement de la lame de coupe pour  
les instructions sur comment retirer  
la lame.  
1
Fig. 16  
16  
Modèle 60062S  
MAINTENANCE  
AIGUISER LA LAME  
Voir la figure 17  
Si la lame est équilibrée, elle demeurera alors droite en  
position horizontale. Si un bout ou l'autre de la lame  
penche vers le bas, aiguisez le bout plus lourd jusqu'à  
équilibre complet de la lame.  
La lame de la tondeuse doit être conservée tranchante pour  
une meilleure performance de l'équipement. Une lame  
émoussée ne coupera pas la pelouse de manière égale et  
surchargera le moteur. Dans des circonstances normales,  
aiguiser la lame deux fois lors de la saison de coupe est  
amplement suffisant. Cependant, si votre pelouse possède  
un sol sableux, un aiguisage plus fréquent de la lame peut  
être requis.  
Suivez les instructions dans la section Remplacer la  
lame de coupe, retirez la lame de la tondeuse.  
N'essayez PAS d'aiguiser la lame alors qu'elle est  
toujours fixée à la tondeuse.  
AVERTISSEMENT :  
Lors de son retrait, inspectez soigneusement la lame. Si elle  
est pliée ou endommagée, remplacez-la immédiatement  
avec une nouvelle lame. Omettre de remplacer une lame  
pliée ou endommagée peut entraîner un accident  
provoquant de possibles blessures graves.  
Fig. 18  
REMPLACER LES ROUES  
Voir la figure 19  
À l'aide d'une lime ou d'une pierre à aiguiser, affilez  
les bords tranchants aux deux bouts de la lame, en  
enlevant des quantités égales de matériaux aux  
deux bouts.  
Pour remplacer une roue :  
Éteignez le moteur et retirez la clé de contact. Retirez la  
batterie de son compartiment.  
Tournez la tondeuse sur le côté.  
À l'aide d'un tournevis plat, retirez (en soulevant)  
l'enjoliveur (1).  
Retirez l'écrou autobloquant (2) de l'axe de la roue (3), puis  
retirez la roue (4).  
Remplacez avec la nouvelle roue et installez l'écrou  
autobloquant neuf (2) de façon sûre.  
Replacez l'enjoliveur (1).  
Fig. 19  
1
Fig. 17  
2
ÉQUILIBRER LA LAME  
Voir la figure 18  
4
Lorsque vous aiguisez la lame, assurez-vous de la conserver  
bien équilibrée. Une lame mal équilibrée peut provoquer des  
vibrations excessives lors du fonctionnement de la tondeuse.  
Cette vibration endommagera éventuellement la tondeuse,  
spécialement le moteur.  
3
Pour vérifier l'équilibre de la lame :  
Fixez un tournevis à l'horizontale dans un étau tel  
qu'illustré.  
REMARQUE: Si un étau n'est pas disponible, un clou droit  
fera l'affaire.  
ENTRETIEN DE LA BATTERIE  
Placez le trou central de la lame sur le manche du  
tournevis (ou sur un clou).  
Il est recommandé de recharger la tondeuse tous les 3 mois  
pour une performance optimale lorsque vous ne l'utilisez pas.  
Si la batterie a été entreposée pendant une longue période  
sans qu'elle n'ait été rechargée, elle sera dans un état de  
charge faible.  
17  
Modèle 60062S  
MAINTENANCE  
ENTREPOSER LA TONDEUSE  
Voir la figure 20  
AVERTISSEMENT :  
SOYEZ EXTRÊMEMENT PRUDENT LORSQUE VOUS  
PLIEZ LA POIGNÉE. LE CORDON PEUT ÊTRE  
ENDOMMAGÉ SI PINCÉ ENTRE LES SECTIONS DE LA  
POIGNÉE, CRÉANT AINSI UN DANGER POUR LA  
SÉCURITÉ.  
Retirer la clé de sécurité et la batterie, et rangez-les dans  
un endroit sûr, hors de portée des enfants.  
Avant de ranger le produit, essuyer toute saleté ou tout  
débris se trouvant dans lenvironnement de la pile.  
Tournez la tondeuse sur le côté et nettoyez l'herbe  
coupée qui s'est accumulée sur le dessous du bâti de  
la tondeuse.  
AVERTISSEMENT :  
Essuyez la tondeuse proprement avec un chiffon sec.  
Assurez-vous que tous les écrous, boulons, molettes,  
vis, fixations, etc. soient bien serrés.  
LORSQUE LA POIGNÉE EST PLIEE, NE PAS ESSAYER  
DE DEMARRER LA TONDEUSE. LORS DE  
L'ENTREPOSAGE DE LA TONDEUSE EN POSITION  
VERTICALE, POSER LA TONDEUSE DE façon que la lame  
soit face à un mur. LE NON-RESPECT DE CES  
AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAINER DES BLESSURES  
GRAVES.  
Inspectez les pièces mobiles pour tout dommage, bris ou  
usure. Réparez toute pièce endommagée ou manquante.  
Rangez la tondeuse à l'intérieur, dans un endroit sec,  
propre et hors de portée des enfants.  
Ne la rangez pas près de matériaux corrosifs, comme  
des engrais ou du sel de roche.  
AVERTISSEMENT :  
La poignée peut être complètement pliée pour le stockage:  
SI LA TONDEUSE BASCULE À PARTIR DE LA POSITION  
VERTICALE, DES DOMMAGES À LA TONDEUSE OU DES  
BLESSURES CORPORELLES PEUVENT EN RÉSULTER.  
TOUJOURS GARDER LA TONDEUSE STABLE ET HORS  
DE LA PORTÉE DES ENFANTS QUAND ELLE EST EN  
POSITION DROITE. SI POSSIBLE, COUCHEZ-LE À PLAT  
POUR LE STOCKAGE.  
1. Retirez le bac à herbe.  
2. Ouvrez les pinces de verrouillage de la poignée et  
enfoncez complètement la poignée supérieure dans la  
position compacte.  
3. Tenez la poignée d'une main.  
4. Appuyez sur le levier de réglage rapide et maintenez-le  
avec l'autre main pour relâcher la poignée.  
5. Faites pivoter doucement la poignée vers lavant de la  
tondeuse; Relâchez le levier de réglage rapide et  
continuez à faire pivoter la poignée jusqu'à ce que vous  
entendiez et sentiez la goupille de verrouillage s'engager  
dans la position de stockage verrouillée.  
6. Rangez la tondeuse à la verticale ou à plat.  
Fig. 20  
18  
Modèle 60062S  
DÉPANNAGE  
Problème  
Cause possible  
Solution  
Insérez la clé de sécurité.  
La tondeuse ne démarre pas.  
La clé de sécurité n'est pas insérée dans  
la fente.  
La batterie est épuisée.  
Chargez la batterie.  
La batterie nest pas fixée à la tondeuse.  
La batterie est du mauvais côté.  
Fixez la batterie à la tondeuse.  
Placez la batterie du bon côté du compartiment de  
la batterie.  
Le circuit de la batterie ou de la tondeuse Laissez la batterie ou la tondeuse refroidir.  
est trop chaud.  
Déployez complètement la poignée et verrouillez les  
pinces.  
La poignée supérieure n'est pas étendue  
à sa longueur maximale.  
La poignée n'est pas réglée sur l'une des Ajustez la poignée à l'une des positions de  
positions de fonctionnement. fonctionnement.  
La tondeuse est encrassée dherbe et de Nettoyez le carter de tondeuse et assurez-vous que  
débris.  
la lame est libre de mouvement.  
La tondeuse coupe de manière  
inégale.  
Lame émoussée.  
Affûter ou remplacer la lame.  
La hauteur de coupe n'est pas réglée  
correctement.  
Élevez la lame à un réglage plus élevé.  
Remontez la lame en suivant les instructions de la  
section "Remplacement de la lame de coupe" de ce  
manuel.  
La lame est mal assemblée.  
La tondeuse s'arrête pendant la  
tonte.  
La batterie est épuisée.  
Chargez la batterie.  
La tondeuse est en surcharge.  
Augmentez la hauteur de coupe ou ralentissez la  
tonte.  
La tondeuse est encrassée dherbe et de  
débris.  
Déboucher la tondeuse. Augmenter la hauteur de  
coupe ou couper une bande étroite.  
Le circuit de la batterie ou de la tondeuse  
est trop chaud.  
Laissez la batterie ou la tondeuse refroidir.  
La poignée supérieure est légèrement  
Déverrouiller les pinces. Déployez complètement la  
rétractée par la force de poussée exercée poignée supérieure et verrouillez à nouveau les  
sur la poignée. pinces.  
La tondeuse ne paille pas  
correctement.  
Des coupures d'herbe mouillée collent au Attendez que l'herbe sèche avant de tondre.  
dessous de la terrasse.  
Linsert broyeur est manquant.  
Installez linsert broyeur.  
La tondeuse est réglée pour couper trop  
d'herbe.  
Élevez la lame à un réglage plus élevé.  
Vibration excessive.  
La lame de coupe est lâche.  
La lame de coupe est déséquilibrée.  
Lame de coupe courbée.  
Serrer le boulon de la lame.  
Équilibrez la lame en suivant les instructions.  
Remplacez la lame.  
Arbre moteur coudé.  
Contactez le centre de service au 1-800-618-7474.  
Les pinces de verrouillage de la  
poignée ne peuvent pas être  
fermées en position.  
La poignée supérieure n'est pas  
complètement étendue.  
Tirez la poignée supérieure au maximum, puis  
verrouiller les pinces.  
19  
Modèle 60062S  
PIÈCES ET SERVICE  
RÉPARATION  
Pour les pièces ou la réparation, veuillez appeler le 1-800-618-7474 ou visitez-nous en  
ligne au scotts.americanlawnmower.com. Veillez fournir toute l'information pertinente  
lorsque vous nous appelez ou nous rendez visite.  
PIÈCES DE RECHANGE (KITS/ ARTICLES)  
Le numéro de modèle/ de série de cet outil se trouve sur une plaque ou une étiquette  
fixée au bâti. Notez votre numéro de série dans lespace prévu ci-dessous.  
NUMÉRO DE MODÈLE ___60062S _____  
NUMÉRO DE SÉRIE ___________________  
Toujours mentionner le numéro de modèle lors de la commande de kits pour cet outil.  
N°  
1
Numéro de kit/ Numéro d'article Description  
Pinces de verrouillage de poignée  
LM62-HK-1  
LM62-FWK-2  
LM62-RWK-2  
LM62-HA-1  
LM62-BK-1  
LM62-RDK-1  
LM62-SDD-1  
LM62-SDC-1  
LM62-MP-1  
LM62-KEY-1  
LM62-GC-1  
LM62-RFK-1  
BL86250  
2
Kit de roue avant  
3
Kit de roue arrière  
4
Kit de réglage de hauteur de roue  
Kit de lame de tondeuse  
Kit de couvercle de la chute arrière  
Couvercle déjection latérale  
Déflecteur d'éjection latérale  
Insert broyeur  
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
Kit clé de sécurité  
Sac à herbe  
Kit de rabat arrière  
Batterie 62V 5,0Ah  
CHL86200  
Chargeur 62V  
APPELEZ-NOUS DABORD!!  
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance  
de produit au 1.800.618.7474 entre 8h00 et 17h00,  
heure normale de l'Est, ou obtenir de l'aide sur scotts.americanlawnmower.com.  
18  
Modèle 60062S  
NOTES  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
____________________________________________________________________  
19  
Modèle 60062S  
MANUEL DE LUTILISATEUR  
53,3 cm (21 po) - 62 VOLTS TONDEUSE SANS FIL À BATTERIE LITHIUM-ION  
Batterie lithium-ion de 5,0 Ah  
Copyright. Tous droits réservés.  
Modèle 60062S  
GARANTIE  
Politique de garantie Scotts  
Garantielimitée de 5 ans sur tous les outilsélectriques au lithium-ion 62 V Scotts à compter de la date dachatlorsquilssontutilisés à des fins  
personnelles, domestiques oufamiliales.  
Garantielimitée de 3 ans sur toutes les batteries et chargeurs au lithium-ion 62 V Scotts à compter de la date dachatlorsquilssontutilisés à des  
fins personnelles, domestiques oufamiliales.  
The Great States Corp. (GSC) garantit au propriétaire original que ceproduit et cette pièce de rechange Scotts sont exempts de défauts de matériaux  
et de fabrication et accepte de réparerouremplacer tout produitou pièce défectueux pendant la période de garantiecommeindiqué ci-dessus.  
La garantieestannuléeencasdutilisation du produit à des fins commercialesouindustriellesou à toute fin inappropriéecommedéterminé par GSC.  
La garantie ne comprend pas les réparationsnécessairesdécoulant dun mauvais usage oudunenégligence de lutilisateur (y comprissurcharger  
le produit au-delà de sacapacitéoulimmerger dans leau), ou le manquement à assembler, opérer, entretenirou ranger le produitselon les  
instructions du manuel du propriétaire.  
Cettegarantie ne couvre pas  
Lusure des articles, notamment les - courroies et engrenagesdentraînements, dents, lames de coupe, lames de tondeuse, chaînes  
de scie, lames à déchiqueter, ventilateurs de souffleuse, couvercles de dévidoir, ligne de coupe, tubes de souffleuse et daspiration,  
barres-guides, tuyaux à haute pression, roues, poignées, tarières, sacs usées, câblesélectriques et autres articles sujets à lusure au  
fil du temps.  
Lusure des batteries, y comprisnotamment - les chutes, lusure et le bris sur le chargeur, lexposition à des changementsextrêmes de  
températures (chaudoufroid), la batterie laissée trop longtemps sur le chargeur, la batterie laissée trop longtemps non chargée, et  
unemauvaiseutilisationou un mauvaistraitement de la batterie.  
Cettegarantie ne couvre pas les dommagescausés par le froid, la chaleur, la pluie, lhumidité excessive et les autres conditions  
environnementalesextrêmes.  
Cettegarantie ne couvre pas la détériorationnormale de la finitionextérieureoulusurenormale sur les produits, y comprisnotamment les éraflures,  
fissures, entaillesoudommagescausés par des produitschimiquesextérieurs.  
Cettegarantienest pas transférable et sappliqueseulement aux nouveaux produitsvendusdirectement par un détaillantautorisé. Cettegarantie ne  
sapplique pas à tout produit, neufoudoccasion, acheté par le biais de canaux tiers non autorisés. Pour de linformation sur les  
détaillantsautorisés, communiquez avec notrelignedirecte du service à la clientèle au 1-800-618-7474 (lun. au ven., 8 h à 17 h, HNE)  
Tout dommage, perteou frais consécutif, indirect ouconséquent qui pourraitrésulter dun défaut, dunedéfaillanceou dun dysfonctionnement du  
produitnest pas couvertpar la garantie.  
La garantie ne comprend pas linstallation, lassemblageou les réglagesnormauxexpliqués dans le manuel de lopérateur. Les frais de livraison  
du produit au vendeur et les frais de renvoi du produitou des pièces de rechange au propriétaire ne sont pas couvertspar la garantie.  
Limitessupplémentairesconcernant la garantie  
CertainsÉtats/provinces ne permettent pas lexclusionou la limitation de la durée dunegarantieimplicite; les restrictions ci-dessus peuventdonc ne pas  
sappliquer. Les produitsvendusendommagésouincomplets, vendustelsquels, vendus remis enétat ne sont pas couvertspar la garantie. Les  
dommagesouresponsabilitésprovoqués par le transport, unemauvaise manipulation, un mauvais assemblage, une tension ou un câblage incorrect,  
unemauvaise maintenance, une modification incorrecteoulutilisationdaccessoiresoudoutils non spécifiquementrecommandés ne sont pas couverts  
par cettegarantie.  
Une preuvedachat (original du reçu de vente daté) doitaccompagnertouteréclamation de garantie.  
Pour les réclamations, allez à scotts.americanlawnmower.com oucommuniquez avec notrelignedirecte du service à la clientèle de 8 h à  
17 h HNE, lun. au ven. au 1-800-618-7474  
American Lawn Mower Company  
The Great States Corporation  
7444 Shadeland Station Way  
Indianapolis, IN 46256 États-Unis  
Téléphone 1-800-618-7474  
scotts.americanlawnmower.com  
Dans le cadre dun engagement permanent damélioration de la qualité,  
le Fabricant se réserve le droit dapporter des modifications à des composants ou à la conception si nécessaire.  
Rev. 12/12/18  

Briggs Stratton Lawn Mower 20E200 User Manual
Great Dane Lawn Mower GDSZ48 14KA User Manual
Poulan Lawn Mower 188781 User Manual
Poulan Lawn Mower Accessory 532182124 User Manual
Snapper Lawn Mower 1035 User Manual
Snapper Lawn Mower NL21550 User Manual
Snapper Lawn Mower PN 7078274 User Manual
Snapper Lawn Mower V181S User Manual
Snapper Lawn Sweeper M26 Series User Manual
Toro Lawn Mower LX420 LX460 User Manual