Scotts Lawn Mower 907254 LM21SW User Manual

Walk Behind Lawn Mower  
Owner/Operator & Parts Manual  
Model  
907254 - LM21SW  
01185100 12/99  
Printed in USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROLS AND FEATURES  
FRANÇAIS  
1. Commande moteur  
2. Sélecteur de vitesse  
3. Poire d’amorçage  
4. Plaque de fermeture  
latétale  
1
11  
10  
5. Déflecteur de décharge  
latérale  
6. Leviers de hauteur de  
coupe (réglage par les  
roues)  
2
7
7. Trappe arrière  
8. Guidon réglable et pliable  
9. Sac à herbe  
10. Poignée du démarreur  
manuel  
11. Commande de  
l’entraînement des roues  
12. Déflecteur à paillis Mulch  
13. Trous de réglage du  
guidon  
14  
9
8
12  
14. Indicateur de vitesse  
6
ESPAÑOL  
13  
1. Control del motor  
2. Selector de velocidad  
3. Cebador  
4. Cubierta de la descarga  
lateral  
5. Deflector de la descarga  
lateral  
6. Palancas de la altura de  
corte (ajustadores de la  
rueda)  
4
3
15  
5
OM0690  
7. Puerta trasera  
8. Manillares ajustables y  
plegables  
9. Bolsa de recolección del  
césped  
10. Manilla de arranque de  
retroceso  
11. Control de la transmisión  
de la rueda  
Figure 1  
ENGLISH  
1. Engine Control  
2. Speed Selector (Self-  
propelled)  
3. Primer (Briggs Engine)  
4. Side Discharge Cover  
5. Side Discharge Deflector  
6. Cutting Height Levers (2  
Rear Wheel Adjusters, 2  
Front Wheel Adjusters)  
7. Rear Door  
12. Tapón Mulch  
13. Agujeros para el ajuste  
del manillar  
14. Indicador de velocidad  
8. Adjustable and Folding  
Handlebars  
9. Grass Bag  
10. Recoil  
11. Wheel Drive Control  
12. Mulch Plug  
13. Handlebar Adjustment  
Holes  
14. Speed Indicator (Self-  
propelled)  
WARNING  
The engine exhaust from this product  
contains chemicals known to the State  
of California to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm.  
OL4030  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
Controls and Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Service and Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
INTRODUCTION  
THE MANUAL  
PRODUCT REGISTRATION  
Before operation of unit, carefully and completely read  
your manuals. The contents will provide you with an  
understanding of safety instructions and controls  
during normal operation and maintenance.  
A warranty card must be filled out, signed, and returned  
at time of purchase. This card activates the warranty.  
Claims meeting requirements during limited warranty  
period will be honored.  
All reference to left, right, front, or rear are given from  
the operation position, facing the direction of forward  
travel.  
UNAUTHORIZED REPLACEMENT PARTS  
Use only Ariens replacement parts. The replacement of  
any part on this vehicle with anything other than an  
Ariens authorized replacement part may adversely  
affect the performance, durability, or safety of this unit  
and may void the warranty. Scotts and Ariens disclaim  
liability for any claims or damages, whether warranty,  
property damage, personal injury or death arising out of  
the use of unauthorized replacement parts.  
SERVICE AND REPLACEMENT PARTS  
When ordering replacement parts or making service  
inquiries, know the Model and Serial numbers of your  
unit and engine.  
Numbers are located on the product registration form  
in the unit literature package. They are also printed on  
a serial number label, located on the frame of your unit  
(Figure 2).  
DELIVERY  
Customer Note: If you have purchased this product  
without complete assembly and instruction by your  
retailer, it is your responsibility to:  
• Record Unit Model and Serial numbers here.  
Read and understand all assembly instructions in  
this manual. If you do not understand or have  
difficulty following the instructions, contact your  
nearest Ariens Dealer for assistance. To locate  
your nearest Ariens Dealer, call 1-877-466-0812.  
• Record Engine Model and Serial numbers here.  
WARNING: Improper assembly or  
adjustments can cause serious injury.  
Do not operate the unit unless all controls  
function as described in this manual. Before  
attempting to operate your unit:  
1. Make sure all assembly has been properly  
completed.  
2. Understand all Safety Precautions provided in  
the manuals.  
3. Review control functions and operation of the  
unit.  
SerialNumber  
Label  
4. Review recommended lubrications,  
maintenance and adjustments.  
5. Review Limited Warranty Policy.  
OM0650  
Figure 2  
6. Fill out Original Purchaser Registration Card  
and return the card to Ariens Company.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISCLAIMER  
This product has been manufactured by Ariens. Scotts  
and Ariens reserve the right to discontinue, make  
changes to, and add improvements upon its products  
at any time without public notice or obligation. The  
descriptions and specifications contained in this  
manual were in effect at printing. Equipment described  
within this manual may be optional. Some illustrations  
may not be applicable to your unit.  
SAFETY  
SAFETY ALERTS  
PRACTICES AND LAWS  
Look for these symbols to point out  
important safety precautions. They mean:  
Practice usual and customary safe working  
precautions, for the benefit of yourself and others.  
Understand and follow all safety messages. Be alert to  
unsafe conditions and the possibility of minor,  
moderate, or serious injury or death. Learn applicable  
rules and laws in your area.  
Attention!  
Personal Safety Is Involved!  
Become Alert!  
REQUIRED OPERATOR TRAINING  
Obey The Message!  
Original purchaser of this unit was instructed by the  
seller on safe and proper operation. If unit is to be used  
by someone other than original purchaser; loaned,  
rented or sold, ALWAYS provide this manual and any  
needed safety training before operation.  
The safety alert symbol is used in decals on the unit  
and with proper operation procedures in this manual.  
Understand the safety message. It contains important  
information about personal safety on or near the unit.  
DANGER: IMMINENTLY HAZARDOUS  
SITUATION! If not avoided, WILL RESULT in  
death or serious injury.  
WARNING: POTENTIALLY HAZARDOUS  
SITUATION! If not avoided, COULD RESULT  
in death or serious injury.  
CAUTION: POTENTIALLY HAZARDOUS  
SITUATION! If not avoided, MAY RESULT in  
minor or moderate injury. It may also be used  
to alert against unsafe practices.  
NOTATIONS  
NOTE: General reference information for proper oper-  
ation and maintenance practices.  
IMPORTANT: Specific procedures or information  
required to prevent damage to unit or attachment.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY DECALS AND LOCATIONS  
ALWAYS replace missing or damaged Safety Decals.  
Refer to Figure 3 for Safety Decal locations.  
CAUTION  
BAG IS SUBJECT TO WEAR AND  
DETERIORATION.  
1
3
CHECK BAG FEQUENTLY, REPLACE WHEN  
NECESSARY.  
USE ORIGINAL BAG TO COMPLY WITH SAFETY  
SPECIFICATIONS.  
PRECAUCION  
LA BOLSA ESTA SUJETA A DESGASTE Y  
DETERIORO.  
REVISAR LA BOLSA FREQUENTAMENTE,  
Y REEPLAZARLA SI ES NECESARIO.  
USAR BOLSAS ORIGINAL PARA CUMPLIR CON  
LAS ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD.  
ATTENTION  
LE SAC EST SOUMIS À LUSURE ET A LÀ  
DÉTÉRIORATION.  
VÉRIFIER LE SAC FRÉQUEMMENT. LE  
REMPLACER AU BESOIN.  
UTILISER UN BAC DORIGINE CONFORME  
AUX NORME DE SECURITE.  
MEETS C.P.S.C. BLADE  
SAFETY REQUIREMENTS  
2
OM0660  
Figure 3  
1. DANGER  
TO AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH  
ROTATING BLADE! Keep hands and  
feet away.  
Before operating unit, completely read  
and understand all manuals provided.  
OL3030  
OL1801  
Go across slopes, not up and down.  
Keep people and pets away when  
operating unit. Keep children out of  
the work area and under the watchful  
Look down and behind before and while moving  
backwards.  
2. DANGER  
care of a responsible adult.  
OL4370  
KEEP HANDS AND FEET AWAY  
• Do not operate mower unless  
guards are in operating position.  
Always stand clear of discharge area.  
DO NOT direct discharge toward  
other people. Remove objects that  
could be thrown by the blade. DO  
OL0910  
OL4530  
NOT operate mower over gravel and  
hard surfaces.  
3. CAUTION!  
Bag is subject to wear and deterioration.  
DO NOT operate mower unless  
guards are in operating position.  
Check bag frequently, replace when necessary.  
Use original bag to comply with safety  
specifications.  
OL4540  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avoid uneven work areas and any rough terrain.  
SAFETY RULES  
Be familiar with area of operation. Stay alert for holes,  
rocks, roots, and hidden hazards in area of operation.  
Keep away from drop-offs, ditches or embankments.  
Operator could lose footing or balance.  
Operational  
Inspect unit and work area before operation.  
Clear work area of objects which might be picked up  
and thrown. Remove all stones, sticks, wires, and other  
foreign objects. Tall grass can hide obstacles.  
DO NOT operate on steep slopes.  
NEVER leave unit unattended on a slope. Chock  
wheels if parking on a slope.  
Only Trained Adults may operate unit.Training includes  
actual operation.  
Mow across the face of slopes, never up and down. Be  
especially cautious when changing direction on slopes.  
Keep equipment in good condition.  
ALWAYS keep discharge cover in place.  
Remove the key when parking.  
NEVER operate the engine with the Rear Door open  
unless the Grass Bag is in place.  
Take all possible precautions when leaving unit  
unattended.  
When mulching, the Side Discharge Opening Cover  
must be installed and the Rear Door fully closed  
whenever the engine is operating.  
ALWAYS shut off engine and remove spark plug wire to  
prevent accidental starting or unauthorized use.  
Personal  
DO NOT pull mower backwards unless absolutely  
necessary. Look down and back before and while  
moving backwards.  
Keep children out of work area and under the watchful  
care of an adult.  
NEVER allow children to operate mower.  
Turn the mower off if children enter the area.  
DO NOT start the engine or operate mower unless  
either the Side Discharge Opening Cover or the Side  
Discharge Deector is installed.  
NEVER direct discharge toward bystanders. The  
operator is responsible for the safety of bystanders.  
Keep the area of operation clear of all persons, children  
and pets.  
Wear adequate safety gear, protective gloves and  
footwear.  
ALWAYS clear area before operation to avoid thrown  
objects.  
Wear sturdy footwear. DO NOT operate mower  
barefoot or when wearing open sandals or canvas  
shoes.  
Stop mower if anyone enters the area.  
Keep safety devices or guards in place and functioning  
properly. NEVER modify or remove safety devices.  
Always wear safety goggles or safety glasses with side  
shields when operating mower.  
ALWAYS keep hands away from all rotating parts  
during operation.  
NEVER wear loose clothing, jewelry or long hair that  
may get caught in rotating parts. Protect eyes, face and  
head from objects that may be thrown from unit.  
Do not put hands or feet near or under rotating parts.  
Keep clear of the discharge opening and mower pan at  
all times. NEVER open the Rear Door without the  
Grass Bag in place when the engine is operating.  
NEVER operate after or during the use of medication,  
drugs or alcohol. Complete and unimpaired attention is  
required when operating unit.  
ALWAYS keep feet and hands away from all rotating  
parts during operation. Rotating parts can cut off body  
parts.  
ALWAYS stand clear of discharge when operating unit.  
Do not operate mower on gravel or on loose material  
such as sand. Stop mower when crossing gravel  
drives, walks, or roads. Objects may be picked up and  
thrown, causing damage or injury.  
DO NOT mow at too fast a rate. DO NOT change  
engine governor setting or over-speed the engine.  
ALWAYS operate unit when there is good visibility and  
light.  
DO NOT touch parts which are hot. Allow parts to cool.  
Use extra care when approaching blind corners,  
shrubs, trees, or other objects which may obscure  
vision.  
Moving parts can cut or amputate ngers or a hand.  
Wrap blade(s) or wear gloves to service.  
ALWAYS keep hands away from all pinch points.  
ALWAYS be sure of your footing.  
Fumes from the engine exhaust can cause death or  
serious injury. DO NOT run engine in an enclosed  
area.  
Do not operate mower in wet grass. Always be sure of  
your footing. Keep a rm hold on handlebar. Walk,  
never run.  
If equipment vibrates abnormally, stop engine at once,  
wait for moving parts to stop and remove wire from  
spark plug. Repair any damage before restarting unit.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service and Adjustments  
Maintenance  
NEVER attempt to make any adjustments to unit while  
engine is running. Stop engine and wait for all moving  
parts to stop before servicing (except where  
specically recommended).  
Follow engine manufacturers safety instructions when  
servicing engine.  
Keep all nuts, bolts, and screws tight and be sure  
equipment is in safe working condition. Check all  
hardware at regular intervals, especially blade  
attachment bolts.  
DO NOT make cutting height wheel adjustments while  
the engine is running.  
On self-propelled models, the wheel drive control will  
cause the forward movement of the mower to stop. If  
this feature fails to operate, disconnect spark plug wire  
and repair before using unit. Wheel drive must be  
disengaged when starting engine.  
Use only replacement parts designed for your unit. See  
your Ariens Dealer.  
Worn out mufers are more than just a noise nuisance  
and should be replaced immediately. Continued use  
could result in re or explosion.  
Fuel is highly ammable and its vapors can explode.  
ONLY use approved fuel containers.  
ALWAYS block wheels and know all jack stands are  
strong and secure and will hold weight of unit during  
maintenance.  
NO Smoking!  
NO Sparks!  
Check grass bag for wear, damage, and/or  
deterioration. Replace only with Ariens original  
equipment replacement part for safety.  
NO Flames!  
Allow engine to cool before lling fuel tank.  
Storage  
Check fuel supply before starting engine.  
Allow engine to cool before storing in any enclosure.  
DO NOT ll gasoline tank indoors, when engine is  
running, or while engine is still hot.  
Refer to Storage Section of this Owners Manual for  
important instructions if unit is to be stored for  
extended periods.  
Allow engine to cool several minutes before removing  
fuel cap.  
ALWAYS clean unit before extended storage. See  
engine manual for proper storage.  
Replace gasoline tank cap securely and clean up any  
spilled fuel before starting engine.  
DO NOT store unit inside a building with fuel in the fuel  
tank where any ignition sources are present.  
Stop engine, wait for moving parts to stop, remove  
ignition wire and secure away from spark plug before  
attempting to: unclog, repair, adjust, inspect or clean  
unit.  
Safety Interlock System  
Engine/Blade Control feature on mower will cause  
engine and blade to stop whenever operator releases  
control on handlebar. If feature fails to operate,  
disconnect spark plug wire and adjust or have it  
repaired before using unit.  
To reduce re hazard and overheating, keep equipment  
free of grass, leaves, debris or excessive lubricants.  
Accessories  
Use only accessories which have been approved by  
Ariens and are properly installed.  
Spark Arrestor  
This product is equipped with an internal combustion  
engine. DO NOT use on or near any unimproved, forest  
or brush covered land unless the exhaust system is  
equipped with a spark arrestor meeting applicable  
local, state or federal laws. A spark arrestor, if used,  
must be maintained in effective working order by the  
operator. See your Ariens Dealer or engine  
manufacturers service center.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
TO REMOVE UNIT FROM CARTON  
1. Cut off top of carton.  
2. Remove front and rear inserts and literature pack.  
3. Cut out back of carton and roll unit out.  
4. Remove protective packaging materials.  
1
3
2
OM0340  
OM0320  
5
4
OM0700  
Literature  
Pack  
1. Mower Unit  
2. Discharge Chute  
3. Grass Bag  
4. Grass Bag Frame  
5. Literature Pack  
OM0350  
OM0330  
Figure 4  
3. Assemble grass bag onto bag frame.  
ASSEMBLY  
4. Congure mower for bagging, side discharge or  
mulching. See Mower Configurations in  
Operation Section.  
1. Unfold and adjust handlebar.  
2. The Speed Selector rod is shipped on the  
handlebar with hardware in position. Remove hair  
pin, insert bent end of rod through hole in swivel  
of speed control bell crank, and retain with hair  
pin.  
5. Check the Engine/Blade Control feature. Engine  
and blade must stop within 3 seconds whenever  
control handlebar is released.  
6. Fill fuel tank. See Operation Section.  
1
3
2
OM0300  
1. Speed Selector Rod  
2. Hair pin  
3. Speed Control Bell  
Crank  
Figure 5  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
CONTROLS AND FEATURES  
See Figures 1 and 6 for Controls and Features.  
Cutting Height Settings Chart  
Notch  
Cut grass length  
Engine/Blade Control  
1" (25 mm)  
LOW  
1-3/8" (35 mm)  
1-3/4" (45 mm)  
2-1/4" (57 mm)  
2-3/4" (70 mm)  
3-1/4" (83 mm)  
2
WARNING: DO NOT attempt to start your  
engine at this time. Familiarize yourself with  
controls to see what they do and how they  
work. Thoroughly read and understand entire  
Operators Manual rst.  
3
4
5
HIGH  
CAUTION: Check function of Engine/Blade  
Control regularly. Improper function of control  
could cause injury.  
Low  
High  
4
1
5
2
The Engine Control must be held  
against the handlebar in order to start  
the engine as well as during mowing  
OM0450  
operations to keep the engine running.  
Releasing the control during operation stops the  
engine and blade.  
3
Handlebar  
Front Swivel  
Rear  
Handlebar adjusts to four positions by selecting holes  
in braces. Select a safe, comfortable height and place  
pin through hole in brace that is closest to that height.  
Refer to Adjustment Section for instructions.  
OM0180  
OM0190  
1. Cutting Height Lever  
2. Notches  
3. Clevis Pin & Swivel Height Adjustment Holes  
4. Swivel Lock Hole (Swivel Locked)  
5. Linchpin Storage Hole (Free)  
Recoil Starter Handle  
When pulled, handle will turn engine over.  
Cutting Height Standard Models  
Figure 6  
DANGER: To avoid inadvertent blade contact,  
NEVER attempt to make any cutting height  
adjustment while engine is running.  
CAUTION: On self-propelled models, both  
rear wheels must be positioned at same  
height or traction drive may not clutch or  
operate properly.  
To change cutting height, move cutting height levers  
one notch at a time on each wheel until desired height  
of cut is obtained. (Figure 6)  
NOTE: Each Wheel on mower must be set at the same  
height for a level cut.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
With Speed Selector set at a slow travel speed and  
engine running, engage Wheel Drive Control. Increase  
speed with Speed Selector to a safe, comfortable  
walking pace. Once speed has been selected, Speed  
Selector should remain in this position. If not, adjust  
speed control bell crank spring tension. (See  
Adjustments).  
OPTIONAL CONTROLS  
See Figures 1 and 6.  
Cutting Height Swivel Models  
CAUTION: On swivel wheel models, when  
mowing on slopes it is recommended that the  
linchpin be positioned through the swivel lock  
hole. If wheels are in the swivel position and  
control handles are released the mower may  
free rolldownhill. Never mow on steep  
slopes.  
Wheel Drive Control  
CAUTION: Holding Wheel Drive control of  
self-propelled models against handlebar,  
when attempting to start mower, will propel  
mower forward.  
To change front wheel cutting height, insert clevis pin  
into the holes that correspond to the desired cutting  
height. (Figure 6).  
With engine running, slowly squeeze and hold Wheel  
Drive Control against handlebar to propel mower  
forward. Release Wheel Drive Control to stop forward  
motion.  
To change rear wheel cutting height, move cutting  
height levers one notch at a time until the desired  
cutting height is obtained. (Figure 6).  
PRE-START  
Primer Bulb (Briggs & Stratton Engine)  
Push the Primer Bulb in to add fuel for easier engine  
start.  
CAUTION: Make sure all hardware is tight, all  
safety devices in place and all adjustments  
made correctly.  
1. Check that engine crankcase oil is at proper level.  
Fill or change engine oil as required.  
2. Check air cleaner for dirt. Clean as required.  
3. Check hardware and safety devices.  
Primer Bulb  
FILLING FUEL TANK  
WARNING: EXPLOSIVE VAPORS and  
FLAMMABLE FUEL can result in serious  
injury or death. Handle fuel with care.  
ALWAYS use an approved fuel container.  
OM0200  
Figure 7  
No Smoking! No Lighted Materials!  
No Open Flame!  
Allow engine to cool before maintenance.  
Speed Selector  
Gasoline is highly ammable and must be  
handled with care. Allow engine to cool  
several minutes before removing fuel tank  
cap. Never ll tank when engine is running or  
is hot from operation. DO NOT allow open  
ame, matches, or smoking in area. DO NOT  
overll. Allow about 1/4" of tank space for fuel  
expansion. Wipe up any spills and allow  
vapors to dissipate before starting engine.  
Use approved (Red) gasoline container.  
Speed Selector is used to select variable forward travel  
speeds of mower.  
High Push selector all the way forward.  
Low Pull selector all the way rearward.  
To add fuel to Fuel Tank:  
OM0480  
1. Put unit in open or well-ventilated area.  
2. Stop engine and allow to cool.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Clean Fuel Cap and surrounding area to prevent  
dust, dirt and debris from entering Fuel Tank.  
Mulching: Remove grass bag and install side  
discharge opening cover. Open rear door and insert  
Mulchmaster Plug with the beveled face to the left.  
Rear door should close ush.  
4. Remove Cap.  
IMPORTANT: DO NOT use gasohol or gasoline  
containing alcohol because alcohol will cause internal  
parts to deteriorate. See Engine Manual for correct  
type and grade of fuel.  
STOPPING IN AN EMERGENCY  
To stop the mower in an emergency situation, release  
both the engine/blade control bail and the wheel drive  
control bail from the handlebar. Allow all moving parts  
to stop before leaving operators position.  
5. Fill fuel tank. (See Specifications for tank  
capacity.)  
6. Replace Fuel Cap and tighten.  
STARTING AND SHUT OFF  
7. ALWAYS clean up any spilled fuel.  
See Figures 1, 4 and 5 for all Controls and Features.  
Mower Congurations  
NOTE: Start engine on a hard level surface that is free  
of debris.  
CAUTION: DO NOT operate mower unless  
either side discharge opening cover or side  
discharge deector is installed. Objects may  
be picked up and thrown causing damage or  
personal injury. Never operate engine with  
rear door open unless grass bag is in place.  
Manual Start  
1. For engines with a primer, push primer bulb 2 or 3  
times for a cold engine.  
2. With engine/blade control held against the  
handlebar, grasp starter handle and pull rope out  
slowly until it pulls harder.This is the compression  
stroke. Let rope rewind slowly.Then pull rope with  
rapid continuous full arm stroke to start engine.  
Allow rope to rewind slowly.  
To congure your mower for bagging, side discharge or  
mulching, proceed as follows:  
Bagging: Lift rear door, place bar of grass bag frame  
on lip of mounting ange and lower rear door. If  
necessary, lift rear of grass bag frame to lock in  
position.  
IMPORTANT: DO NOT let starter handle snap against  
engine.  
3. Repeat until engine starts. (If engine does not  
Be sure there are no openings between bag and  
mounting surface after installing bag. If necessary clear  
bag mounting surface of debris.  
start, refer to Troubleshooting.)  
Shut Off  
1. On self-propelled models, release wheel drive  
control and allow unit to come to a complete stop.  
To remove grass bag, lift rear door. Then with handle,  
lift bag up off mounting ange and close rear door.  
2. Release engine/blade control, and allow engine  
to cool.  
CAUTION: Objects may be thrown. Check  
grass bag frequently for wear or deterioration.  
Replace worn or damaged bag with Ariens  
original equipment replacement bag only.  
Side Discharge:With grass bag removed, remove two  
lock nuts and washers that secure side discharge  
opening cover to mower. Lift cover to free tabs from  
slots and remove cover from mower.  
Position holes in side discharge deector over studs on  
mower. Place tab on rear edge of deector onto edge  
of discharge opening. Secure deector with cover  
hardware.  
WARNING: NEVER direct discharge of  
material toward bystanders. Do not allow  
anyone near equipment while unit is in  
operation.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mowing Tips  
CAUTION: On swivel wheel models, when  
mowing on slopes it is recommended that the  
linchpin be positioned through the swivel lock  
hole. If wheels are in the swivel position and  
control handles are released the mower may  
free rolldownhill. Never mow on steep  
slopes.  
CAUTION: If clog or obstruction prevents  
grass ow, release Engine/Blade Control and  
disconnect spark plug wire before attempting  
to clear away any clogs.  
The following tips will help you to mow safely, achieve  
maximum performance from your mower and maintain  
the appearance of your lawn.  
When bagging, be sure to release Engine/Blade  
Control to stop engine and blade before attempting to  
remove and empty grass bag. Empty bag before it  
becomes overloaded and clogs mower.  
Restarting engine will be easier if mower is allowed to  
completely discharge clippings before stopping engine.  
NOTE: Be sure to empty grass bag and clean mower  
pan after each use. DO NOT allow grass clumps or a  
coating of grass and debris to collect inside of grass  
bag or mower pan.  
NOTE: Avoid operating over bare ground with only  
patches of grass. This causes dirt and grass to collect  
under pan surface and in grass bag.  
Prevent debris buildup and allow proper air circulation.  
Remove grass bag from mower, wash bag with hose  
and allow to dry.  
Mulching Tips  
For best mulching performance, set mower height to 3  
inches. If grass is very tall, do not cut more than 1 inch  
of grass per cutting.  
Cut grass only when dry, not when it is wet from dew,  
rain, or watering. Wet grass tends to pack inside the  
mower pan. If cut grass does not disperse evenly, it is  
probably because too much grass is being removed  
per cutting, the grass is too wet, or the travel speed is  
too fast.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Ariens Dealers will provide any service, parts or  
adjustments which may be required to keep your unit  
operating at peak efciency. Should engine service be  
required, contact an Ariens dealer or an authorized  
engine manufacturer's service center.  
WARNING: Stop engine, wait for moving  
parts to stop, and remove wire from spark  
plug (keep wire away from plug to prevent  
accidental starting) before attempting any  
lubrication or maintenance procedures.  
MAINTENANCE SCHEDULE  
The chart shows the recommended maintenance  
schedule that should be performed on a regular basis.  
More frequent service may be required due to working  
conditions (heavy loads, high ambient temperatures,  
dusty conditions, or airborne debris).  
CAUTION: DO NOT touch engine parts which  
are hot from operation. Allow parts to cool  
before servicing.  
CHECK AIR CLEANER (Briggs & Stratton  
Engine)  
See Engine Manual for further maintenance and  
troubleshooting information.  
See engine manual for specic information.  
MAINTENANCE SCHEDULE  
CHECK ENGINE OIL  
Daily  
25  
50  
100  
Service Performed  
IMPORTANT: Change engine crankcase oil after rst  
two (2) hours of operation.Thereafter, change oil every  
twenty ve hours of operation (more often in dusty, dirty  
conditions). Refer to Engine Manual for oil type and  
grade and detailed instructions.  
Check Air Cleaner  
Check Engine Oil  
*
Check Mower Blade  
Check Drive Belt  
Engine Oil Check and Change  
The engine crankcase oil should be checked daily or  
every ve (5) hours of operation. Oil level MUST be  
maintained in safe operating range on dipstick at all  
times or engine damage will result.  
Check Engine/Blade  
Control  
IMPORTANT: DO NOT overll. Be sure engine is level  
when adding oil.  
Check Grass Bag  
Check Drive Control  
General Lubrication  
Check Fasteners  
Check Spark Plug  
Check Engine Cooling  
Check Mufer  
See Engine Manual for detailed instructions.  
CHECK MOWER BLADE  
See gures 10 and 11.  
Regularly check mower blades for wear and that lock  
washer is fully compressed by cap screw (requires  
25-30 ft. lbs. of torque on cap screw).  
When blade needs sharpening:  
1. Block blade to prevent rotation.  
2. Remove cap screw, lock washer and blade from  
shaft.  
After rst 2 Hours of operation  
*
3. Sharpen both ends of blade at original angle  
(25°), removing equal amounts of material from  
each end to maintain proper blade balance. New  
blades are balanced to within 1.3 in. oz. at  
factory. DO NOT grind around corner at tip of  
blade. If cutting edge of blade cannot be  
sharpened in a straight line to within 1/8 of an  
inch of its end, replace blade with Ariens  
replacement blade only.  
WARNING: ROTATING PARTS can cut off  
body parts. Keep hands and feet away. Loose  
clothing, long hair or scarves can get caught  
in rotating parts and cause death or serious  
injury.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Install blade, lock washer and tighten cap screw  
until lock washer is fully compressed (requires  
25-30 ft. lbs. of torque on nuts).  
CHECK ENGINE/BLADE CONTROL  
The engine/blade control must stop the engine and  
blade within 3 seconds after the bail is released. If the  
engine or blade continues to run, adjust or repair  
control immediately. See Adjustments.  
IMPORTANT: If mower is used under sandy soil  
conditions, replace blades when air lifts become  
eroded.  
CHECK GRASS BAG  
5
Check bag for wear or damage. Keep bag clean and  
dry. Replace only with Ariens original equipment  
replacement bag.  
4
3
CHECK DRIVE CONTROL  
Mulching Blade  
Check operation of drive control. The drive must  
disengage completely when the bail handle is  
released. Adjust bail travel if necessary. See  
Adjustments.  
1
OM0230  
2
4
GENERAL LUBRICATION  
Mower does not require any lubrication. Wheel  
assemblies are designed for long life without additional  
lubrication.  
Standard Blade  
3
Swivel Lubrication (swivel units)  
See Figure 12.  
OM0240  
2
1
1. Cutting Edge  
2. Square Corner  
3. Air Lift Erosion  
4. Air Lift  
5. Reverse Lift  
NOTE: Linchpin must be in the swivel lock hole while  
lubricating.  
Figure 10  
2
CHECK DRIVE BELT  
1
1
2
OM0180  
1. Grease Fitting  
2. Swivel Lock Hole  
Figure 12  
4
CHECK FASTENERS  
OM0250  
3
Check all fasteners for proper tightness. Pay special  
attention to blade hardware and all guards, shields and  
safety devices.  
1. Blade  
2. Cap Screw, Lock Washer & Flat Washer  
3. Drive Belt  
4. Idler  
CHECK SPARK PLUG  
Spark plug should be cleaned (or replaced) if  
necessary and gap reset to .030" every 100 hours of  
operation or yearly, whichever comes rst.  
Figure 11  
Check drive belt for wear or damage. Replace belt if  
worn or damaged. See Service and Adjustments.  
To clean:  
1. Remove debris from area around spark plug  
base.  
2. Remove spark plug from engine.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Scrape and wash spark plug with a commercial  
solvent. DO NOT blast clean.  
4. Replace spark plug.  
NOTE: Sparking can occur if wire terminal does not t  
rmly on spark plug. Replace terminal if damaged.  
1
4
2
3
OM0680  
Briggs & Stratton Intek OHV  
1. Oil Fill Cap & Dipstick  
2. Air Cleaner  
3. Spark Plug & Wire  
4. Fuel Cap & Tank  
Figure 13  
CHECK ENGINE COOLING  
Engine is air cooled. Air must circulate freely around  
engine from Air Intake to cooling ns on cylinder head  
and block to prevent overheating.  
WARNING: HOT SURFACES can cause  
death or serious injury. DO NOT TOUCH parts  
which are hot from operation. ALWAYS allow  
parts to cool.  
Every 100 hours of operation or yearly (more often if  
conditions require) remove cooling shrouds and clean  
cooling ns. Clean external surfaces of engine of dust,  
dirt and oil deposits which can contribute to improper  
cooling.  
IMPORTANT: DO NOT operate engine with blower  
housing removed or engine overheating damage will  
result.  
CHECK MUFFLER  
Check mufer for cracks, wear, or other damage. Worn  
out mufers should be replaced immediately.  
Continued use could result in re or explosion.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE AND ADJUSTMENTS  
IMPORTANT: If engine becomes “floodeddue to  
SERVICE POSITION  
tipping, clean air cleaner (See Maintenance) and  
remove spark plug, put one teaspoon of oil in cylinder,  
turn engine over a few times and reinstall spark plug.  
WARNING: ACCIDENTAL ENGINE START  
UP can cause death or serious injury.  
ALWAYS stop engine, wait for moving parts to  
stop and remove wire from spark plug before  
adjusting or servicing.  
HANDLEBAR  
To adjust handlebar height (Figure 15):  
1. Place a hole (1-4) at the bottom of the braces  
over the pins.  
Place unit on a at level surface. ALWAYS stop engine.  
Assure unit is secure and will not tip over. Strap and  
clamp onto bench if needed.  
2. For service position, remove braces from pins,  
rotate handlebar forward and place pins into  
holes of braces.  
CAUTION: Before unit is tipped up, remove  
enough fuel so that no spills will occur. A  
piece of plastic bag may be used to seal fuel  
tank opening when tipping mower. To seal,  
remove fuel tank cap, cover fuel tank opening  
with plastic, replace and tighten cap securely  
before attempting to tip mower. Be sure to  
remove plastic before attempting to operate  
mower.  
6
1
2
7
4
3
5
OM0271  
1. Hole No. 1  
2. Hole No. 2  
3. Hole No. 3  
4. Hole No. 4  
5. Pin  
6. Brace  
7. Storage Position  
A handlebar service position is provided for tipping the  
unit for cleaning and service (Figure 14). See  
Adjustments.  
Figure 15  
Figure 14  
OM0670  
IMPORTANT: When tipping to service engine or unit,  
use the following service position:  
Briggs & Stratton Intek Engines: place handlebar  
into handlebar service position and tip the machine to  
the left, opposite the discharge opening.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Check idler for free rotation of pulley and  
movement of pivot.  
ENGINE/BLADE CONTROL  
Engine Control must stop engine ignition, at 3/4”  
to 1-1/4from handlebar as control is released.  
5. Reinstall drive belt in reverse order. Be sure that  
belt seats in pulley grooves with idler positioned  
on back (at) side of belt.  
To check (Figure 16):  
1. Start engine and slowly release Control until  
engine stops ring.  
DRIVE WHEEL  
See Figure 17.  
2. Measure distance between handlebar and control  
at the point that engine stopped ring.  
When the Wheel Drive Control is squeezed toward the  
handlebar the extension spring, located at the bottom  
end of the traction cable, must start to extend when the  
control is between 1-1/2" and 2" (3.8 and 5 cm) away  
from the handlebar. To check:  
3. Turn cable nuts at handlebar mount clockwise if  
measurement is more than 1-1/4or  
counter-clockwise if measurement is less than  
3/4.  
4. Turn nuts against mount to lock in position.  
1. Squeeze the Wheel Drive Control toward the  
handlebar until the spring starts to open.  
2. Measure the distance between the Wheel Drive  
Control and handlebar at the handlebar  
indentation.  
3. To obtain the proper adjustment, turn the cable  
nuts. Turn clockwise if the measurement is more  
than 2"; counterclockwise if the measurement is  
less than 1-1/2". Tighten the nuts against the  
bracket to lock in position. If there is not enough  
thread length for adjustment, the opposite end of  
the cable can be adjusted.  
3/4" - 1 1/4 "  
2
1
1-1/2" to 2"  
2
4
4
3
3
OM0280  
1. Engine Control  
2. Handlebar  
3. Cable Nuts  
4. Mount  
1
OM0290  
Figure 16  
1. Traction Cable  
3. Cable Nuts  
2. Handlebar Indentation  
4. Wheel Drive Control  
DRIVE BELT (Self propelled units)  
To remove drive belt:  
Figure 17  
1. Position right hand rear wheel Height Adjustment  
lever in rst notch and left hand rear wheel Height  
Adjustment lever in third notch. This provides  
clearance between friction wheel and drive disk.  
2. Remove belt from idler, drive disk and engine  
pulley.  
3. Pull belt through opening under mower pan and  
over blade.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Speed Control Bell Crank  
1
The speed control bell crank holds the speed selector  
rod in position after a speed has been set. The spring  
washers may become loose with normal wear. If the  
speed selector rod does not stay rmly in position,  
adjust the speed control bell crank. See Figure 18.  
2
To adjust:  
1. Remove cover, fully compress the helical spring  
lockwashers with lock nut and then back lock nut  
off, one half turn.  
4
2. If the speed selector rod is still too loose, tighten  
lock nut by small increments until it holds its  
position. Tightening the lock nut too much will not  
allow the speed selector rod to move at all.  
3
5
6
OM0300  
1. Lock Nut  
4. Speed Selector Rod  
5. Hair Pin  
6. Swivel  
3. Align notch in left hand side of cover with bolt and  
secure with knob.  
2. Helical Spring  
Lockwashers  
3. Speed Control Bell  
Crank  
Figure 18  
STORAGE  
Keep all nuts, bolts and screws tight and know unit is in  
safe working condition. Check all hardware at regular  
intervals.  
WARNING: FLAMMABLE FUEL and its  
EXPLOSIVE VAPORS can cause death or  
serious injury. DO NOT store unit with fuel in  
the fuel tank inside a building where any  
ignition sources are present. Drain fuel  
outdoors away from any ignition source. Allow  
engine to cool before storing in any enclosure.  
Only use approved fuel containers.  
Grass Bag  
Remove Grass Bag and clean out all debris before  
storage. Grass Bag may be stored in position on  
mower. Keep Grass Bag dry during storage.  
Engine  
When storing unit for extended periods of time, remove  
all fuel from tank and carburetor (run dry). Refer to  
Engine Manual.  
IMPORTANT: NEVER spray unit with water or store  
unit outdoors. Water can seep into sealed bearings,  
which are sealed against dirt and debris only, causing  
reduced component life. Store mower in a cool, dry,  
protected location.  
Cleaning  
Clean unit thoroughly. Brush dirt and debris off with a  
brush. Apply paint or spray lubricant to exposed metal  
joints and surfaces. Do not use abrasives, solvents, or  
harsh cleaners.  
Inspection  
Inspect mower for signs of wear or damage. Order any  
parts required and make necessary repairs to avoid  
delays when beginning use again.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
PROBABLE CAUSE  
CORRECTION  
1. Fuel tank empty or low.  
1. Check fuel level. Fill tank if necessary.  
2. Check connection.  
Engine will  
not start  
2. Spark plug wire loose or off.  
3. Engine/brake control cable  
detached, broken, or not adjusted  
properly.  
3. Check engine/brake control cable. Adjust,  
repair or replace as necessary.  
1. Traction drive bail not engaged.  
2. Drive belt out of position.  
1. Engage traction drive bail.  
2. Check drive belt. Adjust as necessary.  
3. Replace belt.  
Self-propelled  
drive does not  
engage.  
3. Drive belt worn or damaged.  
4. Rear wheels in different cutting  
height positions.  
4. Adjust rear wheel cutting position so that  
cutting height is the same on both sides.  
5. Friction wheel engagement not  
adjusted properly or damaged.  
5. Adjust or replace friction wheel.  
6. Check idler and spring. Adjust as  
necessary.  
6. Idler and idler spring installed  
incorrectly.  
7. Check drive cable. Adjust, repair or replace  
as required.  
7. Traction drive cable detached or  
broken.  
8. Replace bearings.Contact your Dealer.  
9. Remove debris. Contact your Dealer.  
8. Bearings damaged.  
9. Debris in gear set.  
SPECIFICATIONS  
Fuel Type  
Unleaded  
SPECIFICATIONS  
Fuel Tank Capacity - qt (Liter)  
Primer Bulb  
1.6 (1,5)  
Model Number  
Description  
907254  
LM21SW  
61.5 (156)  
38 (96,5)  
23 (58,4)  
105 (47,6)  
21 (53,3)  
Standard  
Air Cleaner  
Paper Element  
Recoil  
Length - in (cm)  
Height - in (cm)  
Width - in (cm)  
Starting  
Differential  
Standard  
Variable Speeds - MPH (km/hr)  
Mower Deck  
0-4 (0-6,4)  
Actual Weight - lbs (kg)  
Cutting Width  
14 Gauge - Stamped Steel  
Four Position  
7.5 (19,1)  
Adjustable Handlebar  
Front Wheel Dia - in (cm)  
Rear Wheel Dia - in (cm)  
Cutting Height - in. (cm)  
6 Positions: 1.00 - 3.25  
(2,5 - 8,3)  
Engine, 4 cycle  
Briggs & Stratton Intek OHV  
4.37 (3,26)  
10.5 (26,7)  
Engine Power Max - HP (kw)  
Max Rotation Speed  
of Cutting Edge - RPM (min )  
-1  
3100  
Governed RPM  
3000 +/- 100  
11.57 (190)  
Aluminum  
SAE 30  
Displacement Cu. In. (cc)  
Cylinder Bore  
Engine Oil Type  
Crank Case Capacity - Oz. (Liter)  
Oil System  
22 (0,65)  
Splash  
Spark Plug Gap - in (mm)  
0.030 (0,76)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2Year Limited Warranty  
Ariens Company warrants to the original purchaser that consumer products manufactured  
by Ariens Company will be free from defects in material and workmanship for a period  
of two (2) years after the date of purchase, and will repair any defect in material or  
workmanship, and repair or replace any defective part, subject to the conditions, limitations  
and exclusions set forth herein.  
Ariens Company  
655 West Ryan Street  
P.O. Box 157  
Brillion, WI 54110-0157  
1-877-466-0812  
Fax 920-756-2407  
The two year duration of this warranty applies only if the product is put to ordinary,  
reasonable, and usual personal, family, or household uses. If the product is put to any  
business, commercial, or industrial use such as, but not limited to, commercial landscaping,  
mowing or snow removal services, or golf course or park maintenance, or agricultural  
or farmstead use, then the duration of this warranty is ninety (90) days after the date  
of purchase, or one (1) year after the date of purchase if the product is labeled as a  
Professional/Commercial Product. If any product is rented or leased, then the duration  
of this warranty is ninety (90) days after the date of purchase.  
This warranty is subject to the following conditions, limitations, and exclusions:  
This warranty is valid only if the following conditions are  
met:  
The warranty registration card must be completed and  
returned to Ariens Company.  
The following items are not covered by this warranty:  
Engines and engine accessories are covered only by the  
warranty made by the engine manufacturer, and are not  
covered by this warranty.  
The purchaser must perform maintenance and minor  
adjustments explained in the owners manual.  
The purchaser must promptly notify Ariens Company or an  
authorized Ariens service representative of the need for  
warranty service.  
If the product is equipped with a Peerless gearbox and/or  
transmission, the gearbox and/or transmission are covered  
only by the warranty made by Peerless, and are not covered  
by this warranty.  
Parts that are not genuine Ariens service parts are not  
covered by this warranty.  
Shoes, runners, scraper blades, shear bolts, mower blades,  
mower vanes, headlights, light bulbs, are not covered by this  
warranty.  
Any defect which is the result of misuse, alteration, improper  
assembly, improper adjustment, neglect, or accident, is not  
covered by this warranty.  
This warranty is subject to the following limitations:  
The purchaser must transport the product to and from the  
place of warranty service.  
Warranty service must be performed by an authorized Ariens  
service representative. (To find an authorized Ariens service  
representative, contact Ariens Company at the number or  
address above.)  
Batteries are warranted only for a period of twelve (12)  
months after date of purchase, on a prorated basis. For the  
first ninety (90) days of the warranty period, a defective  
battery will be replaced free of charge. If the applicable  
warranty period is more than 90 days, Ariens Company will  
cover the prorated cost of any defective battery, for up to  
twelve(12) months after the date of purchase.  
Products which were not purchased in the United States,  
Puerto Rico, or Canada are not covered by this warranty.  
LIMITATION OF REMEDY AND DAMAGES  
DISCLAIMER OF FURTHER WARRANTY  
Ariens Companys liability under this warranty, and under any  
implied warranty that may exist, is limited to repair of any  
defect in workmanship, and repair or replacement of any  
defective part. Ariens Company shall not be liable for incidental,  
special, or consequential damages (including lost profits).  
Some states do not allow the exclusion of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion  
may not apply to you.  
Ariens Company makes no warranty, express  
or implied, other than what is expressly made  
in this warranty. If the law of your state provides  
that an implied warranty of merchantability, or  
an implied warranty of fitness for particular  
purpose, or any other implied warranty, applies  
to Ariens Company, then any such implied  
warranty is limited to the duration of this  
warranty. Some states do not allow limitations  
on low long an implied warranty lasts, so the  
above limitation may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
which vary from state to state.  
Form: SLW2-111299  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Commandes et caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Entretien et réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Pièces de Rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
INTRODUCTION  
LE MANUEL  
ENREGISTREMENT DU PRODUIT  
Avant d’utiliser cette machine, lire entièrement et  
attentivement les manuels qui l’accompagnent. Le contenu  
de ces manuels permet de comprendre les commandes et  
les consignes de sécurité lors de l'utilisation et de  
l'entretien courant.  
Une carte d’enregistrement de la garantie doit être remplie,  
signée et renvoyée au moment de l’achat. Cette carte  
active la garantie. Les réclamations faites pendant la  
période couverte par la garantie limitée seront honorées.  
PIÈCES DE RECHANGE NON  
AUTORISÉES  
Les indications de côté, droit, gauche, avant et arrière  
s’entendent par rapport au sens de marche avant.  
Utiliser uniquement les pièces de rechange Ariens. Le  
remplacement de toute pièce sur cette machine par une  
pièce autre que les pièces de rechange autorisées par  
Ariens peut affecter les performances, la durée de vie ou la  
sécurité de cette machine et peut annuler la garantie.  
Scotts et Ariens se dégagent de toute responsabilité  
concernant toute réclamation ou dégât affectant les biens,  
ou provoquant des blessures ou le décès qui seraient le  
résultat de l’utilisation d’une pièce de rechange non  
autorisée.  
ENTRETIEN ET PIÈCES DE RECHANGE  
Lors de la commande de pièces de rechange ou au cours  
de la recherche de renseignements concernant l’entretien,  
fournir le modèle et les numéros de série de la machine et  
du moteur.  
Ces numéros se trouvent sur le formulaire d’enregistrement  
du produit accompagnant les documents fournis avec la  
machine. Ils sont également inscrits sur la plaque du  
numéro de série située sur le châssis de la machine  
(Figure 2).  
LIVRAISON  
Note au client : Si vous avez acheté ce produit sans le  
montage et les instruction du marchand, il vous incombe  
de:  
• Noter le numéro du modèle et le numéro de série de la  
machine dans l’encadré ci-dessous.  
Lire et comprendre toutes les instructions de  
montage de ce manuel. En cas de non  
compréhension ou de difficultés à suivre les  
instructions, contacter le concessionnaire Ariens  
le plus proche pour assistance. Pour le  
concessionnaire Ariens le plus proche, appeler  
1-877-466-0812.  
• Noter le numéro du modèle et le numéro de série du  
moteur dans l’encadré ci-dessous.  
.
WARNING: Un montage ou un réglage  
incorrect risque de provoquer des blessures  
graves.  
Vérifier le fonctionnement de toutes les  
commandes avant la mise en marche du moteur.  
Avant d’utiliser cette machine:  
1. Le montage a été correctement effectué.  
2. Toutes les consignes de sécurité des manuels ont été  
comprises.  
3. Les fonctions et le fonctionnement de la machine ont  
été revus.  
4. Le graissage, l’entretien et les réglages  
recommandés ont été effectués.  
5. La police de Garantie Limitée a été revue.  
Étiquette du  
numéro de série  
OM0650  
6. Remplir la carte d’enregistrement de l’acheteur  
original et la renvoyer à Ariens.  
Figure 2  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Certaines illustrations peuvent ne pas s’appliquer à votre  
machine.  
DÉNI DE RESPONSABILITÉ  
Ce produit est fabriqué par Ariens. Scotts et Ariens se  
réservent le droit de discontinuer, d’effectuer des  
modifications ou des améliorations à ses produits à tout  
moment et ce sans aucune obligation de préavis. Les  
descriptions et les caractéristiques contenues dans ce  
manuel sont en vigueur à la date d’impression.  
L’équipement décrit dans ce manuel peut être en option.  
SÉCURITÉ  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
USAGE ET LOIS  
Rechercher ces symboles accompagnant  
des précautions importantes pour la  
sécurité. Ils signifient :  
Respecter les précautions d’usage, pour la sécurité de  
tous. Comprendre et respecter tous les messages de  
sécurité. Être conscient des circonstances comportant un  
danger et un risque de blessures légères, moyennes ou  
graves, voire mortelles. Se familiariser avec toutes les  
réglementations et lois locales.  
Attention !  
Votre sécurité est en jeu !  
Être en état d'alerte !  
Obéir au message !  
FORMATION REQUISE DE L’UTILISATEUR  
Le revendeur a informé l’acheteur original sur l’utilisation  
correcte de cette machine selon le respect des règles de  
sécurité. Si cette machine est utilisée par un autre individu  
ou si elle est prêtée, louée ou vendue, TOUJOURS fournir  
le manuel ainsi que la formation sur la sécurité nécessaire  
avant l’utilisation.  
Ils apparaissent sur les autocollants de sécurité apposés  
sur la machine et accompagnent la marche à suivre et le  
fonctionnement corrects décrits dans le manuel. Bien  
comprendre le message de sécurité. Celui-ci contient  
des informations importantes concernant la sécurité de  
l’utilisateur avec ou près de la machine.  
DANGER : SITUATION EXTRÊMEMENT  
DANGEREUSE ! Si elle n’est pas évitée, PEUT  
ENTRAÎNER la mort ou des blessures graves.  
AVERTISSEMENT : SITUATION  
POTENTIELLEMENT DANGEREUSE ! Si le  
danger n'est pas écarté, IL Y A RISQUE de mort  
ou de blessures graves.  
PRUDENCE : SITUATION  
POTENTIELLEMENT DANGEREUSE ! Si le  
danger n’est pas écarté, IL Y A RISQUE de  
blessures légères ou moyennement graves.  
Peut aussi signaler des gestes dangereux.  
REMARQUES  
REMARQUE : Renseignements généraux pour assurer le  
bon fonctionnement et l’entretien régulier de la machine.  
IMPORTANT : Procédures ou renseignements  
spécifiques nécessaires pour ne pas endommager la  
machine ou un accessoire.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ET  
EMPLACEMENTS  
TOUJOURS remplacer les autocollants de sécurité  
manquants ou abîmés. Se reporter à la Figure 3 pour les  
emplacements de ces autocollants.  
CAUTION  
BAG IS SUBJECT TO WEAR AND  
DETERIORATION.  
1
3
CHECK BAG FEQUENTLY, REPLACE WHEN  
NECESSARY.  
USE ORIGINAL BAG TO COMPLY WITH SAFETY  
SPECIFICATIONS.  
PRECAUCION  
LA BOLSA ESTA SUJETA A DESGASTE Y  
DETERIORO.  
REVISAR LA BOLSA FREQUENTAMENTE,  
Y REEPLAZARLA SI ES NECESARIO.  
USAR BOLSAS ORIGINAL PARA CUMPLIR CON  
LAS ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD.  
ATTENTION  
LE SAC EST SOUMIS À LUSURE ET A LÀ  
DÉTÉRIORATION.  
VÉRIFIER LE SAC FRÉQUEMMENT. LE  
REMPLACER AU BESOIN.  
UTILISER UN BAC DORIGINE CONFORME  
AUX NORME DE SECURITE.  
MEETS C.P.S.C. BLADE  
SAFETY REQUIREMENTS  
2
OM0660  
Figure 3  
LAME ROTATIVE ! Éloigner les mains et  
les pieds.  
1. DANGER  
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES,  
VOIRE MORTELLES  
OL3030  
Avant d’utiliser la machine, lire  
complètement et comprendre tous les  
manuels fournis.  
Se déplacer en travers d'une pente et non pas de  
haut en bas.  
OL1801  
Regarder en bas et en arrière, avant et pendant toute  
manœuvre de recul.  
2. DANGER  
ÉLOIGNER LES MAINS ET LES PIEDS  
Éloigner les enfants et les animaux lors  
de l’utilisation de la machine.  
Rassembler les enfants à l'extérieur de  
la zone de travail et les laisser sous la  
• Ne pas utiliser la tondeuse sans  
garant.  
OL4370  
surveillance d'un adulte responsable.  
OL4530  
Ne pas s’approcher de l’aire  
d’évacuation. NE PAS diriger  
l’évacuation vers les tierces personnes.  
Retirer les objets pouvant être projetés  
par la lame. NE PAS utiliser la tondeuse  
sur du gravier ou une surface dure.  
3. PRUDENCE !  
Le sac est sujet à l’usure et aux détériorations.  
OL0910  
Le vérifier fréquemment, le remplacer si nécessaire.  
Utiliser un sac d’origine conforme aux normes de  
sécurité.  
NE PAS utiliser la tondeuse sans garant.  
OL4540  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rocs, racines et autre dangers cachés sur la zone de travail.  
Se tenir à l’écart des dénivellations abruptes, fossés ou  
remblais. Lutilisateur risque de perdre l’équilibre.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Utilisation  
NE PAS utiliser la machine sur de fortes pentes.  
NE JAMAIS laisser la machine en pente sans surveillance.  
En cas de stationnement en pente, caler les roues.  
Tondre en travers de la pente, jamais de haut en bas. Être  
extrêmement prudent lors de changement de direction en  
pente.  
Inspecter la machine et la zone de travail avant lutilisation  
pour éviter la projection dobjets.  
Nettoyer la zone de travail de tout objet pouvant être  
ramassé et jeté. Retirer tous les cailloux, bâtons, câbles et  
autre objet indésirable. Lherbe haute peut cacher des  
obstacles.  
Retirer la clé une fois la machine garée.  
Prendre toutes les précautions possibles avant de laisser la  
machine sans surveillance.  
Seuls les adultes ayant reçu la formation nécessaire  
peuvent utiliser la machine. La formation comprend  
lutilisation de la machine.  
Maintenir les accessoires en bon état.  
TOUJOURS laisser la plaque d’évacuation en place.  
NE JAMAIS utiliser la machine avec la trappe arrière  
ouverte sauf si le sac à herbe est en place.  
Pour le paillis, la plaque d’évacuation latérale ouvrable doit  
être posée et la trappe arrière complètement ouverte  
quand le moteur tourne.  
TOUJOURS arrêter le moteur, retirer la clé et débrancher le  
l de la bougie pour éviter un démarrage accidentel ou une  
utilisation non-autorisée.  
Personne  
Éloigner les enfants de la zone de travail et sassurer quils  
sont surveillés par un adulte.  
NE JAMAIS laisser un enfant utiliser la tondeuse.  
Arrêter la tondeuse si des enfants pénètrent dans la zone  
de travail.  
NE PAS déplacer la tondeuse en marche arrière, sauf en  
cas de nécessité absolue. Regarder en bas et en arrière,  
avant et pendant toute manœuvre de recul.  
NE JAMAIS diriger l’évacuation vers les personnes  
présentes. Lutilisateur est responsable de la sécurité des  
tierces personnes.  
Porter les vêtements de sécurité appropriés, des gants et  
des chaussures de protection.  
NE PAS mettre le moteur en marche ou utiliser la tondeuse  
si la plaque d’évacuation latérale ouvrable ou le déflecteur  
d’évacuation latéral sont déposés.  
Garder toute personne, enfant et animal domestique  
éloigné de la zone de travail.  
TOUJOURS dégager la zone de travail avant lutilisation.  
Arrêter la tondeuse si quelquun pénètre dans la zone.  
Laisser en place les garants et les dispositifs de sécurité et  
sassurer quils fonctionnent correctement. NE JAMAIS  
modier ou déposer les dispositifs de sécurité.  
Porter des chaussures résistantes. NE PAS tondre pieds-  
nus, en sandales ou en espadrilles.  
Toujours porter des lunettes de sécurité comportant des  
montants de protection latéraux pour utiliser la tondeuse.  
NE JAMAIS porter de vêtements larges, de bijoux ou de  
cheveux longs pouvant être happés par les pièces en  
rotation. Se protéger les yeux, le visage et la tête des  
objets pouvant être projetés par la machine.  
NE JAMAIS utiliser la machine après avoir consommé des  
médicaments, des drogues ou de lalcool. Une attention  
totale est requise pendant lutilisation de la machine.  
NE JAMAIS sapprocher de la goulotte d’évacuation lors de  
lutilisation de la tondeuse.  
Ne pas utiliser la tondeuse sur du gravier ou des matériaux  
uides tel que le sable. Arrêter la tondeuse pour traverser  
une allée en gravier, une promenade ou une route. Des  
objets risquent d’être happés et projetés, provoquant  
dommage ou blessure.  
TOUJOURS éloigner les mains des pièces en rotation.  
Ne pas approcher ou placer les mains ou les pieds en  
dessous des pièces en rotation. Se tenir à l’écart des  
orices d’évacuation et du carter de la tondeuse en toute  
circonstance. NE JAMAIS ouvrir trappe arrière quand le  
moteur tourne si le sac à herbe est déposé.  
TOUJOURS tenir les mains et les pieds à l’écart des pièces  
en rotation. Les pièces en rotation peuvent sectionner un  
membre.  
NE PAS tondre trop rapidement. NE PAS modier le  
réglage du régulateur de vitesse ou faire tourner le moteur  
à un régime trop élevé.  
Utiliser la tondeuse UNIQUEMENT lorsque la visibilité et  
l’éclairage sont satisfaisants.  
NE PAS toucher les pièces chaudes. Laisser les pièces  
refroidir.  
Les pièces en mouvement peuvent couper ou amputer des  
doigts, voire une main. Entourer la ou les lames de chiffons  
ou porter des gants pour effectuer lentretien.  
Être extrêmement prudent à lapproche de tournants sans  
visibilité, de buissons, darbres ou dautres obstacles qui  
réduisent la visibilité.  
TOUJOURS être bien en équilibre.  
NE PAS approcher les mains des points de pincement.  
Ne pas tondre dherbe humide. TOUJOURS être bien en  
équilibre. Tenir fermement le guidon. Marcher, ne jamais  
courir.  
Si laccessoire vibre de manière anormale, arrêter  
immédiatement le moteur, attendre que les pièces en  
rotation simmobilisent et débrancher le l de la bougie.  
Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre la  
tondeuse en marche.  
Les gaz d’échappement du moteur peuvent provoquer la  
mort ou de graves blessures. NE PAS faire tourner le  
moteur à lintérieur dune pièce ou dun bâtiment.  
Entretien et réglages  
NE JAMAIS essayer de régler la machine tant que le  
moteur est en marche. Avant dentreprendre lentretien,  
arrêter le moteur, retirer la clé de contact et attendre larrêt  
de toutes les pièces (sauf instruction contraire).  
Éviter les zones irrégulières et les terrains accidentés.  
Bien repérer la zone de travail. Faire attention aux trous,  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NE PAS régler la hauteur de coupe par les roues tant que  
le moteur est en marche.  
Les silencieux usagés représentent plus quune nuisance  
sonore et doivent être remplacés immédiatement. Un  
silencieux usé peut provoquer des incendies ou des  
explosions.  
TOUJOURS caler les roues et sassurer que les chandelles  
sont assez résistantes pour soutenir le poids de la machine  
pendant lentretien.  
Sur les modèles autotractés, la commande de traction  
bloque la marche avant de la tondeuse. Si cette fonction est  
en panne, débrancher le l de la bougie et réparer avant de  
réutiliser la tondeuse. La commande de traction doit être  
désenclenchée lors de la mise en marche du moteur.  
Le carburant est une substance hautement inammable et  
ses vapeurs peuvent exploser. Utiliser UNIQUEMENT des  
récipients agréés.  
Vérier l’état du sac à herbe. Remplacer uniquement par  
un sac de rechange dorigine pour des raisons de sécurité.  
Remisage  
NE PAS fumer !  
Laisser refroidir le moteur avant de remiser la machine  
dans un local clos.  
Consulter la section Remisage dans ce manuel pour les  
consignes importantes concernant le remisage à long  
terme.  
NE PAS faire d'étincelles !  
NE PAS approcher de ammes !  
Laisser refroidir le moteur avant de faire le plein de  
carburant.  
Vérier le niveau de carburant avant de mettre le moteur en  
marche.  
NE PAS faire le plein à lintérieur quand le moteur est en  
marche ou tant quil est encore chaud.  
Laisser le moteur refroidir quelques minutes avant de  
TOUJOURS nettoyer la machine avant un remisage  
prolongé. Voir le manuel du moteur pour la procédure de  
remisage correcte.  
NE PAS remiser la machine avec un réservoir contenant du  
carburant dans un bâtiment où il y a risque dincendie.  
retirer le bouchon du réservoir.  
Circuits de sécurité  
Remettre le bouchon du réservoir correctement en place et  
nettoyer le carburant renversé avant de mettre le moteur en  
marche.  
Arrêter le moteur, débrancher le câble dallumage et le  
ranger à l’écart de la bougie avant dessayer de débourrer,  
réparer, régler ou nettoyer la machine.  
La commande moteur/lame permet darrêter le moteur et la  
lame quand lutilisateur relâche la commande sur le guidon.  
Si cette fonction est en panne, débrancher le l de la  
bougie et régler ou la faire réparer avant de réutiliser la  
tondeuse.  
Pour réduire les risques dincendie et de surchauffe,  
nettoyer lherbe, les feuilles, les débris ou lexcès de  
graisse de la tondeuse.  
Accessoires  
Utiliser uniquement les accessoires agréés par et  
correctement posés.  
Batterie  
Pare-étincelles  
Éviter les décharges électriques. NE PAS débrancher le l  
de la bougie lorsque le moteur est en marche. Ne pas  
mettre la batterie au feu ou la détruire.  
Gaz Explosifs ! Lacide sulfurique contenu dans la batterie  
est toxique. Il provoque de graves brûlures au contact de la  
peau, des yeux ou des vêtements.  
Ce produit est équipé dun moteur à explosion. NE PAS  
lutiliser sur ou à proximité de terrains non aménagés,  
boisés ou couvert de buissons à moins que l’échappement  
ne soit équipé dun pare-étincelles conforme aux  
réglementations locales et régionales en vigueur. Sil est  
utilisé, le pare-étincelles doit être maintenu en bon état de  
fonctionnement par lopérateur. Voir le concessionnaire ou  
le centre dentretien du fabriquant du moteur.  
Ne pas approcher de amme, d’étincelle ou fumer à  
proximité de la batterie.  
TOUJOURS porter des lunettes et des vêtements de  
protection à proximité de la batterie.  
TOUJOURS ENTREPOSER LES BATTERIES HORS DE  
LA PORTÉE des enfants.  
Entretien  
Suivre les consignes de sécurité du fabriquant concernant  
lentretien du moteur.  
S'assurer que tous les écrous et les vis sont bien serrés et  
que la machine est en bon état de fonctionnement. Vérier  
toute la visserie à intervalles réguliers, en particulier les vis  
de xation de la lame.  
Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour  
la machine. Voir le concessionnaire.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE  
2. Retirer les inserts, avant et arrière, et la  
OUTILS NÉCESSAIRES  
documentation.  
Clé ouverte de 7/16 in.  
3. Couper larrière du carton et faire rouler la machine  
pour la sortir.  
DÉBALLAGE DE LA MACHINE  
4. Retirer lemballage de protection.  
1. Couper le haut du carton.  
1
3
2
OM0340  
OM0320  
4
5
6
OM0311  
1. Unité de coupe  
Literature  
Pack  
2. Goulotte d'évacuation  
3. Sac à herbe  
4. Cadre du sac à herbe  
5. Documentation  
OM0560  
6. Chargeur de batterie (démarreur électrique)  
OM0350  
OM0330  
Figure 4  
3. Poser le sac à herbe sur son cadre.  
MONTAGE  
4. Congurer la tondeuse pour lensachage,  
1. Déplier et régler le guidon.  
l’évacuation latérale ou le paillis. Voir Configurations  
de la tondeuse dans la section Fonctionnement.  
2. La tige du sélecteur de vitesse est livrée avec le  
guidon, la visserie en place. Retirer la goupille et la  
rondelle, insérer lextrémité courbée de la tige du  
sélecteur de vitesse dans le trou de pivot de la  
manivelle de commande de vitesse.  
5. Charger la batterie à fond. Voir Entretien et réglages.  
6. Vérier le fonctionnement des commandes du  
moteur et de la lame. Le moteur et la lame doivent  
sarrêter dans les trois secondes qui suivent le  
relâchement des commandes au guidon.  
1
7. Remplir le réservoir. Voir la section Fonctionnement.  
3
2
OM0300  
1. Tige du sélecteur  
3. Levier de la  
commande de  
vitesse  
de vitesse  
2. Rondelle et goupille  
Figure 5  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES  
Voir Figures 1 et 6 pour les commandes.  
Réglage de la hauteur de coupe  
Cran  
Longueur de lherbe  
Commande moteur/lame  
BAS  
25 mm (1 in.)  
AVERTISSEMENT : NE PAS tenter de mettre  
le moteur en marche à ce stade. Se familiariser  
avec les commandes pour maîtriser leur  
fonctionnement. Avant tout, lire attentivement  
et comprendre le manuel de lutilisateur.  
2
35 mm (1-3/8 in.)  
45 mm (1-3/4 in.)  
57 mm (2-1/4 in.)  
70 mm (2-3/4 in.)  
83 mm (3-1/4 in.)  
3
4
5
PRUDENCE : Vérier régulièrement la  
commande moteur/lame. Un mauvais  
fonctionnement peut entraîner des blessures.  
HAUT  
Pour pouvoir mettre le moteur en marche,  
serrer la commande moteur/lame contre le  
guidon.  
Bas  
Haut  
1
OM0450  
Le relâchement de la commande arrête le  
moteur et la lame.  
2
Guidon  
Le guidon possède 4 positions suivant le trou sélectionné  
sur le support. Choisir une hauteur sûre et confortable puis  
insérer la broche dans le trou du support se rapprochant le  
plus proche de cette hauteur. Voir la section Réglage pour  
les instructions.  
OM0190  
Poignée du démarreur à cordon  
Arrière  
Tirer sur la poignée pour faire tourner le moteur.  
5
4
Hauteur de coupe Modèles Standard  
DANGER : Pour éviter tout contact accidentel  
avec la lame, NE JAMAIS essayer de régler la  
hauteur de coupe tant que le moteur est en  
marche.  
OM0180  
PRUDENCE : Sur les machines autotractées,  
les deux roues arrière doivent être réglées à la  
même hauteur pour assurer le fonctionnement  
correct de lembrayage de traction.  
3
Pivot avant  
1. Levier de hauteur de coupe  
2. Crans  
3. Trous de réglage de la chape et de l’émerillon  
4. Trou de blocage de l’émerillon (émerillon  
verrouillé)  
Pour régler la hauteur de coupe, déplacer les leviers  
progressivement dun cran jusqu’à obtention de la hauteur  
voulue. (Figure 6)  
REMARQUE : Pour assurer une tonte régulière, régler les  
roues à la même hauteur.  
5. Trou de remisage de la goupille à anneau (libre)  
Figure 6  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélecteur de vitesses sur vitesse lente et moteur en  
marche, enclencher la commande de traction des roues.  
Augmenter la vitesse à laide du sélecteur pour obtenir une  
vitesse de marche sûre et confortable. Une fois la vitesse  
sélectionnée, le sélecteur doit rester dans cette position.  
Dans le cas contraire, régler la tension du ressort du levier  
de commande de vitesses. (Voir Réglages).  
COMMANDES EN OPTION  
Voir gures 1 et 6.  
Hauteur de coupe Modèles à pivot  
PRUDENCE : Sur les modèles à pivot, il est  
recommandé dinsérer une goupille à anneau  
dans le trou de blocage du pivot pour les  
déplacements en pente. Si les roues sont en  
position pivotante et les poignées de commande  
sont relâchées, la tondeuse risque de descendre  
la pente en roue libre. Ne jamais tondre dans des  
pentes raides.  
Commande de traction  
PRUDENCE : Si les leviers de commande des  
roues des modèles autotractés sont serrées  
contre le guidon au moment de la mise en  
marche du moteur, la tondeuse avance.  
Moteur en marche, serrer lentement et maintenir la  
commande de traction contre le guidon pour faire avancer  
la tondeuse. Relâcher la commande pour larrêter.  
Pour régler la hauteur de coupe par les roues avant, insérer  
la broche de la chape correspondant à la hauteur de coupe  
voulue. (Figure 6).  
Pour régler la hauteur de coupe par les roues arrière,  
déplacer le levier dun cran à lautre jusqu’à obtention de la  
hauteur voulue. (Figure 6).  
Commutateur dallumage (démarreur électrique)  
Le contacteur dallumage est actionné à  
RUN  
STOP  
laide dune clé amovible. Pour mettre  
la machine en marche, tourner le  
commutateur dans le sens horaire de  
la position « ARRÊT » à la position  
Poire damorçage (moteur Briggs & Stratton)  
Presser la poire damorçage pour ajouter du carburant  
dans le carburateur et faciliter la mise en marche.  
START  
« DÉMARRAGE ». La clé retourne  
automatiquement sur « MARCHE ».  
Position « ARRÊT » : Le démarreur est arrêté.  
Position « MARCHE » : Les commandes sont  
fonctionnelles.  
Position « DÉMARRAGE » : Le démarreur met le moteur  
en marche.  
Pour arrêter le moteur, tourner la clé sur « Arrêt ».  
Poire  
damorçage  
AVANT LE DÉMARRAGE  
PRUDENCE : Sassurer que la visserie est  
serrée, les dispositifs de sécurité en place et que  
les réglages sont corrects.  
1. Vérier le niveau dhuile du carter moteur. Faire  
lappoint ou la vidange dhuile moteur selon le besoin.  
OM0200  
2. Sassurer que le ltre est propre. Nettoyer si  
nécessaire.  
Figure 7  
3. Vérier la visserie et les dispositifs de sécurité.  
Sélecteur de vitesses  
Le sélecteur de vitesse permet de régler la vitesse de  
marche avant de la tondeuse.  
Haute Pousser le sélecteur à fond vers  
lavant.  
Basse Tirer le sélecteur à fond vers larrière.  
OT0690  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sassurer quil ny a pas de jour entre le sac et la surface de  
montage une fois le sac posé. Si nécessaire, enlever les  
débris de la surface de montage du sac.  
PLEIN DESSENCE  
AVERTISSEMENT : LES VAPEURS  
Pour déposer le sac, soulever la trappe arrière. Saisir la  
poignée, soulever le sac hors de sa bride de montage et  
refermer la trappe arrière.  
DESSENCE EXPLOSIVES et INFLAMMABLES  
peuvent provoquer des blessures graves voire  
mortelles. Manipuler lessence avec précaution.  
TOUJOURS utiliser un bidon dessence  
homologué.  
PRUDENCE : Des objets risquent d’être  
éjectés. Vérier l’état du sac à herbe  
fréquemment. Remplacer les sacs usés ou  
endommagés avec des sacs de rechange  
dorigine uniquement.  
Ne pas fumer ! Ne pas approcher de  
matériaux enammés !  
Pas de amme nue !  
Laisser refroidir le moteur avant d'effectuer  
l'entretien.  
Évacuation latérale : Le sac à herbe étant retiré, dévisser  
les deux écrous xant la plaque d’évacuation latérale à la  
tondeuse. Soulever la plaque pour libérer les pattes des  
fentes et déposer la plaque de la tondeuse.  
Lessence est un produit extrêmement  
inammable et doit être manipulée avec  
précaution. Laisser le moteur refroidir quelques  
minutes avant de retirer le bouchon du réservoir.  
Ne jamais faire le plein lorsque le moteur est en  
marche ou encore chaud. NE PAS tolérer la  
présence de amme nue, dallumette ou de  
cigarette. NE PAS trop remplir. Laisser environ  
1/4 in. du réservoir libre pour contenir lexpansion  
du carburant. Essuyer le carburant renversé et  
laisser les vapeurs se dissiper avant de mettre le  
moteur en marche. Utiliser un bidon dessence  
homologué (rouge).  
Placer les trous du déflecteur d’évacuation sur les goujons  
de la tondeuse. Placer la patte arrière du déflecteur sur le  
bord de lorice d’évacuation. Fixer le déflecteur avec la  
visserie de la plaque.  
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS diriger  
l’évacuation vers des personnes. Ne tolérer  
personne à proximité des accessoires quand la  
tondeuse est en marche.  
Paillis : Déposer le sac à herbe et poser la plaque  
d’évacuation latérale. Ouvrir la trappe arrière et insérer un  
déflecteur à paillis Mulchmaster, côté biseauté à gauche.  
La trappe arrière doit se fermer hermétiquement.  
Pour faire le plein :  
1. Garer la tondeuse dans un endroit bien aéré.  
2. Arrêter le moteur et le laisser refroidir.  
3. Nettoyer le bouchon et autour du bouchon du  
réservoir pour empêcher la poussière, la saleté  
et les débris de pénétrer dans le réservoir.  
4. Retirer le bouchon.  
IMPORTANT : Pour une production de paillis maximum,  
poser le colis de production de paillis Mulchmaster. Les  
instructions de montage accompagnent le colis.  
IMPORTANT : NE PAS utiliser de gasoil ou dessence  
contenant de lalcool pour ne pas endommager les pièces  
internes du moteur. Voir le Manuel du moteur pour le type  
correct dessence.  
ARRÊT D'URGENCE  
Pour arrêter durgence la tondeuse, relâcher à la fois la  
commande moteur/lame et la commande de traction.  
Attendre que les pièces en mouvement soient arrêtées  
avant de quitter la position de lutilisateur.  
5. Remplir le réservoir. (Voir la section Spécifications  
pour la contenance du réservoir.)  
6. Remettre le bouchon et le resserrer.  
7. TOUJOURS nettoyer lessence renversée.  
MISE EN MARCHE ET ARRÊT  
Voir Figures 1, 4 et 5 pour les commandes.  
Congurations  
REMARQUE : Mettre en marche le moteur sur une  
surface plane dure et sans débris.  
PRUDENCE : NE PAS utiliser la tondeuse sans  
plaque d’évacuation latérale ni déflecteur  
d’évacuation latéral. Des objets risquent d’être  
happés et projetés, provoquant dommage ou  
blessure. NE JAMAIS utiliser la machine avec la  
trappe arrière ouverte sauf si le sac à herbe est  
en place.  
Démarrage manuel  
1. Sur les moteurs avec poire damorçage, appuyer sur  
la poire damorçage 2 ou 3 fois lorsque le moteur est  
froid.  
2. Pour les moteurs avec starter, mettre la manette des  
gaz sur Starter. Une fois le moteur en marche, mettre  
la manette sur le cliquet de régime maximum.  
3. Commande moteur/lame contre le guidon, saisir la  
manette et tirer lentement sur le cordon jusqu’à sentir  
une résistance. Il sagit de la course de compression.  
Laisser le cordon senrouler lentement. Puis tirer à  
fond par mouvements rapides pour mettre le moteur  
en marche. Laisser le cordon senrouler lentement.  
La tondeuse peut être congurée pour lensachage,  
l’évacuation latérale ou pour le paillis.  
Ensachage : Soulever la trappe arrière et placer la barre  
du cadre du sac sur le rebord de la bride de montage et  
abaisser la trappe. Sil le faut, soulever larrière du cadre du  
sac pour le verrouiller en place.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT : NE PAS relâcher brusquement la poignée  
du starter contre le moteur.  
REMARQUE : Éviter dutiliser la tondeuse sur des  
sols nus ne comportant que des touffes dherbe  
parsemées. Ceci évite laccumulation de saleté et dherbe  
sous le carter et dans le sac à herbe.  
Assurer une bonne circulation dair pour éviter  
laccumulation de débris. Déposer le sac à herbe de la  
tondeuse, le laver à laide dun jet et le laisser sécher.  
4. Recommencer jusqu’à ce que le moteur se mette en  
marche. (Si le moteur ne démarre pas, voir la section  
Dépannage.)  
REMARQUE : Il nest pas nécessaire damorcer un  
moteur chaud.  
Si laccumulation dherbe sous le carter empêche le  
démarrage, tourner la lame à laide du démarreur manuel  
pour passer lobstacle.  
Conseils pour le paillis  
Pour une production de paillis optimale, régler la hauteur de  
la tondeuse à 3 in. Si lherbe est très haute, ne pas couper  
plus de 1 in. à la fois.  
Il est possible dutiliser le démarreur manuel (voir la section  
Démarrage manuel).  
Couper uniquement lherbe sèche, sabstenir quand elle est  
humide de rosée, de pluie ou après arrosage. Lherbe  
humide tend à sagglomérer à lintérieur du carter de  
coupe. Si une trop grande quantité dherbe est coupée à la  
fois, si lherbe est mouillée ou si la tondeuse est trop rapide,  
les débris ne se dispersent pas régulièrement.  
Arrêt de la machine  
1. Sur les modèles autotractés, relâcher la commande  
de traction et laisser la tondeuse sarrêter.  
2. Relâcher la commande moteur/lame et laisser le  
moteur refroidir.  
3. Sur les modèles à démarreur électrique, mettre la clé  
de contact sur ARRÊT et retirer la clé.  
PRUDENCE : TOUJOURS retirer la clé lorsque  
la machine nest pas utilisée pour éviter un  
démarrage accidentel ou lutilisation par des  
personnes non autorisées.  
Conseils de tonte  
PRUDENCE : Sur les modèles à émerillon, il est  
recommandé dinsérer une goupille à anneau  
dans le trou de blocage du pivot pour les  
déplacements en pente. Si les roues sont en  
position pivotante et les poignées de commande  
sont relâchées, la tondeuse risque de descendre  
la pente en roue libre. Ne jamais tondre dans des  
pentes raides.  
PRUDENCE : Si une obstruction soppose au  
passage de lherbe, relâcher la commande  
moteur/lame et débrancher le l de la bougie  
avant de débourrer.  
Les conseils suivants facilitent la tonte en toute sécurité,  
assurent de bonnes performances de la tondeuse tout en  
améliorant laspect de la pelouse.  
Pour lensachage, relâcher la commande moteur/lame pour  
arrêter le moteur et la lame avant de déposer et de vider le  
sac. Vider le sac avant quil ne soit trop plein et ne bouche  
la tondeuse.  
Le remise en marche du moteur est plus facile si tous les  
débris ont été évacués avant larrêt.  
REMARQUE : Vider le sac et nettoyer le carter après  
chaque utilisation. Ne pas laisser daccumulation ou une  
couche de débris se former dans le sac ou sous le carter  
de coupe.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Les concessionnaires assurent lentretien, le réglage et  
fournissent les pièces de rechange nécessaires au  
fonctionnement optimal de la tondeuse. Si lentretien du  
moteur savère nécessaire, sadresser au concessionnaire  
ou au centre dentretien homologué par le fabricant du  
moteur.  
AVERTISSEMENT : Arrêter le moteur, attendre  
que les pièces en mouvement soient arrêtées et  
débrancher le l de la bougie (éloigner le l de la  
bougie pour éviter un démarrage accidentel)  
avant dentreprendre le graissage ou lentretien.  
PÉRIODICITÉ DENTRETIEN  
Le tableau indique les intervalles dentretien recommandés  
et qui doivent être effectués régulièrement. Un entretien  
plus fréquent peut être nécessaire selon les conditions de  
travail (fortes charges, hautes températures ambiantes,  
conditions poussiéreuses ou débris).  
PRUDENCE : NE PAS toucher les pièces  
du moteur encore chaudes après le  
fonctionnement. TOUJOURS laisser les pièces  
refroidir avant dentreprendre lentretien.  
Voir le manuel du moteur pour de plus amples informations  
concernant lentretien et le dépannage.  
VÉRIFICATION DU FILTRE À AIR  
(moteur Briggs & Stratton)  
PÉRIODICITÉ DENTRETIEN  
Voir le manuel du moteur pour la procédure spécique.  
Tous  
les  
Entretien effectué  
25  
50  
100  
VÉRIFICATION DU NIVEAU DHUILE  
MOTEUR  
jours  
IMPORTANT : Vidanger lhuile moteur après les deux  
(2) premières heures de fonctionnement. Vidanger lhuile  
toutes les 25 heures par la suite (plus souvent dans des  
conditions poussiéreuses). Voir le manuel du moteur.  
Filtre à air  
Niveau d’huile moteur  
Lame  
• •  
*
Courroie  
d’entraînement  
VÉRIFICATION DE LA LAME  
Voir gures 10 et 11.  
Commande moteur/  
lame  
Examiner les lames régulièrement et sassurer quelles ne  
sont pas usées et que la rondelle de blocage est  
complètement comprimée par la vis (couple de serrage  
requis : 3441 Nm [2530 lb ft]).  
Sac à herbe  
Commande de  
traction  
Pour affûter la lame :  
1. Caler la lame pour lempêcher de tourner.  
Graissage général  
Attaches  
2. Dévisser la vis, déposer la rondelle de blocage et la  
lame de larbre.  
3. Affûter les deux extrémités de la lame à langle  
dorigine (25°) et enlever la même quantité de métal  
de chaque côté pour maintenir l’équilibre de la lame.  
Les lames neuves sont équilibrées à 1.3 in. oz. en  
usine. NE PAS meuler de lextrémité de la lame en  
courbe. Si le l de la lame ne peut pas être affûté en  
ligne droite jusqu’à 3 mm  
Bougie  
Circuit de  
refroidissement du  
moteur  
(1/8 in.) de lextrémité, la remplacer par une  
lame uniquement.  
Silencieux  
Après les deux premières heures de fonctionnement.  
4. Poser la lame, la rondelle de blocage et serrer la vis  
jusqu’à ce que la rondelle soit complètement  
comprimée (couple de 3441 Nm [2530 lb ft] sur les  
écrous).  
*
AVERTISSEMENT : LES PIÈCES ROTATIVES  
peuvent sectionner un membre. Éloigner les  
mains et les pieds. Les vêtements larges, les  
cheveux longs ou les écharpes peuvent être  
happés par les pièces en rotation et provoquer la  
mort ou des blessures graves.  
IMPORTANT : Si la tondeuse est utilisée sur un sol  
sablonneux remplacer les lames lorsque le déflecteur est  
usé.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VÉRIFICATION DU SAC À HERBE  
Vérier que le sac à herbe nest ni usé ni endommagé.  
Veiller à ce quil soit propre et sec. Remplacer uniquement  
par un sac de rechange dorigine.  
5
4
Lame à paillis  
3
VÉRIFICATION DE LA COMMANDE DE  
TRACTION  
Vérier le fonctionnement de la commande de traction.  
La commande de traction doit être complètement  
désenclenchée quand la commande du guidon est  
relâchée. Régler le jeu de la poignée guidon si nécessaire.  
Voir Réglages.  
1
Lame standard  
OM0230  
2
4
GRAISSAGE GÉNÉRAL  
3
La tondeuse ne nécessite pas de graissage. Les roues sont  
montées pour fonctionner toute la vie de la tondeuse sans  
graissage.  
OM0240  
2
1
1. Arête de coupe  
4. Poussée dair  
Graissage du pivot (Tondeuses à pivot)  
Voir Figure 12.  
ascendante  
2. Angle droit  
5. Poussée dair  
3. Érosion par  
poussée dair  
ascendante  
descendante  
REMARQUE : Laisser la goupille à anneau dans le trou  
du pivot pendant le graissage.  
Figure 10  
2
VÉRIFICATION DE LA COURROIE  
DENTRAÎNEMENT  
1
1
2
OM0180  
1. Graisseur  
2. Trou de blocage du  
pivot  
Figure 12  
4
VÉRIFICATION DES ATTACHES  
Vérier la solidité des attaches. En particulier, la visserie de  
la lame, lensemble des garants, des protections et des  
dispositifs de sécurité.  
OM0250  
3
1. Lame  
2. Vis, rondelle de blocage et rondelle plate  
3. Courroie dentraînement  
4. Tendeur  
Figure 11  
Vérier l’état de la courroie dentraînement. La remplacer  
elle est usée ou endommagée. Voir Entretien et réglages.  
VÉRIFICATION DE LA COMMANDE  
MOTEUR/LAME  
Le moteur et la lame doivent sarrêter dans les 3 secondes  
suivant le relâchement des commandes du guidon. Sils  
continuent à tourner, régler ou réparer la commande  
immédiatement. Voir Réglages.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Gratter la bougie et la nettoyer avec un solvant. NE  
PAS la sabler.  
VÉRIFICATION DE LA BOUGIE  
Nettoyer la bougie ou la remplacer (sil le faut) et régler  
l’écartement des électrodes à 0,76 mm (0.03 in.) toutes les  
100 heures ou une fois par an, à la première échéance.  
4. Remettre la bougie.  
REMARQUE : Si le capuchon nest pas serré sur la  
bougie, des étincelles peuvent se produire. Remplacer le  
capuchon sil est endommagé.  
Pour la nettoyer :  
1. Enlever les débris autour du bas de la bougie.  
2. Dévisser la bougie.  
1
4
2
3
OM0570  
BriggS&strattoIntseàokupapeetsnête  
1. Bouchon dhuile et jauge  
2. Filtre à air  
3. Bougie et l  
4. Réservoir dessence et bouchon  
Figure 13  
VÉRIFICATION DU CIRCUIT DE  
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR  
Le moteur est refroidi à lair. Lair doit circuler librement  
autour du moteur, de ladmission dair jusquaux ailettes de  
refroidissement situées sur la culasse et le bloc-cylindres  
pour empêcher la surchauffe.  
IMPORTANT : NE PAS faire tourner le moteur si le boîtier  
du ventilateur est déposé pour éviter la surchauffe et des  
dégâts au moteur.  
VÉRIFICATION DU SILENCIEUX  
Vérier que le silencieux nest pas fendu, usé ou autrement  
endommagé. Remplacer immédiatement un silencieux usé.  
Un silencieux usé peut provoquer des incendies ou des  
explosions.  
AVERTISSEMENT : Les SURFACES  
CHAUDES peuvent provoquer des blessures  
graves voire mortelles. NE PAS TOUCHER les  
pièces chaudes. TOUJOURS laisser les pièces  
refroidir après larrêt de la machine.  
Toutes les 100 heures de fonctionnement ou annuellement  
(plus souvent si les conditions le demandent), déposer les  
déflecteurs de refroidisse-ment et nettoyer les ailettes.  
Nettoyer les surfaces externes du moteur et enlever la  
poussière, la saleté et laccumulation dhuile qui peuvent  
empêcher un bon refroidissement.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉGLAGES  
Moteurs Briggs & Stratton Intek : placer le guidon en  
position entretien et pencher la tondeuse sur la gauche, sur  
POSITION POUR LENTRETIEN  
le côté opposé à lorice d’évacuation.  
AVERTISSEMENT : UN DÉMARRAGE  
ACCIDENTEL DU MOTEUR peut provoquer des  
blessures graves, voire mortelles. TOUJOURS  
arrêter le moteur, retirer la clé de contact,  
attendre larrêt des pièces en mouvement et  
débrancher le l de la bougie avant tout réglage  
ou toute intervention dentretien.  
IMPORTANT : Si le moteur est « noyé » suite au  
basculement, nettoyer le ltre à air (voir Entretien) et  
déposer la bougie, ajouter une cuillerée à thé dhuile dans  
le cylindre, renverser le moteur plusieurs fois et reposer la  
bougie.  
GUIDON  
Pour régler la hauteur du guidon (Figure 15) :  
Placer la machine sur une surface plate et de niveau.  
ARRÊTER le moteur. Sassurer que la machine est bien  
calée et quelle ne va pas se renverser. Lattacher avec des  
sangles ou des colliers sur un établi si nécessaire.  
1. Place un trou (14) au bas des supports sur les  
broches.  
2. Pour la position entretien, retirer les supports des  
broches, tourner le guidon vers lavant et placer les  
broches dans les trous des supports.  
PRUDENCE : Avant de basculer la tondeuse,  
vider le réservoir dessence sufsamment pour  
ne pas renverser dessence. Boucher le goulot du  
réservoir dessence avec un morceau de sac en  
plastique : enlever le bouchon du réservoir,  
couvrir le goulot avec une feuille de plastique,  
revisser le bouchon et bien le serrer. Veiller à  
retirer le plastique avant de faire fonctionner la  
tondeuse.  
6
1
2
7
4
3
OM0271  
5
1. Trou n˚ 1  
2. Trou n˚ 2  
3. Trou n˚ 3  
4. Trou n˚ 4  
5. Broche  
6. Support  
7. Position remisage  
Une position « entretien » du guidon est prévue pour  
pouvoir basculer la tondeuse pour le nettoyage et  
lentretien (Figure 14). Voir Réglages.  
Figure 15  
Figure 14  
OM0210  
IMPORTANT : Pour basculer la tondeuse pour lentretien,  
utiliser la position illustrée ci-dessous correspondant à la  
marque et au modèle du moteur :  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Tirer la courroie par louverture sous le carter et au-  
COMMANDE MOTEUR/LAME  
La commande du moteur doit arrêter lallumage dès quelle  
s’éloigne de 18 à 30 mm (3/4 à 1-1/4 in.) du guidon quand  
elle est relâchée.  
dessus de la lame.  
4. Sassurer que la poulie du tendeur tourne librement  
et que le tendeur pivote librement.  
5. Reposer la courroie dentraînement dans lordre  
inverse à la dépose. Sassurer que la courroie est  
bien assise dans les rainures de la poulie, tendeur  
au dos (à plat) de la courroie.  
Pour sen assurer (Figure 16) :  
1. Mettre le moteur en marche et relâcher lentement la  
commande moteur jusqu’à ce que le moteur sarrête.  
2. Mesurer la distance entre le guidon et la commande  
au point où le moteur sarrête.  
3. Si la distance est supérieure à 30 mm (1-1/4 in.),  
tourner l’écrou au support du guidon dans le sens  
horaire et le tourner dans le sens anti-horaire si elle  
est inférieure à 18 mm (3/4 in.).  
ROUE MOTRICE  
Voir Figure 17.  
Lorsque la commande de traction est serrée contre le  
guidon, le ressort situé au bas du câble de traction doit  
sallonger lorsque la commande se trouve entre 38 et  
50 mm (1-1/2 et 2 in.) du guidon. Vérication :  
4. Serrer les écrous contre le support pour verrouiller.  
1. Serrer la commande de traction vers le guidon  
jusqu’à ce que le ressort commence à sallonger.  
2. Mesurer la distance entre la commande de traction et  
le guidon au niveau de lencoche dans le guidon.  
2
3. Visser les écrous des câbles pour obtenir la bonne  
distance. Les tourner dans le sens horaire si la  
distance est supérieure à 50 mm (2 in.) et dans le  
sens anti-horaire si elle ne dépasse pas 38 mm  
(1-1/2 in.). Serrer les écrous contre le support pour  
verrouiller le réglage. Si la longueur de letage est  
insufsante pour le réglage, régler lextrémité  
opposée du câble.  
1830 mm  
(3/4 in.1-1/4 in.)  
1
38 à 50 mm  
(1-1/2 in.2 in.)  
4
2
4
3
3
OM0280  
1. Commande moteur  
2. Guidon  
3. Écrous de réglage  
des câbles  
4. Support  
1
OM0290  
Figure 16  
1. Câble de traction  
2. Encoches sur le  
guidon  
3. Écrous de réglage des  
câbles  
4. Commande de  
COURROIE DENTRAÎNEMENT  
(Tondeuses autotractées)  
Dépose de la courroie :  
Figure 17  
1. Placer le levier de réglage de hauteur de la roue  
arrière droite sur le premier cran et celui de la roue  
arrière gauche sur le troisième. Ce réglage permet  
de créer un écartement entre le volant de friction et le  
disque dentraînement.  
2. Retirer la courroie du tendeur, du disque  
dentraînement et de la poulie.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Levier de commande de vitesse  
1
Le levier de commande de vitesse maintient la tige du  
sélecteur de vitesse en place une fois la vitesse  
sélectionnée. Les rondelles élastiques peuvent se détendre  
à lusage. Si la tige du sélecteur de vitesse ne reste pas  
fermement en place, régler le levier de commande de  
vitesse. Voir Figure 18.  
2
Pour le régler :  
1. Retirer le couvercle, comprimer complètement la  
rondelle grower avec l’écrou puis desserrer l’écrou  
dun demi-tour.  
4
2. Si la tige du sélecteur est encore ottante, serrer  
l’écrou progressivement jusqu’à ce quelle reste en  
place. Serrer l’écrou excessivement bloque les  
mouvements de la tige du sélecteur de vitesse.  
3
5
6
OM0300  
1. Écrou  
3. Aligner lencoche du côté gauche du couvercle à  
laide de l’écrou et fermer le couvercle avec le  
bouton.  
4. Tige du sélecteur de  
vitesse  
5. Goupille  
2. Rondelles grower  
3. Levier de commande  
de vitesse  
6. Pivot  
Figure 18  
REMISAGE  
Sassurer que tous les écrous et les vis sont bien serrés et  
que la machine est en bon état de fonctionnement. Vérier  
toute la visserie à intervalles réguliers.  
AVERTISSEMENT : Les VAPEURS  
EXPLOSIVES et le CARBURANT  
INFLAMMABLE peuvent entraîner des blessures  
graves, voire mortelles. NE PAS remiser la  
machine avec un réservoir contenant du  
carburant dans un bâtiment où il y a risque  
dincendie.Vidanger le carburant à l'extérieur et à  
l'écart de toute source d'étincelle. Laisser refroidir  
le moteur avant de remiser la machine dans un  
local clos. Utiliser uniquement des récipients pour  
carburant homologués.  
Sac à herbe  
Déposer le sac à herbe et le nettoyer avant de le remiser.  
Il peut être remisé posé sur la tondeuse. Veiller à ce que le  
sac soit sec pendant le remisage.  
Batterie  
Charger complètement la batterie et la remiser dans un  
endroit frais et sec. Si la température extérieure prévue  
descend en dessous de zéro pendant de longues périodes,  
déposer la batterie de la tondeuse et la remiser dans un  
local protégé, frais et sec. Ne pas laisser la batterie geler.  
Voir Entretien et réglages.  
IMPORTANT : NE JAMAIS asperger la machine avec de  
l'eau ou la remiser en plein air. Les roulements ne sont  
étanches qu’à la poussière et leau peut sy inltrer et  
raccourcir leur durée de vie. Remiser la tondeuse dans un  
endroit protégé, frais et sec.  
Moteur  
Lorsque la machine doit être remisée pendant une période  
prolongée, retirer toute lessence du réservoir et du  
carburateur (faire tourner le moteur jusqu’à épuisement de  
lessence). Voir le manuel du moteur.  
Nettoyage  
Nettoyer soigneusement la tondeuse. Enlever la poussière  
et les débris à laide dune brosse. Peindre et enduire de  
graisse les joints métalliques et les surfaces exposées. Ne  
pas utiliser dabrasif, de solvant ou de détergent puissant.  
Inspection  
Rechercher sur la tondeuse les signes dusure et de  
dégât. Commander les pièces nécessaires et effectuer  
immédiatement les réparations pour éviter des délais au  
moment dutiliser de nouveau la machine.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSE PROBABLE  
SOLUTION  
1. Réservoir vide ou presque vide.  
5. Vérier le niveau de carburant. Faire le plein  
Le moteur ne  
démarre pas  
selon le besoin.  
2. Fil de bougie desserré ou débranché.  
6. Vérier les connexions.  
3. Le câble de commande moteur/frein  
sest détaché, est cassé ou nest pas  
correctement réglé.  
7. Vérier le câble de commande moteur/frein.  
Régler, réparer ou remplacer selon le besoin.  
8. Charger ou remplacer la batterie selon le  
besoin.  
4. Batterie déchargée.  
1. L’étrier dentraînement nest pas  
engagé.  
10. Enclencher l’étrier dentraînement.  
Le  
mécanisme  
dautotraction  
ne  
11. Vérier la courroie dentraînement. Régler  
selon le besoin.  
2. Courroie dentraînement mal posée.  
12. Remplacer la courroie.  
3. Courroie dentraînement usée ou  
endommagée.  
senclenche  
pas.  
13. Régler la hauteur de coupe de la roue arrière  
de manière à ce que la hauteur de coupe soit  
égale des deux côtés.  
4. Hauteur de coupe des roues arrière  
inégale.  
14. Régler ou remplacer le volant de friction.  
5. Volant de friction mal réglé ou  
endommagé.  
15. Vérier le tendeur et son ressort. Régler selon  
le besoin.  
6. Tendeur et son ressort mal posés.  
7. Câble de traction détaché ou cassé.  
8. Roulements endommagés.  
16. Vérier le câble dentraînement. Régler,  
réparer ou remplacer selon le besoin.  
17. Remplacer les roulements. Contacter le  
concessionnaire.  
9. Débris dans les engrenages.  
18. Enlever les débris. Contacter le  
concessionnaire.  
CARACTÉRISTIQUES  
Circuit de graissage  
Barbotage  
CARACTÉRISTIQUES  
Filtre à huile moteur  
Néant  
Numéro du modèle  
907254  
0,76 (0.030)  
Écartement des électrodes de  
bougie mm (in.)  
Description  
LM21SW  
Longueur cm (in.)  
Hauteur cm (in.)  
Largeur cm (in.)  
Poids kg (lbs)  
156 (61.5)  
Carburant  
Sans plomb  
Standard  
96,5 (38)  
Manette des gaz/starter  
Filtre à air  
58,4 (23)  
Filtre en papier  
Manuelle  
47,6 (105)  
Mise en marche  
Largeur de coupe cm (in.)  
Hauteur de coupe cm (in.)  
Moteur 4 temps  
53,3 (21)  
Différentiel  
Standard  
6 Positions : 2,58,3 (1.003.25)  
Vitesses variables km/h (MPH)  
Unité de coupe  
06,4 (04)  
Briggs & Stratton Intek à  
soupapes en tête  
Jauge 14 acier estampé  
Quatre positions  
Poignée réglable  
Ø roues avant cm (in.)  
Ø roues arrière cm (in.)  
Puissance moteur maxi kw (CH)  
Vitesse de rotation maxi de larête  
3,26 (4.37)  
19,1 (7.5)  
-1  
3100  
de coupe min (tr/min)  
26,7 (10.5)  
Régime régulé  
Cylindrée cc (cu. in.)  
Alésage  
3000 +/- 100  
11.57 (190)  
Aluminum  
SAE 30  
Type dhuile moteur  
Contenance du carter moteur –  
Litre (Oz.)  
0,65 (22)  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie limitée de 2 ans  
La société Ariens garantie au premier acheteur que les produits de consommation  
fabriqués par Ariens sont exempts de vices de fabrication et de matériau pour une durée  
de deux (2) ans à partir de la date dachat, et sengage à réparer ou à remplacer le  
matériel ou les pièces défectueux suivant les conditions, les limites et les exclusions  
mentionnées ci-dessus.  
Ariens Company  
655 West Ryan Street  
P.O. Box 157  
Brillion, WI 54110-0157  
1-877-466-0812  
Télécopieur 920-756-2407  
Cette garantie de deux ans ne sapplique que si le produit est utilisé de façon raisonnable  
et normale pour des besoins domestiques courants. Si le produit est utilisé dans un but  
professionnel ou commercial, notamment, les services de paysagerie, de tonte ou de  
déblaiement de neige, lentretien de parcs ou de terrain de golf, ainsi que les utilisations  
agricoles ou fermières, la durée de la garantie sera de quatre-vingt-dix (90) jours ou un  
an suivant la date dachat si le produit est utilisé comme produit commercial/ professionnel.  
En cas de location ou de leasing du produit, la durée de cette garantie sera fixée à  
quatre-vingt-dix (90) jours après la date dachat.  
Cette garantie fait lobjet des exclusions, conditions et limites suivantes :  
Cette garantie sapplique uniquement si les conditions  
suivants sont réunies :  
Les articles suivants ne sont pas couverts par la  
garantie :  
Remplir la carte denregistrement et la renvoyée à Ariens.  
Lacheteur doit effectuer lentretien et les réglages mineurs  
en conformité avec le manuel du propriétaire.  
Lacheteur doit rapidement aviser la société Ariens ou un  
représentant Ariens agréé si un service sous garantie est  
nécessaire.  
Les moteurs et les accessoires moteur ne sont couverts  
que pas le fabricant du moteur, cette garantie ne les couvre  
pas.  
Si le produit est équipé dune boîte de renvoie et/ou  
transmission, celles-ci sont couvertes uniquement par la  
garantie de Peerless et ne sont pas couvertes par cette  
garantie.  
Limitations de cette garantie :  
Lacheteur doit assurer le transport du produit vers/du lieu  
où la réparation sous garantie sera effectuée.  
Les pièces de rechange qui ne sont pas dorigine Ariens ne  
sont pas couvertes par cette garantie.  
Les semelles, les patins, les lames grattoir, les vis, les lames  
de coupe, les déflecteurs dunité de coupe, les phares, les  
ampoule ne sont pas couverts par cette garanti.  
Tout défaut résultant dune mauvaise utilisation, daltération,  
dun montage ou dun réglage incorrect, dune négligence  
ou dun accident, nest pas couvert par cette garantie.  
Les produits qui nont pas été achetés aux États-Unis, à  
Porto Rico ou au Canada ne sont pas couverts pas cette  
garantie.  
Le service de garantie doit être effectuer par un  
concessionnaire agréé par Ariens. (Contacter la société  
Ariens à numéro de téléphone et à ladresse ci-dessus pour  
trouver un représentant Ariens autorisé.)  
Les batteries sont garanties pendant douze (12) mois  
seulement après la date dachat, au prorata. La batterie  
défectueuse sera remplacée gratuitement dans les premiers  
quatre vingt dix (90) jours de la garantie. Si la garantie  
applicable dépasse quatre vingt dix (90) jours, la société  
Ariens courira le prix au prorata de la batterie défectueuse,  
jusqu’à douze (12) mois après la date dachat.  
LIMITES DE RECOURS ET DE DÉGÂTS  
DÉNI DE RESPONSABILITÉ  
SUPPLÉMENTAIRE  
La responsabilité de la société Ariens selon cette garantie  
légale, et selon toute garantie implicite pouvant exister, se  
limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce  
défectueuse. La société Ariens ne pourra être tenue  
responsable de dommages accessoires, particuliers ou  
indirects (y compris les pertes de profits). Certains états  
nautorisent pas lexclusion en cas de dommages accidentels  
ou indirectes, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent  
ne pas vous concerner.  
La société Ariens nassure aucune garantie,  
implicite ou explicite, autre que celle exprimée  
dans cette garantie. Si la loi de l’état prescrit  
quune garantie implicite de qualité marchande  
ou dadaptation à une utilisation particulière  
sapplique à Ariens, une telle garantie se limite  
à la durée de cette garantie explicite. Certains  
États nautorisent pas les limitations de durée  
des garanties implicites; la déclaration ci-dessus  
peut ne pas vous concerner.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques; dautres droits peuvent  
sappliquer en fonction de votre État de résidence.  
Form: SLW2-111299FR  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENIDO  
Controles y características. . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Mantenimiento y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
INTRODUCCIÓN  
EL MANUAL  
REGISTRO DEL PRODUCTO  
Antes de poner en funcionamiento la unidad, leer  
atentamente y comprender los manuales. El contenido de  
los mismos le ayudará a entender los controles y las  
instrucciones de seguridad durante el funcionamiento y  
mantenimiento normales.  
En el momento de la compra se debe rellenar, firmar y  
devolver la tarjeta de registro de la garantía. Esta tarjeta  
activa la garantía. Se aceptarán las reclamaciones que  
cumplan con los requisitos durante el período limitado de la  
garantía.  
Todas las referencias a la izquierda, derecha, adelante o  
atrás se dan desde la posición de funcionamiento y  
orientado en la dirección de avance.  
PIEZAS DE REPUESTO NO  
AUTORIZADAS  
Usar solamente piezas de respuesto Ariens. El reemplazo  
de cualquiera de las piezas de este vehículo con una pieza  
diferente de las piezas de repuesto autorizadas de Ariens  
puede afectar adversamente el rendimiento, durabilidad o  
seguridad de esta unidad y puede anular la garantía.  
Scotts y Ariens renuncian a la responsabilidad por  
reclamaciones o daños, ya sea con respecto a la  
MANTENIMIENTO Y PIEZAS DE  
REPUESTO  
Al pedir piezas de repuesto o al hacer preguntas sobre  
mantenimiento, conocer los números de modelo y de serie  
de la unidad y del motor.  
propiedad, lesiones personales o a las fatalidades  
resultantes del uso de piezas de repuesto no autorizadas.  
Los números aparecen en el formulario de registro del  
producto del paquete de información de la unidad. Están  
también impresos sobre una etiqueta del número de serie,  
situada en el chasis de la unidad (Figura 2).  
ENTREGA  
Nota al cliente: Si ha comprado este producto sin el  
montaje o las instrucciones completas por parte del  
vendedor, es su responsabilidad:  
• Anotar aquí los números de modelo y de serie de la  
unidad.  
Leer y comprender todas instrucciones de montaje  
en este manual. Si no comprende o le resulta difícil  
seguir las instrucciones, contactar con el  
concesionario Ariens más cercano para que pueda  
ayudarle. Para localizar el concesionario Ariens más  
cercano, llamar al 1-877-466-0812.  
•Anotar aquí el modelo del motor y los números de serie.  
WARNING: El montaje o ajustes incorrectos  
pueden causar lesiones graves.  
Comprobar el funcionamiento de todos los controles  
antes de arrancar el motor.  
Antes de poner en funcionamiento la unidad:  
1. Asegurarse de que todo el montaje está  
completamente acabado.  
2. Comprender todas las precauciones de seguridad  
indicadas en los manuales.  
3. Repasar las funciones de control y poner en  
funcionamiento la unidad.  
4. Repasar las recomendaciones de lubricación,  
mantenimiento y ajustes.  
Etiqueta del  
número de serie  
5. Repasar la póliza de la garantía limitada.  
6. Llenar la tarjeta del registro del comprador original y  
regresar la tarjeta a Ariens Company.  
OM0650  
Figura 2  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en este manual puede ser opcional. Algunas ilustraciones  
pueden no ser aplicables a su unidad.  
RENUNCIA  
Este producto ha sido fabricado por Ariens. Scotts y Ariens  
se reservan el derecho a descontinuar, realizar cambios y  
añadir mejoras a sus productos en cualquier momento sin  
aviso ni obligación al público. Las descripciones y  
especificaciones que contiene este manual se aplicaban en  
el momento de la impresión del mismo. El equipo descrito  
SEGURIDAD  
ALERTAS DE SEGURIDAD  
PRÁCTICASY LEYES  
Buscar estos símbolos para informarse  
sobre las precauciones de seguridad  
importantes. Significan:  
Practicar las precauciones de seguridad de trabajo  
normales y de costumbre, para el beneficio del operador y  
de los demás. Entender y seguir todos los mensajes de  
seguridad. Estar alerta ante condiciones inseguras y la  
posibilidad de lesiones leves, moderadas o graves e  
incluso la muerte. Conocer las reglas y leyes aplicables en  
la zona.  
¡Atención!  
¡Conciernen la seguridad  
personal!  
¡ESTAR ALERTA!  
FORMACIÓN NECESARIA DEL  
OPERADOR  
¡OBEDECER EL MENSAJE!  
El comprador original de esta unidad ha sido instruido por  
el vendedor sobre el funcionamiento seguro y correcto de  
la unidad. Si la unidad va a ser utilizada por otra persona  
que no sea el comprador original; o si va a ser prestada,  
alquilada o vendida, proporcionar SIEMPRE este manual y  
la formación de seguridad necesaria antes de su  
funcionamiento.  
El símbolo de alerta de seguridad se usa en las  
calcomanías de la unidad y con los procedimientos de  
funcionamiento correctos en este manual. Entender el  
mensaje de seguridad. Contiene información importante  
sobre la seguridad personal en o cerca de la unidad.  
PELIGRO: ¡SITUACIÓN POTENCIALMENTE  
PELIGROSA! Si no se evita, CAUSARÁ lesiones  
graves o la muerte.  
ADVERTENCIA: ¡SITUACIÓN  
POTENCIALMENTE PELIGROSA! Si no se evita,  
CAUSARÁ lesiones graves o la muerte.  
PRECAUCIÓN: ¡SITUACIÓN  
POTENCIALMENTE PELIGROSA! Si no se evita,  
PUEDE CAUSAR lesiones menores o  
moderadas. También puede emplearse para  
alertar sobre prácticas peligrosas.  
ANOTACIONES  
NOTA: Información de referencia en general para el  
funcionamiento y prácticas de mantenimiento correctos.  
IMPORTANTE: Procedimientos o información específicos  
requeridos para evitar daños a la unidad o al accesorio.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CALCOMANÍAS DE SEGURIDADY  
EMPLAZAMIENTOS  
Cambiar SIEMPRE las calcomanías de seguridad dañadas  
o reponer las que falten. Consultar la figura 3 para  
información sobre los emplazamientos de las calcomanías  
de seguridad.  
CAUTION  
3
BAG IS SUBJECT TO WEAR AND  
DETERIORATION.  
1
CHECK BAG FEQUENTLY, REPLACE WHEN  
NECESSARY.  
USE ORIGINAL BAG TO COMPLY WITH SAFETY  
SPECIFICATIONS.  
PRECAUCION  
LA BOLSA ESTA SUJETA A DESGASTE Y  
DETERIORO.  
REVISAR LA BOLSA FREQUENTAMENTE,  
Y REEPLAZARLA SI ES NECESARIO.  
USAR BOLSAS ORIGINAL PARA CUMPLIR CON  
LAS ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD.  
ATTENTION  
LE SAC EST SOUMIS À LUSURE ET A LÀ  
DVÉÉRTÉIFRIEIORRLAETISOANC. FRÉQUEMMENT. LE  
REMPLACER AU BESOIN.  
UTILISER UN BAC DORIGINE CONFORME  
AUX NORME DE SECURITE.  
2
MEETS C.P.S.C. BLADE  
SAFETY REQUIREMENTS  
OM0660  
Figure 3  
¡CUCHILLA GIRATORIA!. Mantener las  
manos y pies fuera del alcance.  
1. PELIGRO  
PARA EVITAR LESIONES SERIAS O LA  
OL3030  
MUERTE  
Conducir sobre pendientes de lado a lado y no hacia  
arriba y abajo.  
Mirar hacia abajo y detrás antes y durante el  
retroceso.  
Antes de poner en funcionamiento la  
unidad, leer y comprender totalmente  
todos los manuales suministrados.  
OL1801  
2. PELIGRO  
MANTENER LAS MANOSY LOS PIES  
ALEJADOS  
Mantener a las personas y animales  
alejados de la unidad al ponerla en  
funcionamiento. Mantener a los niños  
fuera del área de trabajo y bajo  
supervisión atenta por un adulto  
responsable.  
• No poner en funcionamiento el  
cortacésped si los protectores no  
están colocados en posición de  
funcionamiento.  
OL4370  
OL0910  
OL4540  
Mantenerse siempre alejado del área de  
descarga. NO dirigir la descarga hacia  
otras personas. Quitar objetos que  
puedan ser lanzados por la cuchilla. NO  
poner en funcionamiento el cortacésped  
sobre grava o superficies duras.  
OL4530  
3. ¡PRECAUCIÓN!  
La bolsa está sujeta a desgaste y deterioro.  
Comprobar la bolsa con asiduidad, cambiarla cuando  
sea necesario.  
NO poner en funcionamiento el  
cortacésped si los protectores no están  
colocados en posición de  
Usar la bolsa original para cumplir con las  
especificaciones de seguridad.  
funcionamiento.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si el equipo vibra de forma irregular, apagar el motor,  
esperar a que las piezas móviles se paren y extraer el  
cable de la bujía. Antes de iniciar de nuevo la unidad,  
reparar los daños.  
Evitar las zonas de trabajo desiguales y los terrenos  
accidentados.  
Estar familiarizado con el área de funcionamiento.  
Permanecer alerta ante agujeros, rocas, raíces y peligros  
ocultos en el área de funcionamiento. Evitar los terrenos  
desnivelados, depresiones o terraplenes. El operador  
puede perder la base de apoyo o el equilibrio.  
REGLAS DE SEGURIDAD  
Funcionamiento  
Inspeccionar la unidad y la zona de trabajo antes de poner  
en funcionamiento la unidad.  
Limpiar la zona de trabajo de objetos que puedan salir  
lanzados. Retirar todas las piedras, ramas, cables y otros  
objetos extraños. El césped alto puede ocultar obstáculos.  
Solamente pueden poner en funcionamiento la unidad  
adultos con la formación adecuada. La formación incluye el  
funcionamiento real.  
Mantener el equipo en buen estado.  
Mantener SIEMPRE la cubierta de descarga en su sitio.  
NO trabajar en pendientes pronunciadas.  
No dejar NUNCA la unidad desatendida en una pendiente.  
Bloquear las ruedas si la unidad está estacionada en una  
pendiente.  
En pendientes, cortar el césped transversalmente y  
no longitudinalmente. Ser especialmente precavido al  
cambiar de dirección en las pendientes.  
Al estacionar, quitar la llave.  
Tomar todas las precauciones posibles cuando se deje la  
unidad desatendida.  
NUNCA poner en funcionamiento el motor con la puerta  
trasera abierta a menos que la bolsa de recolección del  
césped esté en su sitio.  
Al cubrir el suelo con pajote, la cubierta de la abertura de la  
descarga lateral debe estar instalada y la puerta trasera  
completamente cerrada cuando el motor está en  
funcionamiento.  
NO tirar hacia atrás del cortacésped a menos que sea  
absolutamente necesario. Mirar hacia abajo y detrás antes  
y durante el retroceso.  
NO arrancar el motor ni poner en funcionamiento el  
cortacésped a menos que la cubierta de la abertura de la  
descarga lateral o el deector de la descarga lateral estén  
instalados.  
Para evitar un arranque accidental o un uso no autorizado,  
apagar SIEMPRE el motor, quitar la llave  
y extraer el cable de la bujía.  
Personal  
Mantener a los niños fuera de la zona de trabajo y bajo el  
cuidado atento de un adulto.  
NUNCA permitir que los niños pongan en funcionamiento  
el cortacésped.  
Parar el cortacésped si entran niños en el área.  
NUNCA dirigir la descarga hacia las personas presentes  
en el área. El operador es responsable de la seguridad de  
las personas presentes en el área.  
Usar la ropa adecuada, guantes y calzado protectores.  
Llevar calzado resistente. NO poner en funcionamiento el  
Mantener el área de funcionamiento libre de personas,  
niños y mascotas.  
Despejar SIEMPRE la zona antes de poner en  
funcionamiento la unidad para evitar objetos lanzados.  
Parar el cortacésped si alguien entra en el área.  
Mantener los dispositivos o protectores de seguridad en su  
sitio y funcionando correctamente. No modicar ni extraer  
NUNCA los dispositivos de seguridad.  
Mantener SIEMPRE las manos fuera del alcance de las  
piezas giratorias durante el funcionamiento de la unidad.  
No colocar las manos ni los pies cerca o debajo de las  
piezas giratorias. Mantenerse alejado en todo momento de  
la abertura de descarga y del colector del cortacésped.  
NUNCA abrir la puerta trasera sin la bolsa de recolección  
del césped en su sitio cuando el motor esté en marcha.  
Mantener SIEMPRE los pies y las manos alejados de las  
piezas giratorias durante el funcionamiento. Las piezas  
giratorias pueden cortar partes del cuerpo.  
NO cortar a una velocidad demasiado rápida. NO cambiar  
el ajuste del regulador del motor ni poner en  
funcionamiento el motor a una velocidad excesiva.  
Poner SIEMPRE en funcionamiento la unidad cuando haya  
buena visibilidad e iluminación.  
Tener un cuidado especial al aproximarse a recodos sin  
visibilidad, arbustos, árboles u otros objetos que puedan  
impedir la visión.  
cortacésped descalzo, con sandalias o zapatos de tela.  
Usar siempre gafas protectoras o gafas protectoras con  
protectores laterales al poner en funcionamiento el  
cortacésped.  
No usar NUNCA ropa suelta, joyas o cabello largo que  
puedan quedar atrapados en las piezas giratorias. Proteger  
los ojos, la cara y la cabeza de los objetos que puedan salir  
lanzados de la unidad.  
NUNCA poner en funcionamiento la unidad después o  
mientras se esté usando medicamentos, drogas o alcohol.  
Se requiere atención total cuando se pone en  
funcionamiento la unidad.  
Mantenerse SIEMPRE alejado de la descarga durante el  
funcionamiento de la unidad.  
No poner en funcionamiento el cortacésped sobre grava o  
material suelto como la arena. Parar el cortacésped al  
cruzar caminos, paseos o carreteras de grava. Los objetos  
lanzados pueden causar daños o lesiones.  
NO tocar las piezas que estén calientes. Dejar que las  
piezas se enfríen.  
Las piezas en movimiento pueden cortar o amputar los  
dedos o la mano. Envolver la(s) cuchilla(s) o ponerse  
guantes para realizar el mantenimiento.  
Asegurarse SIEMPRE de llevar un buen calzado.  
No poner en funcionamiento el cortacésped sobre césped  
mojado. Asegurarse siempre de llevar un buen calzado.  
Sujetar rmemente el manillar. Andar, nunca correr.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantener SIEMPRE las manos fuera del alcance de los  
puntos con riesgo de aprisionamiento.  
Los humos del escape del motor pueden ocasionar la  
muerte o lesiones graves. NO poner en marcha el motor en  
un área cerrada.  
Mantenimiento  
Al realizar el mantenimiento del motor, observar las  
instrucciones de seguridad del fabricante del motor.  
Mantener todas las tuercas, pernos y tornillos apretados y  
asegurarse de que la unidad esté en condiciones de  
trabajo seguras. Comprobar toda la tornillería en intervalos  
regulares, especialmente los pernos de sujeción de la  
cuchilla.  
Usar sólo las piezas de repuesto diseñadas para la unidad  
específica. Consultar con el concesionario.  
Los silenciadores de escape desgastados son más que  
una molestia ruidosa y deben cambiarse inmediatamente.  
El uso continuo podría causar un incendio o explosión.  
Mantenimiento y ajustes  
NUNCA intentar realizar ajustes en la unidad mientras el  
motor esté en marcha. Apagar el motor, quitar la llave y  
esperar a que todas las piezas móviles se paren antes de  
realizar el mantenimiento (salvo que se recomiende lo  
contrario).  
NO realizar ajustes de la rueda de altura de corte mientras  
el motor esté en marcha.  
Bloquear SIEMPRE las ruedas y asegurarse de que todos  
los soportes de elevación son resistentes y están jos,  
además de que soportarán el peso de la unidad durante el  
mantenimiento.  
Comprobar que la bolsa de recolección del césped no esté  
desgastada, dañada ni deteriorada. Para más seguridad,  
usar sólo piezas de repuesto para el equipo original .  
En los modelos de autopropulsión, el control de la  
transmisión de la rueda puede causar el movimiento hacia  
adelante del cortacésped para parar. Si esta función falla,  
desconectar el cable de la bujía y reparar antes de usar la  
unidad. Al arrancar el motor, la transmisión de la rueda  
debe estar desactivada.  
El combustible es altamente inamable y sus vapores  
pueden explotar. SÓLO usar contenedores para  
combustible aprobados.  
Almacenamiento  
Dejar que se enfríe el motor antes de almacenarlo en  
cualquier recinto cerrado.  
Consultar la sección de almacenamiento en este manual  
del operador para obtener instrucciones importantes si se  
va a almacenar la unidad durante un período largo.  
Limpiar SIEMPRE la unidad antes de almacenarla un  
período largo de tiempo. Consultar el manual del motor  
para el almacenamiento correcto.  
¡NO fumar!  
¡NO provocar chispas!  
¡NO acercar llamas!  
Antes de llenar el depósito de combustible, dejar  
que se enfríe el motor.  
Antes de arrancar el motor, comprobar el suministro de  
combustible.  
NO almacenar la unidad dentro de un edicio con  
combustible en el depósito de combustible si hay fuentes  
de ignición presentes.  
NO llenar el depósito de gasolina en un recinto cerrado,  
con el motor en marcha o con el motor aún caliente.  
Dejar que el motor se enfríe durante unos minutos antes de  
extraer el tapón del combustible.  
Volver a colocar el tapón del depósito de combustible de  
forma segura y limpiar el combustible derramado antes de  
arrancar el motor.  
Apagar el motor, esperar a que todas las piezas móviles se  
paren, extraer el cable de arranque y alejarlo de la bujía  
antes de: desatascar, reparar, ajustar, inspeccionar o  
limpiar la unidad.  
Sistema de interbloqueo de seguridad  
La característica de control del motor/cuchilla en el  
cortacésped provoca la parada del motor y la cuchilla  
cuando el operador suelta el control del manillar. Si esta  
función falla, desconectar el cable de la bujía y ajustar o  
reparar antes de usar la unidad.  
Accesorios  
Usar sólo accesorios aprobados por y que estén  
instalados correctamente.  
Para reducir el peligro de incendio y recalentamiento,  
mantener el equipo limpio de césped, hojas, residuos o  
lubricantes excesivos.  
Supresor de chispas  
Este producto está equipado con un motor de combustión  
interna. NO permanecer en o cerca  
de ningún terreno baldío, o terrenos con maleza o  
boscosos, a menos que el sistema de escape esté  
equipado con un supresor de chispas que cumpla con las  
leyes locales, estatales o federales. El supresor de chispas,  
si se usa, debe mantenerse en buenas condiciones de  
funcionamiento por el operador. Consultar con el  
concesionario o contactar con el centro de mantenimiento  
del fabricante del motor.  
Batería  
Evitar descargas eléctricas. NO quitar el cable de la bujía  
mientras el motor esté en marcha. No colocar la batería en  
el fuego ni desarmarla.  
¡Gases explosivos! Los uidos venenosos de la batería  
contienen ácido sulfúrico. El contacto con la piel, los ojos o  
la ropa pueden causar quemaduras químicas graves.  
No originar llamas o chispas, ni fumar cerca de la batería.  
SIEMPRE llevar gafas de seguridad y ropa protectora  
cerca de la batería.  
SIEMPRE MANTENER LAS BATERÍAS FUERA DEL  
ALCANCE de los niños.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAJE  
3. Cortar la parte trasera del cartón y rodar la unidad  
HERRAMIENTAS REQUERIDAS  
hasta sacarla del cartón.  
Llave de extremo abierto de 7/16 pulg.  
4. Extraer la envoltura protectora.  
PARA EXTRAER LA UNIDAD DEL  
CARTÓN  
1. Cortar la parte superior del cartón.  
2. Extraer los soportes delantero y trasero y el paquete  
de información.  
1
3
2
OM0340  
OM0320  
4
5
OM0311  
1. Unidad cortacésped  
6
Literature  
Pack  
2. Tolva de descarga  
3. Bolsa de recolección del césped  
4. Bastidor de la bolsa de recolección  
del césped  
5. Juego de información  
OM0560  
6. Cargador de la batería (arranque eléctrico)  
OM0350  
OM0330  
Figura 4  
MONTAJE  
3. Montar la bolsa de recolección del césped sobre el  
1. Desplegar y ajustar el manillar.  
bastidor de la bolsa.  
2. La varilla del selector de velocidad viene  
4. Congurar el cortacésped para el embolsado, la  
descarga lateral o el pajote. Consultar  
Configuraciones del cortacésped en la sección  
Funcionamiento .  
empaquetada en el manillar con la tornillería en su  
posición. Extraer la horquilla y la arandela, insertar el  
extremo doblado de la varilla a través del oricio de  
giro de la manivela de control de velocidad, colocar la  
arandela en la varilla y aanzar con la horquilla.  
5. Cargar completamente la batería. Consultar  
Mantenimiento y ajustes.  
6. Comprobar la característica de control del motor/  
cuchilla. El motor y la cuchilla deben detenerse en 3  
segundos en el momento en que el control del  
manillar se libera.  
1
7. Llenado del depósito de combustible Consultar la  
sección Funcionamiento.  
3
2
OM0300  
1. Varilla del  
3. Manivela de control  
de velocidad  
selector de velocidad  
2. Arandela y horquilla  
Figura 5  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS  
Ver las guras 1 y 6 para los controles y características.  
Tabla de ajustes de la altura de corte  
Muesca  
Longitud del corte del  
Control del motor/cuchilla  
césped  
25 mm (1 in.)  
BAJA  
ADVERTENCIA: NO intentar arrancar el motor  
en este momento. Familiarizarse con los  
controles para ver cómo funcionan. Primero, leer  
con atención y comprender todo el manual del  
operador.  
35 mm (1-3/8 in.)  
45 mm (1-3/4 in.)  
57 mm (2-1/4 in.)  
70 mm (2-3/4 in.)  
83 mm (3-1/4 in.)  
2
3
4
5
ALTA  
PRECAUCIÓN: Comprobar la función del  
control del motor/cuchilla regularmente. El  
funcionamiento inadecuado del control puede  
causar lesiones.  
Alto  
Bajo  
El control del motor debe sujetarse contra  
el manillar para poder arrancar el motor,  
así como durante los trabajos de corte  
1
2
OM0450  
para mantener el motor en marcha.  
Al soltar el control durante el funcionamiento se detiene el  
motor y la cuchilla.  
Manillar  
El manillar se ajusta en cuatro posiciones seleccionando  
los oricios de los soportes. Seleccionar una altura cómoda  
y segura y colocar el pasador a través del oricio del  
soporte más cercano a dicha altura. Consultar la sección  
Ajustes para obtener instrucciones.  
OM0190  
Trasero  
Manilla de arranque de retroceso  
Al tirar de la manilla, ésta dará la vuelta al motor.  
5
4
Altura de corte Modelos estándar  
PELIGRO: Para evitar el contacto de la cuchilla,  
NUNCA realizar un ajuste de la altura de corte  
mientras el motor esté en marcha.  
OM0180  
PRECAUCIÓN: En los modelos de  
3
autopropulsión, ambas ruedas traseras deben  
estar posicionadas a la misma altura o la  
transmisión de la tracción puede no embragarse  
o funcionar adecuadamente.  
Articulación giratoria delantera  
1. Palanca de la altura de corte  
2. Muescas  
3. Pasador y oricios del ajuste de la altura de la  
articulación giratoria  
4. Oricio de bloqueo de la articulación giratoria  
(bloqueo de la articulación giratoria)  
5. Oricio de almacenamiento del pasador de eje  
(libre)  
Para cambiar la altura de corte, mover las palancas de la  
altura de corte una muesca a la vez en cada rueda, hasta  
que se obtenga la altura de corte deseada. (Figura 6)  
NOTA: Cada rueda del cortacésped debe ser jada a la  
misma altura para obtener un corte parejo.  
Figura 6  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROLES OPCIONALES  
Ver las guras 1 y 6.  
Alta Empujar el selector completamente  
hacia adelante.  
Altura de corte Modelos con articulación  
giratoria  
PRECAUCIÓN: Cuando se corte césped en  
pendientes con un modelo con ruedas giratorias,  
se recomienda colocar el pasador de eje a través  
del oricio de bloqueo de la articulación giratoria.  
Si las ruedas están en la posición giratoria y se  
sueltan las manillas de control, el cortacésped  
puede rodar cuesta abajo. Nunca cortar el  
césped en pendientes pronunciadas.  
Baja Empujar el selector completamente  
hacia atrás.  
Con el selector de velocidad, ajustar a baja  
velocidad de desplazamiento y el motor en  
OT0690  
marcha, activar el control de transmisión de la rueda.  
Incrementar la velocidad con el selector de velocidad hasta  
conseguir un ritmo móvil cómodo y seguro. Una vez se ha  
seleccionado la velocidad, el selector de velocidad debe  
permanecer en dicha posición. Si no, ajustar la tensión del  
resorte de la manivela de control de velocidad. (Consultar  
Ajustes.).  
Para cambiar la altura de corte de la rueda delantera,  
insertar el pasador de horquilla dentro de los oricios que  
corresponden a la altura de corte deseada.  
(Figura 6).  
Control de la transmisión de la rueda  
Para cambiar la altura de corte de la rueda trasera, mover  
las palancas de la altura de corte una muesca a la vez,  
hasta que se obtenga la altura de corte deseada.  
(Figura 6).  
PRECAUCIÓN: En los modelos de autopropul-  
sión, el cortacésped se impulsará hacia adelante al  
sujetar el control de la transmisión de la rueda con-  
tra el manillar al intentar arrancar el cortacésped.  
Perilla de cebado (motor Briggs & Stratton)  
Con el motor en marcha, apretar y sujetar lentamente el  
control de transmisión de la rueda contra el manillar para  
impulsar el cortacésped hacia adelante. Soltar el control de  
transmisión de la rueda para parar el movimiento hacia  
adelante.  
Empujar la perilla de cebado para añadir combustible y  
facilitar el arranque del motor.  
Interruptor de encendido (modelos de arranque  
eléctrico)  
El interruptor de encendido funciona  
RUN  
STOP  
mediante una llave extraíble. Para arrancar  
la unidad, el interruptor se gira en sentido  
horario desde la posición OFF(apagado)  
hasta la posición START(arranque). La  
llave vuelve a la posición RUN”  
Perilla de  
cebado  
START  
OM0470  
(funcionamiento).  
Posición OFF(apagado): El sistema de ignición está  
apagado.  
Posición RUN(funcionamiento): Todos los controles  
están en funcionamiento.  
OM0200  
Posición START(arranque): Arranca el motor.  
Para apagar el motor, girar la llave a la posición OFF”  
Figura 7  
(apagado).  
Selector de velocidad  
PREARRANQUE  
El selector de velocidad se usa para seleccionar las  
velocidades variables de desplazamiento de avance del  
cortacésped.  
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que toda la  
tornillería esté apretada, todos los dispositivos de  
seguridad en su sitio y que se hayan realizado  
correctamente todos los ajustes.  
1. Comprobar que el aceite del cárter del motor esté al  
nivel adecuado. Llenar o cambiar el aceite del motor  
si es necesario.  
2. Comprobar que no haya suciedad en el ltro de aire.  
Limpiar según sea necesario.  
3. Comprobar la tornillería y los dispositivos de  
seguridad.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Embolsado: Levantar la puerta trasera, colocar la barra  
del bastidor de la bolsa de recolección del césped en el  
borde de la brida de montaje y bajar la puerta trasera. Si es  
necesario, levantar la parte trasera del bastidor de la bolsa  
de recolección del césped para bloquearla en su posición.  
LLENADO DEL DEPÓSITO DE  
COMBUSTIBLE  
ADVERTENCIA: Los VAPORES EXPLOSIVOS  
y el COMBUSTIBLE INFLAMABLE pueden  
ocasionar lesiones graves o la muerte. Manipular  
el combustible con cuidado. Usar SIEMPRE un  
envase para combustible aprobado.  
Asegurarse de que no haya aberturas entre la bolsa y la  
supercie de montaje después de instalar la bolsa. Si es  
necesario, limpiar de residuos la supercie de montaje de  
la bolsa.  
¡No fumar! ¡No acercar materiales encendidos!  
¡No acercar llamas!  
Dejar que el motor se enfríe antes de realizar el  
Para retirar la bolsa de recolección del césped, levantar la  
puerta trasera. A continuación, con la manilla levantar la  
bolsa por la brida de montaje y cerrar la puerta trasera.  
mantenimiento.  
La gasolina es altamente inamable y debe  
manipularse con cuidado. Dejar que el motor se  
enfríe durante unos minutos antes de extraer el  
tapón del depósito de combustible. Nunca llenar el  
depósito si el motor está en marcha o está  
caliente. NO permitir que haya llamas, cerillas o  
humo en el área. NO llenar demasiado. Dejar π in  
de espacio en el depósito para la expansión del  
combustible. Antes de arrancar el motor, limpiar  
cualquier derrame y permitir que los vapores se  
disipen. Usar un envase de gasolina (rojo)  
aprobado.  
PRECAUCIÓN: Pueden salir lanzados algunos  
objetos. Comprobar con frecuencia que la bolsa  
de recolección del césped no esté desgastada ni  
deteriorada. Cambiar la bolsa desgastada o  
dañada solamente por una bolsa de repuesto del  
equipo original.  
Descarga lateral: Con la bolsa de recolección del césped  
extraída, extraer las dos contratuercas y arandelas que  
aseguran la cubierta de la abertura de la descarga lateral  
al cortacésped. Levantar la cubierta para soltar las  
lengüetas de las ranuras y retirar la cubierta del  
cortacésped.  
Para añadir combustible en el depósito de combustible:  
Colocar los oricios del deector de la descarga lateral  
sobre los vástagos del cortacésped. Colocar la lengüeta en  
el borde trasero del deector sobre el borde de la abertura  
de la descarga. Asegurar el deector con la tornillería de la  
cubierta.  
1. Colocar la unidad en un área abierta o con buena  
ventilación.  
2. Apagar el motor y dejar que se enfríe.  
3. Limpiar el tapón del combustible y su alrededor para  
evitar que el polvo, la suciedad y los residuos  
penetren en el depósito de combustible.  
ADVERTENCIA: NUNCA dirigir la descarga del  
material hacia las personas presentes en el área.  
Cuando la unidad está en funcionamiento, no  
permitir que nadie se acerque al equipo.  
4. Extraer el tapón.  
IMPORTANTE: NO usar una mezcla de gasolina y  
alcohol o gasolina que contenga alcohol ya que el alcohol  
puede deteriorar las piezas internas. Para mayor  
información sobre el tipo y grado correcto del combustible,  
consultar el manual del motor.  
Pajote: Extraer la bolsa de recolección del césped  
e instalar la cubierta de la abertura de la descarga lateral.  
Abrir la puerta trasera e insertar el tapón Mulchmaster con  
la supercie biselada orientada hacia la izquierda. La  
puerta trasera debe cerrar de forma nivelada.  
1. Llenado del depósito de combustible (Consultar  
Especificaciones para la capacidad del depósito.)  
2. Volver a colocar el tapón del combustible y apretarlo.  
3. SIEMPRE se debe limpiar cualquier derrame.  
IMPORTANTE: Para conseguir un rendimiento máximo  
del pajote, instalar el juego de pajote Mulchmaster. Las  
instrucciones de instalación se suministran con el juego de  
accesorios.  
Conguraciones del cortacésped  
PRECAUCIÓN: NO poner en funcionamiento el  
cortacésped a menos que la cubierta de la  
abertura de la descarga lateral o el deector de la  
descarga lateral estén instalados. Los objetos  
lanzados pueden causar daños o lesiones  
personales. Nunca poner en funcionamiento el  
motor con la puerta trasera abierta a menos que la  
bolsa de recolección del césped esté en su lugar.  
PARADA DE EMERGENCIA  
Para parar el cortacésped en una situación de emergencia,  
soltar el asa de control del motor/cuchilla y el asa de  
control de transmisión de la rueda del manillar. Permitir que  
todas las piezas móviles se paren antes de abandonar la  
posición del operador.  
Para congurar el cortacésped para el embolsado, la  
descarga lateral o el pajote, proceder de la siguiente  
manera:  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos para cortar el césped  
ARRANQUE Y APAGADO  
Ver las guras 1, 4 y 5 para todos los controles y  
características.  
PRECAUCIÓN: Cuando se corte césped en  
pendientes con un modelo con ruedas giratorias,  
se recomienda colocar el pasador de eje a través  
del oricio de bloqueo de la articulación giratoria.  
Si las ruedas están en la posición giratoria y se  
sueltan las manillas de control, el cortacésped  
puede rodar cuesta abajo. Nunca cortar el  
césped en pendientes pronunciadas.  
NOTA: Arrancar el motor sobre una supercie plana y  
horizontal libre de residuos.  
Arranque manual  
1. Para aquellos motores con cebador, empujar la  
perilla de cebado 2 ó 3 veces en un motor frío.  
2. Para aquellos motores con estrangulador, colocar el  
control del acelerador en la posición de  
estrangulación. Una vez el motor haya arrancado,  
colocar el acelerador en el retén de alta velocidad.  
PRECAUCIÓN: Si un atasco u obstrucción evita  
que uya el césped, soltar el control del motor/  
cuchilla y desconectar el cable de la bujía antes  
de intentar limpiar la obstrucción.  
3. Con el control del motor/cuchilla sujeto contra el  
manillar, asir la manilla de arranque y tirar  
lentamente del cable hasta que esté tenso. Esta es la  
carrera de compresión. Dejar que el cable se retraiga  
lentamente. A continuación, tirar del cable continua y  
rápidamente para arrancar el motor. Dejar que el  
cable se retraiga lentamente.  
Los consejos siguientes ayudan a cortar el césped de  
forma segura, obtener el máximo rendimiento del  
cortacésped y mejorar la apariencia del césped.  
Durante el embolsado, asegurarse de soltar el control del  
motor/cuchilla para apagar el motor y la cuchilla antes de  
intentar retirar y vaciar la bolsa de recolección del césped.  
Vaciar la bolsa antes de que se llene demasiado y obstruya  
el cortacésped.  
IMPORTANTE: NO permitir que la manilla de arranque  
regrese de golpe contra el motor.  
4. Repetir hasta que arranque el motor. (Si el motor no  
arranca, consultar Resolución de problemas.)  
Arrancar de nuevo el motor será más fácil si se deja que el  
cortacésped descargue completamente todos los residuos  
antes de apagar el motor.  
Arranque eléctrico  
1. Para aquellos motores con cebador, empujar la  
perilla de cebado 2 ó 3 veces en un motor frío.  
NOTA: Asegurarse de vaciar la bolsa de recolección del  
césped y de limpiar el colector del cortacésped después de  
cada uso. NO permitir que el césped se amontone ni que  
se acumulen residuos dentro de la bolsa de recolección del  
césped o en el colector del cortacésped.  
2. Para aquellos motores con estrangulador, colocar el  
control del acelerador en la posición de  
estrangulación. Una vez el motor haya arrancado,  
colocar el acelerador en el retén de alta velocidad.  
3. Con el control del motor/cuchilla sujetado contra el  
manillar, girar la llave a la posición de Start”  
(arranque) para poner en marcha el motor y soltarla  
en el momento en que el motor arranque.  
NOTA: Evitar trabajar sobre un terreno yermo con parches  
de césped. Esto causa la acumulación de suciedad y  
césped bajo la supercie del colector y en la bolsa de  
recolección del césped.  
NOTA: No es necesario cebar o estrangular un motor  
caliente.  
Evitar la acumulación de residuos y permitir la circulación  
de aire adecuada. Retirar la bolsa de recolección del  
césped del cortacésped, limpiar la bolsa con una  
manguera y dejar que se seque.  
Si el arranque no gira debido a la acumulación de césped  
bajo la plataforma, rotar la cuchilla con el arranque de  
retroceso para eliminar el bloqueo.  
Consejos para el pajote  
Se puede usar el retroceso para arrancar el motor  
(consultar Arranque en el manual).  
Para un mejor rendimiento del pajote, ajustar la altura del  
cortacésped a 3 pulgadas. Si el césped es muy alto, no  
cortar más de 1 pulgada de césped por corte.  
Apagado  
1. En los modelos de autopropulsión, soltar el control  
de la transmisión de la rueda y permitir que la unidad  
se detenga completamente.  
Cortar el césped sólo cuando esté seco y no cuando esté  
húmedo del rocío, de la lluvia o del regado. El césped  
húmedo tiende a acumularse en el colector del  
cortacésped. Si el césped no se dispersa uniformemente,  
es probable que se deba a que se está quitando  
demasiado césped por corte, el césped está demasiado  
húmedo o la velocidad de desplazamiento es demasiado  
rápida.  
2. Soltar el control del motor/cuchilla y dejar que se  
enfríe el motor.  
3. En los modelos de arranque eléctrico, girar la llave a  
la posición Stop(apagado) y quitar la llave.  
PRECAUCIÓN: Para evitar un arranque  
accidental o el uso no autorizado, quitar  
SIEMPRE la llave cuando no esté en uso.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Los concesionarios proporcionan el mantenimiento, piezas  
ADVERTENCIA: Apagar el motor, esperar a  
que las piezas móviles se paren y extraer el cable  
de la bujía (mantener el cable alejado de la bujía  
para evitar un arranque accidental) antes de  
realizar procedimientos de lubricación y  
mantenimiento.  
o ajustes que puedan ser necesarios para mantener la  
unidad funcionando al máximo rendimiento. Si el motor  
requiere el mantenimiento, ponerse en contacto con el  
concesionario o un centro de mantenimiento del fabricante  
de motor autorizado.  
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO  
La tabla muestra el calendario de mantenimiento  
recomendado y que debe realizarse de manera regular.  
Debido a condiciones de trabajo (cargas pesadas,  
temperaturas ambientales altas, condiciones de mucho  
polvo o de residuos en el aire) puede ser necesario realizar  
el mantenimiento más frecuentemente.  
PRECAUCIÓN: NO tocar las piezas del motor  
que estén calientes después del funcionamiento.  
Dejar que se enfríen las piezas antes de realizar  
el mantenimiento.  
COMPROBAR EL DEPURADOR DE AIRE  
(motor Briggs & Stratton)  
Consultar el manual del motor para obtener información  
específica.  
Consultar el manual del motor para obtener más  
información acerca del mantenimiento y resolución  
de problemas.  
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO  
COMPROBAR EL ACEITE DEL MOTOR  
IMPORTANTE: Cambiar el aceite del cárter del motor  
después de las primeras dos (2) horas de funcionamiento.  
A partir de entonces, cambiar el aceite cada veinticinco  
horas de funcionamiento (más a menudo en condiciones  
donde haya demasiado polvo y suciedad). Consultar el  
manual del motor.  
Mantenimiento  
Diario  
25  
50  
100  
realizado  
Comprobar el depurador  
de aire  
Comprobar el aceite del  
motor  
Comprobar la cuchilla  
del cortacésped  
Comprobar la correa de  
transmisión  
Comprobar el control del  
motor/cuchilla  
Comprobar la bolsa de  
recolección del  
césped  
Comprobar el control de  
la transmisión  
Lubricación general  
Comprobar los  
aanzadores  
Comprobar la bujía  
Comprobar la  
refrigeración del  
motor  
Comprobar el  
silenciador  
*
COMPROBACIÓN DE LA CUCHILLA DEL  
CORTACÉSPED  
Ver las guras 10 y 11.  
Comprobar regularmente las cuchillas del cortacésped por  
si hubiera desgaste, y para comprobar que la arandela de  
cierre esté completamente comprimida por el tornillo de  
sombrerete (requiere de 3441 Nm [2530 lb. ft] de par de  
apriete en el tornillo de sombrerete).  
Cuando sea necesario alar las cuchillas:  
1. Bloquear la cuchilla para impedir la rotación.  
2. Extraer el tornillo de sombrerete, la arandela de  
cierre y la cuchilla del eje.  
3. Alar ambos extremos de la cuchilla por el ángulo  
original (25°), eliminando cantidades iguales de  
material de cada lado para mantener el equilibrio  
adecuado de la cuchilla. Las cuchillas nuevas se  
equilibran en fábrica a 1,3 pulg. oz. NO esmerilar  
alrededor del ángulo de la punta de la cuchilla. Si  
el lo cortante de la cuchilla no se puede alar en  
una línea recta a 3 mm (1/8 in.) de su extremo,  
cambiar la cuchilla solamente por la cuchilla de  
repuesto de .  
Después de las primeras 2 horas de funcionamiento  
*
ADVERTENCIA: LAS PIEZAS GIRATORIAS  
pueden cortar partes del cuerpo. Mantener las  
manos y pies fuera del alcance. La ropa suelta, el  
cabello o las bufandas pueden quedar atrapados  
en las piezas giratorias y ocasionar la muerte o  
lesiones graves.  
4. Instalar la cuchilla y la arandela de cierre y apretar el  
tornillo de sombrerete hasta que la arandela de cierre  
esté completamente comprimida (requiere de  
3441 Nm [2530 lb. ft] de par de apriete en las  
tuercas).  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE: Si el cortacésped se usa en terrenos  
arenosos, cambiar las cuchillas cuando los extractores de  
aire queden erosionados.  
COMPROBACIÓN DEL CONTROL DEL  
MOTOR/CUCHILLA  
El control del motor/cuchilla debe apagar el motor y a  
cuchilla en 3 segundos después de soltar el asa. Si el  
motor o la cuchilla siguen funcionando, ajustar o reparar el  
control inmediatamente. Consultar Ajustes.  
5
4
COMPROBACIÓN DE LA BOLSA DE  
RECOLECCIÓN DEL CÉSPED  
Cuchilla para el  
3
pajote  
Comprobar que la bolsa de recolección del césped no esté  
desgastada ni dañada. Mantener la bolsa limpia y seca.  
Cambiar solamente por la bolsa de repuesto para el equipo  
original .  
1
OM0230  
2
4
Cuchilla estándar  
COMPROBACIÓN DEL CONTROL DE  
TRANSMISIÓN  
Comprobar el funcionamiento del control de transmisión.  
La transmisión debe desactivarse completamente al soltar  
el manillar. Ajustar el desplazamiento del asa si es  
necesario. Consultar Ajustes.  
3
OM0240  
2
1
1. Filo cortante  
2. Esquina cuadrada  
3. Erosión del  
4. Extractor de aire  
5. Extractor en  
retroceso  
LUBRICACIÓN GENERAL  
El cortacésped no requiere ninguna lubricación. Los  
conjuntos de las ruedas están diseñados para una larga  
duración sin lubricación adicional.  
extractor de aire  
Figura 10  
Lubricación de la articulación giratoria  
(unidades con articulación giratoria)  
Ver gura 12.  
COMPROBACIÓN DE LA CORREA DE  
TRANSMISIÓN  
NOTA: Durante la lubricación, el pasador de eje debe  
estar en el oricio de bloqueo de la articulación giratoria.  
1
2
2
1
4
OM0250  
3
OM0180  
1. Cuchilla  
1. Puntos de engrase  
2. Oricio de bloqueo  
de la articulación  
giratoria  
2. Tornillo de sombrerete, arandela de cierre y  
arandela plana  
3. Correa de transmisión  
4. Rueda guía  
Figura 12  
Figura 11  
Comprobar que la correa de transmisión no esté  
desgastada ni dañada. Cambiar la correa si está  
desgastada o dañada. Consultar Mantenimiento y ajustes.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Limpiar los residuos del área alrededor de la base de  
la bujía.  
COMPROBACIÓN DE LOS  
AFIANZADORES  
Comprobar que todos los aanzadores estén bien  
apretados. Prestar especial atención a la tornillería  
de la cuchilla y todos los protectores y guardas y  
dispositivos de seguridad.  
2. Extraer la bujía del motor.  
3. Frotar y lavar la bujía con un disolvente comercial.  
NO limpiar a chorro.  
4. Cambiar la bujía.  
NOTA: Se pueden producir chispas si el terminal del cable  
no encaja rmemente en la bujía. Cambiar el terminal si  
está dañado.  
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA  
La bujía se debe limpiar o cambiar (si es necesario)  
y ajustar el huelgo a 0,7 mm (0.030 in.) cada 100 horas de  
funcionamiento o anualmente, lo que ocurra antes.  
Para limpiar:  
1
4
2
3
OM0680  
Briggs & Stratton Intek  
1. Tapón de llenado de aceite y varilla medidora  
2. Depurador de aire  
3. Bujía y cable  
4. Tapón del combustible y depósito  
Figura 13  
COMPROBACIÓN DE LA  
COMPROBACIÓN DEL SILENCIADOR  
REFRIGERACIÓN DEL MOTOR  
Comprobar que el silenciador no esté agrietado,  
desgastado o dañado. Los silenciadores desgastados se  
deben cambiar inmediatamente. El uso continuo podría  
causar un incendio o explosión.  
El motor se enfría mediante aire. El aire debe circular  
libremente alrededor del motor desde la toma de aire hasta  
las aletas de refrigeración en la culata y bloque del cilindro  
para evitar el recalentamiento.  
ADVERTENCIA: LAS SUPERFICIES  
CALIENTES pueden causar lesiones graves o la  
muerte. NO TOCAR las piezas que estén  
calientes después del funcionamiento. Permitir  
SIEMPRE que las piezas se enfríen.  
Cada 100 horas de funcionamiento o una vez al año  
(más a menudo si las condiciones así lo requieren) extraer  
los protectores de refrigeración y limpiar las aletas de  
refrigeración. Limpiar las supercies externas del motor de  
polvo, suciedad y depósitos de aceite que puedan  
contribuir a una refrigeración inadecuada.  
IMPORTANTE: NO poner en funcionamiento el motor con  
el alojamiento del ventilador extraído, o se recalentará el  
motor causando daños.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO Y AJUSTES  
Motores Robin: colocar el manillar en la posición de  
mantenimiento e inclinar la máquina hacia atrás.  
POSICIÓN DE MANTENIMIENTO  
Motores Briggs & Stratton Intek: colocar el manillar en la  
posición de mantenimiento del manillar e inclinar la  
máquina hacia la izquierda, opuesta a la abertura de  
descarga.  
ADVERTENCIA: EL ARRANQUE DEL MOTOR  
DE MANERA ACCIDENTAL puede resultar en  
lesiones graves o la muerte. Apagar SIEMPRE el  
motor, quitar la llave, esperar a que todas las  
piezas móviles se paren y extraer el cable de la  
bujía antes de realizar el mantenimiento o  
ajustes.  
IMPORTANTE: Si el motor se ahoga debido a la  
inclinación, limpiar el depurador de aire (consultar  
Mantenimiento) y extraer la bujía, colocar una cucharadita  
de aceite en el cilindro, girar el motor unas cuantas veces e  
instalar de nuevo la bujía.  
Colocar la unidad en una supercie plana y horizontal.  
Apagar SIEMPRE el motor. Asegurarse de que la unidad  
esté asegurada y que no volcará. Sujetarla al banco con  
una correa si es necesario.  
MANILLAR  
Para ajustar la altura del manillar (Figura 15):  
1. Colocar un oricio (14) en la parte inferior de los  
PRECAUCIÓN: Antes de inclinar la unidad,  
extraer suciente combustible para que no haya  
derrames. Se puede usar un trozo de bolsa de  
plástico para sellar la abertura del depósito de  
combustible al inclinar el cortacésped. Para  
sellar, extraer el tapón del depósito de  
combustible, cubrir con plástico la abertura del  
depósito de combustible, colocar de nuevo y  
apretar el tapón rmemente antes de inclinar el  
cortacésped. Asegurarse de extraer el plástico  
antes de poner en funcionamiento el  
soportes sobre los pasadores.  
2. Para la posición de mantenimiento, extraer los  
soportes de los pasadores, rotar el manillar hacia  
adelante y colocar los pasadores dentro de los  
oricios de los soportes.  
6
1
2
7
cortacésped.  
4
Se suministra una posición de mantenimiento para el  
manillar, para poder inclinar la unidad y limpiarla y realizar  
el mantenimiento (Figura 14). Consultar Ajustes.  
3
5
OM0271  
1. Oricio nº 1  
2. Oricio nº 2  
3. Oricio nº 3  
4. Oricio nº 4  
5. Pasador  
6. Soporte  
7. Posición de  
almacenamiento  
Figura 15  
CONTROL DEL MOTOR/CUCHILLA  
El control del motor debe apagar el encendido del motor, a  
un punto de 1932 mm (3/41-1/4 in.) del manillar mientras  
se suelta el control.  
Para comprobar (Figura 16):  
1. Arrancar el motor y soltar lentamente el control hasta  
que el motor cese el encendido.  
2. Medir la distancia entre el manillar y el control  
en el punto en que el motor haya cesado el  
encendido.  
3. Girar las tuercas del cable en el soporte del manillar  
en sentido horario si la medida es superior a 19 mm  
(1-1/4 in.) o en sentido antihorario si la medida es  
inferior a 32 mm (3/4 in.).  
Figura 14  
OM0210  
4. Girar las tuercas contra el soporte para bloquearlo en  
su posición.  
IMPORTANTE: Al inclinar el motor o la unidad para  
realizar el mantenimiento, usar las siguientes posiciones de  
mantenimiento para la marca y tipo de motor del  
cortacésped:  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RUEDA MOTRIZ  
Ver gura 17.  
Cuando el control de la transmisión de la rueda se aprieta  
hacia el manillar, el muelle de extensión, emplazado en la  
parte inferior del cable de tracción se debe empezar a  
extender cuando el control está entre 38 y 50 cm  
2
1932 mm  
(1-1/2 2 in.) de distancia del manillar. Para comprobar:  
(3/4 in.1-1/4 in.)  
1. Apretar el control de la transmisión de la rueda hacia  
el manillar hasta que el muelle se empiece a abrir.  
2. Medir la distancia entre el control de la transmisión  
de la rueda y el manillar en la indentación del  
manillar.  
1
3. Para obtener el ajuste adecuado, girar las tuercas del  
cable. Girar en sentido horario si la medida es  
superior a 50 mm (2 in.), en sentido antihorario si la  
medida es inferior a 38 mm (1-1/2 in.). Apretar las  
tuercas contra el soporte para bloquearlas en  
posición. Si no hay suciente longitud de cable para  
el ajuste, se puede ajustar el extremo opuesto del  
cable.  
4
38 a 50 mm  
(1-1/22 in.)  
3
2
OM0280  
1. Control del motor  
2. Manillar  
3. Tuercas del cable  
4. Soporte  
4
Figura 16  
3
CORREA DE TRANSMISIÓN  
(unidades de autopropulsión)  
Para extraer la correa de transmisión:  
1. Colocar la palanca de ajuste de la altura de la rueda  
trasera derecha en la primera muesca y la palanca  
de ajuste de la altura de la rueda izquierda en la  
tercera muesca. Esto proporciona un espacio libre  
entre la rueda de fricción y el disco de transmisión.  
1
OM0290  
1. Cable de tracción  
2. Indentación del manillar 4. Control de la  
transmisión de la rueda  
3. Tuercas del cable  
2. Extraer la correa del engranaje loco, el disco de  
Figura 17  
transmisión y la polea del motor.  
3. Tirar de la correa a través de la abertura por debajo  
del colector del cortacésped y por encima de la  
cuchilla.  
4. Comprobar el engranaje loco para la rotación libre de  
la polea y el movimiento del pivote.  
5. Instalar de nuevo la correa de transmisión pero en el  
orden inverso. Asegurarse de que la correa quede  
asentada en las ranuras de la polea con el engranaje  
loco posicionado en el lado trasero (plano) de la  
correa.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manivela de control de velocidad  
1
La manivela de control de velocidad sujeta la varilla  
selectora de velocidad en posición después de haber  
ajustado una velocidad. Las arandelas de resorte pueden  
quedar sueltas debido al desgaste normal.  
Si la varilla selectora de velocidad no está firme en  
posición, ajustar la manivela de control de velocidad. Ver  
gura 18.  
2
Para ajustar:  
4
1. Retirar la cubierta, comprimir totalmente las  
arandelas de seguridad del resorte helicoidal con la  
contratuerca y cerrar la contratuerca medio giro.  
3
2. Si la varilla selectora de velocidad sigue suelta,  
apretar la contratuerca en pequeños incrementos  
hasta que quede sujeta en su posición. Si se aprieta  
demasiado la contratuerca, la varilla selectora de  
velocidad no se podrá mover.  
5
6
OM0300  
1. Contratuerca  
2. Arandelas de  
velocidad  
4. Varilla selectora de  
velocidad  
seguridad de resorte  
helicoidal  
3. Alinear la muesca en el lado izquierdo de la cubierta  
5. Horquilla  
con un perno y aanzarla con la perilla.  
3. Manivela de control de 6. Articulación giratoria  
Figura 18  
ALMACENAMIENTO  
Bolsa de recolección del césped  
Extraer la bolsa de recolección del césped y limpiar toda la  
suciedad antes del almacenamiento. La bolsa de  
recolección del césped se puede almacenar en su posición  
en el cortacésped. Mantener la bolsa de recolección del  
césped seca durante el almacenamiento.  
ADVERTENCIA: EL COMBUSTIBLE  
INFLAMABLE y los VAPORES EXPLOSIVOS  
pueden causar lesiones graves o la muerte. NO  
almacenar la unidad dentro de un edicio con  
combustible en el depósito de combustible si hay  
fuentes de ignición presentes. Drenar el  
combustible al aire libre, lejos de cualquier fuente  
de ignición. Dejar que se enfríe el motor antes de  
almacenarlo en cualquier recinto cerrado. Usar  
solamente envases para combustible aprobados.  
Batería  
Cargar completamente la batería y almacenarla en un sitio  
seco y fresco. Si las temperaturas exteriores van a ser  
inferiores a 0°C (32°F) durante un periodo de tiempo  
prolongado, extraer la batería de la unidad y almacenarla  
en un lugar fresco, seco y seguro.No permitir que la batería  
se congele. Consultar Mantenimiento y ajustes.  
IMPORTANTE: NUNCA pulverizar la unidad con agua ni  
almacenarla a la intemperie. El agua puede penetrar por  
los cojinetes sellados, los cuales están sellados contra la  
suciedad y el polvo únicamente, lo que reduciría la  
duración de los componentes. Almacenar el cortacésped  
en un lugar seco, fresco y protegido.  
Motor  
Al almacenar la unidad durante periodos de tiempo  
prolongados, extraer todo el combustible del depósito y el  
carburador (en seco). Consultar el manual del motor.  
Limpieza  
Limpiar completamente la unidad. Con un cepillo, limpiar la  
suciedad y los residuos. Aplicar pintura o pulverizar  
lubricante a las supercies y juntas de metal expuestas. No  
usar abrasivos, disolventes o limpiadores fuertes.  
Inspección  
Inspeccionar el cortacésped por si hubiera señales visibles  
de desgaste o daños. Pedir cualquier pieza necesaria y  
realizar las reparaciones correspondientes para evitar  
demoras cuando se vuelva a usar otra vez.  
Mantener todas la tuercas, pernos y tornillos apretados y  
asegurarse de que la unidad esté en condiciones de  
trabajo seguras. Comprobar toda la tornillería en intervalos  
regulares.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSA PROBABLE  
CORRECCIÓN  
1. Depósito de combustible vacío o bajo.  
1. Comprobar el nivel del combustible. Llenar el  
El motor no  
arranca  
depósito si es necesario.  
2. Cable de la bujía ojo o  
desconectado.  
2. Comprobar las conexiones.  
3. Cable de control del motor/freno  
suelto, roto o no ajustado  
adecuadamente.  
3. Comprobar el cable de control del motor/  
freno. Ajustar, reparar o cambiar si es  
necesario.  
4. Batería descargada.  
4. Cargar la batería o cambiarla si es necesario.  
1. El asa de transmisión de la tracción  
1. Activar el asa de transmisión de la tracción.  
La transmisión  
del motor de  
autopropulsión  
no se activa  
no se activa.  
2. Comprobar la correa de transmisión. Ajustar  
2. Correa de transmisión fuera de  
posición.  
si es necesario.  
3. Cambiar la correa.  
3. Correa de transmisión desgastada o  
dañada.  
4. Ajustar la posición de corte de la rueda  
trasera de modo que la altura de corte sea la  
misma en ambos lados.  
4. Ruedas traseras en diferentes  
posiciones de altura de corte.  
5. Ajustar o cambiar la rueda de fricción.  
5. La activación de la rueda de fricción  
no está ajustada adecuadamente o  
está dañada.  
6. Comprobar el engranaje loco y el resorte.  
Ajustar si es necesario.  
7. Comprobar el cable de transmisión. Ajustar,  
6. El engranaje loco y su resorte están  
reparar o cambiar si es necesario.  
instalados incorrectamente.  
8. Cambiar los cojinetes. Ponerse en contacto  
con el concesionario.  
7. Cable de la transmisión de la tracción  
suelto o roto.  
9. Eliminar los residuos. Ponerse en contacto  
con el concesionario.  
8. Cojinetes dañados.  
9. Residuos en la caja de engranajes.  
ESPECIFICACIONES  
Capacidad del cárter litros (oz.)  
0,65 (22)  
Por salpicadura  
0,76 (0.030)  
Sin plomo  
ESPECIFICACIONES  
Sistema de aceite  
Número de modelo  
907254  
LM21SW  
156 (61.5)  
96,5 (38)  
58,4 (23)  
47,6 (105)  
53,3 (21)  
Juego de las bujías mm (in.)  
Tipo de combustible  
Descripción  
Longitud cm (in.)  
Altura cm (in.)  
Capacidad del depósito de  
combustible Litros (qt.)  
1,5 (1.6)  
Anchura cm (in.)  
Peso real kg (lb)  
Anchura del corte cm (in.)  
Altura de corte cm (in.)  
Perilla de cebado  
Depurador de aire  
Arranque  
Estándar  
Elemento de papel  
De retroceso  
Estándar  
6 posiciones: 2,58,3 (1.00–  
Diferencial  
3.25)  
Velocidades variables km/h  
(mph)  
04 (06,4)  
Motor, 4 ciclos  
Briggs & Stratton Intek OHV  
Máxima potencia del motor kw  
3,26 (4.37)  
Plataforma del cortacésped  
Indicador 14 acero estampado  
Posición cuarta  
(hp)  
Manillar ajustable  
Velocidad máxima de rotación del  
-1  
3100  
lo cortante RPM (min )  
Diámetro de la rueda delantera –  
cm (in.)  
19,1 (7.5)  
RPM controladas  
3000 +/- 100  
190 (11.57)  
Aluminio  
Diámetro de la rueda trasera –  
cm (in.)  
26,7 (10.5)  
Cilindrada cc (cu. in.)  
Diámetro interior del cilindro  
Tipo de aceite de motor  
SAE 30  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía limitada de 2 años  
Ariens Company garantiza al comprador original que los productos para clientes  
fabricados por Ariens Company estarán libres de defectos en material y mano de obra  
por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra, y reparará cualquier  
defecto del material o mano de obra, y reparará o reemplazará cualquier pieza defectuosa,  
sujetos a las condiciones, limitaciones y excepciones enunciadas aquí.  
Ariens Company  
655 West Ryan Street  
P.O. Box 157  
Brillion, WI 54110-0157  
1-877-466-0812  
Fax 920-756-2407  
La garantía de dos años aplicará solamente si el producto se somete a un uso personal  
ordinario, razonable y usual, en usos familiares o domésticos. Si el producto se somete  
a cualquier uso de negocios, comercial o industrial tales como, pero sin limitarse a,  
paisajismo, servicios de corte de césped o extracción de nieve, mantenimiento de  
parques o campos de golf, o uso para la agricultura o granjas, la duración de esta  
garantía será entonces de noventa (90) días a partir de la fecha de compra, o un (1)  
año a partir de la fecha de compra si la etiqueta del producto indica que es un Producto  
comercial/profesional. Si cualquier producto se renta o alquila, la duración de esta  
garantía será entonces de noventa (90) días a partir de la fecha de compra.  
Esta garantía está sujeta a las siguientes condiciones, limitaciones y excepciones:  
Esta garantía es válida solamente si se cumplen las  
siguientes condiciones:  
Los siguientes artículos no están cubiertos por esta  
garantía:  
Los motores y accesorios del motor están cubiertos  
solamente por la garantía del fabricante del motor, y no  
están cubiertos por esta garantía.  
Si el producto viene equipado con una caja de engranajes  
y/o transmisión Peerless, la caja de engranajes y/o  
transmisión están cubiertos por la garantía de Peerless, y  
no están cubiertos por esta garantía.  
La tarjeta de registro de la garantía se debe rellenar y  
devolver a Ariens Company.  
El comprador debe llevar a cabo el mantenimiento y ajustes  
menores según el manual del operador.  
El comprador debe notificar a Ariens Company o a un  
representante de mantenimiento autorizado de Ariens sobre  
la necesidad de reparación bajo garantía.  
Las piezas que no son piezas de repuesto genuinas de  
Ariens no están cubiertas por esta garantía.  
Esta garantía está sujeta a las siguientes limitaciones:  
Zapatas, correderas, hojas raspadoras, pernos de seguridad,  
cuchillas del cortacésped, aletas del cortacésped, faros,  
bombillas, no están cubiertos por esta garantía.  
Cualquier defecto que sea resultado del uso indebido,  
alteración, montaje incorrecto, negligencia, o accidente, no  
está cubierto por esta garantía.  
El comprador debe transportar el producto a y desde el  
lugar de reparación cubierto por la garantía.  
El mantenimiento bajo garantía debe ser realizado por un  
representante de mantenimiento de Ariens. (Para encontrar  
un representante de mantenimiento autorizado de Ariens,  
contactar a Ariens Company al número o dirección  
suministrados con anterioridad).  
Las baterías están garantizadas solamente durante un  
periodo de doce (12) meses a partir de la fecha de compra,  
de una forma prorrateada. Durante los primeros (90) días  
del periodo de garantía, una batería defectuosa se  
reemplazará sin cargo alguno. Si el periodo de garantía  
aplicable es mayor de 90 días, Ariens Company pagará el  
costo prorrateado de la batería de repuesto, hasta doce (12)  
meses a partir de la fecha de compra.  
Los productos que no se adquirieron en los Estados Unidos,  
Puerto Rico o Canadá no están cubiertos por esta garantía.  
LIMITACIÓN DE REMEDIOSY DAÑOS  
RENUNCIA DE GARANTÍA ADICIONAL  
La responsabilidad de Ariens Company bajo esta garantía  
expresa, y bajo cualquier garantía implícita que pueda existir,  
está limitada a la reparación de cualquier defecto en mano  
de obra, y a la reparación o reemplazo de cualquier pieza  
defectuosa. Ariens Company no será responsable de daños  
incidentales, especiales o consecuentes (incluyendo beneficios  
perdidos). Algunos estados no permiten las excepciones en  
daños consecuenciales o incidentales, de manera que la  
excepción o limitación puede no aplicarle a usted.  
Ariens Company no ofrece ninguna garantía,  
expresa o implícita, además de la que la que  
se ofrece explícitamente en ésta. Si la ley de  
su estado provee que una garantía implícita de  
mercadeo, o una garantía implícita de  
competencia para fines particulares, o cualquier  
otra garantía implícita aplica a Ariens Company,  
tal garantía implícita está limitada a la duración  
de esta garantía. Algunos estados no permiten  
limitaciones sobre la duración de las garantías  
implícitas, de forma que la limitación anterior  
puede no aplicar a usted.  
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y puede tener también  
otros derechos que varían de estado a estado.  
Form: SLW2-111299SP  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS  
Decals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
Handlebar and Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
Mower Pan and Bag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
Engine, Blade and Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
Swivel Wheels and Brackets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
Wheels and Adjusters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
Friction Wheel and Adjusters . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
STOP  
1
9
2
8
3
7
6
4
5
PM0160  
Item Part No.  
Qty. Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
07760700  
05223800  
07739400  
07742500  
05223700  
05225900  
05225700  
07742400  
07761700  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Decal-Speed Control  
Decal-Swoosh-Scotts  
Label-Bagger 21"  
Decal-Danger  
Decal-Scotts  
Decal-Scotts-Briggs & Stratton  
Decal-Panel-Scotts 21-Self Propelled  
Decal-Bilingual Danger  
Decal-Engine Control  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HANDLEBAR AND CONTROLS  
Model 907254  
1
2
3
7
6
10  
9
5
11  
8
4
10  
12  
21  
41  
14  
11  
13  
2
3
20  
19  
11  
24  
22  
42  
40  
17  
25  
16  
18  
23  
26  
18  
27  
28  
15  
29  
28  
29  
30  
31  
32  
35  
36  
39  
2
37  
33  
35  
38  
34  
PM0170  
60  
12/99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HANDLEBAR AND CONTROLS  
Model 907254  
Item Part No.  
Qty. Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
01177244  
06437200  
05514500  
07517000  
01177044  
01183144  
06922000  
01137544  
01155700  
1
7
4
2
1
1
1
1
1
2
4
3
1
1
1
1
6
2
4
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
Engine Bail Weldment  
Washer-Flat Steel .344 x .688 x .065  
Bushing-Flange .325 x .688 x .560  
Cap, Vinyl .25 I.D.  
Traction Bail  
Handlebar, Self Propelled  
Engine Control Cable  
Cable Anchor-Right Hand  
Cable Anchor-Left Hand  
Bolt-Round Head Square Neck .25-20 x 1.25  
Nut-Locking-Center .25-20  
Cable Tie  
10 06220100  
11 06529700  
12 07517300  
13 01141844  
14 01137444  
15 01150044  
01150144  
Brace-Speed Control  
Bracket-Speed Control  
Link-Handlebar Adjuster Left Hand  
Link-Handlebar Adjuster Right Hand  
Washer-Bellville Spring  
Bushing-Flange .325 x .500 x .513 x .875  
Nut-Locking-Center .31-18  
Bolt-Round Head Square Neck .25-20 x 1.38  
Bolt-Round Head Square Neck .25-20 x .50  
Knob  
Rod-Speed Control  
Traction Cable  
Bolt-Round Head Square Neck .31-18 x .75 Grade 5  
Shoulder Spacer  
Bolt-Round Head Square Neck .31-18 x 1.00 Grade 5  
Nut-Locking-Center .38-16  
Washer-Flat-Steel .406 x .812 x .065  
Washer-Lock .375 x .115 Heavy  
Pressure Flange  
Washer-Flat-Steel .281 x .620 x .065  
Pin-Cotter .06 x .50  
Shift Link  
16 01178700  
17 05514900  
18 06529800  
19 06222300  
20 06220600  
21 07515900  
22 01140800  
23 06921200  
24 06216100  
25 01305900  
26 06215700  
27 06529600  
28 06436200  
29 06306500  
30 01154800  
31 06437300  
32 06712400  
33 01126100  
34 01123945  
35 01123800  
36 01019800  
37 01139800  
38 06222200  
39 06713500  
40 01173800  
41 06815700  
42 06442700  
Bell Crank-Speed Control  
Friction Washer  
Cap, 3.8 Rod  
Swivel  
Bolt-Round Head Square Neck .38-16 x 1.50  
Pin-Hair-Internal .08 x .18 x 1.18  
Support Pad  
Rivet .187 x .575  
Washer-Flat Steel .219 x .50 x .049  
12/99  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOWER PAN AND BAG  
Model 907254  
1
2
10  
8
9
5
11  
3
12  
21  
22  
7
13  
20  
19  
4
18  
17  
6
11  
23  
14  
15  
16  
32  
24  
30  
29  
31  
25  
26  
28  
27  
PM0180  
62  
12/99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOWER PAN AND BAG  
Model 907254  
Item Part No.  
Qty. Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
01180500  
01138751  
01136545  
07516000  
07511800  
07411900  
07414900  
01159745  
06203900  
1
1
1
1
2
4
2
1
2
1
2
1
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
1
3
1
3
1
1
2
2
2
Bag-Consumer Black  
Bagger Frame  
Door-Catcher Plate  
Button Bumper  
Bumper  
Screw-Tapping 12-24 x .50 Hex Washer Head  
Screw-Tapping 10-24 x .375 Hex Washer Head  
Plate-Catcher  
Bolt-Round Head Square Neck .25-20 x .38  
Snap-in Cli  
Nut-Push  
Spring-Torsion .120 x .68 x 3.09  
Pin-Door  
Mulch Master Mulcher Accessory  
Nut-Locking-Flange .25-20  
Bolt-Round Head Square Neck .25-20 x .75 Grade 5  
Hinge Base Weldment  
Washer-Flat-Steel .312 x .734 x .065  
Washer-Locking .25 x .077  
Nut-Hex .25-20  
Nut-Wing  
Drive Cover  
Trim Bumper  
Mower Pan Head w/ Decals  
Grommet-Plastic  
10 01166500  
11 02215300  
12 08322400  
13 01141000  
14 71102700  
15 06530100  
16 06219900  
17 01155545  
18 06439100  
19 06308000  
20 06533200  
21 01159300  
22 01158845  
23 01155400  
24 50700500  
25 07507600  
26 01173700  
27 07415000  
28 01180200  
29 01180351  
30 07531700  
31 06214100  
32 06514900  
Baffle-Center  
Screw-Tapping 10-16 x .62 Hex Washer Head  
Side Discharge Assembly  
Side Discharge Cover  
Wing Knob .312-18 UNC  
Bolt-Round Head Square Neck .31-18 x .75  
Nut-Push .312  
12/99  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGINE, BLADE AND BELT  
Model 907254  
16  
17  
18  
22  
19  
21  
1
12  
20  
2
3
4
5
6
15  
7
8
13  
11  
14  
9
10  
PM0210  
Item Part No.  
Qty. Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
07217100  
05963800  
07313300  
06529800  
06436700  
01142000  
01141200  
05515400  
05947000  
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
V-Belt 3L Section  
Bolt-Hex .44-14 x 1.25 Grade 5  
Idler-Flat 1.75 x .47  
Nut-Locking-Center .31 -18  
Washer-Flat-Steel .323 x .625 x .062  
Spacer .52 x .45 x .34  
Idler Arm  
Bushing-Flange .325 x .501 x .250 x 1.120  
Bolt-Hex .31-18 x .75 Grade 5  
Nut-Locking-Center .44-14  
Spring, Tension .043 x .44 x 3.31  
Blade, 21" Mower  
Washer-Locking .38 x .094  
Bolt-Hex .38-24 x 2.00  
Washer-Flat Steel .390 x 1.50 x .125  
Recoil Start Handle  
10 06536400  
11 08321100  
12 01137051  
13 06308800  
14 05958600  
15 06441700  
16 01157100  
17 07517600  
18 08260200  
19 07414100  
20 06600900  
21 01178100  
22 06307400  
Fuel Cap  
Engine, Briggs & Stratton Intek OHV 6.5HP Recoil  
Screw-Tapping .38-16 x 1.00 Hex Washer Head  
Key-Woodfruff .156 x .625 x .25  
Blade Adapter .875 Dia w/Keyway  
Washer-Locking .312 x .097 Heavy  
64  
12/99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SWIVEL WHEELS AND BRACKETS  
Model 907254  
6
2
4
5
1
14  
3
4
10  
8
7
11  
9
15  
12  
13  
PM0220  
Item Part No.  
Qty. Description  
1
2
3
05708300  
06436100  
01169459  
01169559  
05504700  
06814600  
06222000  
06530400  
07012600  
01169359  
2
2
1
1
4
2
6
6
2
2
2
2
2
2
2
2
Ring-Retaining-External .625 x .042  
Washer-Flat-Steels .630 x 1.005 x .062  
Right Mount Arm Weldment  
Left Mount Arm Weldment  
Bushing-Sleeve .625 x .750 x .500  
Pin-Clevis .25 x 1.75  
Bolt-Round Head Square Neck .31-18 x .50  
Nut-Hex .31-18  
Fitting-Lube .25-28 x .256  
Wheel Yoke Weldment  
Pin-Hair External .12 x .31 x 2.37  
Axle Tab  
Pin-Clevis  
Bushing-Flange .500 x .500 x .750  
Ring-Kickout  
4
5
6
7
8
9
10 06711900  
11 01168100  
12 01168300  
13 05502100  
14 01169200  
15 07149900  
Wheel  
12/99  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHEELS AND ADJUSTERS  
Model 907254x  
3
10  
2
11  
1
19  
21  
8
4
7
9
5
17  
16  
9
6
18  
15  
20  
13  
12  
14  
PM0230  
66  
12/99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHEELS AND ADJUSTERS  
Model 907254  
Item Part No.  
Qty. Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
07522300  
06712400  
01140000  
07513600  
01130600  
06212200  
06529600  
01167100  
06529800  
1
3
1
2
2
8
2
2
8
1
1
4
7
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
9
1
Rear Protective Guard, Self Propelled  
Pin-Cotter .06 x .50  
Rod  
Knob  
Height Adjustment Lever  
Bolt-Round Head Square Neck .31-18 x .62  
Nut-Locking-Center .38-16  
Handlebar Stud  
Nut-Locking-Center .31-18  
Rear Axle  
Bolt-Round Head Square Neck .31-18 x 1.00  
Ring-Retaining-External .500 x .042  
Washer-Flat-Steel .505 x .880 x .072  
Left Hand Wheel  
10 01149500  
11 06221800  
12 05710200  
13 06436600  
14 07151200  
07151500  
Right Hand Wheel  
Tire Skin 10.5 x 2.0  
Spacer Tube  
07103900  
15 01149600  
16 05514800  
17 01130700  
01150400  
Bushing-Flange .312 x .500 x .344 x .880  
Rear Adjuster Bracket-Left Hand  
Rear Bracket and Bearing Assembly  
Rear Quadrant-Left Hand  
Rear Quadrant-Right Hand  
Bracket-Handlebar Mounting-Right Hand  
Bracket-Handlebar Mounting-Left Hand  
Nut-Locking-Flanged .31-18  
Nut-Locking Nylon .31-18  
18 01154244  
01154344  
19 01137244  
01137151  
20 06530400  
21 06530200  
12/99  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRICTION WHEEL AND ADJUSTERS  
Model 907254  
10  
5
6
2
7
8
3
44  
2
9
1
4
11  
4
12  
13  
15  
14  
16  
18  
19  
17  
26  
21  
22  
23  
29  
13  
3
20  
32  
33  
45  
27  
25  
46  
28  
24  
31  
30  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
38  
40  
41  
42  
43  
PM0240  
Item Part No.  
Qty. Description  
1
2
3
4
5
6
01121044  
05705900  
07411900  
06441100  
06425300  
01131700  
1
2
9
2
1
1
1
1
1
1
Gear Cover  
Ring-Retaining-External ,438 x .035  
Screw-Tapping 12-24 x .50 Hex Washer Head  
Washer - Flat - Steel .520 x.875 x .062  
Washer - Flat - Steel .531 x 1.00 x .063  
Idler Gear  
Bearing - Ball .50 x 1.38 x .437  
Retainer  
Idler Shaft  
7* 05408000  
8
9
01135100  
01139700  
10 51102400  
Differential Assembly  
68  
12/99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRICTION WHEEL AND ADJUSTERS  
Model 907254  
Item Part No.  
Qty. Description  
11* 05417600  
12 02201100  
13 05413700  
14 01140600  
15 08325200  
16 01137900  
17 01161945  
18 06529800  
19 06437200  
20 06212200  
21 01125100  
22 06421600  
23 02215300  
24 05803500  
25 01124200  
26 01123600  
27 01125000  
28 01125700  
29 05800500  
30 01153800  
31 07412100  
32 01153900  
33 51102500  
34 06529200  
35 06307400  
36 06439400  
37 01127300  
38* 05435100  
39 06420200  
40 01127400  
41 01127500  
42 06220200  
43 07411900  
44 05701900  
45 01154400  
46 01149200  
2
1
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
3
2
1
1
Bearing-Ball .625 x 1.38 x .50  
Gear - Pinion  
Bearing - Ball .562 x 1.315 x .437  
Drive Mount  
Spring - Tension .051 x .60 x 2.25  
Drive Actuator Weldment  
Pivot Channel Weldment  
Nut - Locking - Center .31-18  
Washer-Flat-Steel .344 x .688 x .065  
Bolt-Round Head Square Neck .312-18 x .62  
Rod - Guide  
Washer - Flat - Steel 1.390 x 2.00 x .20  
Push Nut  
Pin - Roll .125 x .50  
Shift Link  
Shift Arm Weldment  
Retainer Plate  
Hex Shaft  
Pin - Roll .188 x .88  
Thrust Plate  
Screw - Tapping 10-24 x .373  
Guide Plate)  
Friction Wheel Assembly  
Nut - Hex .31-18  
Washer - Locking .312 x .097  
Washer - Flat - Steel .328 x .875 x .062  
Friction Sheave  
Bearing - Ball .625 x 1.375 x .43  
Washer - Flat - Steel 1.062 x 1.344 x .032  
Spindle Bearing  
Bearing Retainer  
Bolt - Round Head Square Neck .31-18 x 1.75  
Screw - Tapping 12-24 Hex Washer Head  
Ring - Retaining - External .625 x .035  
Friction Ring  
Friction Wheel Hub  
* Available as individual components or part of 51105600 Service Kit which consists of (2)  
05435100, (1) 05408000, (2) 05413700 and (2) 05417600.  
12/99  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bolens Lawn Mower 111 060A User Manual
Craftsman Lawn Mower 37411 User Manual
Craftsman Lawn Mower 247370253 User Manual
Husqvarna Lawn Mower Z18 User Manual
McCulloch Lawn Mower 532 42 41 96 User Manual
Snapper Lawn Mower BH140H38BBV User Manual
Stiga Lawn Mower 8211 3011 07 User Manual
Tiger Products Co Ltd Lawn Mower RBF 12C User Manual
Weed Eater Lawn Mower WE18C User Manual
Weed Eater Lawn Mower WE12538L User Manual