Remington Power Tools Lawn Mower MPS6017A User Manual

®
CORDLESS POWER MOWER  
WITH POWER SELECT TECHNOLOGY  
MODEL: MPS6017A  
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or operating  
this tool. Improper use of this tool can cause severe injury or death. Keep this  
manual for future reference.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENTS  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................................................................ 4  
Before Operating Mower ..................................................................................................4  
While Operating Mower ....................................................................................................4  
Maintenance and Storage ................................................................................................5  
Unpacking.........................................................................................................................5  
PRODUCT IDENTIFICATION ............................................................................... 6  
RECHARGEABLE BATTERY .............................................................................. 7  
MOWER INFORMATION ...................................................................................... 9  
Assembly ..........................................................................................................................9  
Operating Mower ............................................................................................................10  
Extension Cords..............................................................................................................10  
Starting Mower................................................................................................................12  
Stopping Mower..............................................................................................................12  
Mowing and Lawn Care Tips...........................................................................................12  
MAINTENANCE AND CLEANING ..................................................................... 13  
Lubricating Mower...........................................................................................................13  
Balancing Mower Blade..................................................................................................13  
Removing and Attaching Mower Blade...........................................................................13  
Sharpening Mower Blade................................................................................................13  
Cleaning Mower..............................................................................................................13  
Storing Mower.................................................................................................................14  
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES ................................................ 14  
TECHNICAL SERVICE....................................................................................... 14  
BATTERY DISPOSAL AND RECYCLING.......................................................... 14  
TROUBLE SHOOTING....................................................................................... 15  
WARRANTY INFORMATION.............................................................................. 16  
PARTS CENTRALS............................................................................................ 51  
Thank you for purchasing this Remington Cordless Mower. We are proud to offer this quality product to assist you in keeping your  
property neat and well-groomed.  
This owner’s manual provides complete instructions for safely assembling, operating, and maintaining your mower. Read and save  
these instructions. Refer to this manual each time before using your mower.  
For easy reference, record the information from the carton and Remington brand nameplate label located on the tool.  
This manual is your guide to safe and proper operation of the trimmer.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
If you have a question or problem, CALL TOLL FREE 1-800-626-2237  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING MOWER.  
SAFETY WARNINGS  
working outside.  
• Do not operate mower when barefoot  
or wearing open sandals.  
WARNING  
WARNING  
Some dust created by this prod-  
uctcontainschemicalsknownto  
the State of California to cause  
cancer, birth defects, or other  
reproductive harm. Some ex-  
amples of these chemicals are:  
• compounds in fertilizers  
• compoundsininsecticides,  
herbicides, and pesticides  
• arsenicandchromiumfrom  
chemically treated lumber  
• Always wear a face or dust mask if  
operation is dusty.  
When using electric gardening  
appliances, basic safety precau-  
tions should always be followed  
to reduce the risk of re, electric  
shock, and personal injury, in-  
cluding the following:  
9. Always wear eye protection that meets  
or exceeds the requirements of ANSI  
Z87.1 (regular eyeglasses are not safety  
glasses).  
10. Guard against electric shock. Repair or  
replace damaged cords immediately.  
11. Thoroughly inspect the area where the  
mower is to be used and remove all stones,  
sticks, wires, bones, and other foreign ob-  
jects that could be thrown by the blade.  
TO REDUCE THE RISK OF  
INJURY:  
• Before any use, be sure everyone using  
this tool reads and understands all safety  
instructions and other information con-  
tained in this manual.  
• Save these instructions and review  
frequently prior to use.  
To reduce your exposure to  
thesechemicals,wearapproved  
safety equipment such as dust  
masks that are specially de-  
signed to lter out microscopic  
particles.  
12. Mow only in daylight or in good artificial  
light.  
13. Never operate mower in wet grass. Always  
be sure of your footing; keep a firm hold  
on the handle and walk; never run.  
BEFORE OPERATING MOWER  
14. The use of any accessory or attachment  
not recommended for use with this mower  
could be hazardous and might increase risk  
of injury.  
Read the manual before operating this mower.  
Be thoroughly familiar with the controls and  
the proper use of your mower.  
WARNING  
RISK OF CUT – Keep hands  
and feet away from blades at all  
times. Do not attempt to remove  
cutmaterialorunclogchutewhen  
blade is moving.  
15. Before using, always visually inspect to  
see that the blade, blade fasteners, and  
cutter assembly are not worn or dam-  
aged. Replace worn or damaged blades  
and fasteners in sets to preserve balance.  
Inspect the mower cord - ensure it is in  
good condition. Cord insulation must be  
intact with no cracks or deterioration.  
1. Avoid Dangerous Environments  
• Do not operate mower in rain or in damp  
or wet locations.  
• Do not operate mower in gaseous  
explosive atmospheres. Motors nor-  
mally spark and the sparks might ignite  
fumes.  
• Do not operate mower while under the  
influence of alcohol, medications, or  
drugs.  
WHILE OPERATING MOWER  
1. Stay alert. and use commom sense.Watch  
what you are doing.  
• Do not operate mower when you are  
tired or ill.  
• Do not operate mower if it is damaged  
or not securely and fully assembled.  
2. Stay behind the handle when the motor is  
running.  
3. Objects struck by mower blade can cause  
severe injuries to persons. The lawn should  
always be carefully examined and cleared  
of all objects prior to each mowing.  
2. Keep guards and shields in place and keep  
them in working order.  
WARNING  
This product contains chemi-  
cals,includinglead,knowntothe  
State of California to cause  
cancerorbirthdefects, orother  
reproductiveharm.Washhands  
after handling.  
3. Keep children out of the mowing area and  
under watchful care of a responsible adult  
other than the operator.  
4. Be aware of extension cord while operating  
mower. Be careful not to trip over extension  
cord. Keep extension cord away from cutter  
blades at all times.  
4. Be alert and turn mower off if a child enters  
the area.  
5. Avoid unintentional starting.  
• Do not carry plugged-in mower with  
finger on switch.  
5. Only well instructed adults should operate  
mower. Never allow children to operate  
mower.  
• Be sure safety key is removed when  
plugging in mower.  
• Be sure bail handle is not engaged when  
inserting key.  
6. Use extra care when approaching blind  
corners, shrubs, trees or other objects that  
may block your view of a child.  
6. Do not overreach. Keep proper footing  
and balance at all times when operating  
mower.  
7. Do not use mower for any job except that  
for which it is intended.  
8. Dress properly when operating mower.  
• Do not wear loose clothing or jewelry  
that can get caught in moving parts of  
the mower.  
7. Disconnect the mower from the power  
supply and remove key  
• when not in use  
• before making adjustments  
• before servicing or cleaning  
• before lifting or transporting  
• before changing accessories or blade  
• Wear long pants when operating  
mower.  
• Always wear rubber gloves and sub-  
stantial rubber soled footwear when  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
8. Do not force mower. It will do the job 18. Shut the mower off, remove the key, and MAINTENANCE AND STORAGE  
better and with less likelihood of a risk  
of injury at the rate for which it was de-  
signed.  
wait until the blade comes to a complete  
stop before removing the grass catcher.  
Whencleaning,repairing,orinspectingmower,  
make certain the blade and all moving parts  
have stopped.  
Under normal usage, the catcher assem-  
bly is subject to deterioration and wear;  
therefore, the catcher assembly should  
be frequently examined. An excessively  
worn catcher assembly should be re-  
placed. Ensure that any catcher assembly  
replacement is in compliance with original  
Remington recommemdations and speci-  
fications.  
9. Do not abuse power cord. Never carry  
mower or battery charger by power cord.  
Never yank cord to disconnect from re-  
ceptacle. Keep power cord from heat, oil,  
and sharp edges.  
1. Maintain mower with care.  
• Keep cutting edge sharp and clean for  
best performance and to reduce the risk  
of injury.  
• Follow instruction for lubricating and  
changing accessories.  
10. Before starting mower, make sure blades  
are not touching anything.  
Inspect mower cord periodically, and if  
damaged, have it repaired by a qualified  
service facility.  
11. Do not put hands or feet near or under  
rotating parts. Keep clear of the discharge  
opening at all times.  
19. Mow across the face of slopes; never up  
and down. Exercise extreme caution when  
changing direction on slopes. Do not mow  
excessively steep slopes.  
• Inspect extension cords periodically and  
replace if damaged.  
• If mower is not working properly, has  
been dropped, damaged, left outdoors,  
or dropped into water, have it repaired  
by a qualified service center.  
12. Never direct discharged material toward  
anyone. Avoid discharging material  
against a wall or obstruction. Material  
may ricochet back toward the operator.  
20. Use extreme caution when reversing or  
pulling mower toward you.  
Stop the blade when crossing gravel sur- 21. Do not pull machine backwards unless  
faces.  
• Keep handles dry, clean, and free from  
oil and grease.  
absolutely necessary. Always look down  
and behind you before and while moving  
backward.  
13. Release bail handle to turn mower off  
when crossing gravel drives, walks, or  
roads.  
2. Check damaged parts.  
• If a guard or other part is damaged,  
carefully check the damaged part before  
using the mower. Make sure the part  
will operate properly and perform its  
intended function.  
• Check for alignment of moving parts,  
binding of moving parts, breakage of  
parts, mounting, and any other condi-  
tion that may affect its operation.  
• A guard or other part that is damaged  
should be properly repaired or replaced  
by a qualified service center unless indi-  
cated elsewhere in this manual. Always  
use identical replacement parts and  
blades.  
• Use only genuine Remington replace-  
ment parts and accessories. These are  
available from your local dealer. Use  
of any non-Remington parts or acces-  
sories could lead to injury to the user,  
damage to the unit, and void your war-  
ranty  
22. Never operate mower without proper  
guards, plates, or other safety protection  
devices in place.  
14. If mower stalls, be sure to release bail  
handle to turn mower off and wait for  
blade to stop. Remove key and unplug the  
cord before attempting to unclog the chute  
or remove anything from under the deck.  
WARNING  
15. After striking a foreign object, release  
bail handle to turn mower off and wait for  
blade to stop. Remove key and unplug the  
cord. Thoroughly inspect the mower for  
any damage and repair the damage before  
restarting and operating the mower.  
Remove battery before cleaning  
or servicing. Severe injury or  
deathcouldoccurfromre, elec-  
trical shock, or rotating blade.  
16. If the equipment should start to vibrate  
abnormally, release bail handle to turn  
mower off and wait for blade to stop.  
Remove key and unplug the cord. Check  
immediately for the cause. Vibration is  
generally a warning of trouble.  
17. Release bail handle to turn mower off.  
Stop the motor and wait until the blade  
comes to a complete stop. Remove key  
and unplug the cord  
3. Store idle mower indoors. When not in  
use;  
• whenever you leave the equipment  
• before unclogging the deck or chute  
• cleaning the mower  
• transporting the mower  
• lifting the mower  
• when making any repairs or inspec-  
tions  
• Store mower and extension cord in  
doors in a dry location.  
• Store mower in a locked area with  
key removed and out of reach of  
children.  
UNPACKING  
1. Remove all items from carton.  
2. Check all items for any shipping damage.  
If you find any damage or if any parts are  
missing, promptly inform dealer where  
you bought mower or call 1-800-626-  
2237.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT IDENTIFICATION  
A. Mower Body Assembly  
B. Rechargeable Battery  
C. Battery Retainer  
D. Hinged Discharge Guard  
E. Wheel Height Adjustment Handle  
F. Handle Knobs  
G. Upper Handle Assembly  
H. Circuit Breaker  
I. Key  
J. Bail Handle  
K. Power Selection Dial  
L. Battery Charging Indicator  
M. Bag  
I
G
J
F
D
K
L
M
H
A
B
E
C
SPECIFICATIONS  
MOWER  
Input – Cord / Battery  
120V, 12.0A / 60 Volts  
17 inch (43 cm)  
Cutting Width  
Net Weight  
60.0 lbs. (27.2 Kg)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECHARGEABLE BATTERY  
CHARGER SAFETY RULES  
CHARGING BATTERY  
BATTERY OPERATION AND CARE  
IMPORANT: You must charge  
your battery before using your  
mower for the rst time and in-  
between every use. Failure to  
fully charge the battery before  
the first use may cuase the  
battery's charging capacity to  
be decreased.  
WARNING  
Donotusechargeroutdoorsor  
in wet or damp locations.  
CAUTION  
Use only an approved Rem-  
ington brand replacement  
battery.  
1. Plug charger directly into an electrical  
outlet. DO NOT ABUSE CORD. Never  
carry optional charger by cord. Do not  
disconnect the charger from the outlet or  
mower by pulling it by the cord.  
Thebatteryinyourmowerisa60voltsealedlead  
acidsystem. Thereisnoliquidcontainedwithin  
the battery. The mower can therefore be stored  
in any position without fear of leakage.  
2. Do not service mower with charger or  
safety key installed.  
WARNING  
Donotattempttoalteroropen  
the battery.  
Specic Characteristics  
• For optimal performance, the battery  
should be kept on constant charge when  
not in use.  
3. Do not use a damaged charger. Replace  
damaged cords or charger immediately.  
4. When charging the battery:  
• Always charge it in a dry area protected  
from the weather.  
• For best results, battery should be  
charged in a cool, dry location.  
• The battery does not need to be fully  
discharged before recharging.  
• Two or three initial charging cycles may  
be required after purchase to achieve  
maximum run time capacity.  
• The battery can be safely stored down  
to 32°F (0°C).  
• The battery is maintenance free.  
Before using mower for the first time, and  
wheneverbatterybecomesdrained,fullycharge  
battery for approximately 10 hours. If the bat-  
tery is not charged completely before using  
the mower, the battery’s charging capacity  
may decrease.  
• Do not expose it or charger to rain.  
• Do not charge it in wet locations.  
• Do not charge it when surrounding  
temperature is below 32°F (0°C) or.  
above 104°F (40°C)  
Note: The mower has an on-board battery char-  
ger. If the mower is plugged in, the battery can  
bechargedbyselecting"charge"withthepower  
select knob. If the optional separate charger is  
purchased, the battery may be charged when it  
is removed from the mower.  
5. Keep the mower and charger away from  
water, heat sources (such as radiators,  
heaters, stoves, etc.), flames, or chemicals.  
Keep cord away from sharp edges.  
Proper Care  
Off-season storage  
6. DO NOT open or mutilate the battery.  
Released electrolyte is corrosive and may  
cause damage to the eyes or skin. It maybe  
toxic if swallowed.  
• In warmer climates, to ensure optimal  
performance, it is recommended that  
the battery be maintained on constant  
charge.  
• The mower may be stored with the char-  
ger disconnected if all of the following  
conditions are met:  
• The mower is fully charged before  
storing  
• Storage duration is less than 6 months  
Note: The length of time that a battery can  
hold its charge while mowing depends upon  
lawn conditions; tall or thick grass makes the  
mower work harder causing the battery to  
discharge faster.  
WARNING  
The Remington brand mower comes with a  
sealed, lead acid battery installed at the factory.  
Thebatteryisratedfor60voltsand5amp-hours.  
The battery should not leak, regardless of the  
position in which the mower is stored.  
Do not store or carry battery so  
that metal objects can contact  
exposed battery terminals. For  
example, do not place battery  
in aprons, pockets, tool boxes,  
product kit boxes, drawers, etc.  
with loose nails, screws, keys,  
jewelry. Thebatteryorconductor  
may overheat and cause burns.  
When replacing the battery, use only identical  
Remington replacement 60V battery, model  
SB60A.  
Thebatteryiscompletelymaintenance-free.You  
never need to add water. However, as with all  
rechargeable batteries, after years of use they  
will eventually need replacement. With proper  
care, this battery should last up to 5 years.  
Note: As the battery ages, it may take longer  
to fully charge (up to 24 hours). A good time  
to consider purchasing a replacement battery  
is when the battery takes longer to charge than  
when it was new.  
Service and Installation  
YourRemingtonbrandhybridmowerisshipped  
with the battery system fully assembled and  
readyforuse.Whenserviceorrepairisrequired,  
it is recommended that you take your mower to  
a qualified service center.  
IMPORTANT: It may take up to 5 charging and  
dischargingcyclesbeforeyourbatteryprovides  
maximum life.  
Wheninsertingthebatteryintothisproduct, the  
proper polarity or direction must be observed.  
Reverse insertion of the battery can result in  
leakage or explosion.  
DONOTincineratethebatterypackevenifthey  
are severely damaged or completely worn out.  
The batteries can explode in a fire.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECHARGEABLE BATTERY  
BATTERY CHARGE INDICATOR  
CARING FOR THE BATTERY  
RECHARGING THE BATTERY  
AFTER EACH USE  
A battery charge indicator is located on the  
control panel. The flashing LED indicates the  
batteryischarging. AcontinuousLEDindicates  
the battery is fully charged.  
Always fully recharge the battery immediately  
after each use, no matter how short a time it was  
used.FullyrechargeevenifthegreenLEDlights  
on the battery power indicator are still green.  
Thisisimportantinordertomaintainmaximum  
mowerperformanceandextendtheusefullifeof  
thebattery.IftheredLEDcomesonwhileusing  
the mower, stop the mower and either replace  
the battery with an optional backup battery or  
recharge the battery completely.  
WARNING  
AlwaysusetheRemingtonbrand  
charger to charge the battery.  
Never attempt to use any other  
charger. Use of a different char-  
germaycauseareorexplosion  
and will void the warranty.  
A battery may last much longer if it is charged  
as soon as it starts to loose power and is not  
discharged completely.  
Charging the Battery while in the  
Mower  
1. Make sure all four wheels of mower are  
touching the ground .  
Unlike “smart batteries” found in devices  
such as cell phones, the Remington brand bat-  
tery should NOT be run until it is completely  
drained. Running the battery until it is fully  
depletedwillreducethelong-termperformance  
of the battery.  
You can lengthen the life of your battery by  
following some simple guidelines.  
• Always charge the battery indoors in  
a garage or other covered area where  
it will be dry and protected from the  
weather.  
2. Remove key.  
3. Plug the mower into a wall outlet.  
4. Select charge on the control panel.  
A full charge takes at least 10 hours, and up  
to 24 hours (for aging batteries). For the first  
five hours, the optional second charger will be  
warm to the touch. This is normal and does not  
indicate a problem.  
Leaving the battery on the charger for an  
extended period of time (up to six months)  
will not damage the battery. It is impossible to  
overcharge the battery.  
• Only charge the battery when the tem-  
perature is at least 32°F (0°C) – above  
freezing – but not more than +104°F  
(+40°C). Charging in lower or higher  
temperatures can be harmful to the bat-  
tery.  
IMPORTANT: If a depleted battery is stored, the  
battery’s charging capacity will decrease.  
• Always keep the battery away from  
water, heat sources (stoves, radiators,  
open flames, etc.), and hazardous  
chemicals.  
IMPORTANT: Always keep the  
battery in a dry place.  
• Never use the charger with any other  
product. Never operate the charger if it  
is damaged. If a cord or the charger unit  
has been damaged, replace the charger  
or have it repaired by a qualified service  
center.  
• Do not worry about leaving the battery  
charging for longer than 10 hours – the  
battery cannot be overcharged and will  
not be damaged after 10 hours. It will  
not impact the battery to leave it on the  
charger for up to six months.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOWER INFORMATION  
Adjusting Wheel Height  
MOWER ASSEMBLY  
There are 8 preset cutting height settings. The  
Attaching Handle Assembly to Mower  
cutting depth of the mower is adjustable from 1  
1
2" to 3 1/2" in approximately 1/4" increments.  
1. Align ends of lower handle assembly with  
handle shafts on rear of mower (see Figure  
1). Insert connector bolts, from the inside  
of the handle assembly, through both the  
lower handle assembly and the handle  
shafts (see Figure 2).  
/
Use the wheel height adjustment handle to  
adjust all 4 wheels.  
1. Remove key from mower.  
Figure 1 - Align Lower Handle Assembly  
2. Make sure all four wheels are level.  
3. Slide the wheel height adjustment handle  
out of the slot (see Figure 6).  
3. Place star-washer onto connector bolt and  
thread on the handle knobs (see Figure 3).  
Hand-tighten handle knobs securely.  
Note: To easily adjust the cutting height,  
hold the mower handle with one hand to  
keep the mower steady and adjust the lever  
with the other hand.  
4. Rotate top of handle assembly upward to  
align with bottom of handle.  
5. Tighten handle knobs (see Figure 4).  
Figure 2 - Insert Connector Bolts  
4. Move the handle forward or backward to  
adjust cutting height (see Figure 7).  
Adjusting Handle Height  
5. Slide the handle into the slot at the desired  
height (see Figure 8).  
The handle has three height adjustments (three  
holes in the lower handle assembly). Adjust  
the handle assembly to a comfortable height  
for you.  
1
Note: Setting 1 cuts the grass to 1 /2" in  
height (short cut). Setting 8 cuts the grass  
to 3 1/2" in height (tall cut).  
1. Loosen and remove the handle knobs, con-  
nector bolts, and star-washer (see Figure  
4).  
Figure 3 - Thread on Handle Knobs  
2. Adjust handle up or down to desired height  
(see Figure 5).  
3. Align holes on lower handle assembly with  
hole in upper handle assembly.  
4. Insert connector bolts, from the inside of  
the handle assembly, through both the  
lower and upper handle assembly.  
Figure 4 - Tighten Handle Knobs  
Figure 6 - Wheel Adjustment Handle  
5. Place star-washer onto connector bolt and  
thread handle knobs on loosely (see Figure  
4).  
6. Verify upper and lower handle assembly  
are aligned and hand-tighten handle knobs  
securely. Note: Be careful not to over-  
tighten handle knobs and possibly strip  
the threads.  
Figure 7 - Move Handle  
Figure 5 - Adjusting Handle  
Check the handle height for comfort and adjust  
as needed.  
Figure 8 - Slid Handle into Slot  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOWER INFORMATION  
Attach Mulching Plug or Rear Bagger  
Mulching Plug Installation  
Note: This mower is designed to operate using  
the battery even if it is connected to a 110V  
power supply. When the power selection dial  
is turned to “Battery”, the 110V power input  
is switched off.  
OPERATING MOWER  
Safety Checks  
1. Remove key from mower.  
2. Raise the hinged discharge guard on the  
back of the mower (see Figure 9).  
WARNING  
Read and understand this own-  
er’s manual before operating  
mower. Make certain you read  
and understand all Safety Warn-  
ings of this manual. Improper  
use of this mower can result in  
severe injury or death from re,  
electric shock, or body contact  
with moving parts.  
3. Insert mulching plug until the end of the  
plug is flush with the discharge hole. (see  
Figure 10).  
Note: The mulching plug uses friction  
to stay in place. It might be necessary to  
wiggle the plug to fully install it and to  
remove it.  
Figure 12- Power Selection Dial  
4. Lower the hinged discharge guard.  
WARNING  
Do not modify this mower to  
bypass the safety features.  
These features are designed  
to make it difcult for children  
to operate the mower and to  
protect the user.  
Figure 13 - Turn Dial  
Figure 9 - Discharge Guard  
EXTENSION CORDS  
WARNING  
To reduce the risk of elec-  
tric shock, use only with an  
extensioncordintendedfor  
outdooruse,suchasSW-A,  
SOW-A, STW-A, STOW-A,  
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A,  
or SJTOW-A.  
WARNING  
Do not insert the safety key  
until you have completed all  
of the Safety Checks and have  
moved the mower to the area  
being mowed.  
Figure 10 - Mulching Plug  
Rear Bagger Installation  
1. Raise the hinged discharge guard on the  
back of the mower (see Figure 9).  
Useproperextensioncordwiththismower.Use  
only a polarized (i.e., one blade is wider than  
the other), UL listed extension cord marked for  
outdooruse.Thecordmustbemarkedwithsuffix  
W or W-A following the cord type designation.  
Example: SJTW-A or SJTW.  
Perform the following safety checks before  
operating mower each time.  
2. Orient the rear bagger as shown in Figure  
11.  
Check that the blade is attached securely.  
• Make sure all knobs, bolts, attachments,  
and covers are in place and securely  
attached.  
3. Position the top front groove over the sup-  
port rod (see Figure 11). Note: Slightly tilt  
rear of bag upward to place the rear bagger  
groove onto the support rod.  
Use proper sized cord with this mower. Cord  
must be heavy enough to carry current needed.  
An undersized cord will cause voltage drop  
at mower. The mower will lose power and  
overheat. Follow cord size requirements listed  
on page 11.  
• Inspect for any visible damage to the  
blade or deck and remove any accu-  
mulation of dirt, dust, or dried grass  
clippings.  
• Attach either the rear bagger, the mulch-  
ing plug, or the optional side discharge  
chute. See Attaching Mulcing Plug or  
Read Bagger.  
• Set the mower to the desired cutting  
height (see Adjusting Wheel Height).  
• Be sure the battery is fully charged.  
• Before starting mower, push it to the  
lawn area to be mowed.  
4. Lower rear of bag. Gravity and the weight  
of the cut grass will hold the rear bagger  
in place.  
5. Release the hinged discharge guard.  
Keep cord away from cutting area. Make sure  
cord does not catch on branches during cutting.  
Inspect cord often. Replace damaged cords.  
1. Use only three-wire outdoor extension  
cords that have three-prong grounding-  
type plugs and three-pole receptacles that  
accept the mower’s plug.  
Power Selection Dial  
2. Make sure your extension cord is in good  
condition. Cord insulation must be intact  
with no cracks or deterioration. Plug con-  
nectors must be undamaged. When using  
an extension cord, be sure to use one heavy  
enough to carry the current your mower  
will draw. An undersized extension cord  
will cause a drop in line voltage resulting  
in loss of power and overheating.  
Figure 11 - Rear Bagger  
This Remington brand mower is designed to  
operate from a rechargeable battery or 110  
volt outlet. To select the power source desired,  
follow the instructions below.  
1. Locate the upper deck power selection dial  
on the control board (see Figure 12).  
2. Turn the dial to the selection desired (see  
Figure 13).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOWER INFORMATION  
The table below shows the correct size 1. Plug the extension cord into the mower  
extension cord to use depending on cord  
length and nameplate ampere rating. If in  
doubt, use the next heavier gauge cord.  
The smaller the gauge number, the heavier  
the cord. To reduce the risk of disconnec-  
tion of mower from the extension cord dur-  
ing operation, use the cord hitch described  
in this manual.  
connector (see Figure 15).  
WARNING  
2. Create a loop in the extension cord and  
insert the loop through the bottom of the  
cord retainer (see Figure 16).  
Beawareofextensioncordwhile  
operating mower. Be careful not  
totripovercord.Keepcordaway  
from mower blade at all times.  
3. Pull the loop tight around the molded cord  
hitch (see Figure 17).  
Circuit Breaker Protection  
Note: An optional method of retaining the  
extension cord is shown in Figure 18. Use this  
method with larger-gauge cords that may not  
fit into the extension cord retainer.  
This mower is equipped with a circuit breaker  
located on the top of mower control panel (see  
Figure 19). The circuit breaker provides over-  
current protection to the mower motor should  
the blade become jammed by grass clogged in  
the output chute or other obstruction.  
Cord Length  
25 feet  
AWG Cord Size  
16 AWG  
50 feet  
16 AWG  
100 feet  
150 feet  
14 AWG  
12 AWG  
If the circuit breaker should trip during use, the  
white circuit breaker button will pop up out of  
the control panel and the electric motor and the  
blade will stop rotating.  
3. This mower should be grounded while  
in use to reduce the risk of injury to the  
operator from electric shock. The mower is  
equipped with an approved three-conduc-  
tor cord and three-prong grounding-type  
plug to fit the proper grounding-type re-  
ceptacle. The green or green and yellow  
conductor in the cord is the grounding  
wire. Never connect the green or green and  
yellow wire to a live terminal. See Figure  
14 for plug configuration.  
Figure15 - Plugging Extension Cord  
Circuit  
Breaker  
Figure 19 - Circuit Breaker  
Figure 16 Create Loop  
An adapter is available for connecting  
plugs to two-prong receptacles. The green-  
colored rigid ear, lug, or the like, must be  
connected to a permanent ground, such as  
a properly grounded outlet box.  
Note: When mowing in the corded mode if  
the mower stops but the white circuit breaker  
button has not popped up, release the bail and  
re-start the mower.  
4. Provide Ground Fault Circuit Interrupter  
(GFCI) protection on the circuit or outlet  
to be used for the mower. You may use  
receptacles with built-in GFCI protection  
for this safety measure.  
Resetting the Breaker  
1. Fully release the bail handle.  
2. Remove the key.  
Figure 17 - Loop around Cord Hitch  
Extension Cord Management  
3. Unplug the mower power cord from exten-  
sion cord.  
Whenmowingwithanextensioncordattachedto  
mower,starttherstrowclosesttotheelectrical  
outlet being used and mow away from outlet.  
4. Press the white circuit breaker button back  
into the housing to reset (see Figure 20).  
The button should stay depressed when  
released. Plug the mower power cord back  
into the extension cord, if you are using  
110V power.  
1. Place most of the extension cord close to  
the electrical outlet, out of the path of the  
mower.  
Grounding Plug  
Figure 14 - Correct connection of three-  
prong grounding-type plug  
2. Start in direction where extension cord side  
of mower is closest to the outlet. Begin  
mowing in the area closest to the outlet  
and mow in a back and forth manner.  
5. Restart mower (see Starting Mower for  
instructions).  
Connecting Extension Cord  
Note: Keep the cord on cut portion of lawn  
and out of the path of the mower.  
WARNING  
Fully seat the extension cord on  
the mower connector. Failure to  
do so could lead to overheating  
ofmower.Thiscouldcauseare  
that results in personal injury to  
you or others.  
3. Avoid mowing in circles as cord will be  
harder to manage.  
Mower Power Cord  
Extension Cord  
Figure 20 - Press Circuit Breaker  
Themowerhasabuilt-inextensioncordretainer.  
This cord hitch prevents accidental disconnec-  
tion of the power cord during use. The cord  
hitch is mounted onto the handle below the  
control panel.  
Figure 18 - Tying Extension Cord and Power  
Cord in Knot  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOWER INFORMATION  
STARTING MOWER  
MOWING AND LAWN CARE TIPS  
For best results, mow at a steady pace. If you  
try to walk too quickly, especially in tall or  
thick grass, the quality of the cut may not  
be uniform. To avoid damage and extend  
battery life, always mow at a pace which  
allows the motor to run smoothly.  
The length of time that the mower’s battery  
can hold its charge while mowing a lawn  
depends upon lawn conditions; tall, thick, or  
damp grass make the mower work harder,  
causing the battery to discharge faster.  
Under normal mowing conditions the run  
time is between 45 and 60 minutes. To mow  
longer, consider purchasing a second battery  
and keep it fully charged.  
Before starting the mower, adjust the cutting  
height so that you only cut 1 to 2 inches of  
grass at a time. Cut thicker grass at a higher  
cutting height, or cut a narrower swath. Do  
not force the mower forward in thick grass;  
rather cut it with a couple of passes. Your  
Remington brand mower will do a better and  
safer job when cutting at a steady pace.  
Mowing dense grasses, such as St. Augus-  
tine or Bermuda grass, requires more power  
to cut properly. For these grasses it may be  
necessary to move more slowly to ensure a  
quality cut.  
Mow as often as needed so that you are only  
cutting 1 to 2 inches of grass each mowing  
session. Trying to cut more than 2 inches  
will drastically reduce the charge life of the  
battery and quality of the cut.  
For the healthiest lawn, avoid removing  
more than one third of the leaf blade dur-  
ing any one mowing session. When more  
than one third of the leaf blade is removed,  
the grass plant produces less food for itself  
and therefore becomes weaker and more  
susceptible to disease and insect damage.  
Frequent stopping and restarting of the  
mower will use additional battery energy.  
Try to work continuously and smoothly  
when mowing.  
Keep your mower blade sharp. A sharp  
mower blade cuts the grass quickly and  
cleanly, using less of the mower’s power,  
which conserves battery life. For best  
results, inspect the blade often and have  
an extra, sharp blade ready to install as a  
replacement while the dull blade is being  
sharpened.  
WARNING  
Always unplug mower and re-  
move safety key before placing  
hands near the blade. Always  
wear gloves to protect your  
hands from the sharp edges of  
the blade.  
Figure 22 - Insert Key  
WARNING  
The cutting blade always turns  
whenthemotorisrunning:there  
is no clutch to allow the blade to  
stop rotating while the motor is  
running.  
Figure 23 - Raising Bail Handle  
STOPPING MOWER  
1. Release the bail handle to stop mower  
motor (see Figure 24).  
WARNING  
The mower blade will coast to  
a stop once the motor is turned  
off.Severeinjurycouldresultas  
long as blades are turning.  
WARNING  
The mower blades will coast to  
a stop once the motor is turned  
off.Severeinjurycouldresultas  
long as blades are turning.  
CAUTION  
Starting, stopping, and restart-  
ing an electric motor repeatedly  
within a few seconds can gen-  
erate a lot of heat and damage  
the motor. To protect the life of  
yourmower, alwayswaitatleast  
ve (5) seconds after stopping  
before restarting the mower.  
2. Remove key (see Figure 25).  
3. Recharge the battery after each use, no  
matter how short a time it was used.  
See Rechargeable Battery.  
1. Select power input using the power selec-  
tion dial (see Figure 21).  
2. Insert key into key slot and press into slot  
(see Figure 22). Note: The key can be  
inserted either way into key slot.  
Figure 24 - Release Bail Handle  
3. Continue to press the key into the key slot  
while raising the bail handle (see Figure  
23). The motor will start and the mower  
blade will begin to rotate. Once the mower  
is started, the safety key can be released.  
4. IMPORTANT: To stop the mower, release  
the bail handle. The motor will shut off  
and the blade will stop turning. To start  
the mower again, repeat steps 1 through  
3 above.  
Mow across slopes; never up and down.  
Figure 25 - Remove Key  
Figure 21 - Select Power  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND CLEANING  
REMOVING AND ATTACHING MOWER  
BLADE  
SHARPENING MOWER BLADE  
WARNING  
Always remove the safety key  
and battery before performing  
any adjustments, maintenance,  
blade change, or repairs to your  
mower.  
When the blade is dull, the cut ends of the grass  
will be ragged and may turn brown soon after  
mowing. A dull blade also causes the battery  
to discharge more quickly. When this occurs,  
sharpen the blade (as long as the blade is oth-  
erwise in good condition).  
WARNING  
Disconnect mower from  
power supply before clean-  
ing or servicing. Severe  
injury or death could occur from  
re,electricalshock,orbodycon-  
tact with moving cutter blades.  
Tools Needed:  
• Fine-toothed file  
• Heavy work gloves  
• Safety glasses  
WARNING  
Disconnect mower from  
power supply before clean-  
ing or servicing. Severe  
injury or death could occur from  
re, electrical shock, or body con-  
tact with moving cutter blades.  
WARNING  
Always unplug mower and re-  
move safety key before placing  
hands near the blade. Always  
wear gloves to protect your  
hands from the sharp edges of  
the blade.  
1. Remove blade from mower (see Removing  
and Attaching Mower Blade).  
2. Secure blade in a vise.  
3. While wearing safety glasses, carefully  
file the cutting edges of the blade using  
even strokes. Be sure to file both sides of  
the blade equally.  
LUBRICATING MOWER  
Your Remington brand mower does not need  
to be lubricated. Please do not lubricate the  
mower.  
4. Check the balance of the blade after sharp-  
ening (see Balancing Mower Blade).  
CLEANING MOWER  
Tools Needed:  
3/4" socket or adjustable wrench  
2" x 4" piece of wood (about 2 feet long)  
Heavy work gloves  
BALANCING MOWER BLADE  
Periodically clean your mower to ensure peak  
performance. Note: Remember, this is an elec-  
tric mower.  
WARNING  
1. Remove safety key, battery, and power  
cord (if applicable).  
Always wear gloves to protect  
yourhandsfromthesharpedges  
oftheblade.Wearsafetyglasses  
toprotectyoureyeswhilesharp-  
ening blade.  
2. Turn mower upside down.  
WARNING  
When cleaning mower:  
3. Wedge a 2" x 4" piece of wood under the  
blade and over the edge of the mower  
housing (see Figure 26).  
• Do not submerse mower in  
any liquids  
• Do not use products that  
contain Ammonia, Chlorine,  
or abrasives  
• Do not use chlorinated clean-  
ing solvents, Carbon Tetra-  
chloride, Kerosene, or Gaso-  
4. Using 3/4" socket or adjustable wrench,  
turn the blade nut counterclockwise to  
remove.  
An out-of-balance blade causes the mower to  
vibrate excessively. Excessive vibration may  
cause damage to the mower, especially the  
motor and electrical connections.  
5. Remove blade nut, washer, and blade (see  
Figure 27). Note: The blade adapter might  
come off with the blade. It is not part of  
the blade and needs to placed on the motor  
shaft before reinstalling blade.  
Becauseyouareremovingmetalfromtheblade  
when sharpening, make sure to remove an  
equal amount from each side to keep the blade  
balanced. The best way to balance a blade is  
with a blade balancer (available at most local  
hardware stores), or with a large screwdriver,  
nail, or bolt.  
6. To replace a sharpened blade or to install  
a new blade, verify the blade adapter is on  
the motor shaft.  
Supplies Needed:  
• Clean, damp cloth or sponge  
• Mild soap or detergent (if needed)  
• Soft nylon brush (if needed)  
7. Place blade on motor shaft. IMPORTANT:  
Verify hole in center of blade is aligned  
correctly with blade adapter.  
Tools Needed:  
1. Remove safety key, battery, and power  
cord (if applicable).  
• Heavy work gloves  
• Blade balancer, or a large screwdriver,  
nail, or bolt  
8. Place the washer onto the motor shaft.  
2. Using a damp cloth or sponge with a mild  
soap or detergent, clean the mower.  
9. With the 2" x 4" piece of wood in place,  
install blade nut and tighten securely.  
(Torque 40 Ft-Lbs - 480 in-lbs)  
1. After sharpening the blade, hang it on the  
balancer and check the level.  
3. Use a soft nylon brush of non-metallic  
scrubbing pad to remove any clippings  
that have accumulated on the underside  
of the deck and in the rear discharge area.  
Do not use a wire brush; it will scratch and  
harm the surface of the mower.  
If one side of the blade tips lower, sharpen  
that side a little at a time until the blade is  
balanced.  
10. Turn the mower upright.  
2. When sharpening a used blade, be espe-  
cially careful to keep it balanced. If in  
doubt, replace the blade with a new one.  
Figure 26 - Wedging  
the Wood  
4. Water may be used to clean the rear bag-  
ger, but not the mower itself. For proper  
grass collection, make sure the grass bag is  
clean and the mesh holes are not clogged.  
Allow the rear bagger to dry thoroughly  
before using it again.  
Note: Blade sharpening services are also avail-  
able. Contact a local mower service center or  
check the local yellow pages.  
Figure 27 - Remove  
Blade  
Note: A wet rear bagger will clog quickly and  
hamper grass collection.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND CLEANING  
STORING MOWER  
REPLACEMENT PARTS AND  
ACCESSORIES  
Repair Service  
Whenstoringthemowerforshortorlongperiods  
of time, follow these guidelines:  
Note: Onlyuseoriginalreplacementparts.This  
will protect your warranty coverage for parts  
replaced under warranty.  
WARNING  
Use of non-Remington parts or ac-  
cessoriesmaycausepersonalinjury  
or damage to the unit.  
• Always store the mower with a full  
battery charge. Follow the recharging  
instructions in Rechargeable Battery.  
• Always store mower where the tem-  
perature is between 32°F (0°C) and  
+104°F (+40°C). For long-term storage  
of battery, a lower temperature is better  
since the battery self-discharges slower  
at lower temperatures.  
Each Authorized Service Center is indepen-  
dently owned and operated.  
Warranty Service  
If product requires warranty service, return it to  
nearest Authorized Service Center. You must  
show proof of purchase. If faulty materials or  
workmanship caused damage, we will repair or  
replace product without charge.  
Part  
Item Description  
Number  
1
2
3
4
Blade  
RMB17A  
• Store mower in a dry place. Water will  
damage mower and battery.  
Side Discharge Tube MSD17A  
Grass Collection Bag MRB17A  
Note: Normal wear, misuse, abuse, neglect, or  
accidental damage is not covered under war-  
ranty.  
• Do not store mower near chemicals,  
such as fertilizers. These products are  
often highly corrosive and may cause  
permanent damage to the mower.  
• Do not store mower near organic or  
other solvents.  
• Always keep the safety key in a safe  
place and away from children.  
• The battery will safely store in the  
mower for long-term storage.  
Mulching Adapter/  
Plug  
MMP17A  
Non-Warranty Service  
5
6
Replacement 60V  
Battery  
SB60A  
If product requires service, return it to nearest  
AuthorizedServiceCenter.Repairswillbebilled  
to you at regular repair list prices.  
Sprot Bottle and  
Holder  
MBH17A  
RMK60A  
For additional Service Center or warranty  
information, call 1-800-626-2237 or visit our  
com.  
7
8
Replacement Key  
**External 60V Battery MBC60V  
Charder (Not available  
at printing of this  
Storing Battery Out of Mower  
• Store battery with a full battery charge.  
Follow the recharging instructions in  
Rechargeable Battery.  
We reserve the right to amend these specifi-  
cations at any time without notice. The only  
warrantyapplicableisourstandardwrittenwar-  
ranty. We make no other warranty, expressed  
or implied.  
manual. please con-  
tact Technical Service  
for availability.  
• Do not store battery near a source of  
heat, sparks, or open flames.  
For original replacement parts and accessories,  
contact your nearest Authorized Dealer or Au-  
thorized Service Center for this product. If they  
cannotsupplythepartoraccessory,contactyour  
nearest Parts Central listed on page 51. Each  
Authorized Dealer, Authorized Service Center,  
and Parts Central is independently owned and  
operated. You may also order parts from the  
cannot supply the part contact our customer  
service department at 1-800-626-2237.  
• Always store battery where the tem-  
perature is between 32°F (-0°C) and  
+104°F (+40°C). For long-term storage  
of battery, a lower temperature is better  
since the battery self-discharges slower  
at lower temperatures.  
• Do not expose battery to abnormal  
shakes or shocks.  
• Store away from children and ani-  
mals.  
BATTERY DISPOSAL AND  
RECYCLING  
Donotdisposeofbatteryinare.  
The battery cell may explode.  
• Do not bend the terminals.  
• Do not apply heat (such as a soldering  
iron) to the terminals.  
• Store battery in a dry place. Water will  
damage battery.  
• Keep battery clean and dry. Do not use  
a battery that shows cracks, changes in  
shape, leaks, or otherwise is obviously  
damaged.  
• Periodically recharge a battery that is  
being stored for long periods of time.  
In Canada call 1-800-561-3372 for parts infor-  
mation.  
This product uses a sealed lead-acid battery.  
Local, state, or federal laws may prohibit  
disposal of nickel-cadnium batteries in the  
ordinary trash.  
TECHNICAL SERVICE  
You may have further questions about assem-  
bling, operating, or maintaining this product. If  
so, you can visit our Technical Service web site  
ServiceDepartmentat1-800-626-2237(English  
Only). You may also write to:  
To help protect the environment and conserve  
natural resources, please dispose of batteries  
properly. Youmaycontactyourlocalrecycling  
center for information on where to drop off the  
batteries.  
DESA Power Tools  
ATTN: Technical Service  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
When contacting DESA Power Tools, have  
ready  
• Your Name  
• Your Address  
• Your Phone Number  
• Model Number of Product  
• Date of Purchase (Include copy of  
receipt for written requests).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLE SHOOTING  
WARNING: Unplug mower from power source, remove battery, and remove safety key before ser-  
vicing. Severe injury or death could occur from re, electrical shock, or body contact with moving blades.  
OBSERVED  
FAULT  
POSSIBLE CAUSE  
REMEDY  
Motorfailstostartwhensafety  
keyisinsertedandbailhandle  
is raised  
1. Key is not inserted correctly  
1. Press in key while raising bail handle  
2. Check circuit breaker on mower (see Circuit Breaker Protection)  
3. Verify battery is installed correctly  
2. Circuit breaker on mower is tripped  
3. Battery is not installed correctly  
4. Battery is not charged  
4. Verify battery is fully charged  
5. Power cord is not attached correctly  
6. Power selection dial is not set correctly  
7. The blade may be obstructed  
5. Verify power cord is attached correctly  
6. Verify power selection dial is set to desired power source  
7. Remove key and battery (and power cord, if attached). Turn mower over and  
check blade for damage or obstruction  
Mower stops while mowing  
(without releasing the bail  
handle  
1. Battery is completely depleted  
2. The mower may have been overloaded and the circuit  
breaker has been tripped  
1. Check battery power indicator and recharge battery if needed  
2. Check circuit breaker and reset if needed. If mowing with cord, release bail  
and re-start.  
3. The grass may be too high for desired cutting height  
4. The mower may be clogged  
3. Raise the mower cutting height or cut in narrower strips  
4. Remove key and battery (and power cord, if attached). Turn mower over and  
check blade, mower deck, and rear discharge for obstruction  
Excessive vibration or noise  
1. Blade may be loose  
1. Remove key and battery (and power cord, if attached). Turn mower over and  
check that blade is securely attached  
2. Blade may be unbalanced, bent, or damaged  
2. Remove key and battery (and power cord, if attached). Turn mower over, re-  
move blade, and check its condition. Balance blade or replace if necessary  
Mower runs, but cutting per-  
formance is unsatisfactory, or  
there is a loss of power  
1. Battery was not fully charged prior to use  
2. Blade is dull  
1. Charge battery fully (8+ hours, depending on age of battery)  
2. Remove key and battery (and power cord, if attached). Turn mower over and  
check blade for sharpness. Sharpen or replace blade, if necessary  
3. Remove key and battery (and power cord, if attached). Turn mower over and  
check blade for sharpness. Sharpen or replace blade, if necessary  
4. Raise the cutting height or cut a narrower strip  
3. Blade may be bent, loose, or damaged  
4. Grass may be too tall or too thick for cutting height  
5. Grass may be wet  
5. Wait for grass to dry before continuing to cut  
Mower is hard to push  
1. Grass may be too tall or too thick for cutting height  
2. Wheels may not be turning freely  
1. Raise the cutting height or cut a narrower strip  
2. Remove key and battery (and power cord, if attached). Check wheels for  
damage and replace if necessary  
Battery loses its charge  
quickly  
1. Battery was not fully charged prior to use  
2. Battery has not achieved its maximum capacity  
3. Grass may be too tall or too thick for cutting height  
4. Battery may be getting old  
1. Charge battery fully (8+ hours, depending on age of battery)  
2. Battery requires at least 5 charges before reaching maximum capacity  
3. Raise the cutting height or cut a narrower strip  
4. After some time, usually a few years, the battery will need to be replaced  
Rear bagger is performing  
poorly  
1. Rear bagger is full  
2. Grass is too high or mower is set too low  
3. Mowing too quickly  
1. Empty rear bagger. Clean if necessary  
2. Raise mower cutting height  
3. Slow down  
4. Rear discharge may be clogged  
4. Remove key and battery (and power cord, if attached). Remove debris from  
discharge area  
5. Mesh holes in rear bagger clogged  
6. Rear bagger is wet  
5. Clean rear bagger  
6. Allow rear bagger to dry thoroughly before use  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY INFORMATION  
REMINGTON BRAND CORDLESS POWER MOWER  
LIMITED WARRANTIES  
NEW PRODUCTS  
Standard Warranty  
DESA Power Tools warrants this new product and any parts thereof to be free from defects in material and workmanship for a period  
of two (2) years from the date of first purchase from an authorized dealer provided the product has been maintained and operated in  
accordance with DESA Power Tools’ warnings and instructions.  
Standard Warranty Battery and Accessories  
DESA PowerTools warrants this new battery and accessories and any parts thereof to be free from defects in material and workmanship  
for a period of six (6) months from the date of first purchase from an authorized dealer provided the product has been maintained  
and operated in accordance with DESA Power Tools’ warnings and instructions.  
FACTORY RECONDITIONED PRODUCTS  
Limited Warranty  
DESA PowerTools warrants factory reconditioned products and any parts thereof to be free from defects in material and workmanship  
for 90 days from the date of first purchase from an authorized dealer provided the product has been installed,maintained and operated  
in accordance with DESA Power Tools’ warnings and instructions.  
TERMS COMMON TO ALL WARRANTIES  
e following terms apply to all of the above warranties:  
• Always specify model number when contacting the manufacturer.To make a claim under this warranty the bill of sale  
or other proof of purchase must be presented.  
• is warranty is extended only to the original retail purchaser when purchased from an authorized dealer.  
• is warranty covers the cost of part(s) required to restore this product to proper operating condition and an allowance  
for labor when provided by a DESA PowerTools Authorized Service Center.Warranty parts must be obtained through  
authorized dealers of this product and/or DESA Power Tools who will provide original factory replacement parts.  
Failure to use original factory replacement parts voids this warranty.  
• Travel,handling,transportation,diagnostic,material,labor and incidental costs associated with warranty repairs,unless  
expressly covered by this warranty, are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner.  
• Excluded from this warranty are products or parts that fail or become damaged due to misuse,accidents,lack of proper  
maintenance, tampering, or alterations.  
• Excluded from this warranty are products purchased for commercial, industrial or rental usage.  
• is is DESA Power Toolsexclusive warranty, and to the full extent allowed by law; this express warranty excludes any  
and all other warranties, express or implied, written or verbal and limits the duration of any and all implied warranties,  
including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose to two (2) years on new products, six (6)  
months on batteries and accessories and 90 days on factory reconditioned products from the date of first purchase.  
DESA Power Tools makes no other warranties regarding this product.  
• DESA Power Toolsliability is limited to the purchase price of the product, and DESA Power Tools shall not be liable  
for any other damages whatsoever under any circumstances including indirect, incidental, or consequential damages.  
• Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental  
or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
• is warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
For information about this warranty contact:  
82 Akron Road  
Toronto, Ontario  
M8W 1T2  
1-800-561-3372  
Fax: 1-800-561-8003  
P.O. Box 90004  
Model____________  
Bowling Green, KY 42102-9004  
Date Purchased___________  
1-800-626-2237 (English Only)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
PODADORA INALÁMBRICA  
con Tecnología de Selección de Alimentación  
MANUAL PARA EL USUARIO  
MODELO: MPS6017A  
IMPORTANTE: Lea y entienda este manual antes de ensamblar u operar esta  
podadora. El uso incorrecto de esta podadora puede causar una lesión severa o la  
muerte. Guarde este manual como referencia para el futuro.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EL CONTENIDO  
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD................................. 19  
Antes de Suar la Podadora.............................................................................................19  
Mientras Use la Podadora ..............................................................................................19  
Manatenimiento Y Al macenamiento ..............................................................................20  
Desembalaje...................................................................................................................20  
IDENTIFICAIÓN DEL PRODUCTO .................................................................... 21  
BATERÍA RECARGABLE. ................................................................................. 22  
INFORMACIÓN SOBRE LA PODADORA ......................................................... 24  
Montaje de la podadora..................................................................................................24  
Operación de la podadora ..............................................................................................25  
Cordones de extensión...................................................................................................25  
Arranque de la podadora................................................................................................27  
Parada de la podadora ...................................................................................................27  
Consejos para podar y para el cuidado del césped........................................................28  
MANTENIMIENTO DE LA PODADORA............................................................. 29  
Lubricación de la podadora.............................................................................................29  
Equilibrio de la cuchilla de la podadora ..........................................................................29  
Remoción y jación de la cuchilla de la podadora..........................................................29  
Cómo alar la cuchilla de la podadora............................................................................29  
Limpieza de la podadora.................................................................................................30  
Remisage........................................................................................................................30  
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES................................................... 30  
SERVICIO TÉCNICO .......................................................................................... 31  
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE DE BATERÍAS................................................... 31  
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................... 32  
INFORMACIÓN DE GARANTÍA......................................................................... 33  
CENTRAL DE PIEZAS ....................................................................................... 51  
Gracias por comprar esta podadora inalámbrica de marca Remington.. Tenemos el orgullo de ofrecerle este producto de calidad para ayudarle a  
mantener su establecimiento limpio y bien mantenido.  
Este manual le ofrece instrucciones completas para el ensamble, operación y mantenimiento seguros de su podadoraa. Lea y guarde estas instruc-  
ciones. Remítase a este manual cada vez que use su podadora.  
Para una fácil referencia, registre la información del cartón y de la etiqueta de la placa de de la marca de Remington colocada en la herramienta.  
Este manual es su guía para la operación segura y correcta de la podadora.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Si tiene alguna pregunta o problema LLAME A LA LÍNEA GRATIS 1-800-858-8501 (sólo inglés) o visite www.desatech.com  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD.  
ADVERTENCIA:LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES  
DE OPERAR ESTAS PODADORA  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
8. Use la ropa apropiada cuando use la po-  
dadora.  
ADVERTENCIA  
• No use ropa suelta o joyas que se pue-  
den atascar en las partes movibles de la  
podadora.  
• Use pantalones largos cuando use la  
podadora.  
• Use siempre guantes de caucho y zapatos  
con suela de caucho cuando trabaje  
afuera.  
• No use la podadora con los pies descal-  
zos o con sandalias abiertas.  
ADVERTENCIA  
Cuando se use una herramienta  
eléctricasedebenseguirsiempre  
siertas precauciones básicas  
inclluyendo las siguientes:  
Algo de polvo creado por este  
producto contienen substancias  
químicas conocidas (en el estado  
de California) como causantes de  
cáncer, defectos al recién nacido  
u otros daños a los órganos de  
reproducción. Algunos ejemplos  
de estas substancias químicas  
son:  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
LESIONES PERSONALES:  
• Antes de cualquier uso, asegúrese que  
toda persona que use esta herramienta  
lea y entienda todas las instrucciones de  
seguridad y cualquier otra información  
que tiene este manual.  
9. Siempre use la protección ocular que que  
cumpla con, o exceda, los requisitos de  
ANSIZ87.1 (los lentes regulares no son  
gafas de seguridad).  
• compounds in fertilizrs  
• compounds in insecticides,  
herbicides, and pesticides  
• Guarde estas instrucciones y repáselas  
con frecuencia antes de usarla.  
10. Protéjase contra la sacudida eléctrica.  
Repare o sustituya los cordones dañados  
inmediatamente.  
arsénico y cromo prove-  
nientes de madera tratada con  
substancias químicas.  
ANTES DE SUAR LA PODADORA  
11. Inspeccione por completo el área donde  
usará la podadora y quite todas las piedras,  
palos, alambres, huesos, y otros objetos  
extraños que podrían ser lanzados por la  
cuchilla.  
Leatodaslasinstruccionesantesdeoperarestas  
podadora. Familiarícese por completo con los  
controles y el uso apropiado de su podadora.  
Para reducir su exposición a  
estassubstanciasquímicasUse  
equipo de seguridad aprobado  
tal como máscaras antipolvo  
especialmente diseñadas para  
ltrarlaspartículasmicroscópi-  
cas.  
1. Evite los ambientes peligrosos  
• No use la podadora en la lluvia o en sitios  
húmedos o mojados.  
12. Use la podadora sólo durante el día o  
cuando haya buena luz artificial.  
• No use la podadora en atmósferas ex-  
plosivas gaseosas. Los motores normal-  
mente chispean y las chispas podrían  
encender los vapores.  
• No use la podadora si usted está bajo  
la influencia del alcohol, medicinas o  
drogas.  
• No use la podadora cuando está cansado  
o enfermo.  
• No use la podadora si está dañada o si  
no está ensamblada en forma segura y  
completa.  
13. Nunca use la podadora en hierba mojada.  
Siempre esté seguro de su equilibrio;  
agarre firmemente el asa y camine; nunca  
corra.  
ADVERTENCIA  
14. El uso de cualquier accesorio o aditamento  
no recomendado para ser usado con esta  
podadora podría ser arriesgado y podría  
aumentar el riesgo de una lesión.  
RIESGO DE CORTE – Mantenga  
siemprelasmanosylospieslejos  
de las cuchillas. No intente quitar  
el material cortado o desatascar  
el colector de basura cuando la  
cuchilla está en movimiento.  
15. Antes de usarla, siempre inspeccione vi-  
sualmente para ver que la cuchilla, los  
sujetadores de la cuchilla, y el conjunto del  
cortador no están desgastados o dañados.  
Para conservar el equilibrio cambie las  
cuchillas usadas o dañadas y los sujetado-  
res en juegos. Inspeccione el cordón de la  
podadora - asegúrese que esté en buenas  
condiciones. El aislamiento del cordón  
debe estar intacto sin grietas o deterioro.  
2
Mantenga las protecciones y guardas en  
su lugar y manténgalos en buen funcio-  
namiento de trabajo.  
MIENTRAS USE LA PODADORA  
1. Esté alerta y use el sentido común. IOb-  
serve lo que está haciendo.  
3. Mantenga a los niños fuera del área que se  
va a podar y bajo el cuidado vigilante de un  
adulto responsible, además del operador.  
2. Manténgase detrás del asa cuando el motor  
esté funcionando.  
3. Los objetos golpeados por la cuchilla de la  
podadora pueden causar serias heridas. Al  
césped se lo debería siempre examinar con  
cuidado y limpiarlo de todos los objetos  
antes de cada corte.  
4. Esté alerta y apague la podadora si un niño  
entra al área.  
5. Sólo los adultos bien capacitados deberían  
hacer usar la podadora. Nunca permita que  
los niños usen la podadora.  
ADVERTENCIA  
Este producto contiene subs-  
tanciasquímicasconocidasen  
el Estado de California como  
causasdecáncer,dedefectos  
congénitos o de otros daños  
de reproducción.  
4. Esté consciente del cordón de extensión  
mientras usa la podadora. Procure no tro-  
pezarse con el cordón de extensión. Guarde  
el cordón de extensión lejos de las cuchillas  
cortadoras siempre.  
6. Use muchísimo cuidado cuando se acerca  
a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros  
objetos que pueden hacer que usted no vea  
a un niño.  
7. No use la podadora para ningún otro tra-  
bajo excepto para el que fue diseñada.  
5. Evite arranques involuntarios:  
• No lleve la podadora enchufada con el  
dedo en el interruptor.  
• Asegúrese de quitar la llave de seguri-  
dad al enchufar la podadora.  
Asegúrese que el asa de soporte no esté  
conectada cuando inserte la llave..  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD.  
6. No se extienda. Mantenga siempre el  
equilibrio y punto de apoyo apropiados  
cuando use la podadora.  
• cuando levante la podadora  
Si la podadora no funciona correcta-  
mente, se ha caído, dañado, o se la ha  
dejado al aire libre, o se cayó en agua,  
hágala reparar en un centro de servicio  
calificado.  
cuando haga cualquier reparación o  
inspección  
7. Desconecte la podadora de la fuente de 18. Apague la podadora, quite la llave y  
energía y quite la llave:  
• cuando no la use  
• antes de hacer ajustes  
• antes de dar servicio o de limpiar  
• antes levantar or transportar algo  
• antes de cambiar los accesorios o  
la cuchilla  
espere hasta que la cuchilla se pare por  
completo antes de quitar la recogedora  
de hierba. Bajo uso normal, el conjunto  
de la recogedora está sujeto a deterioro  
y desgaste; por lo tanto, el conjunto de  
la recogedora debería ser examinada con  
frecuencia. Unaa recogedor con desgaste  
excesivo debería ser cambiado. Asegúrese  
que cualquier reemplazo del conjunto de  
la recogedora esté en conformidad con  
las recomendaciones y especificaciones  
originales de Remington.  
Mantenga las asas secas, limpias, y sin  
aceite ni grasa.  
Compruebe la alineación de las piezas  
movibles, la unión de las piezas movi-  
bles, la rotura de las piezas, el montaje,  
y cualquier otra condición que pueda  
afectar su operación.  
8. No fuerce la podadora. Hará el trabajo me-  
jor y con menos probabilidad de riesgo de  
lesión al ritmo para el cual fue diseñada.  
2. Check damaged parts.  
• Si una protección u otra pieza está  
dañada, inspeccione con cuidado la  
pieza dañada antes de usar la podadora.  
Asegúrese que la pieza funcionará co-  
rrectamente y realizará la función para  
la que fue diseñada.  
• Compruebe la alineación de las piezas  
movibles, la unión de las piezas movi-  
bles, la rotura de las piezas, el montaje,  
y cualquier otra condición que pueda  
afectar su operación.  
• Un protector o cualquier otra parte da-  
ñada debe ser reparada correctamente o  
cambiada a no ser que se indique otra  
cosa en este manual.  
• Use solo piezas de repuestos y acceso-  
rios Remington genuinos. Los puede  
encontrar en su concesionario local. El  
uso de piezas o accesorios que no sean  
de Remington® pueden causar lesión  
al usuario, daño a la unidad y anular la  
garantía.  
9. No abuse del cordón de energía. Nunca  
lleve la podadora o el cargador de baterías  
por el cordón de energía. Nunca hale del  
cordón para desconectarlo del receptáculo.  
Mantenga el cordón lejos del calor, aceite  
y bordes agudos.  
19. Corte las cuestas al través y nunca hacia  
arriba o hacia abajo. Tenga muchísimo  
cuidado al cambiar de dirección en las  
cuestas. No pode cuestas excesivamente  
escarpadas.  
10. Antes de prender la podadora, asegúrese  
que las cuchillas no estén tocando nada.  
20. Use extrema precaución cuando cambie de  
dirección o hale la podadora hacia usted.  
11. No ponga las manos o pies cerca de las  
piezas giratorias. Manténgase siempre  
lejos de los agujeros de descarga.  
21. No hale la máquina hacia atrás a menos  
que sea absolutamente necesario. Siempre  
mire hacia abajo y detrás de usted antes y  
mientras se mueve hacia atrás.  
12. Nunca diriga el material descargado hacia  
nadie. Evite descargar el material contra  
una pared u obstrucción. El material  
puede rebotar atrás hacia el operador.  
Pare la cuchilla si debe cruzar superficies  
de grava.  
22. Nunca use la podadora sin las protecciones  
apropiadas, planchas, u otros dispositivos  
de protección de seguridad en su sitio.  
13. Afloje el asa de soporte para apagar la  
podadora cuando cruce caminos de entrada  
a casa con grava, veredas, o caminos.  
ADVERTENCIA  
Retire la batería antes de lim-  
piarla o darle servicio. Pueden  
ocurrir graves lesiones o la  
muerte debidos a incendios,  
sacudidas eléctricas o al impul-  
sor giratorio.  
14. Si la podadora se para, asegúrese de aflojar  
el asa de soporte para apagar la podadora  
y espere que la cuchilla se pare. Quite  
la llave y desenchufe el cordón antes de  
intentar desatascar el colector de basura o  
quitar cualquier cosa de la cubierta.  
3. Guarde la podadora bajo cubierta cuando  
no la use. Cuando no la use;  
• guarde la podadora y el cordón de  
extensión bajo cubierta y en un  
lugar seco.  
• guarde la podadora en un área ase  
gurada y quite la llave y fuera del  
alcance de los niños.  
15. Después de golpear un objeto extraño, aflo-  
je el asa de soporte para apagar la podadora  
y espere que la cuchilla se pare. Quite la  
llave y desenchufe el cordón. Inspeccione  
por completo la podadora para ver sit  
tiene algún daño y repare el daño antes de  
prenderla y usarla de nuevo.  
MANATENIMIENTO Y  
ALMACENAMIENTO  
Al limpiar, reparar, o inspeccionar la podadora,  
asegúrese que la cuchilla y todas las partes  
movibles se hayan parado.  
DESEMBALAJE  
1. Retire todos los elementos del embalaje.  
2. Revise todos los artículos para ver si se han  
dañado durante su envío. Si encentra algo  
dañado o algo que falta, llame a Teechnical  
Services al 1-800-626-2237 para recivir  
servico rápido.  
16. Si el equipo comienza a vibrar en forma  
anormal, afloje el asa de soporte para apa-  
gar la podadora y espere que la cuchilla se  
pare. Quite la llave y desenchufe el cordón.  
Compruebe inmediatamente la causa. La  
vibración es generalmente la advertencia  
de un problema.  
1. Mantenga la podadora con cuidado.  
• Mantenga el borde cortador limpio y afi-  
lado para obtener el mejor rendimiento  
y reducir el riesgo de lesiones.  
Siga las indicaciones para lubricar y  
cambiar los accesorios.  
Inspeccione el cordón de la podadora  
periódicamente, y si está dañado, hágalo  
reparar en un lugar de servicio califica-  
do.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
17. Afloje el asa de soporte para apagar la po-  
dadora. Pare el motor y espere hasta que  
la cuchilla se pare por completo. Quite la  
llave y desenchufe el cordón:  
Inspeccione los cordones de extensión  
periódicamente y cámbielos si están  
dañados.  
• cuando usted abandone el equipo  
• antes de desatascar la cubierta o colector  
de basura  
• cuando limpie la podadora  
• cuando transporte la podadora  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICATIÓN DEL PRODUCTO  
A. Conjunto del bastidor de la podadora  
B. Batería recargable  
C. Retenedor de la batería  
D. Protección de descarga abisagrada  
E. Asa de ajuste de altura de las ruedas  
F. Perillas del asa  
G. Conjunto del asa superior  
H. Cortacircuitos  
I. Llave  
J. Asa de soporte  
K. Disco de selección de potencia  
L. Indicador de carga de la batería  
I
M. Bolsa  
G
J
F
D
K
L
M
H
A
B
E
C
ESPECIFICACIONES  
MPS6017A  
Entrada – Cordón / Batería 120V, 12.0A / 60 Volts  
Recorte de Anchura  
Peso Neto  
17 inch (43 cm)  
60.0 lbs. (27.2 Kg)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BATERÍA RECARGABLE  
Operación y cuidado de la batería  
Reglas para la seguridad del cargador  
Carga de batería  
IMPORANTE: Usteddebecargar  
la batería antes de usar su poda-  
doraporlaprimeravezyantesde  
cada uso. Si no carga la batería  
antes de su primer uso puede  
hacer que la capacidad de carga  
de la batería se disminuya.  
CUIDADO  
ADVERTENCIA  
Use sólo una batería de re-  
emplazo aprobada de marca  
Remington.  
No cargue la batería bajo la  
lluvia ni en sitios húmedos o  
mojados.  
La batería en su podadora es el sistema ácido  
de plomo sellado de 60 voltios. No hay ningún  
líquido contenido dentro de la batería. La po-  
dadora puede ser por lo tanto almacenada en  
cualquier posición sin miedo de escape.  
1. Enchufe el cargador directamente en un  
tomacorriente eléctrico. NO ABUSE  
DEL CORDÓN. Nunca lleve el cargador  
opcional por el cordón. No desconecte  
el cargador de la salida ni la podadora  
halándolos del cordón.  
ADVERTENCIA  
No trate de alterar o de abrir la  
batería.  
Características especícas  
• For optimal performance, the battery  
should be kept on constant charge when  
not in use.  
2. No dé servicio a la podadora con el carga-  
dor o llave de seguridad instalados.  
3. No use un cargador dañado. Sustituya los  
cordones dañados o el cargador inmedia-  
tamente.  
Antes de usar la podadora por primera vez, y  
siemprequelabateríasehayadrenado,cargue  
la batería por completo durante aproximada-  
mente 10 horas. Si la batería no está comple-  
tamente cargada antes de usar la podadora,  
la capacidad de carga de la batería se puede  
disminuir.  
• For best results, battery should be  
charged in a cool, dry location.  
• The battery does not need to be fully  
discharged before recharging.  
• Two or three initial charging cycles may  
be required after purchase to achieve  
maximum run time capacity.  
• The battery can be safely stored down  
to 32°F (0°C).  
• The battery is maintenance free.  
4. Cuando carga de batería:  
Siempre cárguela en un área seca pro-  
tegida de la intemperie  
No exponga ni la batería ni el cargador  
a la lluvia.  
No exponga el cargador a ambientes  
mojados  
No la cargue cuando la temperatura del  
entorno esté por encima de los 104°F  
(40°C) o bajo los 32°F (0°C).  
Nota: La podadora tiene un cargador de  
baterías incorporado. Si la podadora está  
enchufada, la batería puede ser cargada selec-  
cionandocargaconlaperilladeselecciónde  
potencia.Sisecompraelcargadoropcionalpor  
separado, la batería puede ser cargada cuando  
se la quita de la podadora  
Cuidado Apropiado  
5. Guarde la podadora y el cargador lejos del  
agua, fuentes de calor (como radiadores,  
calentadores, estufas, etc.), llamas, o pro-  
ductos químicos. Guarde el cordón lejos  
de los bordes agudos.  
“Almacenaje fuera de temporada”  
• En climas más cálidos, para asegurar  
un óptimo rendimiento, se recomienda  
mantener la batería cargada constan-  
temente.  
Nota: el tiempo que una batería puede conser-  
var su carga durante una poda depende de las  
condicionesdelcésped;lahierbaaltaogruesa  
hace que la podadora trabaje más duro y hace  
que la batería se descargue más rápido.  
6. No guarde ni lleve la batería de tal forma  
que los objetos de metal hagan contacto  
con los terminales de la batería. Por  
ejemplo, no ponga la batería en delanta-  
les, bolsillos, cajas de herramientas, cajas  
de juegos del producto, gavetas, etc. con  
clavos sueltos, tornillos, llaves, joyas,  
etc., sin la tapa de la batería. La batería  
o el conductor puede sobrecalentarse y  
producir quemaduras.  
• A la podadora se la puede almacenar  
con el cargador desconectado si existen  
todas las siguientes condiciones:  
• la podadora está totalmente car  
gada antes del almacenaje  
La podadora de marca de Remington viene  
con una batería sellada de ácido de plomo  
instaladaenfábrica.Labateríaestáclasificada  
para 60 voltios y 5 amperios-hora.La batería  
no debería tener escapes, cualquiera sea la  
posición en la que se la guarde.  
• la duración del almacenaje es  
menos de 6 meses  
Service and Installation  
La batería no necesita ningún manten-  
imiento. Usted nunca tiene que poner agua.  
Sin embargo, como con todas las baterías  
recargables, después de años de uso necesi-  
tará eventualmente ser reemplazada. Con el  
cuidado apropiado, esta batería debería durar  
hasta 5 años.  
Cuando cambie la batería, use como reemplazo  
sólo la batería Remington idéntica de 60V,  
modelo SB60A.  
ADVERTENCIA  
No guarde ni lleve la batería de  
talformaquelosobjetosdemetal  
hagan contacto con los termina-  
les de la batería. Por ejemplo, no  
ponga la batería en delantales,  
bolsillos, cajas de herramientas,  
cajas de juegos del producto,  
gavetas, etc. con clavos sueltos,  
tornillos, llaves, joyas, etc., sin  
la tapa de la batería. La batería o  
el conductor puede sobrecalen-  
tarse y producir quemaduras.  
AlapodadorahíbridadelamarcaRemingtonse  
ladespachaconelsistemadebateríatotalmente  
ensamblada y lista para su uso. Cuando se re-  
quiere servicio o reparación, se le recomienda  
que usted lleve su podadora a un centro de  
servicio calificado.  
Nota: Conelpasardeltiempolabateríapuede  
tomar más tiempo para cargarse totalmente  
(hasta 24 horas). Un buen tiempo para pensar  
encomprarunabateríadereemplazoescuando  
la batería toma más tiempo para cargar que  
cuando era nueva.  
Cuando ponga la batería en este producto, se  
debe observar la correcta polaridad o dirección.  
La inserción inversa de la batería puede causar  
escapes o explosión.  
NOQUEMEelpaquetedebateríainclusositiene  
mucho daño o está completamente inservible.  
Las baterías pueden explotar en el fuego.  
IMPORTANT: Se puede necesitar hasta 5 ci-  
clos de carga y descarga antes que la batería  
proporcione su vida máxima.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BATERÍA RECARGABLE  
INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA  
SENTIR CARIÑO POR LA BATERÍA  
RECARGA DE LA BATERÍA DESPUÉS  
DE CADA USO  
El indicador de carga de la batería se encuentra  
en el panel de control. La luz LED destellante  
indica que la batería se está cargando. Una luz  
LED continua indica que la batería está carga  
por completo.  
Siemprerecarguelabateríaporcompletoinme-  
diatamentedespuésdecadauso, noimportapor  
cuáncortotiempofueusada.Recargueporcom-  
pletoaunsilaslucesverdesLEDenelindicador  
de potencia de la batería estén todavía verdes.  
Estoesimportanteparamantenerelrendimiento  
máximo de la podadora y ampliar la vida útil  
de la batería. Si el LED rojo se prende cuando  
usa la podadora, pare la podadora y cambie la  
batería con una batería de reserva opcional o  
recargue la batería por completo.  
ADVERTENCIA  
Siempre use el cargador de  
marca de Remington para car-  
gar la batería. Nunca intente  
usar cualquier otro cargador.  
El uso de un cargador diferente  
puedecausarfuegooexplosión  
y anulará la garantía.  
Una batería puede durar mucho más tiempo si  
se la carga apenas empieza a perder potencia y  
no está descargada por completo.  
Carga de la batería mientras está en la  
podadora  
A diferencia de las “baterías inteligentes” que  
se encuentran en dispositivos como teléfonos  
celulares, la batería de marca de Remington  
no debería ser usada hasta que esté completa-  
mente drenada. El usar la batería hasta que esté  
totalmente descargada reducirá el rendimiento  
a largo plazo de la batería. El dejar la batería  
en el cargador por un período largo de tiempo  
(hasta seis meses) no dañará a la batería. Es  
imposible sobrecargar la batería.  
1. Asegúrese que las cuatro ruedas de la  
podadora toquen tierra  
Usted puede alargar la vida de su batería por  
siguiente de algún guidlines simple:  
• Siempre cargue la batería bajo techo  
en un garaje o en otra área cubierta  
que esté seca y protegida de la intem-  
perie.  
2. Quite la llave.  
3.  
Enchufe la podadora en un tomacoriente  
de pared.  
4. Seleccione “carga” en el panel de conr-  
trol.  
• Cargue la batería solo cuando la tempe-  
ratura está por lo menos a 32°F (0°C)  
– arriba del punto de congelación – pero  
no a más de +104°F (+40°C). El car-  
garla a temperaturas más altas o bajas  
puede hacer daño a la batería.  
• Siempre mantenga la batería lejos del  
agua, fuentes de calor (estufas, radiado-  
res, llamas vivas, etc.) y de sustancias  
químicas peligrosas.  
• Nunca use el cargador con ningún otro  
producto. Nunca use el cargador si está  
dañado. Si se ha dañado el cordón o la  
unidad del cargador, cambie el carga-  
dor o hágalo reparar en un centro de  
servicio calificado.  
Una carga completa toma al menos 10 horas, y  
hasta 24 horas (para baterías viejas). Durante  
las cinco primeras horas, el segundo cargador  
opcional estará caliente. Esto es normal y no  
indica ningún problema.  
El dejar la batería en el cargador por un perío-  
do largo de tiempo (hasta seis meses) no hará  
daño a la batería. Es imposible sobrecargar la  
batería.  
IMPORTANTE: Si guarda una batería descar-  
gada, disminuirá la capacidad de recarga de  
la batería  
IMPORTANTE:Siempreguardela  
batería en un lugar seco.  
• No se preocupe si deja que a batería se  
cargue por más de 10 horas – la batería  
no se puede sobrecargar y no se dañará  
después de 10 horas. No hará ningún  
impacto a la batería el dejarla en el  
cargador por hasta seis meses.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN SOBRE LA PODADORA  
Ajuste de altura de la rueda  
MONTAJE DE LA PODADORA  
Fijación del conjunto del asa a la  
podadora  
Hay 8 ajustes predeterminados de altura para  
cortar. La profundidad de corte de la podadora  
es ajustable de 1-1/2 a 3-1/2 Pulg. en incre-  
mentos de aproximadamente ¼ de Pulg. Use el  
asa de ajuste de altura de la rueda para ajustar  
las 4 ruedas.  
1. Alinee los extremos del conjunto del asa  
inferior con los ejes del asa en la parte  
de atrás de la podadora (vea la Figura 1).  
Inserte los pernos del conector, desde el  
Figura 1 - Alinee el conjunto del asa inferior  
interior del conjunto del asa, a través del  
conjunto del asa inferior y los ejes del asa  
(vea la Figura 2).  
1. Quite la llave de la podadora.  
2. Asegúrese que las cuatro ruedas estén  
niveladas.  
2. Ponga la arandela-estrella sobre el conec-  
tor del perno y enrosque las perillas del asa  
(vea la Figura 3). Apriete bien a mano las  
perillas del asa.  
3. Deslice el asa de ajuste de altura de la  
rueda fuera de la ranura (vea la Figura  
6).  
3. Gire la parte superior del conjunto del asa  
hacia arriba para alinearla con el fondo del  
asa.  
Figura 2 -Inserte los pernos del conector  
Note: Paraajustarconfacilidadlaalturadecorte,  
agarre el asa de la podadora con una mano para  
mantener la podadora firme y ajuste la palanca  
con la otra mano.  
4. Apriete las perillas del asa (vea la Figura  
4).  
4. Mueva el asa hacia adelante o hacia atrás  
para ajustar la altura de corte (vea la Figura  
7).  
Ajuste de altura del asa  
El asa tiene tres adjustes de altura (tres agujeros  
enelconjuntoinferiordelasa).Acomodeelcon-  
junto del asa a una altura cómoda para usted.  
5. Deslice el asa en la ranura a la altura de-  
seada (vea la Figura 8).  
Figura 3 - Enrosque las perillas del asa  
Nota: El ajuste 1 corta la hierba a 1-1/2 Pulg. de  
altura (corte bajo). El ajuste de 8 corta la hierba  
a 3-1/2 Pulg. de altura (corte alto).  
1. Afloje y quite las perillas del asa, los  
pernos del conector, y la arandela-estrella  
(vea la Figura 4).  
2. Acomode el asa hacia arriba o hacia abajo  
a la altura deseada (vea la Figura 5).  
3. Alinee los agujeros en el conjunto del asa  
inferior con el agujero el conjunto del asa  
superior.  
Figura 4 - Apriete las perillas del asa  
4. Inserte los pernos del conector, desde el  
interior del conjunto del asa, a través del  
conjunto del asa inferior y superior.  
Figura 6 - Asa de ajuste de la rueda  
5. Ponga la arandela-estrella sobre el conec-  
tor del perno y enrosque las perillas del asa  
sin firmeza (vea la Figura 4).  
Figura 5 -Ajuste del asa  
6. Verifique que el conjunto del asa superior  
e inferior estén alineados y apriete bien y  
a mano las perillas del asa. Nota: Procure  
no apretar demasiado las perillas del asa  
y así posiblemente desforrar las roscas.  
Figura 7 - Mueva el asa  
Compruebe que la altura del asa esté cómoda  
y adáptela como sea necesario.  
Figura 8 - Deslice el asa en la ranura  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN SOBRE LA PODADORA  
Sujete el enchufe para mantillo o la  
bolsa recogedora de atrás  
Disco de selección de potencia  
OPERACIÓN DE LA PODADORA  
Esta podadora marca Remington está diseñada  
para funcionar con una batería recargable o una  
salida de 110 voltios. Para seleccionar la fuente  
de alimentación deseada, siga las instrucciones  
que siguen.  
Revisiones de seguridad  
Instalación del enchufe para mantillo  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
1. Quite la llave de la podadora.  
Asegúrese de leer y comprender  
completamentetodaslasinstruc-  
cionesenInformaciónimportante  
deSeguridad. Elusoinapropriado  
de esta herramienta puede causar  
serio daño o la muerte debido al  
fuego, descarga eléctrica o con-  
tacto del cuerpo con las piezas en  
movimiento.  
2. Levante la protección de descarga abisa-  
grada que está en la parte de atrás de la  
podadora (vea la Figura 9).  
1. Localice el disco de selección de potencia  
en la cubierta superior en el sitio de con-  
troles (vea la Figura 12).  
3. Inserte el enchufe para mantillo hasta que  
el extremo del enchufe esté a ras con el  
agujero de descarga. (vea la Figura 10).  
2. Gire el disco a la selección deseada (vea  
la Figura 13).  
Nota: Estapodadoraestádiseñadaparafuncionar  
usando la batería aun si está conectada a una  
fuente de energía de 110V. Cuando se gira  
el disco de selección a “Batería”, se apaga la  
entrada de energía de 110V.  
Nota: El enchufe para mantillo usa fricción  
para permanecer en su lugar. Podría ser  
necesario menear el enchufe para insta-  
larlo bien y para quitarlo.  
ADVERTENCIA  
4. Baje la protección de descarga abisa-  
grada.  
No modique esta podadora  
para ignorar los rasgos de  
seguridad. Estos rasgos están  
diseñadosparadicultareluso  
por parte de los niños y para  
proteger al usuario.  
Figura 12- Disco de selección de potencia  
Figura 9 - Protección de descarga  
ADVERTENCIA  
Noinsertelallavedeseguridad  
hasta que haya completado  
todaslasRevisionesdeSeguri-  
dad y haya llevado la podadora  
al área que va a podar.  
Figura 13 -Gire el disco  
Figura 10 -Enchufe para mantillo  
Realicelassiguientesrevisionesdeseguridad  
antes de usar la podadora.  
CORDONES DE EXTENSIÓN  
Instalación de la bolsa recogedora de  
atrás  
Compruebe que la cuchilla esté bien  
sujetada.  
ADVERTENCIA  
1. 1. Levante la protección de descarga abisa-  
grada de la parte de atrás de la podadora  
(vea la Figura 10)  
Asegúrese que todas las perillas,  
pernos, accesorios, y tapas están en  
su lugar y bien sujetados.  
Para reducir el riesgo de sa-  
cudida eléctrica, use sólo con  
un cordón de estensión hecho  
para uso al aire libre, tal SW-  
A, SOW-A, STW-A, STOW-A,  
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, ó  
SJTOW-A.  
Vea si hay cualquier daño visible a la  
cuchilla o cubierta y quite cualquier  
acumulación de suciedad, polvo, o  
hierba cortada seca.  
Sujete la bolsa recogedora de atrás,  
el enchufe para mantillo, o el canal  
de descarga lateral y opcional. Vea la  
página 12 para cómo sujetar la bolsa  
recogedora de atrás y el enchufe para  
mantillo.  
2. Oriente la bolsa recogedora de atrás como  
se muestra en la Figura 14.  
3. Coloque la ranura delantera superior sobre  
el rodillo de apoyo (vea la Figura 11) Nota:  
: Incline ligeramente el reverso de la bolsa  
hacia arriba para colocar la ranura de la  
bolsa recogedora de atrás sobre el rodillo  
de apoyo.  
Use el cordón de extensión apropiado con esta  
podadora. Use sólo un cordón polarizado (es  
decir, una espiga es más ancha que la otra),  
listado por UL y marcado para uso externo. El  
cordóndebesermarcadoconelsufijoWoW-A  
de acuerdo a la designación de tipo del cordón.  
Ejemplo: SJTW-A o SJTW. Use el cordón de  
extensión apropiado con esta podadora.  
4. Baje la parte de atrás de la bolsa. La  
gravedad y el peso de la hierba cortada  
sostendrán la bolsa recogedora de atrás  
en su lugar.  
Fije la podadora a la altura de corte  
deseado (ver Ajuste de altura de la  
rueda)  
Asegúrese que la batería esté total-  
mente cargada.  
Antes de prender la podadora, llévela  
al área que va a podar.  
5. Libere la protección de descarga abisa-  
grada.  
Use el cordón del tamaño correcto con esta  
podadora. El cordón debe ser bastante grueso  
parallevarlacorrientenecesaria.Unacordónde  
tamanoinsuficientecausaráunacaídadevoltaje  
en la podadora. La podadora perderá potencia  
y se recalentará. Siga los requisitos de tamaño  
del cordón listados en la página 26.  
Figura 11 - Bolsa recogedora de atrás  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN SOBRE LA PODADORA  
Manipulación del cordón de extensión  
Mantenga el cordón lejos del área de corte.  
Asegúrese que el cordón no se trabe en las  
ramas durante el corte. Inspeccione el cordón a  
menudo. Cambie las cordones dañados.  
1. Use sólo cordones de extensión de tres  
alambres para uso al aire libre que tengan  
enchufes tipo tres espigas de conexión  
a tierra y receptáculos de tres polos que  
acepten el enchufe de la podadora.  
Cuandoestépodandoconuncordóndeextensión  
sujetadoalapodadora,comienceconlaprimera  
fila más cercana al tomacorriente usado y corte  
lejos del tomacorriente.  
Enchufe de conexión a tierra  
Figura 17 - Conexión correcta del enchufe  
tipo conexión a tierra de tres espigas  
1. Coloque la mayor parte del cordón de  
extensión cerca del tomacorriente, fuera  
del camino de la podadora.  
Conexión del cordón de extensión  
2. Comience en la dirección donde el cordón  
de extensión del lado de la podadora está  
más cerca al tomacorriente. Comience en  
el área más cercana al tomacorriente y  
corte hacia atrás y hacia adelante.  
Note: Mantenga el cordón en la parte  
cortada del césped y lejos del camino de  
la podadora.  
2. Asegúrese que su cordón de extensión  
esté en buenas condiciones. El aislamiento  
del cordón debe estar intacto sin grietas  
o deterioro. Los conectores del enchufe  
deben estar intactos. Cuando use un cor-  
dón de extensión, esté seguro de usar uno  
bastante pesado para que lleve la corriente  
que su podadora necesitará. Una cordón de  
extensión de tamano insuficiente causará  
una caída de voltaje que resultará en la  
pérdida de energía y sobrecalentamiento.  
Latabladeabajomuestraelcordóndeextensión  
del tamaño correcto que se debe usar según la  
longitud del cordón y la clasificación de am-  
perios mostrado en la placa. Si tiene duda, use  
el cordón de calibre más pesado. Mientras más  
pequeñoeselnúmerodelcalibre,máspesadoes  
elcordón. Parareducirelriesgodedesconexión  
de la podadora del cordón de extensión durante  
su uso, use el enganche del cordón descrito en  
este manual.  
ADVERTENCIA  
Asiente por completo el cordón  
de extensión en el conector de la  
podadora.Elnohacerestopodría  
hacer que la podadora se sobre-  
caliente.Estopodríacausarfuego  
que podría resultar en una lesión  
personal a usted o a los otros.  
3. Evite podar en círculos puesto que será  
más difícil manipular el cordón  
La podadora tiene incorporado un retenedor de  
cordón de extensión. Este enganche para  
el cordón previene la desconexión casual  
del cordón durante su uso. El enganche de  
cordón está montado en el asa debajo del  
panel de control.  
ADVERTENCIA  
Esté consciente del cordón de  
extensión mientras usa la poda-  
dora. Procure no tropezarse en  
el cordón. Mantenga siempre el  
cordón lejos de la cuchilla de la  
podadora.  
1. Enchufe el cordón de extensión en el co-  
nector de la podadora (vea la Figura 15).  
2. Cree un lazo en el cordón de extensión e  
inserte el lazo por el fondo del retenedor  
del cordón (vea la Figura 16).  
Protección de cortacircuitos  
Esta podadora está equipada con un cortacir-  
cuitos localizado en la parte superior del panel  
de control de la podadora (vea la Figura 19).  
El cortacircuitos ofrece al motor de la podadora  
una protección contra sobrecorriente en caso  
la cuchilla se atasque por hierba atrapada en el  
canal de salida u otra obstrucción.  
3. Tire del lazo en forma apretada alrededor  
del enganche del cordón moldeado (vea  
la Figura 17).  
Cord Length  
25 pies  
AWG Cord Size  
16 AWG  
Note: un método opcional de retener el cordón  
de extensión se muestra en la Figura 18. Use  
este método con cordones de mayor calibre que  
puedan no caber en el retenedor del cordón de  
extensión.  
50 pies  
16 AWG  
100 pies  
150 pies  
14 AWG  
Si el cortacircuitos se desconecta durante el  
uso, el botón blanco del cortacircuitos saldrá  
del panel de control y el motor eléctrico y la  
cuchilla dejarán de girar.  
12 AWG  
3. Esta podadora debe estar conectada a tierra  
mientras se la usa para reducir el riesgo de  
lesión al operador debido a una sacudida  
eléctrica. La podadora está equipada con  
un cordón aprobado de tres conductores y  
un enchufe tipo tres espigas de conexión  
a tierra para encajarse en el receptáculo  
apropiado tipo conexión a tierra. El con-  
ductor verde o verde y amarillo del cordón  
es el alambre de conexión a tierra. Nunca  
conecte el alambre verde o verde y ama-  
rillo a un terminal vivo. Vea la Figura 17  
para la configuración del enchufe.  
Reajuste del cortacircuitos  
1. Suelte por completo el soporte del asa.  
2. Quite la llave.  
Figura 15 -Enchufe del cordón de extensión  
Cortacircuitos  
Figura 16 - Cree un lazo  
Figura 19 - Cortacircuitos  
Hay disponible un adaptador para conectar  
enchufes a receptáculos de dos espigas. La  
orejeta, casquillo o algo semejante rígido  
y de color verde debe estar conectado a  
tierra permanente, tal como a una caja de  
distribución correctamente conectada a  
tierra.  
Note: Si la podadora se para cuando esté  
podando con el conrdón enchufado, pero el  
botón blanco del cortacircuitos no ha salido,  
suelte el soporte del asa y prenda de nuevo la  
podadora.  
3. Desenchufe el cordón de potencia de la  
podadora del cordón de extensión.  
Figura 17 - Enlace alrededor del enganche  
para cordón  
Cordón de potencia  
de la podadora  
4. Ofrezca una protección de interruptor de  
circuito de falla a tierra (GFCI) en el cir-  
cuito o salida que la podadora usará. Usted  
puede usar receptáculos con la protección  
GFCI incorporada para esta medida de  
seguridad.  
4. Presione el botón blanco del cortacir-  
cuitos para que entre en el bastidos para  
reconectar (vea la Figura 19). El botón  
debería quedarse deprimido cuando  
Cordón de extensión  
Figure 18 - Cordón de extensión y cordón de  
potencia en nudo  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN SOBRE LA PODADORA  
cuando lo suelte. Enchufe el cordón de 1. Seleccione la entrada de potencia usando PARADA DE LA PODADORA  
potencia de la podadora en el cordón de  
extensión, si usa la potencia de 110V.  
el disco de selección de potencia (vea la  
Figura 20).  
1. Suelte el asa de soporte para parar el motor  
de la podadora. (vea la Figura 23).  
5. Reanude el podadors (vea Arranque de la  
Podadora).  
2. Inserte la llave en la ranura para la llave  
y presiónelo en la ranura (vea la Figura  
21). Nota: La llave puede ser insertada en  
cualquier forma en la ranura de la llave.  
ADVERTENCIA  
La cuchilla de la podadora se  
moverá despacio hasta pararse  
una vez que se apague el motor.  
Una seria lesión podría resultar  
mientras las cuchillas están  
girando.  
3. Siga presionando la llave en la ranura para  
la llave mientras levanta el asa de soporte  
(vea la Figura 22). El motor arrancará y la  
cuchilla de la podadora comenzará a girar.  
Una vez que la podadora arranca, puede  
soltar la llave de seguridad.  
4. IMPORTANTE: Para parar la podadora,  
suelte el asa de soporte. El motor se  
apagará y la cuchilla dejará de girar. Para  
prender de nuevo la podadora, repita los  
pasos del 1 al 3 indicados arriba.  
Figura 19 -Oprima el cortacircuitos  
ARRANQUE DE LA PODADORA  
ADVERTENCIA  
2. Quite la llave (vea la Figura 24).  
3. Recargue la batería después de cada uso,  
no importa cuan corto fue el tiempo de  
uso. (Vea Batería recargable)  
Siempre desenchufe la poda-  
dora y quite la llave de seguri-  
dad antes de poner las manos  
cerca de la cuchilla. Siempre  
use guantes para proteger sus  
manosdelosbordesagudosde  
la cuchilla.  
Figura 23 -Suelte el asa de soporte  
Figura 20 - Seleccione la potencia  
ADVERTENCIA  
Lacuchillacortantesiempregira  
cuando el motor está prendido:  
no hay ningún embrague que  
permita que la cuchilla deje de  
girar mientras el motor está  
prendido.  
Figura 21 - Inserte la llave  
Figure 24 - Quite la llave  
ADVERTENCIA  
La cuchilla de la podadora se  
moverá despacio hasta pararse  
una vez que se apague el motor.  
Una seria lesión podría resultar  
mientras las cuchillas están  
girando.  
Figure 22 -Levantamiento del asa de so-  
porte  
CUIDADO  
El prender, parar y prender de  
nuevounmotoreléctricorepeti-  
damente dentro de segundos  
pueden generar mucho calor y  
dañar el motor. Para proteger  
la vida de su podadora, espere  
siempre al menos cinco (5) se-  
gundos después de parar y  
antes de prender de nuevo la  
podadora.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN SOBRE LA PODADORA  
Podar hierbas densas, como San Agustín  
o hierba de Bermudas, requiere más poder  
para cortar correctamente. Para cortar  
estas hierbas puede ser necesario andar  
más despacio para asegurar un corte de  
calidad.  
Mantenga afilada la cuchilla de la poda-  
dora . Una cuchilla afilada corta la hierba  
rápida y limpiamente, usando menos  
energía de la podadora, lo que conserva la  
vida de la batería. Para mejores resultados,  
inspeccione la cuchilla a menudo y tenga  
lista una cuchilla suplementaria, afilada  
para instalarla como reemplazo mientras  
se manda a afilar la cuchilla desafilada.  
CONSEJOS PARA PODAR Y PARA  
EL CUIDADO DEL CÉSPED  
Para los mejores resultados, corte a un paso  
estable. Si trata de andar demasiado rápi-  
do, sobre todo en la hierba alta o gruesa,  
la calidad del corte puede no ser uniforme.  
Para evitar cualquier daño y extender la  
duración de la batería, siempre corte a un  
paso que permita que el motor funcione  
suavemente.  
Corte tan a menudo como sea necesario de  
modo que usted sólo corte 1 a 2 pulgadas  
de hierba cada vez que corte. Tratar de  
cortar más de 2 pulgadas reducirá drástica-  
mente la duración de la carga de la batería  
y la calidad del corte.  
Corte a través de las cuestas; nunca hacia  
arriba o hacia abajo.  
El período de tiempo que la batería de la  
podadora puede guardar su carga mientras  
corte un césped depende de las condicio-  
nes del césped; la hierba alta, gruesa, o  
húmeda hace que podadora trabaje más  
duro, y hace que la batería se descargue  
más rápido. En condiciones normales el  
tiempo de funcionamiento está entre los 45  
y 60 minutos.Para podar por más tiempo,  
piense en comprar una segunda batería y  
manténgala cargada por completo.  
En céspedes más sanos, evite quitar más  
de una tercera parte de la brizna de las  
hojas durante cualquier sesión de corte.  
Cuando se quita más de un tercera parte  
de la brizna de las hojas, la planta de la  
hierba produce menos alimento para sí  
misma y por lo tanto se hace más débil y  
más susceptible a la enfermedad y al daño  
causado por insectos.  
Las paradas y arranques frecuentes de la  
podadora usará energía adicional de bate-  
ría. Trate de trabajar en forma continua y  
suave cuando corte.  
Antes de arrancar la podadora, ajuste la  
altura de corte de modo que sólo corte de  
1 a 2 pulgadas de hierba a la vez. Corte  
hierba más gruesa a una altura más alta  
de corte, o corte una franja más angosta.  
No fuerce la podadora hacia adelante en  
la hierba gruesa; es mejor cortarla con un  
par de pases. Su podadora de marca de  
Remington hará un trabajo mejor y más  
seguro si corta a un paso estable.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA  
Note: También hay disponibles servicios para  
10. Ponga la podadora cabeza arriba.  
ADVERTENCIA  
afilar la cuchilla. Póngase en contacto con un  
centro local de servicio de podadoras o vea las  
páginas amarillas locales.  
Siempre quite la llave de  
seguridad y la batería antes  
de realizar cualquier ajuste,  
mantenimiento, cambio de  
cuchilla, o reparaciones a su  
podadora.  
Figur6 25 - Acu-  
ñación de la madera  
REMOCIÓN Y FIJACIÓN DE LA  
CUCHILLA DE LA PODADORA  
ADVERTENCIA  
Desconecte la podadora de la  
fuente de alimentación antes  
de limpiarla o de darle ser-  
vicio.Pueden ocurrir graves  
lesionesolamuertedebidasa  
incendios,sacudidaaeléctrica  
o a las cuchillas cortadoras  
móviles.  
Figure 26 -Quite la  
cuchilla  
ADVERTENCIA  
Desconecte la podadora de la  
fuente de alimentación antes  
de limpiarla o de darle servicio.  
Pueden ocurrir graves lesiones  
olamuertedebidasaincendios,  
sacudida a eléctrica o a las cu-  
chillas cortadoras móviles.  
CÓMO AFILAR LA CUCHILLA DE LA  
PODADORA  
Cuandolacuchillaestádesafilada,losextremos  
cortados de la hierba serán desiguales y se  
pueden tornar color café muy pronto después  
del corte. Una cuchilla desafilada hace también  
que la batería se descargue más rápidamente.  
Cuando esto ocurre, afile la cuchilla (siempre  
que la cuchilla esté en buenas condiciones).  
ADVERTENCIA  
Desenchufe siempre la poda-  
dora y quite la llave de seguri-  
dad antes de poner las manos  
cercadelacuchilla.Usesiempre  
guantes para proteger sus ma-  
nos de los bordes alados de  
la cuchilla.  
LUBRICACIÓN DE LA PODADORA  
Su podadora de marca de Remington no  
necesitar ser lubricada. Por favor no lubrique  
la podadora.  
Herramientas necesarias:  
Lima de dientes finos  
Guantes para trabajo pesado  
Gafas de seguridad  
EQUILIBRIO DE LA CUCHILLA DE LA  
PODADORA  
Herramientas necesarias:  
1. Quite la cuchilla de la podadora (vea  
Remoción y fijación de la cuchilla de la  
podadora).  
Llave de cubo de ¾ de Pulg. o llave  
ajustable  
Pedazo de madera de 2 x 4 Pulg.  
(aproximadamente 2 pies de largo)  
Guantes para trabajo Pesado  
ADVERTENCIA  
Siempre use guantes para pro-  
teger sus manos de los bordes  
agudosdelacuchilla. Usegafas  
de seguridad para proteger sus  
ojos cuando ale la cuchilla.  
2. Asegure la cuchilla en un torno de ban-  
co.  
3. Puesto las gafas de seguridad, afile con  
cuidado los bordes cortantes de la cuchilla  
con un movimiento igual. Esté seguro  
de afilar ambos lados de la cuchilla por  
igual.  
1. Guantes para trabajo Pesado  
2. Ponga la podadora cabeza abajo.  
3. Ponga como cuña un pedazo de madera  
de 2 x 4 Pulg. bajo la cuchilla y sobre el  
borde del bastidor de la podadora (vea la  
Figura 25).  
Unacuchilladequilibradahacequelapodadora  
vibre en exceso. La vibración excesiva puede  
dañar la podadora, sobre todo el motor y la  
conexiones eléctricas. Puesto que usted quita  
metal de la cuchilla cuando la afila, asegúrese  
de quitar una cantidad igual de cada lado para  
mantenerlacuchillaequilibrada.Elmejormodo  
deequilibrarunacuchillaesconunequilibrador  
de cuchilla (disponible en la mayoría de las  
ferreterías locales), o con un destornillador  
grande, clavo, o perno.  
4. Compruebe el equilibrio de la cuchilla  
después de afilarla (vea Equilibrio de la  
cuchilla de la podadora).  
4.  
Con una llave de cubo o ajustable de  
3/4 Pulg., gire la tuerca de la cuchilla en  
sentido antihorario para quitarla.  
5. Quite la tuerca de la cuchilla, la arandela  
y la cuchilla (vea laFigura 26). Nota: El  
adaptador de cuchilla podría salirse con la  
cuchilla. Esto no es parte de la cuchilla y  
se la debe poner en el eje del motor antes  
de instalar de nuevo la cuchilla.  
Herramientas Necesarias:  
• Guantes para trabajo pesado  
• Equilibrador de cuchilla, o un des  
tornil lador grande, clavo, o perno  
6. Para cambiar una cuchilla afilada o ins-  
talar una nueva cuchilla, verifique que el  
adaptador de la cuchilla esté en el eje del  
motor.  
1. Después de afilar la cuchilla, cuélguela en  
el equilibrador y compruebe el nivel.  
7. Ponga la cuchilla en el eje del motor. IM-  
PORTANTE: Verifique que el agujero del  
centro de la cuchilla esté alineado correc-  
tamente con el adaptador de la cuchilla.  
Si un lado de los extremos de la cuchilla se  
inclina hacia abajo, afile ese lado un poco a  
la vez hasta que la cuchilla se equilibre.  
2. Cuando afile una cuchilla usada, tenga cui-  
dado especial para mantenerla equilibrada.  
Si tiene duda, cambie la cuchilla con una  
nueva.  
8. Ponga la arandela en el eje del motor.  
9. Con el pedazo de madera de 2 x 4 Pulg.  
en su lugar, instale la tuerca de la cuchilla  
y apriétela bien. (Torsión 40 libras-pies  
- 480 pulagadas-libras)  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA  
LIMPIEZA DE LA PODADORA  
Periódicamentelimpiesupodadoraparaasegu-  
REMISAGE  
PIÈCES DE RECHANGE ET  
ACCESSOIRES  
Cuando guarde la podadora por períodos cortos  
o largos de tiempo, siga estas pautas:  
• Siempre guarde la podadora con una  
batería bien cargada. Siga las instruccio-  
nes de recarga en Batería recargable.  
• Siempre guarde la podadora donde la  
temperatura está entre los 32°F (0°C)  
y +104°F (+40°C). Para almacenar  
la batería por un largo período, una  
temperatura más baja es mejor ya que  
la batería se autodescarga más despacio  
en temperaturas más bajas.  
rar un rendimiento máximo. Nota: Recuerde,  
esta es un podadora eléctrica.  
ADVERTENCIA  
Useofotherpartsoraccessoriescould  
damage mower or injure operator.  
ADVERTENCIA  
Cuando limpie la podadora:  
• No la sumerja en ningún  
líquido  
• Nouseproductosquecon-  
tengan amoníaco, cloro, o  
abrasivos  
• No use solventes de limp-  
ieza tratados con cloro,  
tetracluroro de carbón,  
keroseno, o gasolina.  
Descripción  
Número  
1
2
3
4
Cuchilla  
RMB17A  
MSD17A  
MRB17A  
MMP17A  
• Guarde la podadora en un lugar seco. El  
agua dañará la podadora y la batería.  
Tubo de descarga lateral  
Bolsa de colección de hierba  
No guarde la podadora cerca de produc-  
tos químicos, como fertilizantes. Estos  
productos son a menudo muy corrosivos  
y pueden causar un daño permanente a  
la podadora.  
Adaptador/ Enchufe para  
mantillo  
Provisiones necesarias:  
5
6
7
8
Batería de reemplazo de 60V  
SB60A  
Un paño limpio y húmedo o una esponja  
Jabón suave o detergente (si es necesario)  
Cepillo de nilón suave (si es necesario)  
Botella deportiva y porta-botella MBH17A  
• No guarde la podadora cerca de solven-  
tes orgánicos u otros.  
Llave de reemplazo  
RMK60A  
MBC60V  
**Cargador externo de baterías  
de 60V (No disponible al imprimir  
este manual. Por favor póngase  
en contacto con el Servicio Téc-  
nico para su disponibilidad  
• Siempre tenga la llave de seguridad en  
un lugar seguro y lejos de los niños.  
La batería se guardará sin peligro en la  
podadora para un largo plazo de alma-  
cenaje.  
1. Quite la llave de seguridad, la batería, y el  
cordón de potencia (si aplicable).  
2. Con un trapo húmedo o esponja y con un  
jabón suave o detergente, limpie la poda-  
dora.  
Almacenaje de la batería fuera de la  
podadora  
3. Use un cepillo de nilón suave o una almo-  
hadilla de fregar no metálica para quitar  
cualquier hierba cortada que se ha acumu-  
lado en la parte de abajo de la cubierta y  
en el área de descarga trasera. No use un  
cepillo de alambre; esto rasguñará y dañará  
la superficie de la podadora.  
Para accesorios y piezas de repuesto originales  
llame al Distribuidor Autorizado o al Centro  
Autorizado de Servicio para este producto. Si  
ellos no tienen la pieza o accesorio, llame a la  
Guarde la batería con una carga com-  
pleta de batería. Siga las instrucciones  
de recarga en Batería recargable..  
No guarde la batería cerca de una fuente CentraldePiezasmáscercanaaustedqueselista  
en la página 51. Cada Distribuidor Autorizado,  
Centro Autorizado de Servicio y Central de  
Piezas es y opera independientemente. Puede  
también solicitar piezas en la “tienda virtual”  
de calor, chispas, o llamas vivas.  
Siempre guarde la batería donde la  
temperatura está entre los 32°F (-0°c)  
y +104°F (+40°C). Para almacenar  
la batería por un largo período, una  
temperatura más baja es mejor ya que  
la batería se autodescarga más despacio  
en temperaturas más bajas.  
4. Puede usar agua para limpiar la bolsa  
recogedora de atrás, pero no la podadora  
misma. Para recoger la hierba en forma  
apropiada, asegúrese que la bolsa de hierba  
esté limpia y que los agujeros de malla  
no estén obstruidos. Deje que La bolsa  
recogedora de atrás se seque bien antes  
de usarla otra vez.  
Siellosnopuedenproveerlelosrepuestos, pón-  
gaseencontactoconeldepartamentodeservicio  
al cliente llamado al 1-800-626-2237.  
• Siempre guarde la batería donde la  
temperatura está entre los 32°F (-0°c)  
y +104°F (+40°C). Para almacenar  
la batería por un largo período, una  
temperatura más baja es mejor ya que  
la batería se autodescarga más despacio  
en temperaturas más bajas.  
En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para  
obtener información sobre las piezas.  
Nota: Si La bolsa recogedora de atrás está  
mojadaseatascarárápidamenteyobstaculizará  
la recolección de la hierba.  
• Guárdela lejos de los niños y anima-  
les.  
• No doble los terminales.  
• · No aplique calor (como un soldador)  
a los terminales.  
• Guarde la batería en un lugar seco. El  
agua dañará la batería.  
Guarde la batería limpia y seca. No  
use una batería que muestra grietas,  
cambios de forma, agujeros, o que está  
obviamente dañada.  
Periódicamente recargue la batería que  
esté almacenada por largos períodos de  
tiempo.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA  
Servicio de reparación  
SERVICIO TÉCNICO  
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales.  
Esto protegerá la cobertura de su garantía de  
las piezas repuestas bajo garantía.  
Usted puede tener más preguntas sobre cómo  
ensamblar, utilizar o mantener este producto.  
Si es así, usted puede visitar nuestro sitio Web  
de servicio técnico en www.desatech.com  
o llamar al departamento de servicio técnico al  
1-800-626-2237 (sólo en inglés). Usted puede  
también escribir a:  
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE DE  
BATERÍAS  
Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera  
independientemente.  
NOQUEMEelpaquetedebatería  
incluso si tiene mucho daño o  
está completamente inservible.  
Las baterías pueden explotar  
en el fuego  
Servicio con garantía  
Si el producto necesita servicio bajo garantía,  
envíelo al centro de servicio autorizado más  
cercano a usted. Usted debe mostrar prueba de  
compra. Si el daño fue causado por materiales  
imperfectos o por mano de obra, repararemos o  
cambiaremos el producto sin cobrarle a usted.  
Nota:Estagarantíanocubredesgaste,maluso,  
abuso, negligencia o daño accidental.  
DESA Power Tools  
ATTN: Technical Service  
P.O. Box 90004  
Este producto usa una batería con plomo ácido  
sellado. Las leyes locales, estatales o federales  
pueden prohibir botar las baterías de níquel  
cadmio en la basura regular  
Bowling Green, KY 42102-9004  
Cuando llame a DESA Power Tools  
Servicio sin garantía  
tenga listo:  
Para ayudar a proteger el medioambiente y  
conservar los recursos naturales por favor  
deseche las baterías en la forma apropiada.  
Usted puede comunicarse con el centro local de  
reciclaje para recibir información sobre dónde  
dejar las baterías,  
• Su nombre  
• Su dirección  
• Su número de teléfono  
• El número de modelo del producto  
• Fecha de compra (incluya un copia del rec-  
bo para solicitudes por escrito).  
Sielproductonecesitaservicio,envíeloalcentro  
de servicio autorizado más cercano a usted. Se  
le enviarán las facturas por reparación a los  
precios normales de reparación.  
Para información adicional sobre centros de servicio  
o de garantía, llame al 1-800-626-2237 o visite  
nuestro sitio Web de servicio técnico en www.  
desatech.com.  
Especifique siempre el número de modelo y el  
número de serie al escribir a la fábrica.  
DESA Power Tools se reserva el derecho de  
enmendar estas especificaciones en cualquier  
momento sin previo aviso. La única garantía  
aplicable es nuestra garantía estándar escrita.  
No ofrecemos ninguna otra garantía expresa  
o implícita.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
ADVERTENCIA: Desenchufe la podadora antesde realizar tareas, remove battery, and quite la  
llave antes de servicio. Pueden ocurrir graves lesiones o la muerte debidos a incendios, sacudidas eléc-  
tricas o al impulsor giratorio.  
FALLA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCÓN  
OBSERVADA  
Elmotornoarrancacuandose  
inserta la llave de seguridad y  
se levanta el asa de soporte  
1. La llave no está insertada correctamente  
2. El cortacircuitos de la podadora está  
desconectada  
1. Presione la llave mientras levanta el asa de soporte  
2. Compruebe el cortacircuitos de la podadora (ver Protección del cortacircui-  
tos)  
3. La batería no está instalada correctamente  
4. La batería no está cargada  
5. El cordón de potencia no está sujetado correctamente  
6. El disco de selección de potencia no está puesto cor-  
rectamente  
3. Verifique que la batería esté instalada correctamente  
4. Verifique que la batería esté totalmente cargada  
5. Verifique que el cordón de potencia esté sujetado correctamente  
6. Verifique que el disco de selección de potencia esté puesto en la fuente de  
alimentación deseada  
7. La cuchilla puede estar obstruida  
7. Quite la llave y la batería (y el cordón de potencia, si está sujetado). Dé la  
vuelta a la podadora y vea si la cuchilla tiene daño u obstrucción  
La podadora se para mientras  
corta (sin aflojar el asa de  
soporte)  
1. La batería está completamente agotada  
1. Compruebe el indicador de potencia de la batería y recargue la batería de  
ser necesario  
2. Compruebe el cortacircuitos y restáurelo de ser necesario. Si va a podar con  
el cordón enchufado, afloje el asa de soporte y préndala de nuevo.  
3. Levante la altura de corte de la podadora o corte en franjas más angostas  
2. La podadora puede haber sido sobrecargada y el cort-  
acircuitos se ha desconectado  
3. La hierba puede ser demasiado alta para la altura deseada  
de corte  
4. La podadora puede estar atascada  
4. Quite la llave y la batería (y el cordón de potencia, si está sujetado). Dé vuelta  
a la podadora y vea si la cuchilla, la cubierta de la podadora y la descarga  
trasera tienen obstrucción  
Vibración o ruido excesivo  
1. La cuchilla puede estar floja  
1. Quite la llave y la batería (y el cordón de potencia, si está sujetado). Dé la  
vuelta a la podadora y compruebe que la cuchilla esté bien sujetada  
2. Quite la llave y la batería (y cordón de potencia, si está sujetado). Dé la vuelta  
a la podadora, quite la cuchilla y compruebe su condición. Equilibre la cuchilla  
o cámbiela si es necesario  
2. La cuchilla puede estar desequilibrada, doblada, o da-  
ñadaN  
La podadora funciona, pero  
su rendimiento de corte no  
es satisfactorio, o hay una  
pérdida de potencia  
1. La batería no fue cargada por completo antes de usarla  
2. La cuchilla está desafilada  
1. Cargue la batería por completo (8 + horas, según cuan vieja sea la batería)  
2. Quite la llave y la batería (y el cordón de potencia, si está sujetado). Dé vuelta  
a la podadora y compruebe que la cuchilla esté afilada. Afile o cambie la  
cuchilla, si es necesario  
3. La cuchilla puede estar doblada, floja, o dañada  
3. Quite la llave y la batería (y el cordón de potencia, si está sujetado). Dé vuelta  
a la podadora y compruebe que la cuchilla esté afilada. Afile o cambie la  
cuchilla, si es necesario  
4. La hierba puede estar demasiado alta o demasiado gruesa  
para la altura del corte  
4. Levante la altura de corte o corte una franja más angosta  
5. La hierba puede estar mojada  
5. Espere que la hierba se seque antes de seguir cortando  
1. Levante la altura cortante o corte una franja más angosta  
Es difícil empujar la poda-  
dora  
1. La hierba puede estar demasiado alta o demasiado gruesa  
para la altura del corte  
2. Puede ser que las ruedas no estén girando en forma  
libre  
2. Quite la llave y la batería (y el cordón de potencia, si está sujetado). Vea si las  
ruedas están dañadas y cámbielas si es necesario  
La batería pierde su carga  
rápidamente  
1. La batería no fue cargada por completo antes de usarla  
2. La batería no ha conseguido su capacidad máxima  
1. Cargue la batería por completo (8 + horas, según cuan vieja sea la batería)  
2. La batería requiere al menos 5 cargas antes de alcanzar su capacidad  
máxima  
3. La hierba puede ser demasiado alta o demasiado gruesa  
para la altura del corte  
3. Levante la altura del corte o corte una franja más angosta  
4. La batería puede estar muy usada  
4. Después de algún tiempo, por lo general unos años, se deberá cambiar la  
batería  
La bolsa recogedora de atrás  
funciona mal  
1. La bolsa recogedora de atrás está llena  
2. La hierba es demasiado alta o la podadora está fijada  
demasiado bajo  
1. Vacíe la bolsa recogedora de atrás. Límpiela si es necesario  
2. Levante la altura de corte de la podadora  
3. Está podando demasiado rápido  
4. La descarga trasera puede estar atascada  
3. Reduzca la velocidad  
4. Quite la llave y la batería (y el cordón de potencia, si está sujetado). Quite los  
escombros del área de descarga  
5. Los agujeros en la malla de la bolsa recogedora de atrás  
están atascados  
5. Limpie la bolsa recogedora de atrás  
6. La bolsa recogedora de atrás está mojada  
6. Deje que la bolsa recogedora de atrás se seque bien antes de usarla  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA  
PODADORA MOTORIZADA INALÁMBRICA REMINGTON  
LIMITED WARRANTIES  
NEW PRODUCTS  
Garantie Standard  
DESA Power Tools garantit que ce produit neuf ainsi que toutes les pièces qui le constituent sont exempts de tout défaut de matériau et de fabrication  
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat auprès d’un détaillant autorisé, à condition que le produit soit utilisé et entretenu  
conformément aux mises en garde et aux directives de DESA Power Tools.  
Garantie standard de la pile  
DESA Power Tools garantit que cette pile et ces accessoires neufs ainsi que toutes les pièces qui les constituent sont exempts de tout défaut de matériau  
et de fabrication pendant une période de six (6) mois à compter de la date d’achat auprès d’un détaillant autorisé, à condition que les produits soient  
utilisés et entretenus conformément aux mises en garde et aux directives de DESA Power Tools.  
PRODUITS REMIS À NEUF À L’USINE  
Garantie Limitée  
DESA Power Tools garantit les produits remis à neuf à l’usine et toutes les pièces qu’il comprend contre tout défaut de main-d’oeuvre et de matériau  
pour une durée de 90 jours à compter de la date d’achat originale auprès d’un détaillant autorisé, à la condition que le produit ait été installé, utilisé et  
entretenu conformément aux directives et aux mises en garde de DESA Power Tools.  
MODALITÉS COMMUNES À TOUTES LES GARANTIES  
Les modalités qui suivent s’appliquent à toutes les garanties ci-dessus :  
• Spécifier toujours le numéro de modèle lors des communications avec le fabricant. Le reçu de caisse ou une autre preuve d’achat doit  
être fournie lors d’une réclamation en vertu de la présente garantie.  
• Cette garantie est accordée seulement à l’acheteur original, lorsque la tronçonneuse a été achetée auprès d’un détaillant autorisé.  
• Cette garantie couvre le coût des pièces nécessaires pour remettre la tronçonneuse en bon état de marche et prévoit une indemnité de  
main-d’œuvre lorsque les réparations sont effectuées par un centre de service autorisé de DESA Power Tools. Les pièces sous garan-  
tie doivent être achetées chez un détaillant autorisé à vendre le produit ou auprès de DESA Power Tools, qui fournira des pièces de  
rechange originales de l’usine. Le fait d’utiliser des pièces autres que les pièces de rechange originales de l’usine annule la présente  
garantie.  
• Les frais de déplacement, de manutention, de transport, de diagnostic, de matériau, de main-d’œuvre et les frais accessoires associés  
aux réparations effectuées en vertu de la présente garantie ne sont pas remboursables aux fins de cette garantie, à moins d’être ex-  
pressément indiqués dans la garantie, et doivent donc être assumés par le propriétaire.  
• Cette garantie ne couvre pas les produits ni les pièces défectueux ou endommagés par suite d’une utilisation abusive, d’un accident,  
d’un manque d’entretien, d’une altération ou d’une modification.  
• Cette garantie ne couvre pas les produits destinés à un usage commercial, industriel ou pour location.  
• Il s’agit de la garantie exclusive offerte par DESA Power Tools, dans les limites prescrites par les lois en vigueur; cette garantie  
expresse exclut toute autre garantie, explicite ou implicite, écrite ou verbale, et limite la durée de toute autre garantie implicite, y  
compris des garanties de marchandibilité et d’adaptation à un usage en particulier, à deux (2) ans pour les produits neufs, à six (6)  
mois pour les piles et les accessoires et à 90 jours pour les produits réusinés, à compter de la date d’achat. DESA Power Tools ne fait  
aucune autre représentation ni garantie eu égard à ce produit  
.• La responsabilité de DESA Power Tools se limite au prix d’achat du produit, et DESA Power Tools ne peut être tenue responsable  
des dommages de quelque sorte que ce soit, attribuables à quelque circonstance que ce soit, notamment des dommages indirects,  
accessoires ou consécutifs.  
• Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des garanties implicites ni les limites ou exclusions en matière de  
dommages indirects ou consécutifs; il se peut donc que les limitations et restrictions ci-dessus ne s’applique pas à votre situation.  
• Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers, et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits, qui varient d’un état à  
l’autre.  
Pour plus de détails sur cette garantie, communiquez avec :  
82 Akron Road  
Toronto, Ontario  
M8W 1T2  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
Modelo____________  
1-800-561-3372  
Fax: 1-800-561-8003  
Fecha de compra___________  
1-800-626-2237 (sólo en inglés)  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
TONDEUSE SANS FIL  
Avec Technologie de Sélection d’Alimentation  
GUIDE DE PROPRIÉTAIRE  
MODÈLE: MPS6017A  
IMPORTANT: Vous devez bien lire et comprendre ce guide avant de débuter l'assemblage ou  
l'utilisation de cet outil. Toute utilisation non appropriée de l'outil pourrait entraîner de graves  
blessures, voire le décès. conservez ce guide à titre de référence.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ......................................... 36  
Avant l’utilisation du Tondeuse..............................................................................36  
Pendant l’utilisation du Tondeuse ...................................................................................36  
Entretien et entreposage.................................................................................................37  
Déballage........................................................................................................................38  
IDENTIFICATION DU PRODUIT......................................................................... 39  
PILE RECHARGEABLE......... ............................................................................ 40  
RENSEIGNEMENTS SUR LA TONDEUSE........................................................ 42  
Assemblage de Tondeuse...............................................................................................42  
Utilisation de la Tondeuse...............................................................................................43  
Rallonges électriques......................................................................................................43  
Démarrage de la tondeuse .............................................................................................45  
Arrêt de la tondeuse........................................................................................................46  
Astuces de tonte et d’entretien du gazon........................................................................46  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE............................................................................ 47  
Lubrication de la tondeuse............................................................................................47  
Équilibrage de la lame ....................................................................................................47  
Retrait et mise en place de la lame.................................................................................47  
Affûtage de la lame.........................................................................................................47  
Nettoyage de la tondeuse...............................................................................................47  
Entreposage de la Tondeuse ..........................................................................................48  
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES................................................... 48  
SERVICE TECHNIQUE....................................................................................... 48  
MISE AU REBUTS ET RECYCLAGE DES PILES............................................. 48  
DÉPANNAGE...................................................................................................... 49  
RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE......................................................... 50  
DÉPÔT DE PIÈCES............................................................................................ 51  
Merci d’avoir acheté ce puissante tondeuse à gazon sans fil remington. Nous sommes fiers de vous offrir ce produit de qualité pour vous aider  
à effectuer l’entretien de votre propriété.  
Ce guide du propriétaire comprend des directives complètes pour l’assemblage, l’utilisation et l’entretien sécuritaires de votre tondeuse. Lisez et  
conservez ces directives. Consultez toujours le guide avant d’utiliser votre tondeuse.  
Pour faciliter toute référence, prenez en note l’information inscrite sur l’emballage et sur la plaque signalétique Remington apposée sur l’outil.  
Ce guide vous aidera à utiliser votre tondeuse appropriée et en toute sécurité.  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES.  
Pour toute question ou problème, FAITES SANS FRAIS LE 1-800-858-8501 (service en anglais seulent)  
ou visitez l’adresse www.desatech.com  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ  
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CETTE TONDEUSE  
8. Portez des vêtements appropriés pour  
utiliser la tondeuse.  
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ  
MISE EN GARDE  
• Évitez de porter des vêtements lâches ou des  
bijoux qui pourraient se prendre dans les  
pièces en mouvement de la tondeuse.  
Ce produit génère de la pous-  
sière contiennentdesproduits  
chimiques connus (par l'État  
de la Californie) comme pou-  
vantprovoquerlecancer, des  
malformations congénitales  
ou d'autres effects nocifs  
à l'égard des fonctions de  
la reproduction. Quelques  
exemples de tels produits  
chimiques:  
MISE EN GARDE  
Lorsque vous vous servez d’un  
appareildejardinageélectrique,  
vous devez toujours prendre  
les précautions de sécurité de  
base an de réduire les risques  
d’incendie,dechocélectriqueet  
de blessures, notamment:  
Portez des pantalons longs lorsque vous  
utilisez la tondeuse.  
• Portez des gants de caoutchouc ainsi que  
de solides chaussures à semelles de  
caoutchouc lorsque vous travaillez à  
l’extérieur.  
• N’utilisez pas la tondeuse si vous êtes pieds  
nus ou si vous portez des sandales  
Pour réduire les risques de  
blessures:  
9. Portez toujours des lunettes de protection  
qui se conforment aux exigences de la  
norme ANSIZ87.1 ou qui les surpassent  
(des lunettes ordinaires ne sont pas des  
lunettes de protection).  
• Avant d’utiliser cet appareil, assurez-  
vous que tout utilisateur a lu et compris  
les directives de sécurité et les autres  
renseignements de ce guide.  
• Conservez ces directives et consultez-  
les à l’occasion, avant l’utilisation de  
l’appareil  
le plomb contenu dans les  
peintures à base de plomb;  
la silice cristalline contenue  
dans les briques, le ciment et  
d’autres produits de maçon-  
nerie;  
10. Protégez vous contre les chocs électriques;  
réparez ou remplacez immédiatement les  
cordons électriques endommagés.  
l’arsenic et le chrome contenus  
dans le bois de construction  
traité chimiquement.  
Avant l’utilisation du Tondeuse  
11. Inspectez avec soin la zone de tonte et  
retirez en toutes les pierres, les brindilles,  
les fils, les os ou tout autre objet étranger  
qui pourrait être projeté par la lame.  
Vous devez lire et comprendre ce guide du pro-  
priétaireavantd’utiliserlatondeuse.Soyezbien  
familiarisé avec les commandes et l’utilisation  
appropriée de votre tondeuse.  
Pour réduire votre exposition à  
cesproduitschimiques.Portez  
de l’équipement de sécurité  
approuvé, comme un masque  
antipoussière spécialement  
conçu pour ltrer les micro-  
particules.  
12. Utilisez seulement la tondeuse pendant le  
jour ou sous un éclairage artificiel suffi-  
sant  
1. Évitez les endroits dangereux  
• N’utilisez pas la tondeuse s’il pleut ou  
dans des endroits mouillés ou humi-  
des.  
13. N’utilisez jamais la tondeuse lorsque le ga-  
zon est mouillé. Assurez vous de toujours  
garder un excellent équilibre; agrippez  
fermement la poignée de la tondeuse et  
marchez, ne courez jamais.  
• N’utilisez pas la tondeuse là où pour-  
raient se trouver des gaz explosifs. Les  
moteurs émettent habituellement des  
étincelles, qui pourraient enflammer  
ces gaz.  
• N’utilisez pas la tondeuse si vous avez  
pris de l’alcool, des médicaments ou  
des drogues.  
• N’utilisez pas la tondeuse lorsque vous  
êtes fatigué ou malade.  
• N’utilisez pas la tondeuse si elle est  
endommagée ou si elle n’est pas com-  
plètement et sécuritairement as  
14. . L’utilisation d’accessoires ou d’éléments  
non recommandés pour cette tondeuse  
pourrait être dangereuse et pourrait ac-  
croître le risque de blessure  
MISE EN GARDE  
RISQUE DE COUPURE – Con-  
servez toujours les mains et les  
piedsàl’écartdeslames.Netentez  
jamaisdedégagerdesdébrisoude  
débloquerlesoricesdesortiedu  
gazon lorsque la lame tourne.  
15. Avant d’utiliser la tondeuse, inspectez  
toujours la lame, les dispositifs de fixation  
et l’ensemble des couteaux pour vous  
assurer qu’ils ne sont pas usés ou endom-  
magés. Remplacez les lames usées ou  
endommagées ainsi que les dispositifs de  
2. Assurez vous que tous les dispositifs de  
protection et les écrans sont en place et  
en bon état de fonctionnement.  
fixation pour assurer un excellent équilibre Pendant l’utilisation du Tondeuse  
à l’appareil. Inspectez le cordon électrique  
pour vous assurer qu’il est en bon état. La  
1. Soyez alerte et faites preuve de gros bon  
sens. Portez attention aux gestes que vous  
3. Assurez vous qu’aucun enfant ne se trouve  
dans la zone de tonte et qu’ils sont confiés  
à la responsabilité d’un adulte autre que  
l’utilisateur de la tondeuse.  
gaine isolante du cordon doit être intacte,  
posez.  
sans fissure ni bris.  
2. Demeurez derrière la poignée lorsque le  
moteur fonctionne  
3
Les objets projetés par les lames de la  
tondeuse peuvent entraîner de graves bles-  
sures aux personnes qui vous entourent.  
Vous devez toujours examiner avec soin le  
gazon pour en retirer tous les objets avant  
de commencer la tonte.  
4. Soyez alerte et arrêtez la tondeuse si un  
enfant s’approche de la zone de tonte.  
MISE EN GARDE  
Ceproduitcontientdeséléments  
chimiques qui, de l’avis de l’État  
de la Californie, peuvent être à  
l’origine du cancer, d’anomalies  
congénitalesoud’autresdangers  
pour la reproduction.  
5. Seul un adulte bien renseigné doit utiliser  
la tondeuse. Ne laissez jamais un enfant  
utiliser la tondeuse  
6. Faites preuve d’une extrême prudence  
lorsque vous approchez des coins de mai-  
son, des buissons, des arbres ou de tout  
autre objet qui pourrait vous empêcher de  
voir un enfant.  
4. Vous devez toujours tenir compte de l’en-  
droit où se trouve la rallonge électrique  
lorsque vous utilisez la tondeuse. Prenez  
soin de ne pas trébucher sur cette rallonge.  
Assurez vous que la rallonge est toujours à  
l’écart des lames.  
7. Utilisez la tondeuse seulement aux fins  
pour lesquelles elle a été conçue.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ  
5. Évitez les démarrages accidentels.  
• Évitez de transporter une tondeuse  
branchée en gardant le doigt sur la  
gâchette.  
15. Après avoir frappé un corps étranger, relâ-  
chez la poignée de sécurité pour arrêter la  
tondeuse et attendez que les lames s’arrê-  
tent de tourner. Retirez la clé et débranchez  
le cordon de l’appareil. Inspectez avec soin  
l’appareil à la recherche de dommages  
et faites en la réparation avant de faire  
redémarrer la tondeuse pour l’utiliser.  
MISE EN GARDE  
Retirez la pile avant de nettoyer  
ou de faire l’entretien de l’appa-  
reil. De graves blessures, voire  
ledécès,peuventsurvenirencas  
d’incendie,dechocélectriqueou  
lors d’un contact avec le l de  
coupe en mouvement.  
• Assurez vous que la clé de sécurité  
est retirée lorsque vous branchez la  
tondeuse.  
• Assurez vous de ne pas appuyer sur  
la poignée de sécurité lorsque vous  
insérez la clé  
16. Si l’appareil se met à vibrer de façon  
anormale, relâchez la poignée de sécurité  
pour arrêter la tondeuse et attendez que  
les lames cessent de tourner. Retirez la  
clé et débranchez le cordon de l’appareil.  
Recherchez immédiatement la cause de  
cette vibration, qui est habituellement un  
signe de problème.  
6. Évitez de travailler à la limite de votre  
portée Assurez vous de conserver un ex-  
cellent équilibre, les pieds au sol, lorsque  
vous utilisez la tondeuse.  
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE  
Lors du nettoyage, de la réparation ou de  
l’inspection de la tondeuse, assurez vous que  
les lames et toutes les pièces en mouvement se  
sont bien arrêtées.  
7. Débranchez la tondeuse de la source d’ali-  
mentation et retirez la clé :  
• Lorsque vous ne l’utilisez pas  
• Avant d’apporter des réglages  
• Avant d’en faire l’entretien ou l  
e nettoyage  
17. Relâchez la poignée de sécurité pour arrê-  
ter la tondeuse. Coupez l’alimentation du  
moteur et attendez que les lames cessent  
complètement de tourner. Retirez la clé et  
débranchez le cordon de la prise :  
• Chaque fois que vous devez laisser  
l’appareil sans surveillance  
1. Entretenez votre tondeuse avec soin.  
• Pour un rendement supérieur et pour  
réduire les risques de blessure, assurez  
vous que le tranchant des lames est bien  
affûté et propre.  
• Avant de soulever la tondeuse ou de  
la transporter  
• Avant de remplacer les accessoires  
ou les lames  
• Suivez les directives pour lubrifier et  
remplacer les accessoires.  
Inspectez régulièrement le cordon  
d’alimentation et, s’il est endommagé,  
faites le réparer par un centre de service  
qualifié.  
• Inspectez régulièrement les rallonges  
électriques et remplacez les si elles sont  
endommagées.  
• Si la tondeuse ne fonctionne pas cor-  
rectement, si vous l’avez échappée,  
endommagée, laissée à l’extérieur ou  
immergée dans l’eau, faites la réparer  
par un centre de service qualifié.  
• Avant de dégager le dessous de  
l’appareil ou l’orifice de sortie  
• Pour nettoyer la tondeuse  
• Pour transporter la tondeuse  
• Pour soulever la tondeuse  
• Pour faire des réparations ou une  
inspection.  
8. Évitez de faire forcer la tondeuse. L’ap-  
pareil fera un travail de meilleure qualité,  
sans risque de blessure, si vous l’utilisez  
selon le rythme pour lequel il est conçu.  
9. Évitez de faire un usage abusif du cordon  
électrique. N’utilisez jamais le cordon  
pour transporter la tondeuse ou le chargeur  
de piles. Ne tirez jamais sur le cordon  
pour le débrancher de la prise. Protégez  
le cordon de la tondeuse de tout contact  
avec l’huile, la chaleur et les objets tran-  
chants.  
18. Arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez  
que les lames cessent complètement de  
tourner avant de retirer le sac à herbe  
Dans le cadre de l’utilisation normale, le  
sac à herbe peut se détériorer ou s’user;  
par conséquent, vous devez l’inspecter fré-  
quemment. Tout sac à herbe trop usé doit  
être immédiatement remplacé. Assurez  
vous que toutes les pièces de remplace-  
ment du sac à herbe sont conformes aux  
recommandations originales de Reming-  
ton.  
Assurez vous que les poignées sont  
sèches, propres et exemptes de toute  
pellicule d’huile ou de graisse.  
10. Avant de faire démarrer la tondeuse,  
assurez vous que les lames ne sont pas en  
contact avec le sol.  
2. Recherchez les pièces endommagées:  
• Si un dispositif de protection ou une  
autre pièce est endommagé, examinez  
avec soin la pièce endommagée avant  
d’utiliser la tondeuse. Assurez vous  
que la pièce fonctionne correctement,  
conformément aux fins pour lesquelles  
elle a été conçue.  
11. Évitez d’approcher les mains ou les pieds  
des pièces rotatives. Tenez vous à l’écart  
de la sortie en tout temps.  
19. Lorsque vous devez tondre le gazon  
dans une pente, procédez toujours de  
façon perpendiculaire à la pente et non  
pas de haut en bas. Faites preuve d’une  
extrême prudence lorsque vous changez  
de direction dans une pente. Évitez de  
passer la tondeuse lorsque la pente est trop  
abrupte.  
12. Ne dirigez jamais l’orifice de sortie vers  
des personnes. Évitez de diriger la sortie  
vers un mur ou un obstacle. L’herbe ou  
les débris pourraient ricocher vers l’uti-  
lisateur. Arrêtez le fonctionnement de la  
lame lorsque vous traversez des surfaces  
de gravier.  
• Vérifiez l’alignement des pièces rotati-  
ves pour vous assurer qu’elles ne sont  
pas incurvées ni fissurées et qu’elles  
sont bien installées sans aucun problè-  
me qui pourrait nuire au fonctionnement  
de l’appareil  
• Les protecteurs ou toute autre pièce  
endommagée doit être réparée ou  
remplacée par un technicien de service  
qualifié, à moins d’avis contraire dans  
le présent guide. Utilisez toujours des  
pièces et des lames de remplacement  
identiques.  
13. Relâchez la poignée de sécurité pour  
arrêter la tondeuse lorsque vous traversez  
des cours de gravier, des trottoirs ou des  
chemins.  
20. Faites preuve d’une extrême prudence  
lorsque vous tondez le gazon à reculons  
ou que vous tirez la tondeuse vers vous.  
21. Évitez d’aller à reculons, à moins que  
cela ne soit absolument nécessaire. Le cas  
échéant, regardez toujours derrière vous  
avant de vous déplacer.  
14. Si la tondeuse s’arrête, assurez vous  
de relâcher la poignée de sécurité pour  
arrêter la tondeuse et attendez que les  
lames cessent de tourner. Retirez la clé et  
débranchez le cordon électrique avant de  
tenter de débloquer la sortie ou de retirer  
des débris sous l’appareil.  
22. N’utilisez jamais la tondeuse si les dispo-  
sitifs et les plaques de protection ou les  
autres écrans ne sont pas en place.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ  
• Utilisez seulement des pièces de re-  
change et des accessoires d’origine Re-  
mington. Vous pouvez vous les procurer  
auprès du détaillant local. L’utilisation  
de pièces de rechange ou d’accessoires  
non fournis par Remington pourrait  
causer des blessures, endommager  
l’appareil et annuler la garantie.  
DÉBALLAGE  
1. Sortir du carton toutes les pièces.  
2. Vérifier toutes les pièces pour déceler  
d’éventuels dégâts durant l’expédition.  
Si vous constatez un dommage ou qu’une  
partie quelconque manque, informez-en  
rapidement le détaillant chez qui vous vous  
êtes procuré, Communiquez avec le ser-  
vice technique DESA pour toute question  
au 1- 800 626-2237.  
3. Entreposez la tondeuse à l’intérieur. Lors-  
que vous ne vous en servez pas :  
• Entreposez la tondeuse et la  
rallonge électrique à l’intérieur,  
dans un endroit sec.  
• Entreposez la tondeuse dans un  
endroit verrouillé, après en avoir  
retiré la clé, et hors de portée des  
enfants.  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICATION DU PRODUIT  
A. Assemblage de la tondeuse  
B. Pile rechargeable  
C. Dispositif de retenue de la pile  
D. Dispositif de protection de l’orice de sortie à charnières  
E. Poignée de réglage de la hauteur des roues  
F. Boutons de la poignée  
G. Assemblage de la poignée supérieure  
H. Disjoncteur  
I. Clé  
J. Poignée de sûreté  
K. Commutateur de sélection d’alimentation  
L. Indicateur de charge de la pile  
M. Sac  
I
G
J
F
D
K
L
M
H
A
B
E
C
FICHE TECHNIQUE  
MPS6017A  
Alimentation – Cordon / Pile 120V, 12.0A / 60 Volts  
Kargeur de coup  
Poids Net  
17 inch (43 cm)  
60.0 lbs. (27.2 Kg)  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PILE RECHARGEABLE  
UTILISATION ET ENTRETIEN DE  
LA PILE  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
D’UTILISATION DU CHARGEUR  
RECHARGE DE LA PILE  
IMPORTANT : Vous devez char-  
ger la pile avant d’utiliser la  
tondeuse pour la première fois,  
puisentrechaqueutilisationpar  
la suite. Le fait de ne pas com-  
plètement charger la pile avant  
lapremièreutilisationpourraiten  
réduire la capacité de charge.  
ATTENTION  
MISE EN GARDE  
Utilisez seulement une pile  
de remplacement de marque  
Remington.  
Évitez d’exposer le chargeur à  
l’humidité ou de la placer à un  
endroit humide.  
La pile de votre tondeuse est une batterie au  
plombacidescelléde60volts.Ellenecontient  
aucun liquide. Vous pouvez donc entreposer la  
tondeuse dans n’importe quelle position sans  
craindre de fuite.  
1. Branchez le chargeur directement dans une  
prise électrique. ÉVITEZ DE TIRER SUR  
LE CORDON. Ne transportez jamais le  
chargeur en le tenant par le cordon. Évitez  
en outre de débrancher le chargeur de la  
prise électrique ou de la tondeuse en tirant  
sur le cordon.  
MISE EN GARDE  
Ne tentez pas de modifier ou  
d’ouvrir la pile.  
Caratéristiques spéciques  
• For optimal performance, the battery  
should be kept on constant charge when  
not in use.  
2. N’effectuez pas l’entretien de la tondeuse  
lorsque le chargeur ou la clé de sécurité  
sont en place  
• For best results, battery should be  
charged in a cool, dry location.  
• The battery does not need to be fully  
discharged before recharging.  
• Two or three initial charging cycles may  
be required after purchase to achieve  
maximum run time capacity.  
• The battery can be safely stored down  
to 32°F (0°C).  
• The battery is maintenance free.  
Avant d’utiliser la tondeuse pour la première  
fois, et chaque fois par la suite que la pile  
est déchargée, chargez complètement la pile  
pendant environ 10 heures. Si la pile n’est  
pas complètement chargée avant d’utiliser la  
tondeuse, vous pourriez en réduire la capacité  
de charge.  
3. N’utilisez pas un chargeur endommagé.  
Remplacez immédiatement tout cordon  
électrique ou chargeur endommagé  
4. En chargeant la pile:  
• Chargez toujours la pile à un endroit  
sec, à l’abri des intempéries.  
• Évitez d’exposer la pile ou le chargeur  
à la pluie.  
• Ne rechargez pas la pile sous humide.  
• Évitez de charge la pile lorsque la  
température ambiante est supérieure à  
104 °F (40 °C) ou inférieure à 32 °F (0  
°C).  
Note: : La tondeuse est compatible avec un  
chargeur de pile distinct. Lorsque la tondeuse  
est branchée, il est possible de recharger la  
pile en sélectionnant la position « Charge »  
au moyen du commutateur d’alimentation. Si  
vous faites l’achat du chargeur optionnel, vous  
pouvez recharger la pile lorsqu’elle est retirée  
de la tondeuse.  
Soin nécessaire  
Entreposage en fin de saison  
• Dans les climats doux, pour assurer un  
rendement optimal, on recommande  
de conserver la pile constamment  
chargée.  
5. Conservez la tondeuse et le chargeur à  
l’écart de l’eau, des sources de chaleur  
(notamment radiateurs, chauffe eau,  
poêles à bois, etc.), des flammes ou des  
produits chimiques. Conservez le cordon  
électrique à l’écart des objets tranchants  
Note: TLa durée de tonte au moyen de la pile  
varie en fonction des conditions du gazon; un  
gazon long ou fourni fait travailler la tondeuse  
plus durement ce qui entraîne une décharge  
rapide de la pile.  
• La tondeuse peut être entreposée, char-  
geur débranché, si toutes les conditions  
suivantes sont respectées :  
• La tondeuse est complètement chargée  
avant l’entreposage.  
• L’entreposage durera moins de 6  
mois.  
6. ÉVITEZ d’ouvrir ou d’endommager les  
piles. L’électrolyte qu’elles contiennent  
est corrosif et pourrait blesser la peau ou  
les yeux. Il est en outre toxique lorsqu’il  
est ingéré.  
La tondeuse Remington est fournie avec une  
pile au plomb acide scellée, installée à l’usine,  
dont les caractéristiques sont les suivantes : 60  
volts, 5 ampères heures. La pile ne devrait pas  
couler, quelle que soit la position dans laquelle  
la tondeuse est entreposée.  
Service et Installation  
Lors du remplacement de la pile, utilisez  
seulement une pile 60 volts de remplacement  
Remington identique, modèle SB60A.  
MISE EN GARDE  
La pile n’exige absolument aucun entretien.  
Vousn’avezjamaisàyajouterd’eau.Cependant,  
commeavectouteslespilesrechargeables,après  
desannéesd’utilisationvousdevrezéventuelle-  
ment la remplacer. Avec des soins appropriés,  
cette pile devrait durer jusqu’à cinq ans  
Évitez de stocker ou de transpor-  
terlapiledefaçonquedesobjets  
métalliques puissent entrer en  
contact avec les bornes de cette  
dernière. Par exemple, évitez de  
placerlapiledansuntablier,dans  
la poche, dans une boîte à outils,  
dans une trousse à outils, dans  
un tiroir, etc. où se trouvent des  
clous, des vis, des clés, si vous  
n’avez pas mis les capuchons  
de bornes.  
VotretondeuseRemingtonhybrideestexpédiée  
avec la pile installée et prête à utiliser. Si vous  
avez besoin d’en faire faire l’entretien ou la  
réparation, on recommande d’apporter la ton-  
deuse à un centre de service qualifié.  
Note: À mesure que la pile vieillit, cela pourrait  
prendre plus de temps pour la recharger com-  
plètement (jusqu’à 24 heures). Vous pouvez  
envisager de remplacer la pile lorsque le temps  
de charge devient de loin supérieur à ce qu’il  
était au moment où la pile était neuve.  
Vousdevezrespecterlapolaritéappropriéelors  
de la mise en place de la pile dans l’appareil.  
L’inversion des bornes de la pile pourrait en-  
traîner des fuites ou une explosion  
N’INCINÉREZ PAS la pile, même si elle a  
été gravement endommagée ou si elle est com-  
plètement usée. Les piles risquent d’exploser  
lorsqu’on les brûle.  
IMPORTANT: Celapourraitprendrejusqu’àcinq  
cycles de charge décharge avant que votre pile  
ne vous offre un rendement maximum.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PILE RECHARGEABLE  
INDICATEUR DE CHARGE DE LA  
PILE  
LE FAIT DE SOIGNER LA PILE  
RECHARGE DE LA PILE APRÈS  
CHAQUE UTILISATION  
Rechargez toujours complètement la pile  
immédiatement après chaque utilisation, quel  
qu’ait été le temps d’utilisation. Rechargez  
complètement la pile même si le voyant à DEL  
vert sur l’indicateur de puissance de la pile est  
toujours allumé. Cela est important dans le  
but d’obtenir un rendement maximum de la  
tondeuse et de prolonger la durée de vie utile  
de la pile. Si le voyant à DEL rouge s’allume  
pendant l’utilisation de la tondeuse, arrêtez la  
tondeuse et remplacez la pile au moyen d’une  
pile de réserve optionnelle ou rechargez com-  
plètement la pile  
Le panneau de commande comporte un indi-  
cateur de charge de la pile. Lorsque la DEL  
clignote, c’est que la pile se recharge. Lorsque  
la DEL est allumée, la pile est complètement  
chargée  
MISE EN GARDE  
Utilisez toujours un chargeur  
de marque Remington pour re-  
chargerlapile. Netentezjamais  
d’utiliser un autre chargeur.  
L’utilisationd’unautrechargeur  
pourrait entraîner un incendie  
ou une explosion, ce qui an-  
nulerait la garantie.  
Une pile durera plus longtemps si vous la  
rechargez dès qu’elle commence à perdre de  
la puissance, au lieu d’attendre qu’elle soit  
complètement déchargée.  
Recharge de la pile lorsqu’elle se  
trouve dans la tondeuse  
1. Assurez vous que les quatre roues de la  
tondeuse touchent le sol.  
Vous pouvez rallonger la vie de votre pile par  
suivant d’un guidlines simple.  
Contrairement aux « piles intelligentes » qu’on  
retrouve dans différents appareils comme les  
téléphones cellulaires, les piles de marque Re-  
mington ne doivent PAS être utilisées jusqu’à  
ce qu’elles soient complètement déchargées.  
Le déchargement complet de la pile en réduira  
le rendement à long terme.  
• Chargez toujours la pile à l’intérieur,  
par exemple dans un garage ou à un  
autre endroit où elle sera à l’abri des  
intempéries.  
• Chargez toujours la pile lorsque la  
température est supérieure à 32 °F (0  
°C) – au-dessus du point de congélation  
– mais inférieure à 104 °F (40 °C). Le  
chargement de la pile à des températures  
supérieures ou inférieures à celles-ci  
risque de l’endommager.  
• Conservez toujours la pile à l’écart de  
l’eau, des sources de chaleur (poêle à  
bois, radiateurs, flammes nues, etc.) et  
des produits chimiques dangereux.  
• N’utilisez jamais le chargeur avec un  
autre produit. Ne faites pas fonction-  
ner le chargeur s’il est endommagé.  
Lorsque le cordon ou le chargeur a été  
endommagé, remplacez-le ou faites-le  
réparer dans un centre de service qua-  
lifié.  
2. Retirez la clé.  
3. Branchez la tondeuse dans une prise mu-  
rale.  
4. Sélectionnez la position « Charge » sur le  
panneau de commande.  
Une recharge complète peut prendre entre 10  
et 24 heures (pour les piles âgées). Pendant  
les cinq premières heures, le second chargeur  
optionnel sera chaud au toucher. C’est normal  
et il ne s’agit nullement d’un problème.  
Le fait de laisser la pile dans le chargeur pen-  
dant une longue période (jusqu’à 6 mois) ne  
l’endommagera pas. Il n’est pas possible de  
« surcharger » la pile.  
IMPORTANT: Si vous entreposez une pile dé-  
chargée, la capacité de charge de cette dernière  
sera réduite.  
IMPORTANT:Conserveztoujours  
la pile dans un endroit sec  
• Ne vous en faites pas si la pile se charge  
pendant plus de 10 heures – la pile ne  
peut se « surcharger » et ne subira aucun  
dommage, même après 10 heures de  
charge. Même si vous laissez la pile  
dans le chargeur pendant six mois, cela  
ne l’affectera pas.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RENSEIGNEMENTS SUR LA TONDEUSE  
Réglage de la hauteur des roues  
ASSEMBLAGE DE LA  
TONDEUSE  
Il existe huit positions prédéfinies pour le  
réglage des roues. Ainsi, la longueur de coupe  
de la tondeuse peut être réglée de 1 ½ po à 3  
½ po, par tranche d’environ ¼ po. Servez vous  
des poignées de réglage de la hauteur des roues  
pour régler les 4 roues.  
Mise en place de la poignée sur la  
tondeuse  
1. Alignez l’extrémité inférieure de la  
poignée avec les arbres à l’arrière de la  
Figure 1 - Alignement de la partie inférieure  
de la poignée  
tondeuse (voir la Figure 1). Insérez les  
boulons connecteurs, de l’intérieur de la  
poignée, dans chacune des parties infé-  
rieures de la poignée et des arbres arrière  
de la tondeuse (voir la Figure 2).  
1. Retirez la clé de la tondeuse.  
2. Assurez vous que les quatre roues sont de  
niveau.  
3. Faites sortir la poignée de réglage de la  
hauteur de la roue de la rainure (voir la  
Figure 6).  
3. Insérez une rondelle en étoile sur le boulon  
connecteur, puis mettez en place les bou-  
tons de poignée (voir la Figure 3). Serrez  
les boutons de poignée solidement à la  
main.  
Note: Pour régler facilement la hauteur de  
coupe, maintenez fermement la poignée de  
la tondeuse d’une main, pour la garder en  
équilibre, puis réglez la poignée de hauteur  
avec l’autre main.  
Figure 2 - Insérez les boulons connecteurs  
4. Faites tourner la partie supérieure de  
la poignée vers le haut de sorte que les  
manches soient alignés avec la partie  
inférieure.  
4. Déplacez la poignée vers l’avant ou vers  
l’arrière pour régler la hauteur de coupe  
(voir la Figure 7)  
5. Serrez les boutons (voir la Figure 4).  
5.  
Faites glisser la poignée dans la rainure,  
à la hauteur souhaitée (voir la Figure 8).  
Réglage de la hauteur de la poignée  
Note: : La position 1 règle la hauteur  
de coupe à 1 ½ po (courte). La position  
8 règle la hauteur de coupe à 3 ½ po  
(longue).  
Figure 3 -Vissez les boutons de poignée  
La poignée comporte trois hauteurs de réglage  
(soit trois orifices dans la partie inférieure). Ré-  
glez la hauteur de la poignée de sorte à pouvoir  
travailler tout à fait à l’aise.  
1. Desserrez puis retirez les boutons de  
poignée, les boulons connecteurs et les  
rondelles en étoile (voir la Figure 4).  
2. Réglez la hauteur de la poignée en la re-  
poussant vers le haut ou vers le bas (voir  
la Figure 5).  
Figure 4 -Serrez les boutons de poignée  
3. Alignez les trous dans la partie inférieure  
de la poignée avec ceux de la partie supé-  
rieure.  
Figure 6 - Poignée de réglage des roues  
4. nsérez les boulons connecteurs, de l’in-  
térieur de la poignée, dans les parties  
inférieure et supérieure de la poignée.  
5. Insérez la rondelle en étoile sur le boulon  
connecteur, puis vissez les boutons de  
poignée (voir la Figure 4).  
6. Assurez vous que les parties inférieure et  
supérieure des deux côtés de la poignée  
sont alignées puis serrez solidement les  
boutons de poignée à la main. Note : Évi-  
tez de trop serrer les boutons de poignée,  
car vous pourriez briser les filets.  
Figure 7 - Déplacez la poignée  
Figure 5 - Réglage de la poignée  
Assurez vous que la poignée est à une hauteur  
confortable et rajustez la au besoin  
Figure 8 - sérez la poignée dans la rainure  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RENSEIGNEMENTS SUR LA TONDEUSE  
Mise en place de la plaque de  
Commutateur de sélection  
d’alimentation  
UTILISATION DE LA TONDEUSE  
Chèques de sécurité  
déchiquetage ou du sac arrière  
Installation de la plaque de déchiquetage  
1. Retirez la clé de la tondeuse.  
Cette tondeuse Remington est conçue pour  
fonctionner à partir d’une pile rechargeable  
ou d’une prise 120 V. Pour sélectionner la  
source d’alimentation, suivez les directives ci  
dessous :  
MISE EN GARDE  
2. Soulevez le protecteur à charnières de la  
sortie à l’arrière de la tondeuse (voir la  
Figure 9).  
Vous devez lire et comprendre  
ce guide d’utilisateur avant de  
vous servir de la tondeuse. As-  
surez-vous d’avoir lu et compris  
tous les renseignements de sé-  
curité. L’utilisationinappropriée  
decetaille-haiepeutentraînerde  
gravesblessures,voireledécès,  
parsuited’unincendie,d’unchoc  
électriqueoud’uncontactcorpo-  
rel avec les pièces mobiles.  
1. Localisez le commutateur de sélection  
d’alimentation sur le panneau de com-  
mande.  
3. Insérez la plaque de déchiquetage jusqu’à  
ce que l’extrémité soit à effleurement avec  
l’orifice de sortie (voir la Figure 10).  
2. Placez le commutateur de sélection à la posi-  
tion souhaitée.  
Note: Note : C’est la friction qui main-  
tient la plaque de déchiquetage en place.  
Il pourrait être nécessaire de recourber  
légèrement la plaque pour l’installer et la  
retirer.  
Note:: Cette tondeuse est conçue pour fonction-  
ner au moyen de la pile, même lorsqu’elle est  
branchée à une prise 120 V. Lorsque le com-  
mutateur de sélection d’alimentation est placé  
en position « Battery », l’alimentation 120 V  
est coupée.  
4. Abaissez le protecteur à charnières de  
sortie.  
MISE EN GARDE  
Évitez de modier cette ton-  
deuse pour en désactiver les  
fonctions de sécurité. Ces  
fonctions sont conçues pour  
éviter qu’un enfant ne se serve  
delatondeuseetpourprotéger  
l’utilisateur.  
Figure 12- Commutateur de sélection  
d’alimentation  
Figure 9 -Protecteur de l’orifice de sortie  
MISE EN GARDE  
Évitez d’insérer la clé de sécu-  
ritéavantd’avoirterminétoutes  
les vérications de sécurité et  
d’avoir déplacé la tondeuse  
vers la zone de tonte.  
Figure 10 - Plaque de déchiquetage  
Figure 13 -Faites tourner le commutateur  
Installation du sac arrière  
1. Soulevez le protecteur à charnières de la  
sortie à l’arrière de la tondeuse (voir la  
Figure 10).  
RALLONGES ÉLECTRIQUES  
Effectuez toujours les vérifications de sécurité  
qui suivent avant de vous servir de la tondeuse  
:
MISE EN GARDE  
Pourréduirelesrisquesdechoc  
électrique, utilisez toujours une  
rallonge élecrique conçue pour  
l'utilisation extérieure, notam-  
ment: SW-A, SJW-A, SJOW-A,  
SJTW-A, ou SJTOW-A.  
2. `Disposez le sac arrière comme illustré  
dans la Figure 14.  
Assurez vous que les lames sont soli-  
dement fixées.  
3. Placez la rainure supérieure avant sur la  
tige de soutien (voir la Figure 11).  
• Assurez vous que tous les boutons, les  
boulons, les pièces de fixation et les pla-  
ques sont en place et solidement fixés.  
Note: Relevez légèrement l’arrière du sac  
pour mettre en place la rainure sur la tige  
de soutien.  
Faites une inspection visuelle de l’ap-  
pareil à la recherche de dommages à la  
lame ou à la tondeuse et retirez toute  
accumulation de poussière, de débris  
ou d’herbes séchées.  
4. Abaissez l’arrière du sac. Le poids de  
l’herbe coupée, aidé de la gravité, main-  
tiendra le sac en place.  
Utilisez une rallonge électrique convenant à  
cette tondeuse, utilisez seulement une rallonge  
polarisée (c. à d. que l’une des broches de la  
fiche est plus grande que l’autre), homologuée  
UL et convenant à une utilisation extérieure. La  
rallongedoitporterlesuffixeWouWAaprèssa  
désignation. Exemple : SJTW-A ou SJTW  
5. Abaissez le protecteur à charnières de  
sortie.  
• Mettez en place le sac à herbe, la plaque  
de déchiquetage ou l’orifice de sortie  
latérale optionnel. Consultez la page 12  
pour la mise en place du sac arrière et  
de la plaque de déchiquetage.  
Utilisez une rallonge électrique de calibre ap-  
proprié à la tondeuse; la rallonge doit en effet  
être suffisamment puissante pour acheminer  
le courant nécessaire. Une rallonge de calibre  
insuffisant entraînera une chute de tension au  
niveau de la tondeuse. Cette dernière perdra de  
la puissance et surchauffera. Suivez les recom-  
mandations inscrites à la page 44.  
Réglez la hauteur de coupe de la ton-  
deuse à la valeur souhaitée (consultez  
Réglage de la hauteur des roues).  
• Assurez vous que la pile est complète-  
ment chargée.  
Figure 11 - Sac arrière  
Avant de faire démarrer la tondeuse,  
déplacez la vers la zone de tonte.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RENSEIGNEMENTS SUR LA TONDEUSE  
Conservez la rallonge électrique à l’écart de la  
zonedecoupe.Assurezvousquelarallongenese  
prendpasdanslesbranchespendantl’utilisation.  
Inspectezfréquemmentlarallongeetremplacez  
toute rallonge endommagée.  
4
Le circuit ou la prise électrique utilisée  
pour la tondeuse doit être doté d’un dis-  
joncteur de fuite de terre. À cet égard, vous  
pouvez faire appel à une prise dotée d’un  
disjoncteur de fuite de terre intégré.  
1. Utilisez seulement une rallonge extérieure  
à trois fils dotée d’une fiche à trois broches  
et d’une prise à trois orifices compatible  
avec la fiche de la tondeuse.  
Figure 16 - Formation d’une boucle  
2. Assurez vous que la rallonge électrique  
est en bon état. La gaine isolante doit être  
intacte, sans fissures ni bris. Les broches  
de la fiche doivent être intactes. Lors de  
l’utilisation d’une rallonge électrique,  
assurez vous que la rallonge est suffisam-  
ment puissante pour acheminer le courant  
exigé. Une rallonge de calibre insuffisant  
entraînera une chute de la tension, ce qui  
se traduira par une perte de puissance et  
par une surchauffe de la tondeuse.  
Fiche de mise à la terre  
Figure 14 - Raccordement approprié de la  
fiche à trois broches  
Branchement de la rallonge électrique  
Figure 17 - Passage de la boucle autour du  
crochet  
MISE EN GARDE  
Branchez solidement la ral-  
longe électrique à la che de  
la tondeuse. Le fait de ne pas  
le faire pourrait entraîner une  
surchauffe de la tondeuse. Il  
pourraits’ensuivreunincendieà  
l’origine de blessures, tant pour  
l’utilisateur que pour d’autres  
personnes.  
Cordon d’alimentation de la tondeuse  
Rallonge électrique  
Le tableau qui suit indique le calibre ap-  
proprié de rallonge électrique à utiliser en  
fonction de sa longueur et de la puissance  
inscrite sur la fiche signalétique. En cas  
de doute, utilisez une rallonge de calibre  
supérieur. Moins le calibre est élevé, plus  
la rallonge est puissante. Pour réduire le  
risque de débranchement de la rallonge au  
niveau de la tondeuse pendant l’utilisation,  
utilisez le dispositif de retenue décrit dans  
ce guide  
Figure 18 - Rallonge électrique et cordon  
d’alimentation noués  
Gestion des rallonges électriques  
Lorsque vous utilisez la tondeuse avec une  
rallonge électrique, faites votre première ligne  
de coupe près de la prise électrique utilisée, en  
vous éloignant de cette dernière.  
Themowerhasabuilt-inextensioncordretainer.  
This cord hitch prevents accidental disconnec-  
tion of the power cord during use. The cord  
hitch is mounted onto the handle below the  
control panel.  
1. Placez la plus grande partie de la rallonge  
électrique près de la prise électrique, en  
dehors de la voie de passage de la ton-  
deuse.  
Longueur  
25 pieds  
Calibre AWG  
16 AWG  
1. Branchez la rallonge électrique sur la fiche  
de la tondeuse. (Voir la Figure 15)  
50 pieds  
16 AWG  
2. Faites une boucle dans la rallonge, puis  
passez cette boucle dans la partie infé-  
rieure du dispositif de retenue. (Voir la  
Figure 16).  
2. Déplacez vous dans une direction de sorte  
que le côté de la tondeuse où est raccordée  
la rallonge électrique soit placé le plus près  
de la prise électrique. Commencez la tonte  
près de la prise électrique en vous éloi-  
gnant en faisant de grands allers retours.  
100 pieds  
150 pieds  
14 AWG  
12 AWG  
3. Resserrez la boucle autour du crochet de  
plastique moulé.(Voir la Figure 17).  
3. Cette tondeuse doit être mise à la terre pen-  
dant l’utilisation afin de réduire les risques  
de blessure attribuables à un choc électri-  
que. La tondeuse est dotée d’un cordon  
électrique approuvé à trois conducteurs  
et d’une fiche à trois broches convenant à  
une prise avec mise à la terre. Le fil vert  
ou vert et jaune du cordon d’alimentation  
est le fil de mise à la terre. Ne branchez  
jamais le fil vert ou vert et jaune à une  
borne sous tension. Consultez la Figure  
14 pour la configuration de la fiche.  
Note: : La Figure 18 décrit une autre méthode  
de retenue de la rallonge électrique. Vous pou-  
vez utiliser cette méthode avec les rallonges de  
calibre supérieur qui pourraient ne pas passer  
dans le dispositif de retenue de la rallonge.  
Note: Conservez la rallonge électrique sur  
la partie coupée du gazon, hors de la voie  
de passage de la tondeuse  
3. Évitez de tondre en formant des cercles,  
ce qui complique la gestion des rallonges  
électriques.  
MISE EN GARDE  
Vous devez toujours tenir  
compte de l’endroit où se  
trouve la rallonge électrique  
lorsque vous utilisez la ton-  
deuse. Prenez soin de ne pas  
trébucher sur cette rallonge.  
Assurez vous que la rallonge  
est toujours à l’écart des  
lames.  
Vous pouvez faire l’acquisition d’un ad-  
aptateur pour brancher la fiche à une prise  
à deux connecteurs. La broche rigide ou  
la borne verte, ou l’équivalent, doit être  
raccordée à une prise de terre permanente,  
par exemple à la boîte de raccordement  
électrique mise à la terre.  
Figure15 - Branchement de la rallonge  
électrique  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RENSEIGNEMENTS SUR LA TONDEUSE  
Protection par disjoncteur  
DÉMARRAGE DE LA TONDEUSE  
Cette tondeuse est dotée d’un disjoncteur  
situé dans la partie supérieure du panneau de  
commande (voir la Figure 19). Ce disjoncteur  
protège le moteur de la tondeuse contre les  
surtensions, au cas où la lame serait bloquée  
par l’accumulation d’herbes dans l’orifice de  
sortie ou par un autre obstacle.  
MISE EN GARDE  
Débranchez toujours la ton-  
deuseetretirezlaclédesécurité  
avant d’approcher les mains  
de la lame. Portez toujours des  
gants pour vous protéger les  
mains contre les bords tran-  
chants de la lame.  
Figure 21 - Sélectionnez l’alimentation  
En cas de déclenchement du disjoncteur  
pendant l’utilisation, le bouton blanc du dis-  
joncteur sortira du panneau de commande et le  
moteur électrique ainsi que la lame cesseront  
de tourner.  
MISE EN GARDE  
La lame tourne continuellement  
lorsque le moteur fonctionne;  
il n’y a aucun embrayage qui  
permet d’arrêter la lame de  
tourner pendant que le moteur  
fonctionne.  
Disjoncteur  
Figure 22 -Insérez la clé  
Figure 19 - Disjoncteur  
MISE EN GARDE  
Lalamedelatondeuses’arrêtera  
graduellement une fois le mo-  
teur fermé. Vous pourriez vous  
inigerdegravesblessurestant  
que les lames tournent.  
Note: : Lors de l’utilisation de la tondeuse au  
moyen d’une rallonge électrique, si le moteur  
s’arrête,maisqueleboutonblancdudisjoncteur  
ne sort pas, relâchez la poignée de sécurité et  
faites redémarrer la tondeuse.  
Figure 23 - Relevez la poignée de sécurité  
Réenclenchement du disjoncteur  
1. Relâchez complètement la poignée de  
sécurité.  
ATTENTION  
Le fait de démarrer, d’arrêter et  
de redémarrer un moteur élec-  
trique à plusieurs reprises en  
quelquessecondespeutgénérer  
une grande quantité de chaleur  
et endommager le moteur. Pour  
prolongerladuréedeviedevotre  
tondeuse, attendez toujours au  
moins cinq (5) secondes après  
avoir arrêté le moteur avant de  
le faire redémarrer.  
2. Retirez la clé.  
3. Débranchez le cordon de la tondeuse de la  
rallonge électrique.  
4. Repoussez le bouton blanc du disjonc-  
teur dans le boîtier pour réenclencher le  
disjoncteur (voir la Figure 19). Le bouton  
devrait demeurer enfoncé lorsque vous  
le relâchez. Branchez le cordon d’ali-  
mentation de la tondeuse dans la rallonge  
électrique, si vous utilisez l’alimentation  
120 V.  
5. Tondeuse de Redébut (vea Démarrage de  
la Tondeuse).  
1. Sélectionnez le type d’alimentation au  
moyen du commutateur de sélection. (Voir  
la Figure 21)  
2. Insérez la clé dans la rainure, et appuyez  
dessus. (Voir la Figure 22) Note : La clé  
peut être insérée d’une façon ou d’une  
autre dans la rainure.  
3. Continuez d’appuyer sur la clé dans la rai-  
nure tout en relevant la poignée de sécurité  
(voir la Figure 23). Le moteur démarrera  
et la lame se mettra à tourner. Une fois la  
tondeuse démarrée, vous pouvez relâcher  
la clé de sécurité.  
Figure 20 - Appuyez sur le disjoncteur  
4. IMPORTANT : Pour arrêter la tondeuse,  
relâchez la poignée de sécurité. Le moteur  
s’arrêtera et la lame cessera graduellement  
de tourner. Pour faire redémarrer la ton-  
deuse, répétez les étapes 1 à 3 plus haut.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RENSEIGNEMENTS SUR LA TONDEUSE  
ARRÊT DE LA TONDEUSE  
ASTUCES DE TONTE ET D’ENTRETIEN DU GAZON  
1. Relâchez la poignée de sécurité pour arrê-  
ter le moteur de la tondeuse(voir laFigure  
24).  
Pour de meilleurs résultats, tondez le gazon  
à un rythme uniforme. Si vous marchez trop  
rapidement, spécialement lorsque l’herbe est  
haute ou épaisse, vous n’obtiendrez pas une  
coupe de qualité uniforme. Pour éviter les  
dommages et prolonger la durée de la pile,  
tondez toujours le gazon à un rythme qui  
permet au moteur de tourner rondement.  
La durée utile de la pile de la tondeuse  
pendant la tonte du gazon dépend des con-  
ditions de ce dernier; en effet, une herbe  
longue, épaisse ou mouillée fait travailler  
la tondeuse plus durement, ce qui entraîne  
une décharge rapide de la pile. Dans des  
conditions normales de tonte, le temps  
d’utilisation devrait varier entre 45 et 60  
minutes. Pour une utilisation prolongée,  
envisagez de faire l’achat d’une seconde pile  
et de la conserver constamment chargée.  
Avant de faire démarrer la tondeuse, réglez  
la hauteur de coupe de façon à couper de 1  
à 2 pouces d’herbe à la fois. Lorsque l’herbe  
est épaisse, utilisez une hauteur de coupe su-  
périeure ou une largeur de coupe inférieure.  
Évitez de forcer le passage de la tondeuse  
lorsque l’herbe est épaisse; coupez plutôt  
le gazon en passant à plusieurs reprises au  
même endroit. Votre tondeuse Remington  
vous offrira un rendement meilleur et plus  
sécuritaire si vous coupez l’herbe à un  
rythme régulier.  
Coupez le gazon aussi souvent que néces-  
saire de façon qu’à n’enlever que 1 à 2  
pouces de gazon à la fois. Si vous tentez  
de couper plus de 2 pouces de gazon à la  
fois, vous réduirez de façon considérable  
la durée de fonctionnement de la pile ainsi  
que la qualité de la coupe.  
Avec un gazon en santé, évitez de couper  
plus du tiers de la longueur des tiges lors de  
la tonte. Lorsque vous enlevez plus du tiers  
de la tige, la plante a tendance à fabriquer  
moins de nourriture pour elle même et,  
par conséquent, s’affaiblit et devient plus  
sensible aux maladies et aux insectes.  
Des arrêts et des démarrages fréquents de la  
tondeuse grugent beaucoup plus d’énergie  
de la pile. Dans la mesure du possible, es-  
sayez de faire des coupes continuelles et  
graduelles, sans trop d’arrêts.  
Assurez vous que la lame est continuelle-  
ment affûtée. Une telle lame coupe rapide-  
ment et proprement le gazon en faisant  
appel à moins de puissance ce qui conserve  
la durée de vie de la pile. Pour de meilleurs  
résultats, inspectez souvent la lame et ayez  
toujours à portée de la main une lame sup-  
plémentaire bien affûtée afin de remplacer  
la lame que vous devez affûter.  
MISE EN GARDE  
Lalamedelatondeuses’arrêtera  
graduellement une fois le mo-  
teur fermé. Vous pourriez vous  
inigerdegravesblessurestant  
que les lames tournent.  
2. Retirez la clé. (Voir la Figure 25).  
3. Rechargez la pile après chaque utilisation,  
quel qu’ait été le temps d’utilisation de la  
tondeuse. Voir Pile Rechargeable.  
Figure 24 - Relâchez la poignée de sécurité  
Déplacez vous toujours de façon parallèle  
aux pentes, et non pas de haut en bas.  
La coupe d’un gazon dense, notamment  
de type St. Augustine ou Bermuda, exige  
beaucoup plus de puissance. Avec ce type  
de gazon, il pourrait être nécessaire de vous  
déplacer plus lentement pour assurer une  
coupe de qualité.  
Figure 25 - Retirez la clé  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
RETRAIT ET MISE EN PLACE DE  
LA LAME  
MISE EN GARDE  
Retirez toujours la clé de sécu-  
rité et la pile avant de procéder  
à des réglages, à l’entretien, au  
remplacementdelalameouàdes  
réparations.  
MISE EN GARDE  
Figure 27 -Retrait de la lame  
Débranchez la tondeuse de  
l’alimentation avant d’en faire le  
nettoyage ou l’entretien . Retirez  
toujourslaclédesécuritéetlapile  
avant de procéder à des réglages,  
à l’entretien, au remplacement de  
la lame ou à des réparations.  
AFFÛTAGE DE LA LAME  
Lorsque la lame est émoussée, l’extrémité cou-  
pée du gazon est inégale et brunit souvent peu  
de temps après la coupe. Une lame émoussée  
entraîne également une décharge plus rapide  
de la pile. Dans une telle situation, affûtez la  
lame (à la condition que cette dernière soit en  
bon état).  
MISE EN GARDE  
Débranchez la tondeuse de  
l’alimentation avant d’en faire le  
nettoyage ou l’entretien. Retirez  
toujourslaclédesécuritéetlapile  
avant de procéder à des réglages,  
à l’entretien, au remplacement de  
la lame ou à des réparations.  
MISE EN GARDE  
Retirez toujours la clé de sécurité  
et la pile avant de procéder à des  
réglages, à l’entretien, au rem-  
placement de la lame ou à des  
réparations.  
Outils nécessaires :  
• Lime à petites dents  
• Gants de travail épais  
• Lunettes de sécurité  
LLUBRIFICATION DE LA  
TONDEUSE  
1. Retirez la lame de la tondeuse (voir Retrait  
et mise en place de la lame).  
Votre tondeuse Remington n’a pas à être lubri-  
fiée. Veuillez donc éviter de le faire.  
Outils nécessaires :  
2. Placez la lame dans un étau.  
Douille de ¾ po ou clé réglable  
Pièce de bois de 2 po x 4 po (d’environ  
2 pieds de longueur)  
3. Après avoir mis les lunettes de sécurité,  
limez avec soin les bords tranchants de la  
lame en faisant des mouvements réguliers.  
Assurez vous de limer également les deux  
côtés de la lame.  
ÉQUILIBRAGE DE LA LAME  
Gants de travail épais  
MISE EN GARDE  
Portez toujours des gants pour  
vous protéger les mains des  
bords tranchants de la lame.  
Portez des lunettes de sécurité  
pour vous protéger les lieux lors  
de l’affûtage de la lame.  
1. Retirez la clé de sécurité, la pile et le  
cordon d’alimentation (s’il y a lieu).  
4. Vérifiez l’équilibre de la lame après l’avoir  
affûtée (voir Équilibrage de la lame).  
2. Retournez la tondeuse.  
3. Faites passer le bout de 2 po x 4 po sous  
la lame puis sur le rebord de la tondeuse.  
(Voir la Figure 26)  
NETTOYAGE DE LA TONDEUSE  
Nettoyez périodiquement votre tondeuse pour  
obtenirunrendementoptimum.Note:N’oubliez  
pas, il s’agit d’une tondeuse électrique.  
4. Au moyen de la douille ¾ po ou de la clé  
réglable, faites tourner l’écrou de lame  
dans le sens antihoraire pour l’enlever.  
Unelamedéséquilibréeentraîneraunevibration  
excessive de la tondeuse. Cette vibration peut  
entraîner des dommages à la tondeuse, plus  
particulièrement au moteur et aux connexions  
électriques.  
5. Enlevez l’écrou, la rondelle et la lame.  
(Voir la Figure 27)  
MISE EN GARDE  
Lors du nettoyage de la  
tondeuse :  
• N’immergez pas la tondeuse  
dans des liquides.  
• N’utilisez pas de produits  
contenant de l’ammoniac, du  
chlore ou des abrasifs.  
• N’utilisez pas de produits de  
nettoyage chlorés, de té-  
trachlorure de carbone, de  
kérosène ou d’essence.  
Note: : L’adaptateur de lame pourrait aussi  
s’enlever. Il ne fait pas partie de la lame  
et doit être replacé sur l’arbre du moteur  
avant de remettre la lame en place.  
Comme vous enlevez du métal de la lame  
lorsque vous l’affûtez, assurez vous d’enlever  
une quantité égale de chaque côté de la lame  
pour en assurer l’équilibre. La meilleure façon  
d’assurerl’équilibredelalameconsisteàutiliser  
un appareil d’équilibrage de lame (disponible  
dans la plupart des quincailleries) ou d’utiliser  
un grand tournevis, un clou ou un boulon.  
6. Pour remettre en place une lame affûtée ou  
pour installer une nouvelle lame, assurez  
vous d’abord que l’adaptateur est bien en  
place sur l’arbre du moteur.  
7. Placez la lame sur l’arbre du moteur. IM-  
PORTANT : Assurez vous que l’orifice  
au centre de la lame est bien aligné avec  
l’adaptateur.  
Outils nécessaires:  
• Gants de travail épais  
• Appareil d’équilibrage de lame ou  
grand tournevis, clou ou boulon  
Éléments nécessaires :  
• Chiffon ou éponge propre et mouillée  
• Savon doux ou détergent (au besoin)  
• Brosse nylon douce (au besoin)  
8. Placez la rondelle sur l’arbre du moteur.  
1. Après avoir affûté la lame, suspendez la  
à l’appareil d’équilibrage et vérifiez le  
niveau. Si l’une des extrémités de la lame  
est plus basse, affûtez légèrement ce côté  
jusqu’à ce que l’équilibre soit rétabli.  
9. Après avoir remis en place le bout de 2  
po x 4 po, remettez l’écrou de la lame et  
serrez le solidement (couple de serrage de  
40 pieds livres – 480 pouces livres)  
1. Retirez la clé de sécurité, la pile et le  
cordon d’alimentation (s’il y a lieu).  
2. Au moyen d’un chiffon ou d’une éponge  
trempée dans de l’eau savonneuse douce  
ou du détergent, nettoyez la tondeuse.  
10. Replacez la tondeuse sur ses roues.  
2. Lors de l’affûtage d’une lame usagée,  
prenez tout particulièrement soin de la  
conserver équilibrée. En cas de doute,  
remplacez la lame par une neuve.  
3. Utilisez une brosse en nylon douce ou un  
tampon à récurer non métallique pour enle-  
ver les débris accumulés sous la tondeuse  
et dans l’orifice de sortie arrière. N’utilisez  
pas de brosse métallique; cela pourrait  
égratigner et endommager la tondeuse.  
Note: : Vous pouvez aussi faire appel à un  
service d’affûtage de lame. Contactez le centre  
d’entretien de tondeuse local ou vérifiez dans  
les Pages Jaunes.  
Figure 26 - Mise en place du bout de bois  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
4. Vous pouvez utiliser de l’eau pour net-  
toyer le sac à herbe arrière, mais pas la  
tondeuse elle même. Pour un ramassage  
parfait de l’herbe, assurez vous que le sac  
à herbe est propre et que les mailles du  
filet ne sont pas bouchées. Laissez sécher  
complètement le sac à herbe arrière avant  
de vous en servir de nouveau.  
• Entreposez la pile dans un endroit sec.  
L’eau endommagera la pile.  
• Assurez vous que la pile demeure  
propre et au sec. N’utilisez pas la pile  
si vous y décelez des fissures, une  
déformation, des fuites ou d’autres  
dommages évidents.  
• Rechargez périodiquement la pile après  
l’avoir entreposé pendant de longues  
périodes.  
comoucontactezleServicetechniqueau1800  
626-2237 (en anglais seulement). Vous pouvez  
aussi nous écrire à l’adresse suivante :  
DESA Power Tools  
ATTN. : Technical ServiceP.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42101-9004  
Lorsque vous contactez DESA Specialty Pro-  
ducts veuillez avoir à portée de la main :  
• Votre nom  
Note: Un sac à herbe mouillé se bouchera rapi-  
dement et nuira au ramassage de l’herbe.  
• Votre adresse  
PIÈCES DE RECHANGE ET  
ACCESSOIRES  
• Votre numéro de téléphone  
Entreposage de la Tondeuse  
Suivezcesdirectivespourentreposerlatondeuse  
pendant de courtes ou de longues périodes :  
• Entreposez toujours la tondeuse après  
avoir chargé complètement la pile.  
Suivez les directives de recharge à la  
section Pile rechargeable.  
• Le numéro de modèle du produit  
• La date d’achat (y compris une copie du reçu  
de caisse pour les demandes écrites).  
MISE EN GARDE  
L’utilisation de pièces non fournies  
parRemingtonpourraitêtreàl’origine  
de blessures ou de dommage à  
l’appareil.  
Spécifier toujours le numéro de modèle et le  
numéro de série lors de toute correspondance  
adressée à l'usine.  
Nous nous réservons le droit de modifier ces  
spécifications à n'importe quel moment sans  
préavis. La seule garantie applicable est notre  
garantieécritestandard.Nousn'accordonsaucune  
autre garantie, expresse ou tacite.  
• Entreposez toujours la tondeuse à un  
endroit où la température varie de 32  
°F (0 °C) à 104 °F (40 °C). Pour un  
entreposage à long terme de la pile, une  
température inférieure est conseillée,  
puisque la pile se décharge d’elle même  
moins rapidement lorsque la tempéra-  
ture est inférieure.  
• Entreposez la tondeuse dans un endroit  
sec. L’eau endommagera la tondeuse  
et la pile.  
• Évitez d’entreposer la tondeuse près  
des produits chimiques, comme des  
fertilisants. Ces produits sont en effet  
très corrosifs et pourraient entraîner des  
dommages permanents.  
• Évitez d’entreposer la tondeuse près  
des produits biologiques ou d’autres  
solvants.  
• Conservez toujours la clé de sécurité à un  
endroit sûr, hors de portée des enfants.  
• La batterie peut être entreposée dans la  
tondeuse, en toute sécurité, pendant de  
longues périodes.  
Part  
Item Description  
Number  
RMB17A  
MSD17A  
MRB17A  
MMP17A  
1
2
3
4
Lame  
Service de réparation  
Tube de sortie latéral  
Sac à herbe  
Note:Utilisezseulementdespiècesderechange  
d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection  
de la garantie pour toute pièce remplacée en  
vertu de la garantie.  
Adaptateur de déchiqu-  
etage / Plaque  
Service sous garantie  
5
6
Fil de remplacement 60  
V Pile  
SB60A  
Si le produit doit être réparé pendant la période  
de validité de la garantie, apportez-le au centre  
de service autorisé le plus proche. Vous devrez  
alors présenter une preuve d’achat. Si le pro-  
blème est attribuable à un défaut de fabrication  
ou de matériau, nous assurerons sans frais la  
réparation ou le remplacement du produit. Note  
:Les dommages attribuables à l’usure normale,  
à une utilisation abusive ou à mauvais escient,  
à la négligence ou à un accident ne sont pas  
couverts aux termes de la garantie.  
Bouteille d’eau et porte  
bouteille  
MBH17A  
7
8
Clé de remplacement  
RMK60A  
MBC60V  
**Chargeur externe de  
pile 60 V (Non disponible  
au moment de la publica-  
tion de ce guide. Veuillez  
contacter les services  
techniques pour en con-  
naître la disponibilité.)  
Service hors garantie  
Si le produit doit être réparé, apportez-le au  
centredeserviceautoriséleplusproche.Lesfrais  
deréparationvousserontfacturésconformément  
au prix habituel des réparations.  
Entreposage de la pile hors de la  
tondeuse  
Pour obtenir des pièces de rechange et des ac-  
cessoiresd’originepourceproduit,contactezle  
détaillantautoriséoulecentredeserviceautorisé  
le plus proche. Si ces derniers ne sont pas en  
mesure de vous fournir la pièce ou l’accessoire  
dont vous avez besoin, contactez le dépôt de  
piècesleplusproche, inscritsurlalisteàlapage  
51.Chaque détaillant autorisé, centre de service  
autoriséetdépôtdepiècesestlapropriétéexclu-  
sive de la personne qui en assure l’exploitation  
de façon indépendante. Vous pouvez aussi  
commander des pièces à « l’atelier en ligne » à  
• Entreposez la pile une fois complète-  
ment chargée. Suivez les directives de  
recharge à la section Recharge de la  
pile.  
• Évitez d’entreposer la pile près d’une  
source de chaleur, d’étincelles ou de  
flammes nues.  
• Entreposez toujours la pile dans un  
endroit où la température varie entre  
32 °F (0 °C) et 104 °F (40 °C). Pour un  
entreposage de la pile à long terme, une  
température inférieure est préférable,  
puisque la pile se décharge d’elle même  
moins rapidement à cette température.  
• Évitez d’exposer la pile à des vibrations  
ou à des chocs anormaux.  
Pour plus de détails sur le centre de service ou sur  
la garantie, faites le 1 800 626-2237 ou visitez le  
site Web du Service technique à l’adresse www.  
desatech.com.com.  
MISE AU REBUTS ET  
RECYCLAGE DES PILES  
N’INCINÉREZ PAS la pile, même  
si elle a été gravement endomma-  
gée. Les piles risquent d’exploser  
lorsqu’on les brûle.  
Pourplusdedétails,contactezleServicetechni-  
que (consultez la section Service techique).  
Ceproduitutiliseunepileauplombacidescellée.  
Les lois municipales, provinciales ou fédérales  
interdisent parfois la mise aux rebuts ordinaires  
de ces piles. Pour protéger l’environnement et  
conserver nos ressources naturelles, veuillez  
mettre ces piles aux rebuts ou les recycler de  
façonappropriée. Communiquezaveclecentre  
de recyclage local pour savoir à quel endroit  
vous pourriez déposer ces piles.  
AuCanada,faitesle1800561-3372pourobtenir  
plus de détails sur les pièces.  
• Entreposez la pile hors de la portée des  
enfants ou des animaux.  
• Évitez de courber les bornes.  
• Évitez d’exposer les bornes à la chaleur  
(par exemple à la chaleur d’un fer à  
souder).  
SERVICE TECHNIQUE  
Peut-êtreaurez-vousd’autresquestionssurl’as-  
semblage, le fonctionnement ou l’entretien de  
ce produit. Si c’est le cas, visitez le site Web du  
Servicetechniqueàl’adressewww.desatech.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
MISE EN GARDE: Débranchez la tondeuse, retirez la pile, et retirez-en la clé de sécurité vant  
d'en faire l'entretien. De graves blessures, voire le décès. pourraient découler d'un choc électrique d'un  
incerndie ou de tout contact avec la roue à ailettes.  
DÉFAILLANCE  
OBSERVÉE  
CAUSE POSSIBLE  
REMÈDE  
Le moteur ne démarre pas lorsque  
la clé de sécurité est insérée et que  
la poignée de sécurité est relevée  
1. La clé n’est pas correctement insérée.  
2. Le disjoncteur de la tondeuse est déclenché.  
3. La pile n’est pas correctement installée.  
4. La pile n’est pas chargée.  
5. Le cordon d’alimentation n’est pas bien branché.  
6. Le commutateur de sélection d’alimentation n’est pas correctement  
placé.  
1. Appuyez sur la clé en relevant la poignée de sécurité.  
2. Vérifiez le disjoncteur de la tondeuse (consultez Disjoncteur).  
3. Assurez vous que la pile est bien installée.  
4. Assurez vous que la pile est complètement chargée.  
5. Assurez vous que le cordon d’alimentation est bien branché.  
6. Assurez vous que le commutateur de sélection d’alimentation est placé à la position  
souhaitée.  
7. La lame est obstruée.  
7. Retirez la clé et la pile (et débranchez le cordon d’alimentation s’il y a lieu). Rtournez  
la tondeuse et vérifiez la lame pour vous assurer qu’elle n’est ni endommagée ni  
obstruée.  
La tondeuse s’arrête pendant la  
tonte (sans que vous relâchiez la  
poignée de sécurité)  
1. La pile est complètement déchargée.  
2. La tondeuse a subi une surcharge et le disjoncteur s’est  
déclenché.  
3. Le gazon est trop long pour la hauteur de coupe sélec  
tionnée.  
1. Vérifiez l’indicateur de puissance de la pile et rechargez la pile, au besoin.  
2. Vérifiez le disjoncteur et réenclenchez le au besoin. Si vous coupez le gazon avec  
la rallonge électrique, relâchez la poignée de sécurité et faites redémarrer le moteur.  
3. Augmentez la hauteur de coupe ou faites des bandes de coupe plus étroites.  
4. La tondeuse est embourbée.  
4. Retirez la clé et la pile (et débranchez le cordon d’alimentation, s’il y a lieu).  
Retournez la tondeuse et vérifiez la lame, le dessous de la tondeuse et la sortie  
arrièreà la recherche d’obstacles.  
Vibration ou bruit excessif  
1. La lame est peut être desserrée.  
1. Retirez la clé et la pile (et débranchez le cordon d’alimentation, s’il y a lieu).  
Retournez la tondeuse et vérifiez si la lame est bien fixée.  
2. La lame est peut être déséquilibrée, courbée ou endom  
magée  
2. Retirez la clé et la pile (et débranchez le cordon d’alimentation, s’il y a lieu).  
Retournez la tondeuse, retirez la lame et vérifiez son état. Équilibrez la lame ou  
remplacez la au besoindition.  
La tondeuse fonctionne, mais le  
rendement de coupe n’est pas  
satisfaisant ou il y a une perte de  
puissance  
1. La pile n’a pas été complètement rechargée avant  
l’utilisation.  
2. La lame est émoussée.  
1. Rechargez complètement la pile (pendant plus de 8 heures en fonction de l’âge de  
cette dernière).  
2. Retirez la clé et la pile (et débranchez le cordon d’alimentation, s’il y a lieu)  
Retournez la tondeuse et assurez vous que la lame est bien affûtée.  
Affûtez ou remplacez la lame au besoin.  
3. La lame est peut être courbée, desserrée ou endom  
magée.  
3. Retirez la clé et la pile (et débranchez le cordon d’alimentation, s’il y a lieu).  
Retournez la tondeuse et assurez vous que la lame est bien affûtée.  
Affûtez ou remplacez la lame au besoin.  
4. Lherbe est peut être trop longue ou trop épaisse pour la  
hauteur de coupe.  
4. Relevez la hauteur de coupe ou faites des bandes plus étroites.  
5. Lherbe est peut être mouillée.  
5. Attendez que l’herbe sèche avant de poursuivre la coupe.  
1. Relevez la hauteur de coupe ou faites des bandes plus étroites.  
La tondeuse est difficile à pousser  
1. Le gazon est peut être trop long ou trop épais pour la  
hauteur de coupe.  
2. Les roues ne tournent peut être pas librement.  
2. Retirez la clé et la pile (et débranchez le cordon d’alimentation, s’il y a lieu).  
Vérifiez les roues pour vous assurer qu’elles ne sont pas endommagées et  
remplacez les au besoin.  
BLa pile perd rapidement sa  
charge.  
1. La pile n’était pas complètement chargée avant  
l’utilisation.  
1. Rechargez complètement la pile (pendant plus de 8 heures en fonction de l’âge de  
cette dernière).  
2. La pile n’a pas encore atteint sa capacité maximum.  
2. La pile doit passer par au moins 5 cycles de charge avant d’atteindre sa capacité  
maximum.  
3. Le gazon est peut être trop long ou trop épais pour la  
hauteur de coupe.  
3. Relevez la hauteur de coupe ou faites des bandes plus étroites.  
4. La pile est peut être trop âgée.  
4. Après un certain temps, habituellement quelques années, la pile doit être remplacée.  
Le sac à herbe ne fonctionne  
pas correctement.  
1. Le sac à herbe est plein.  
2. Lherbe est trop longue ou la hauteur de coupe est trop  
courte.  
1. Videz le sac à herbe et nettoyez le au besoin.  
2. Relevez la hauteur de coupe de la tondeuse.  
3. Vous tondez le gazon trop rapidement.  
4. L’orifice de sortie arrière est peut être bouché.  
3. Ralentissez.  
4. Retirez la clé et la pile (et débranchez le cordon d’alimentation, s’il y a lieu).  
Retirez les débris de la sortie arrière.  
5. Les mailles du filet du sac arrière sont bouchées.  
6. Le sac à herbe arrière est mouillé.  
5. Nettoyez le sac à herbe.  
6. Laissez le sac à herbe sécher complètement avant de l’utiliser.  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iNFORMATION SUR LA GARANTIE  
PUISSANTE TONDEUSE À GAZON SANS FIL REMINGTON  
GARANTIES LIMITÉES  
PRODUITS NEUFS  
Garantie Standard  
DESA Power Tools garantit que ce produit neuf ainsi que toutes les pièces qui le constituent sont exempts de tout défaut de matériau  
et de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat auprès d’un détaillant autorisé, à condition que le  
produit soit utilisé et entretenu conformément aux mises en garde et aux directives de DESA Power Tools.  
Garantie standard de la pile  
DESA Power Tools garantit que cette pile et ces accessoires neufs ainsi que toutes les pièces qui les constituent sont exempts de tout  
défaut de matériau et de fabrication pendant une période de six (6) mois à compter de la date d’achat auprès d’un détaillant autorisé, à  
condition que les produits soient utilisés et entretenus conformément aux mises en garde et aux directives de DESA Power Tools.  
PRODUITS REMIS À NEUF À L’USINE  
Garantie Limitée  
DESA Power Tools garantit les produits remis à neuf à l’usine et toutes les pièces qu’il comprend contre tout défaut de main-doeuvre  
et de matériau pour une durée de 90 jours à compter de la date d’achat originale auprès d’un détaillant autorisé, à la condition que le  
produit ait été installé, utilisé et entretenu conformément aux directives et aux mises en garde de DESA Power Tools.  
MODALITÉS COMMUNES À TOUTES LES GARANTIES  
Les modalités qui suivent s’appliquent à toutes les garanties ci-dessus :  
• Spécifier toujours le numéro de modèle lors des communications avec le fabricant. Le reçu de caisse ou une autre preuve d’achat doit  
être fournie lors d’une réclamation en vertu de la présente garantie.  
• Cette garantie est accordée seulement à l’acheteur original, lorsque la tronçonneuse a été achetée auprès d’un détaillant autorisé.  
• Cette garantie couvre le coût des pièces nécessaires pour remettre la tronçonneuse en bon état de marche et prévoit une indemnité  
de main-dœuvre lorsque les réparations sont effectuées par un centre de service autorisé de DESA Power Tools. Les pièces sous  
garantie doivent être achetées chez un détaillant autorisé à vendre le produit ou auprès de DESA Power Tools, qui fournira des pièces  
de rechange originales de l’usine. Le fait d’utiliser des pièces autres que les pièces de rechange originales de l’usine annule la présente  
garantie.  
• Les frais de déplacement,de manutention,de transport,de diagnostic,de matériau,de main-dœuvre et les frais accessoires associés aux  
réparations effectuées en vertu de la présente garantie ne sont pas remboursables aux fins de cette garantie,à moins dêtre expressément  
indiqués dans la garantie, et doivent donc être assumés par le propriétaire.  
• Cette garantie ne couvre pas les produits ni les pièces défectueux ou endommagés par suite d’une utilisation abusive, d’un accident,  
d’un manque dentretien, d’une altération ou d’une modification.  
• Cette garantie ne couvre pas les produits destinés à un usage commercial, industriel ou pour location.  
• Il s’agit de la garantie exclusive offerte par DESA Power Tools,dans les limites prescrites par les lois en vigueur; cette garantie expresse  
exclut toute autre garantie, explicite ou implicite, écrite ou verbale, et limite la durée de toute autre garantie implicite, y compris des  
garanties de marchandibilité et d’adaptation à un usage en particulier, à deux (2) ans pour les produits neufs, à six (6) mois pour les  
piles et les accessoires et à 90 jours pour les produits réusinés, à compter de la date d’achat. DESA Power Tools ne fait aucune autre  
représentation ni garantie eu égard à ce produit  
.• La responsabilité de DESA Power Tools se limite au prix d’achat du produit, et DESA Power Tools ne peut être tenue responsable  
des dommages de quelque sorte que ce soit, attribuables à quelque circonstance que ce soit, notamment des dommages indirects,  
accessoires ou consécutifs.  
• Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des garanties implicites ni les limites ou exclusions en matière  
de dommages indirects ou consécutifs; il se peut donc que les limitations et restrictions ci-dessus ne s’applique pas à votre situation.  
• Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers, et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits, qui varient d’un état à  
l’autre.  
Pour plus de détails sur cette garantie, communiquez avec :  
Modéle___________  
82 Akron Road  
Toronto, Ontario  
M8W 1T2  
Date d'achat___________  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
1-800-626-2237 (en anglais seulement)  
1-800-561-3372  
Fax: 1-800-561-8003  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES  
Lyons & Lyons Sales Co. Inc.  
Glen Arm Road  
Ray’s Portable Heater Service  
3191 Myers Road  
Camino, CA 95709-9550  
530-644-7716  
21st Century  
2950 Fretz Valley Road  
Perkasie, PA 18944-4034  
215-795-0400  
Glen Arm, MD 21057-9454  
301-665-6500  
1-800-333-5966  
1-800-325-4828  
Tool & Equipment  
5 Manila Drive  
La Porte’s  
Hamden, CT 06514-0322  
203-248-7553  
1-800-397-7553  
Master Part Distributors  
1251 Mound Avenue NW  
Grand Rapids, MI 49504-2672  
616-791-0505  
1-800-446-1446  
2444 N 5th Street  
Hartsville, SC 29550-7704  
843-332-0191  
Bernie's Tools & Fasteners  
4211 Highway Avenue  
Jacksonville, FL 32254  
Ph: 904-384-4999  
MTA Distributors  
555 Hickory Hills Blvd.  
Nashville, TN 37189-9244  
615-299-8777  
Hance Distributors, Inc.  
12795 16th Avenue North  
Plymouth, MN 55441-4556  
763-559-2299  
1-800-264-0225  
Bernie's Tools & Fasteners  
2322 NE Waldo Road  
Gainesville, FL 32609  
Ph: 352-375-1244  
Webbs Appliance Center  
1519 Church Street  
Nashville, TN 37203-3004  
615-329-4079  
Automotive Equipment Service  
3117 Holmes  
1-800-899-4079  
Grainger Parts Operations  
1657 Shermer Road  
Northbrook, IL 60062-5362  
708-498-5900  
1-800-323-0620  
Kansas City, MO 64109-1716  
816-531-9144  
1-800-843-3546  
Industrial Hardware  
4109 Bainbridge Blvd.  
Chesapeake, VA 23324-1403  
757-543-2232  
1-800-788-0008  
Bowden Electric Motor Service  
1681 S. Wesleyan Blvd.  
Rocky Mount, NC 27803  
252-446-4203  
Portable Heater Parts  
Mills Lawn and Garden  
4750-B Baxter Road  
Virginia Beach, VA 23462  
757-490-7001  
342 North County Road 400 East  
Valparaiso, IN 46383-9704  
219-462-7441  
East Coast Energy  
10 East Route 36  
West Long Branch, NJ 07764-1501  
1-800-755-8809  
1-800-362-6951  
Tuco Industrial Products  
5223 180th Street SW  
Suite 4A-1  
Lynnwood, WA 98037-4506  
425-743-9533  
Forrest Lytle and Sons, Inc.  
740 West Galbraith Road  
Cincinnati, OH 45231-6002  
513-521-1464  
FBD  
1349 Adams Street  
Bowling Green, KY 42103-3414  
270-846-1199  
1-800-654-8534  
1-800-735-1268  
Bortz Chain Saw Shop  
Road #2, Box 64A  
Oley, PA 19547-9412  
610-987-6452  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
121807-01  
REV. A  
01/08  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Craftsman Lawn Mower 917258911 User Manual
Dixon Lawn Mower 8000G Series User Manual
Dixon Lawn Mower ZTR 5020 User Manual
McCulloch Lawn Mower M5553D User Manual
Poulan Lawn Mower Accessory 532190226 User Manual
Snapper Lawn Mower 1691526 User Manual
Snapper Lawn Mower M300919BE User Manual
Snapper Lawn Mower ODLW359T User Manual
Snapper Lawn Mower YZ15384BVE User Manual
Swisher Lawn Mower WB11542F User Manual