Husqvarna Lawn Mower 43EL User Manual

ROYAL 43ELS  
ROYAL 36EL  
ROYAL 43EL  
ROYAL 36EL  
ROYAL 43EL  
ROYAL 43ELS  
Operator’s Manual  
Bruksanvisning  
Read the operator’s manual carefully and  
make sure that you understand the  
contents before using the lawnmower.  
Läs bruksanvisning noggrannt och se till att  
du förstår innehållet innan du använder  
gräsklipparen.  
GB  
DE  
SE  
DK  
ES  
Betriebsanleitung  
Brugsvejledning  
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig  
durchgelesen werden. Stellen Sie sicher,  
daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des  
Rasenmähers verstehen.  
Læs brugervejledningen grundigt, og sørg  
for at forstå indholdet, inden De tager  
plæneklipperen i brug.  
Manual del operador  
Manuel de l’Utilisateur  
Lea el manual del operador con atención y  
asegúrese de que comprende el contenido  
antes de utilizar el cortacésped.  
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur  
et veiller à bien comprendre son contenu  
avant d’utiliser la tondeuse.  
FR  
NL  
NO  
FI  
Manual do Operador  
Handleiding voor de gebruiker  
Leia cuidadosamente o manual do  
operador e certifique-se de que  
compreende todo o seu conteúdo antes de  
usar a máquina de cortar relva.  
PT  
Lees de handleiding aandachtig door zodat  
u de inhoud goed begrijpt voordat u de  
grasmaaimachine in gebruik neemt.  
Bruksanvisning  
Manuale d’uso  
Les bruksanvisningen grundig og vær  
sikker på at du forstår innholdet før du  
bruker gressklipperen.  
Leggere con attenzione il manuale d’uso e  
accertarsi di capirne il contenuto prima di  
usare il tosaerba.  
IT  
Käyttöopas  
Lue käyttöopas huolella ja varmista, että  
ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät  
tätä ruohonleikkuria.  
5119507-01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technical data  
Tekniske data  
Teknisiä tietoja  
Tekniska data  
Tekniske specifikationer  
Especifieaciones técnicas  
Dados técnicos  
Dati Tecnici  
Technische Daten  
Données techniques  
Technische gegevens  
ROYAL 36EL  
ROYAL 43EL  
ROYAL 43ELS  
1350W  
19 Kg  
1600W  
25 Kg  
1600 W  
27.5 Kg  
1kg  
35 cm  
42 cm  
42 cm  
7
7
7
20-70 mm  
20-70 mm  
20-70 mm  
Lw 75.2 dB(A)  
Lw 79 dB(A)  
Lw 79 dB(A)  
2
2
2
Leq 1.7 m/s  
Leq 0.71 m/s  
Leq 0.71 m/s  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
B
E1  
E4  
F
C
E2  
E5  
G1  
J
1
ROYAL 36  
ROYAL 36  
ROYAL 43  
D
ROYAL 43  
E3  
E6  
G2  
H
2
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K
L
P
S
M
1
2
ROYAL 43ELS  
ROYAL 43ELS  
N
Q
1
2
ROYAL 43  
ROYAL 36  
R
T1  
ROYAL 43  
T2  
V
W1  
W2  
UK ONLY  
ROYAL 43  
W3  
X
Y
UK ONLY  
ROYAL 36  
ROYAL 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB - CONTENTS  
1. Upper Handle  
2. Start/Stop Lever  
3. Switchbox  
4. Cable Clip  
5. Bolt  
NL - INHOUD  
SE - INNEHÅLL  
1. Övre styre  
2. Reglagehandtag  
3. Kopplingsdosa  
4. Kabelklämma  
5. Bult  
PT - LEGENDA  
1. Pega Superior  
2. Manipulo de  
arranque/Paragem  
3. Caixa do Interruptor  
4. Grampo do cabo  
5. Cavilha  
1. Boven-duwboom  
2. Start/stophendel  
3. Schakelkast  
4. Snoerklem  
5. Bout  
6. Pakkingring  
6. Washer  
6. Bricka  
7. Handle Knob  
8. nut (if applicable)  
9. Lower Handle  
10. Rating Label  
11. Warning Label  
12. Safety Flap  
13. Cutting Height  
Adjustment Lever  
14. Grassbox  
15. Grassbox screen  
16. Spanner  
17. Instruction Manual  
18. Mains Cable (UK only)  
19. Mulching Plug (if fitted)  
7. Vleugelmoer  
8. Moer (indien van  
toepassing)  
9. Beneden-duwboom  
10. Handleiding  
11. Productlabel  
12. Veiligheidskelp  
13. Hoogtereg greep  
14. Grasvangbak  
15. Grasvangbakscherm  
16. Sleutel  
7. Vingmutter  
8. Mutter (om sådan är  
monterad)  
9. Undre styre  
10. Bruksanvisning  
11. Identifieringsetikett  
12. Baklucka  
13. Höjdinställningsspak  
14. Gräsuppsamlare  
6. Anilh  
7. Porca de aperto da Pega  
8. Porca (se aplicável)  
9. Pega Inferiof  
10. Manual de Instrucções  
11. Etiqueta de  
Especificações do  
Produto  
12. Aba de Segurança  
15. Gräsuppsamlarskärmen 13. Alavanca de  
16. Skiftnyckel  
17. Varningsetikett  
atustamento da altura de  
corte  
19. Afsluitstop voor mulchen 19. Bioklipp-plugg (om sådant 14. Colector  
17. Waarschuwingsetiket  
(indien aanwezig)  
är monterat)  
15. Protector do colector  
16. Chave inglesa  
17. Etiqueta de Aviso  
19. Tampão de Distribuição  
de Adubo Natural (se  
instalado)  
DE - INHALT  
1. Oberholm  
2. Starterhebel/Stoppkontakt 2. Bryterhåndtak  
3. Schaltkasten  
4. Kabelhalter  
5. Bolzen  
6. Unterlegscheibe  
7. Flügelmutter  
8. Mutter (falls vorhanden) 8. Mutter (om relevant)  
9. Unterholm  
10. Bedienungsanweisung  
11. Produkttypenschild  
12. Sicherheitsklappe  
NO - INNHOLD  
1. Øvre Håndtak  
DK - INDHOLD  
1. Øverste håndtag  
2. Start/Stop kontakt  
3. Kontrolboks  
4. Kabelklemme  
5. Bolt  
3. Bryter  
4. Kabelklemmer  
5. Håndtaksbolter  
6. Skiver  
IT - NOMENCLATURA  
1. Impugnatura Superiore  
2. Leva Avviamento/Arresto  
3. Scatola Interruttore  
4. Morsetto per il cavo  
5. Bullone  
6. Spændeskive  
7. Håndtags-  
7. Vingemutter  
reguleringsgreb  
9. Nedre Håndtak  
10. Bruksanvisning  
11. Typeetiketten  
12. Bakluke  
8. Møtrik (hvis relevant)  
9. Nederste håndtag  
10. Brugsvejledning  
11. Produktmærkat  
12. Beskyttelsesplade  
13. Højde reguleringsgreb  
14. Græsboks  
6. Rondella  
7. Pomello Impugnatura  
8. Dado (se pertinente)  
9. Impugnatura Inferiore  
10. Manuale di istruzioni  
13. Höheneinstellungshebel 13. Spak for  
14. Grasfangkorb  
15. Grasfangkorbhaube  
16. Schraubenschlüssel  
17. Warnetikett  
Høyderegulering  
14. Gressoppsamler  
15. Gressoppsamlerskjerm  
16. Skiftenøkkel  
15. Skærmen til græsfanget 11. Etichetta con dati  
16. Skruenøgle  
prodotto  
19. Einsatzteil zur  
Mulchgewinnung (falls  
installiert)  
17. Advarselsetikett  
19. BioClip plugg (hvis  
klipperen er utstyrt med  
dette)  
17. Advarselsmœrkat  
19. Bioprop (hvis dette er  
installeret)  
12. Deflettore Posteriore  
13. Leva regolazione Altezza  
Taglio  
14. Cesto Raccoglierba  
15. Deflettore del  
raccoglierba  
FR - TABLE DES  
MATIÈRES  
1. Guidon, partie  
supérieure  
2. Contact de  
démarrage/d'arrêt  
3. Boîte de couplage  
4. Attache cable  
5. Boulons  
6. Rondelles  
7. Ecrou papillon  
8. Ecrou (si applicable)  
ES - CONTENIDO  
1. Mango Superior  
2. Palanca de arranque y  
Parada  
3. Caja de Mando  
4. Grapa de cable  
5. Perno  
FI - SISÄLTÖ  
1. Yläaisa  
2. Käynnistyskahva  
3. Katkaisija  
4. Johdon pidike  
5. Pultti  
6. Tivistysrengas  
7. Siipimutteri  
8. Mutteri (jos käytössä)  
9. Ala-aisa  
16. Chiave  
17. Etichetta di pericolo  
19. Tappo per taglio  
“mulching” (se in  
dotazione)  
6. Arandela  
7. Ajuste del Mango  
8. Tuerca (si fuera  
aplicable)  
9. Mango Inferior  
10. Manual de instrucciones  
11. Etiqueta indicadora del  
producto  
10. Käyttöopas  
9. Guidon, partie, inferieure 11. Tuotteen arvokilpi  
10. Manuel d’Instructions  
12. Takaluukku  
11. Plaquette d’identification 13. Leikkuukorkeuden säätö  
12. Volet de sécurité  
13. Poignêe de reglage de  
hauteur  
14. Ruohonkerääjä  
15. Ruohonkerääjä  
suojuksen  
12. Tapa de seguridad  
13. Palanca de Ajuste de  
altura de Corte  
14. Bac collecteur  
16. Mutteriavain  
15. L’écran du bac collecteur 17. Varoitusnimike  
14. Colector de Hierba  
15. Pantalla del colector de  
hierba  
16. Llave de tuercas  
17. Etiqueta de Advertencia  
19. Tapón bloqueador  
(Mulching) (si se monta)  
16. Clé  
17. Etiquette  
d’avertissement  
19. Insert broyeur (si  
montée)  
19. BioClip-tulppa (jos  
asennettu)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROYAL 36EL  
2
3
1
4
5
6
14  
7
8
8
7
9
10  
11  
16  
13  
12  
15  
18  
UK only  
17  
ROYAL 43EL  
2
1
3
14  
5
4
19  
ROYAL 43ELS  
6
7
7
6
12  
10  
9
11  
16  
13  
15  
18  
UK only  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY PRECAUTIONS  
If not used properly this lawnmower can be dangerous! This lawnmower can cause  
serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be  
followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this lawnmower. The  
operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual  
and on the lawnmower. Never use the mower unless the grassbox or guards provided by  
the manufacturer are in the correct position.  
Explanation of Symbols on your  
Husqvarna Royal 36EL/43EL/43ELS  
2. Before use, examine cable for damage, replace it  
if there are signs of damage or ageing.  
3. Do not use the lawnmower if the electric cables  
are damaged or worn.  
4. Immediately disconnect from the mains electricity  
supply if the cable is cut, or the insulation is  
damaged. Do not touch the electric cable until  
the electrical supply has been disconnected. Do  
not repair a cut or damaged cable. Replace it  
with a new one.  
5. Your extension cable must be uncoiled, coiled  
cables can overheat and reduce the efficiency of  
your mower.  
Warning  
Read the user instructions carefully to  
make sure you understand all the  
controls and what they do.  
Always keep the lawnmower on the  
ground when mowing. Tilting or lifting  
the lawnmower may cause stones to  
be thrown out  
6. Keep cable away from lawnmower, always work  
away from the power point mowing up and down,  
never in circles.  
7. Never carry the product by the cable.  
8. Never pull on the cable to disconnect any of the  
plugs.  
9. Do not pull cable around sharp objects.  
10.Always switch off at the mains before  
disconnecting any plug, cable connector or  
extension cable.  
11. Switch off, remove plug from mains and examine  
electric supply cable for damage or ageing  
before winding cable for storage. Do not repair  
a damaged cable, replace it with a new one.  
Use only Electrolux Outdoor Products  
replacement cable.  
Keep bystanders away. Do not mow  
whilst people especially children or pets  
are in the mowing area  
Switch off! Remove plug from mains  
before adjusting, cleaning or if cable is  
entangled or damaged. Keep the cable  
away from the blade.  
Beware or severing toes or hands. Do  
not put hands or feet near a rotating  
blade.  
12.Always wind cable carefully, avoiding kinking.  
13.Use only on AC mains supply voltage shown on  
the product rating label.  
14.Electrolux Outdoor Products products are double  
insulated to EN60335. Under no circumstance  
should an earth be connected to any part of the  
product.  
Blade continues to rotate after the  
machine is switched off. Wait until all  
machine components have completely  
stopped before touching them  
STOP  
Do not mow in the rain or leave the  
lawnmower outdoors while raining  
Cables  
Use only 1.00mm2 size cable up to 30 metres length  
maximum.  
General  
Maximum rating:  
1.00mm2 size cable 10amps 250 volts AC  
1. Mains cables and extensions are available from  
your local Electrolux outdoor products Approved  
service Centre.  
1. Never allow children or people unfamiliar with  
these instructions to use the mower. Local  
regulations may restrict the age of the operator.  
2. Only use the lawnmower in the manner and for  
the functions described in these instructions.  
3. Never operate the lawnmower when you are  
tired, ill or under the influence of alcohol, drugs  
or medicine.  
2. Only use extension cables specifically designed  
for outdoor use.  
Preparation  
1. While using your product always wear substantial  
4. The operator or user is responsible for accidents  
or hazards occurring to other people or their  
property.  
footwear and long trousers.  
2. Make sure the lawn is clear of sticks, stones,  
bones, wire and debris; they could be thrown by  
the blade.  
Electrical  
1. The use of a Residual Current Device (R.C.D.)  
with a tripping current of not more than 30mA is  
recommended. Even with a R.C.D. installed  
100% safety cannot be guaranteed and safe  
working practice must be followed at all times.  
Check your R.C.D. every time you use it.  
3. Before using the machine and after any impact,  
check for signs of wear or damage and repair as  
necessary.  
4. Replace worn or damaged blades together with  
their fixings in sets to preserve balance.  
ENGLISH - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY PRECAUTIONS  
Use  
14.Do not put hands near the grass discharge chute  
1. Use the lawnmower only in daylight or good  
whilst the motor is running.  
artificial light.  
2. Avoid operating your lawnmower in wet grass,  
where feasible.  
15.Never pick up or carry a lawnmower when it is  
operating or still connected to the mains.  
16.Remove the plug from the mains :  
3. Take care in wet grass, you may lose your footing.  
4. On slopes, be extra careful of your footing and  
wear non-slip footwear.  
5. Mow across the face of slopes, never up and down.  
6. Exercise extreme caution when changing  
direction on slopes. Walk never run.  
7. Mowing on banks and slopes can be dangerous.  
Do not mow on banks or steep slopes.  
8. Do not walk backwards when mowing, you could trip.  
9. Never cut grass by pulling the mower towards you.  
10.Switch off before moving the lawnmower across  
surfaces other than grass and when transporting  
the lawnmower to and from the area to be  
mowed.  
-
before leaving the mower unattended for any  
period;  
before clearing a blockage;  
before checking, cleaning or working on the  
appliance;  
if you hit an object. Do not use your lawnmower  
until you are sure that the entire lawnmower is in  
a safe operating condition;  
-
-
-
-
if the lawnmower starts to vibrate abnormally.  
Check immediately. Excessive vibration can  
cause injury.  
Maintenance and storage  
1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure  
the lawnmower is in safe working condition.  
2. Check the grassbox/grassbag frequently for wear  
or deterioration.  
11. Never operate the lawnmower with damaged  
guards or without guards in place.  
12.Keep hands and feet away from the cutting  
means at all times and especially when switching  
on the motor.  
13. Do not tilt the lawnmower when the motor is running,  
except when starting and stopping. In this case, do  
not tilt more than absolutely necessary and lift only  
the part which is away from the operator. Always  
ensure that both hands are in the operating position  
before returning the appliance to the ground.  
3
Replace worn or damaged parts for safety.  
4. Only use the replacement blade, blade bolt,  
spacer and impeller specified for this product.  
5. Be careful during adjustment of the machine to  
prevent entrapment of the fingers between  
moving blades and fixed parts of the machine.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Grassbox Assembly  
ROYAL 36EL  
Assembling the Grassbox Screen  
1. Fold the screen sides inwards (E1).  
2. Align the matching tabs and slots in the back and  
sides of the grassbox screen and press firmly  
together (E2).  
Fitting the Lower Handle to your Lawnmower  
1. Pull the tie spindle bar (A1) to one side so that it  
is flush with hole in the side of the moulding.  
2. Locate the lower handle formed end in the  
recessed moulding at the rear of the deck (A).  
3. Insert the nut into the handle knob (if applicable).  
4. Push the tie bar back through the locating hole in  
the handle and secure it with a handle knob (A).  
5. Repeat the sequence for the other side of the  
handle.  
Fitting the Upper Handle to the Lower Handle  
1. Make sure the switchbox is on the right hand  
side when viewed from the rear.  
2. Insert the nut into the handle knob (if applicable).  
3. Fit the bolts, washers and handle knobs (B).  
4. Fit the cable to the handles with the clips  
provided making sure the cable is not trapped  
between the upper and lower handles.  
3. The assembled screen should appear as  
illustrated (E3).  
4. Lower the assembled screen into the grassbox,  
aligning the tabs with the slots in the grassbox  
and press firmly together (E4, E5).  
5. Take the lid, align the tabs with the slots and  
press firmly together (E6).  
Fitting Fully Assembled Grassbox to Lawnmower  
1. Lift safety flap. Make sure the discharge chute is  
clean and free from debris.  
2. Locate fully assembled grassbox onto grassbox  
sill.  
3. Fit the 2 location studs on the safety flap into the  
2 location holes on the grassbox lid and ensure  
the grassbox is securely located (F).  
IMPORTANT  
ROYAL 43EL/ELS  
Fitting the Lower Handle to your Lawnmower  
1. Secure the lower handle with the handle knobs  
provided. Make sure the end of the handle is  
properly located in the lawnmower (C).  
After fitting ensure no gap remains between the  
safety flap and grassbox lid.  
4. Removal is the reverse procedure  
Fitting the Upper Handle to the Lower Handle  
1. Make sure the switchbox is on the right hand  
side when viewed from the rear.  
2. Fit the bolts, washers and handle knobs (D).  
3. Fit the cable to the handles with the clips  
provided making sure the cable is not trapped  
between the upper and lower handles.  
Where grass collection is not required you can  
use the lawnmower without the grass collector.  
Ensure the safety flap is fully closed.  
ENGLISH - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING AND STOPPING  
Cable Restraint  
ROYAL 43ELS (K)  
1. Form loop in mains cable and push the loop  
through the slot as illustrated in picture G1.  
2. To secure, position loop over the hook and pull  
the cable back through the slot as illustrated in  
picture G2.  
Engage the clutch by squeezing the clutch lever  
towards the handle.  
Adjusting the Clutch Cable - Royal 43ELS only  
1. Ensure the cable is not twisted and runs freely  
down the handles.  
Starting the Lawnmower  
2. Loosen locknut (L1) and screw adjuster (L2) “IN”, in  
the direction of the arrow, if clutch does not engage  
when the clutch lever is pulled towards the handle.  
3. Screw adjuster (L2) “OUT”, in the opposite  
direction from the arrow, if the clutch does not  
disengage when the clutch lever is free.  
4. Tighten locknut (L1) finger tight then 1/4 turn with  
a spanner.  
The switchbox is provided with a lock off button  
(H1) to prevent accidental starting.  
1. Press and hold the lock off button on the  
switchbox (H1), then squeeze the start/stop lever  
towards the upper handle (H2).  
2. Continue to squeeze the start/stop lever and  
release the lock off button.  
Stopping the Lawnmower  
1. Release the pressure on the start/stop lever.  
MOWING  
How to Mow  
Grass Collection Indicator  
1. Start mowing from the outside edge of the lawn,  
mowing in strips in alternate directions (M).  
2. Mow twice a week in the growing season, your  
lawn will suffer if more that one third of its length  
is cut at one time and this may also result in poor  
collection.  
IMPORTANT!  
The machine must be switched on for the grass  
collection indicator to operate.  
1. When the indicator is visible - grass is being  
collected. (Q1)  
2. When the indicator drops outs of sight - it's time  
Please Note:-  
to empty the grassbox. (Q2)  
Do not overload your Lawnmower  
When mowing in long thick grass a first cut with the  
cutting height adjusted to its highest setting, see  
Cutting Height, will help reduce motor overload and  
will help prevent damage to your lawnmower.  
Cutting Height Adjustment  
Grassbox Removal  
1. Lift the safety flap and remove the grassbox see  
R.  
Emptying the Grassbox  
1. Hold the grassbox as illustrated when emptying.  
(S)  
Using as a mulcher (if applicable)  
Switch off your lawnmower, wait until the blade  
has stopped rotating and disconnect from the  
mains electricity supply.  
ROYAL 36EL  
1. Height of cut is adjusted by raising or lowering  
the four wheels. Pull the adjustment levers away  
from the location slots and move them to the  
selected position (N).  
1. Lift the safety flap. Twist and slide mulching plug  
into rear discharge chute (T1).  
2. When cutting long grass the machine cutting  
height should be set to its highest setting, i.e. the  
blade is furthest away from the grass. Adjust the  
height of cut to suit the condition of your lawn, for  
long grass use a high cut and vice versa.  
2. Ensure mulching plug is securely fitted (T2).  
3. The mulching plug prevents grass from being  
collected by blocking the collection chute on the  
underside of the deck.  
4. Ensure the safety flap is positioned correctly.  
To Produce a Striped Effect on Your Lawn  
Applicable to U.K. Only (V)  
1. You may find it necessary to try different cutting  
heights to find out which setting will achieve the  
best stripe on your lawn.  
2. the ability of the lawnmower to produce and  
effective stripe will depend on the grass type and  
condition.  
All four wheels should be adjusted to the  
same height.  
ROYAL 43EL/ELS  
1. Height of cut is adjusted by raising or lowering  
the four wheels. Pull the adjustment lever away  
from the location slots and move it to the  
selected position.(P)  
2. When cutting long grass the machine cutting  
height should be set to its highest setting, i.e. the  
blade is furthest away from the grass.  
3. Cut all awkward places first before mowing the  
main part of your lawn in a regular up and down  
sequence.  
Adjust the height of cut to suit the condition of your  
lawn, for long grass use a high cut and vice versa.  
ENVIRONMENTAL INFORMATION  
Electrolux Outdoor Products are manufactured  
under an Environmental Management System (ISO  
14001) using, where practical, components  
manufactured in the most environmentally  
responsible manner, according to company  
procedures, and with the potential for recycling at  
the end of the products’ life.  
Packaging is recyclable and plastic components  
have been labelled (where practical) for  
categorised recycling.  
Awareness of the environment must be  
considered when disposing of ‘end-of-life’ product.  
If necessary, contact your local authority for  
disposal information.  
ENGLISH - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Cleaning  
The curved washer should only be fitted one  
USE GLOVES  
way (X).  
Switch off your lawnmower, wait until the blade  
has stopped rotating and disconnect from the  
mains electricity supply. It is very important that  
you keep your lawnmower clean! Grass  
clippings left in any of the air intakes or under  
the deck could become a potential fire hazard.  
1. Remove grass from under the deck with a brush.  
2. Using a soft brush, remove grass clippings from  
all air intakes (W1), the discharge chute and the  
grassbox.  
3. Fit the curved washer over the blade bolt  
ensuring the outer curved side fits against the  
bolt head.  
4. Place the blade bolt through the centre hole in  
the blade ensuring that the blade is the correct  
way up - i.e. with the Husqvarna part number on  
the bolt head side.  
5. Engage the blade bolt through the centre hole of  
the blade spacer and tighten clockwise by hand.  
6. Hold the fan firmly and tighten the blade bolt with  
the spanner provided.  
3. Lift the grass collection indicator cover, remove  
the ball and brush clean, replace ball and cover  
after cleaning (W2).  
Service Recommendations  
Your product is uniquely identified by a silver  
and black product rating label.  
We strongly recommend that your product is  
serviced at least every twelve months, more  
often in a professional application.  
At the End of the Mowing Season  
1. Replace blade, bolts, nuts or screws, if  
necessary.  
4. The rear rollers can be removed for cleaning  
(Applicable to U.K. only). (W3)  
5. Wipe over the surface of your lawnmower with a  
dry cloth.  
IMPORTANT  
Never use water for cleaning your lawnmower.  
Do not clean with chemicals, including petrol, or  
solvents - some can destroy critical plastic parts.  
Cutting System (X)  
2. Clean your lawnmower thoroughly.  
Storing your Lawnmower  
Always handle the blade with care - sharp edges  
could cause injury.  
1. Do not store your lawnmower immediately after  
use.  
USE GLOVES.  
2. Wait until the motor has cooled to avoid a  
potential fire hazard.  
3. Clean your lawnmower.  
4. Store in a cool, dry place where your lawnmower  
is protected from damage.  
Fault Finding  
Renew your metal blade after 50 hours mowing  
or 2 years whichever is the sooner - regardless  
of condition.  
If the blade is cracked or damaged replace it  
with a new one.  
Fails to Operate  
1. Is the Power Turned On?  
2. Check the fuse in the plug, if blown replace.  
3. Fuse continues to blow?  
ROYAL 36EL  
Removing the Blade and Fan  
1. Turn your lawnmower on its side.  
2. To remove the blade bolt, hold the fan firmly and  
with the spanner provided loosen the blade bolt  
by turning it anti-clockwise.  
3. Remove the blade bolt, blade, fan and fan insert.  
4. Inspect for damage and clean as necessary. (Y)  
Fitting the Blade and Fan  
1. Turn your lawnmower on its side.  
2. Fit the fan and fan insert onto the motor shaft.  
3. Fit the blade onto the fan ensuring that the tabs  
locate into the fan.  
4. Re-assemble blade bolt through blade and fan.  
5. Tighten blade bolt firmly with the spanner  
provided. Do not over tighten. Do not use a  
longer spanner.  
Immediately disconnect from the mains  
electricity supply and consult your local  
approved Service Centre.  
Poor Grass Collection  
1. Disconnect from the mains electricity supply.  
2. Clean the outside of the air intakes, the  
discharge chute and the underside of the deck.  
3. Raise to a higher height of cut.  
4. Clean Fan Blades.  
5. If poor collection persists.  
Immediately disconnect from the mains  
electricity supply and consult your local  
approved Service Centre.  
Excessive Vibration  
ROYAL 43EL/ELS  
Removing the Blade and Fan  
1. Disconnect from the mains electricity supply.  
2. Check that the blade is fitted correctly?  
3. If the blade is damaged or worn, replace it with a  
new one.  
4. If vibration persists, turn the blade through 180o  
by first loosening the blade bolt, turning the blade  
and re-tightening the blade bolt.  
1. Turn your lawnmower on its side.  
2. To remove the blade bolt, hold the fan firmly and  
with the spanner provided loosen the blade bolt  
by turning it anti-clockwise.  
3. Remove the blade bolt, blade, fan and fan insert.  
4. Inspect for damage and clean as necessary. (Y)  
Fitting the Blade and Fan  
5. If vibration persist?  
Immediately disconnect from the mains  
electricity supply and consult your local  
approved Service Centre.  
1. Ensure drive hub is securely in position. Place  
fan on drive hub.  
2. Locate blade spacer onto fan ensuring that the  
slots on the blade spacer engage with the ribs on  
the fan.  
ENGLISH - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SICHERHEITSMAßNAHMEN  
Bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung kann dieser Rasenmäher gefährlich sein! Dieser  
Rasenmäher kann den Bediener und andere schwer verletzen; die Warnhinweise und  
Sicherheitsvorschriften müssen unbedingt beachtet werden, damit eine angemessene Sicherheit  
und Leistung beim Gebrauch dieses Rasenmähers gewährleistet werden kann. Der Bediener ist  
dafür verantwortlich, die in dieser Betriebsanleitung und am Rasenmäher gegebenen Warn- und  
Sicherheitshinweise zu beachten. Den Rasenmäher nur dann verwenden, wenn der vom Hersteller  
bereitgestellte Grasauffangbehälter oder die Schutzvorrichtungen korrekt angebracht sind.  
Erklärung der am Husqvarna Royal 36EL/43EL/43ELS  
befindlichen Symbole  
2. Vor der Verwendung muß das Kabel auf  
Beschädigungen überprüft werden. Bei Anzeichen  
einer Beschädigung oder Alterung muß es  
ausgewechselt werden.  
3. Den Rasenmäher nicht verwenden, wenn die  
elektrischen Kabel beschädigt oder abgenutzt sind.  
4. Die Verbindung zur Stromversorgung sofort  
unterbrechen, wenn das Kabel Schnitte aufweist oder  
die Isolierung beschädigt ist. Das Kabel nicht berühren,  
bis die Stromversorgung unterbrochen ist. Ein Kabel,  
das Schnitte oder Beschädigungen aufweist, darf nicht  
repariert werden; es muß mit einem neuen Kabel  
ausgewechselt werden.  
Achtung  
Die Betriebsanleitung muß sorgfältig  
durchgelesen werden, um sicherstellen zu  
können, daß alle Steuerelemente und  
deren Funktion verstanden werden.  
5. Ihr Verlängerungskabel darf im betrieb nicht  
gewickelt sein, gewickelte Kabel können sich  
überhitzen und das Leistungsvermögen Ihres  
Rasenmähers reduzieren.  
6. Das Kabel muß vom Rasenmäher ferngehalten  
werden; immer vom Stromanschluß weg arbeiten und  
auf- und abmähen, nie in Kreisen mähen.  
7. Das Kabel nicht um scharfkantige Objekte ziehen.  
8. Die Maschine niemals am Kabel tragen.  
9. Die Kabel mit den gelieferten Kabelbändern an den  
Griffen befestigen. Dabei muß sichergestellt werden,  
daß die Kabel nicht zwischen den oberen und  
unteren Griffen eingeklemmt werden.  
Der Rasenmäher muß während des Mähens  
immer auf dem Boden bleiben. Durch  
Kippen oder Anheben des Rasenmähers  
können Steine fortgeschleudert werden.  
Es dürfen sich keine Personen in der Nähe  
befinden. Es darf nicht gemäht werden, wenn  
sich Personen, insbesondere Kinder, oder  
Haustiere im Mähbereich befinden.  
Den Rasenmäher ausschalten! Den Stecker  
aus der Steckdose ziehen, bevor der  
Rasenmäher nachgestellt oder gereinigt wird,  
oder wenn sich das Kabel verwickelt hat oder  
beschädigt ist. Das Kabel darf nicht mit dem  
Messer in Berührung kommen.  
10. Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen,  
bevor ein Stecker, Kabelverbinder oder ein  
Verlängerungskabel entfernt wird.  
11. Den Rasenmäher ausschalten, den Stecker aus der  
Steckdose ziehen und das elektrische  
Nehmen Sie sich davor in acht, daß der  
Rasenmäher nicht in Ihre Zehen oder  
Hände schneiden kann. Hände oder Füße  
dürfen sich nicht in der Nähe des  
Versorgungskabel auf Beschädigungen oder  
Alterungsanzeichen überprüfen, bevor das Kabel zur  
Lagerung aufgewickelt wird. Ein beschädigtes Kabel  
darf nicht repariert werden; es muß mit einem neuen  
Kabel ausgewechselt werden.  
rotierenden Messers befinden.  
Das Messer wird nach Ausschalten des  
Rasenmähers noch weiterrotieren. Es muß  
gewartet werden, bis alle Maschinenteile zu  
einem vollständigen Stillstand gekommen  
sind, bevor diese berührt werden können.  
12. Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und eine  
Kinkenbildung vermeiden.  
13. Nur an auf dem Typenschild angegebenes  
Wechselspannungsnetz anschließen.  
14. Electrolux Outdoor Products-Produkte sind gemäß  
EN60335 schutzisoliert. Es darf unter keinen  
Umständen eine Erdleitung irgendwo am Produkt  
angeschlossen werden.  
STOP  
Nicht im Regen mähen oder den  
Rasenmäher draußen lassen, während es  
regnet.  
Kabel  
Es darf nur 1,00mm2 Kabel mit einer maximalen Länge  
von 30m verwendet werden.  
Maximale Nennwerte:  
Allgemeines  
1.Kinder oder Personen, die nicht mit der ordnungsgemäßen  
Benutzung dieses Rasenmähers vertraut sind, dürfen  
auf keinen Fall, den Rasenmäher benutzen. Örtliche  
Vorschriften enthalten ggf. Altersbeschränkungen.  
2. Den Rasenmäher in der in dieser Betriebsanleitung  
beschriebenen Art und Weise und nur für die  
vorgesehenen Funktionen verwenden.  
3. Den Rasenmäher nie verwenden, wenn Sie müde  
oder krank sind oder unter dem Einfluß von Alkohol,  
Drogen oder Arzneimitteln stehen.  
4. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer  
Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren  
Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.  
Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung  
elektrischer Teile  
1. Es wird die Verwendung einer Fehlerstrom-  
Schutzvorrichtung mit einer Auslösung bei nicht  
mehr als 30mA empfohlen. Selbst mit einer solchen  
Schutzvorrichtung kann keine 100-prozentige  
Sicherheit garantiert werden. Deshalb müssen  
jederzeit die entsprechenden Sicherheitsvorschriften  
beachtet werden. Die Fehlerstrom-Schutzvorrichtung  
bei jeder Verwendung überprüfen.  
1,00mm2 Kabel: 10A, 250V Wechselstrom  
1. Netz- und Verlängerungskabel sind von Ihrem  
örtlichen zugelassenen Electrolux Outdoor Products  
Kundendienstzentrum erhältlich.  
2. Es dürfen nur Verlängerungskabel, die speziell zur  
Verwendung im Freien vorgesehen sind, verwendet  
werden.  
Vorbereitung  
1. Bei Arbeiten mit Ihrem Gerät müssen Sie immer  
feste Schuhe und lange Hosen tragen.  
2. Sicherstellen, daß keine Stecken, Steine, Knochen, Draht  
oder Schutt auf dem Rasen liegen; sie könnten durch das  
Messer fortgeschleudert werden.  
3. Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen  
Stoßes muss die Maschine auf Anzeichen eines  
Verschleisses oder einer Beschädigung überprüft  
und bei Bedarf die entsprechenden  
Reparaturarbeiten ausgeführt werden.  
4. Abgenutzte oder beschädigte Messer müssen zusammen  
mit ihren Befestigungen als ganze Sätze ausgewechselt  
werden, um das Gleichgewicht beizubehalten.  
DEUTSCH - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SICHERHEITSMAßNAHMEN  
Verwendung  
1. Den Rasenmäher nur bei Tageslicht oder guter  
künstlicher Beleuchtung verwenden.  
2. Rasenmäher sollten, wenn möglich, nicht in nassem  
Gras verwendet werden.  
3. In nassem Gras ist Vorsicht geboten, da Sie leicht  
Ihren Halt verlieren können.  
4. An Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie einen  
sicheren Halt haben und rutschfeste Schuhe tragen.  
5. Hänge nie von oben nach unten, sondern immer  
quer zum Hang mähen.  
6. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Richtung  
am Hang ändern. Beim Mähen nur gehen, niemals laufen  
7. Das Mähen an Bänken und Hängen kann gefährlich  
sein. Nicht an Bänken oder steilen Hängen mähen.  
8. Beim Mähen nicht rückwärtsgehen, da Sie stolpern  
könnten.  
15. Einen Rasenmäher niemals anheben oder tragen,  
wenn der Motor noch läuft.  
16. Den Stecker aus der Steckdose ziehen:  
-
-
-
bevor der Rasenmäher unbeaufsichtigt bleibt;  
bevor eine Blockierung entfernt wird  
bevor der Rasenmäher überprüft oder gereinigt  
wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden;  
wenn Sie einen Gegenstand treffen. Der  
Rasenmäher darf erst dann wieder verwendet  
werden, wenn absolut sichergestellt wurde, daß sich  
der gesamte Rasenmäher in einem sicheren  
Betriebszustand befindet;  
wenn der Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich stark  
zu vibrieren. In diesem Falle muß er sofort überprüft  
werden. Ein übermäßiges Vibrieren kann  
Verletzungen verursachen.  
-
-
Wartung und Lagerung  
9. Beim Mähen den Rasenmäher nie in Ihre Richtung ziehen.  
10. Den Rasenmäher ausschalten und den  
1. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest  
angezogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand des  
Rasenmähers gewährleistet ist.  
2. Die Grasauffangvorrichtung häufig auf Verschleiß  
und schlechten Zustand überprüfen.  
Sicherheitsschlüssel entfernen, bevor der Rasenmäher  
über andere Oberflächen als Gras geschoben oder zu  
und vom zu mähenden Bereich transportiert wird.  
11. Den Rasenmäher niemals mit beschädigten oder nicht  
angebrachten Schutzvorrichtungen verwenden.  
12. Den Rasenmäher immer vorsichtig starten und dabei  
sicherstellen, daß sich Ihre Füße weit weg von den  
Messern befinden.  
13. Den Rasenmäher niemals kippen, wenn der Motor läuft  
(außer beim Starten und Stoppen). In diesem Falle darf  
der Rasenmäher nicht mehr als nötig gekippt und nur  
der Teil, der sich vom Bediener weg befindet, angehoben  
werden. Es muß immer sichergestellt werden, daß sich  
beide Hände in Bedienungsposition befinden, bevor der  
Rasenmäher wieder auf den Boden gesenkt wird.  
14. Während der Motor läuft, dürfen sich Ihre Hände  
niemals in der Nähe der Grasauslaßöffnung befinden.  
3. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen  
sicheren Zustand ausgewechselt werden.  
4. Nur für dieses Produkt spezifizierte Messer,  
Messerbefestigungsschrauben, Distanzscheiben und  
Gebläserad beim Auswechseln verwenden.  
5. Bei der Einstellung des Rasenmähers darauf achten,  
daß Sie Ihre Finger nicht zwischen den beweglichen  
Messern und feststehenden Teilen der Maschine  
einklemmen.  
Gemäß den Vorschriften zur Lärmverhütung Betrieb  
werktags nicht von 13.00 Uhr bis 15.00 Uhr und von  
19.00 Uhr bis 7.00 Uhr und auch nicht an Sonn- und  
Feiertagen. Bitte beachten Sie außerdem mögliche  
zusätzliche örtliche Vorschriften.  
MONTAGEANWEISUNGEN  
Montage des Grasfangkorb  
ROYAL 36EL  
Montage der Grasfangkorbhaube  
1. Klappen Sie die Haubenseiten wie in Abbildung  
dargestellt nach innen.(E1)  
2. Bringen Sie die Laschen auf der Rückseite und an  
den Seiten der Grasfangkorbhaube in die  
vorgesehenen Öffnungen, und pressen Sie diese  
fest zusammen.(E2)  
3. Die montierte Haube soll wie abgebildet  
aussehen.(E3)  
4. Senken Sie die montierte Haube in den  
Grasfangkorb, wobei Sie die Laschen in die  
Öffnungen im Grasfangkorb bringen und diese fest  
zusammenpressen. (E4) (E5)  
5. Nehmen Sie den Deckel, bringen Sie die Laschen in  
die Öffnungen, und drücken Sie diese fest  
zusammen.(E6)  
Anbringen des vollständig montierten  
Grasfangkorbs am Rasenmäher  
1. Heben Sie die Sicherheitsklappe an. Vergewissern  
Sie sich, daß die Auswurfrutsche sauber und frei von  
Fremdkörpern ist.  
2. Legen Sie den vollständig montierten Grasfangkorb  
auf den Grasfangkorbrahmen.  
Anbringen des Unterholms an Ihrem Rasenmäher  
1. Verbindungsstangenspindel (A1) zur Seite ziehen,  
bis sie mit dem Loch in der Seite des Formteils  
fluchtet.  
2. Formende des unteren Holms (A) in das  
ausgesparte Formteil hinten an der Abdeckung  
stecken.  
3. Die Mutter im Griffknopf einsetzen (falls verwendet).  
4. Verbindungsstange durch das Loch im Holm  
zurückschieben und mit einer Flügelmutter (A)  
befestigen.  
5. Die andere Seite des Holms auf gleiche Weise  
befestigen.  
Anbringen des Oberholms am Unterholm  
1. Vergewissern Sie sich, daß sich der Schaltkasten  
auf der rechten Seite befindet (von hinten gesehen).  
2. Die Mutter im Griffknopf einsetzen (falls verwendet).  
3. Bringen Sie die Schrauben, Unterlegscheiben und  
Holmknöpfe an. (B)  
4. Befestigen Sie das Kabel mit den vorgesehenen  
Klips an den Holmen, und vergewissern Sie sich,  
daß das Kabel nicht zwischen den Holmen  
eingeklemmt ist.  
3. Führen Sie die zwei Haltestifte an der  
Sicherheitsklappe in die zwei Haltelöcher am  
Grasfangkorbdeckel ein, und vergewissern Sie sich,  
daß der Grasfangkorb sicher angebracht ist. (F)  
WICHTIG  
Nach der Montage dürfen die Sicherheitsklappe und  
der Deckel des Grasfangkorbes nicht  
auseinanderklaffen.  
4. Ausbau in umgekehrter Reihenfolge.  
Hinweis:  
Es muß sichergestellt werden, daß kein  
Zwischenraum zwischen Schutzklappe und  
Grasauffangvorrichtung vorhanden ist.  
ROYAL 43EL/ELS  
Anbringen des Unterholms an Ihrem Rasenmäher  
1. Sichern Sie den Unterholm mit den vorhandenen  
Holmknöpfen. Vergewissern Sie sich, daß das  
Holmende richtig am Rasenmäher angebracht ist. (C)  
Anbringen des Oberholms am Unterholm  
1. Vergewissern Sie sich, daß sich der Schaltkasten  
auf der rechten Seite befindet (von hinten gesehen).  
2. Bringen Sie die Schrauben, Unterlegscheiben und  
Holmknöpfe an. (D)  
3. Befestigen Sie das Kabel mit den vorgesehenen  
Klips an den Holmen, und vergewissern Sie sich,  
daß das Kabel nicht zwischen den Holmen  
eingeklemmt ist.  
DEUTSCH - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTEN UND STOPPEN  
Kabelhalter/ Zugentlastung  
ROYAL 43ELS (K)  
1. Mit dem Netzkabel eine Schleife legen und diese  
wie in Abbildung (G1) gezeigt durch den Schiltz  
schieben.  
2. Die Schleife dann zur Befestigung über dem Haken  
positionieren und das Kabel wieder, wie in Abbildung  
(G2) gezeigt, durch den Schlitz ziehen.  
Starten Ihres Rasenmähers  
Das Ein- und Ausschalten des Radantriebes geschieht  
mit Hilfe des Kupplungsbügels am oberen Handgriff.  
Einstellen des Kupplungszuges Royal 43ELS  
1. Die Abdeckung entfernen. Sicherstellen, daß der  
Seilzug nicht verdreht ist und frei entlang der Holme  
läuft.  
2. Mutter (L1) lösen. Die Einstellvorrichtung (L2) 'IN', in  
Pfeilrichtung, schrauben, wenn die Kupplung nicht  
einkuppelt, wenn der Kupplungs/Antriebshebel zum  
Holm gezogen wird.  
Der Schalterkasten ist mit einem Sperrknopf (H1)  
ausgestattet, um ein versehentliches Starten  
verhindern zu können.  
1. Den Knopf (H1), zur Festsetzung der Maschine in  
Aus-Position am Schalter gedrückt halten, dann  
einen der Start-/Stopphebel in Richtung oberen Griff  
drücken (H2)  
3. Die Einstellvorrichtung (L2) 'OUT', entgegen der  
Pfeilrichtung, schrauben, wenn die Kupplung nicht  
auskuppelt, wenn der Kupplungs/Antriebshebel  
losgelassen wird.  
2. Den Start-/Stopphebel weiterhin in Richtung oberen  
Griff drücken und den Knopf zur Festsetzung der  
Maschine in Aus-Position loslassen.  
4. Die Mutter (L1) erst von Hand, dann noch 1/4  
Umdrehung mit einem Schlüssel anziehen.  
Stoppen Ihres Rasenmähers  
1. Den Druck vom Start-/Stopphebel nehmen  
MÄHEN  
Mähen  
2. Wenn langes Gras gemäht werden soll, die  
Schnitthöhe so hoch wie möglich einstellen, d. h. das  
Messer ist so weit wie möglich vom Gras entfernt.  
Stellen Sie die Schnitthöhe entsprechend Ihres  
Rasens ein, verwenden Sie für langes Gras einen  
hohen Schnitt und umgekehrt.  
Grassammelanzeiger  
WICHTIG!  
Der Grassammelanzeiger funktioniert nur bei  
eingeschaltetem Motor.  
1. Am Rasenrand mit dem Mähen beginnen und den  
Rasen in Streifen mit abwechselnder Richtung  
mähen (M).  
2. Den Rasen während der Vegetationszeit zweimal  
pro Woche mähen. Ihr Rasen wird Schaden  
erleiden, wenn mehr als ein Drittel seiner  
Halmlänge auf einmal geschnitten wird. Überdies  
kann dies zu einem schlechten Aufsammeln des  
Schnittguts führen.  
Hinweis: Ihr Rasenmäher darf nicht überlastet  
werden.  
1. Wenn der Anzeiger sichtbar ist, wird Gras  
gesammelt.(Q1)  
Beim erstmaligen Mähen von langem, dickem Gras  
sollte die höchste Schnitthöheneinstellung verwendet  
werden (siehe Schnitthöhe), um die Belastung des  
Motors zu reduzieren und eine Beschädigung des  
Rasenmähers verhindern zu können.  
Einstellung der Schnitthöhe  
2. Wenn der Anzeiger aus dem Sichtfeld verschwindet,  
ist es Zeit, den Grasfangkorb zu leeren.(Q2)  
Abbau des Grasfangkorbs  
1. Heben Sie die Sicherheitsklappe und entfernen Sie  
den Grasfangkorb.(R)  
Entleeren des Grasfangkorbs  
1. Halten Sie den Grasfangkorb beim Leeren wie  
gezeigt.(S)  
Verwendung des Rasenmähers zur Mulchgewinnung  
(falls verwendet)  
Schalten Sie Ihren Rasenmäher aus, warten Sie, bis  
sich das Messer nicht mehr bewegt, und  
unterbrechen Sie die Stromversorgung vom Netz.  
1. Die Schutzklappe anheben. Das Einsatzteil durch  
Drehen und Schieben in die Auslaß-öffnung bringen.  
(T1)  
ROYAL 36EL  
1. Die Schnitthöhe wird durch Heben oder Senken der  
vier Räder eingestellt. Ziehen Sie die Verstellhebel  
von den Halteschlitzen weg und bewegen Sie sie in  
die gewählte Position (N).  
2. Wenn langes Gras gemäht werden soll, die  
Schnitthöhe so hoch wie möglich einstellen, d. h.  
das Messer ist so weit wie möglich vom Gras  
entfernt. Stellen Sie die Schnitthöhe entsprechend  
Ihres Rasens ein, verwenden Sie für langes Gras  
einen hohen Schnitt und umgekehrt.  
2. Sicherstellen, daß das Einsatzteil sicher befestigt ist.  
(T2)  
Alle vier Räder müssen auf gleiche Höhe  
eingestellt werden.  
3. Das Einsatzteil verhindert, daß Gras aufgesammelt  
wird, indem die Sammelschurre auf der Unterseite  
der Haube blockiert wird.  
4. Sicherstellen, daß die Schutzklappe richtig  
positioniert ist.  
ROYAL 43EL/ELS  
1. Die Schnitthöhe wird durch Heben oder Senken der  
vier Räder eingestellt. Ziehen Sie den Verstellhebel  
von den Halteschlitzen weg und bewegen Sie ihn in  
die gewählte Position. (P)  
UMWELTINFORMATION  
Electrolux Outdoor Products stellt Produkte unter einem  
Umweltmanagementsystem (ISO 14001) her. Hierbei  
werden Fertigungsverfahren angewandt, welche es  
ermöglichen, Teile auf eine umweltfreundliche Weise  
(soweit dies durchführbar ist) und unter der  
Die Verpackung kann wiederverwertet werden.  
Kunststoffteile wurden (wo durchführbar) für eine  
nach Kategorien geordnete Wiederverwertung  
gekennzeichnet.  
Beim Entsorgen von nicht mehr zu gebrauchenden  
Produkten muß die Umwelt berücksichtigt werden.  
Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrer  
örtlichen Behörde in Verbindung. Diese kann Ihnen  
Einzelheiten zur Entsorgung mitteilen.  
Berücksichtigung der Wiederverwertung am Ende ihrer  
Benutzungsdauer, herzustellen.  
DEUTSCH - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARTUNG  
Reinigung  
2. Montieren Sie den Messerabstandshalter auf dem  
HANDSCHUHE VERWENDEN  
Gebläse, indem Sie sicherstellen, daß die Schlitze am  
Messerabstandshalter in die Gebläserippen eingreifen.  
Die Spannscheibe darf nur in eine Richtung  
montiert werden (X).  
Schalten Sie Ihren Rasenmäher aus, warten Sie, bis  
sich das Messer nicht mehr bewegt, und  
unterbrechen Sie die Stromversorgung vom Netz.  
Es ist sehr wichtig, daß Sie Ihren Rasenmäher  
sauberhalten! Schnittgut, das in Lufteinlässen oder  
unter dem Rasenmäherdeck zurückbleibt, kann  
Feuer hervorrufen.  
1. Gras unter der Haube mit einer Bürste entfernen.  
2. Entfernen Sie das Schnitgut mit einer weichen  
Bürste aus allen Lufteinlässen (W1), der  
Auswurfrutsche und dem Grasfangkorb.  
3. Heben Sie die Abdeckung des  
Grassammelanzeigers, entfernen Sie die Kugel und  
bürsten Sie diese sauber installieren Sie die (W2).  
4. Mit einem trockenen Tuch über die Oberfläche Ihres  
Rasenmähers wischen.  
3. Montieren Sie die Spannscheibe über der  
Messerschraube, indem sichergestellt wird, daß die  
äußere gebogene Seite am Schraubenkopf anliegt.  
4. Führen Sie die Messerschraube durch das Mittelloch  
im Messer, und stellen Sie sicher, daß das Messer  
richtig angeordnet ist d. h. die Husqvarna  
Teilnummer muß auf der Schraubenkopfseite sein.  
5. Führen Sie die Messerschraube durch das Mittelloch  
des Messerabstandsstücks, und ziehen Sie die  
Schraube im Uhrzeigersinn von Hand an.  
6. Halten Sie das Gebläse fest, und ziehen Sie die  
Messerschraube mit dem vorhandenen Schlüssel fest an.  
Wartungsempfehlungen  
Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges und  
schwarzes Produkttypenschild gekennzeichnet.  
Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet  
werden; häufiger, wenn es professionell eingesetzt  
wird.  
Am Ende der Mähsaison  
1. Messer, Bolzen, Muttern oder Schrauben je nach  
Erfordernis auswechseln.  
2. Den Rasenmäher gründlich reinigen.  
Lagerung Ihres Rasenmähers  
1. Den Rasenmäher nicht sofort nach der Benutzung  
wegstellen.  
2. Warten, bis der Motor abgekühlt ist, um eine  
mögliche Brandgefahr zu vermeiden.  
WICHTIG  
Es darf nie Wasser zum Säubern Ihres Rasenmähers  
verwendet werden. Es dürfen auch keine  
Chemikalien, einschließlich Benzin oder  
Lösungsmittel verwendet werden - einige davon  
können wichtige Kunststoffteile beschädigen.  
Schneidwerk (X)  
Beim Umgang mit dem Messer ist immer Vorsicht  
geboten - scharfe Kanten können Verletzungen  
verursachen. HANDSCHUHE VERWENDEN. Das  
Metallmesser muß nach 50 Betriebsstunden oder 2  
Jahren, je nachdem, welches eher zutrifft,  
ausgewechselt werden. Dies trifft auch dann zu,  
wenn das Messer noch in gutem Zustand ist. Wenn  
das Messer abgenutzt oder beschädigt ist, muß es  
durch ein neues Messer ersetzt werden.  
3. Der Rasenmäher muß gesäubert werden.  
4. Er muß an einem trockenen Ort aufbewahrt werden,  
wo er nicht beschädigt werden kann.  
Fehlersuche  
Rasenmäher startet nicht  
ROYAL 36EL  
Aus und Einbau des Messers  
1. Kippen Sie den Rasenmäher seitwärts.  
2. Halten Sie zum Ausbau der Messerschraube das  
Gebläse fest und lösen Sie mit dem vorhandenen  
Schlüssel die Messerschraube, indem Sie diese  
gegen den Uhrzeigersinn drehen.  
3. Entfernen Sie die Messerschraube, das Messer, das  
Gebläse und den Gebläseeinsatz.  
4. Prüfen Sie alles auf Schäden und reinigen Sie es  
falls erforderlich (Y).  
Einbau von Messer und Gebläse  
1. Kippen Sie das Gerät seitwärts.  
2. Installieren Sie das Gebläse und den  
Gebläseeinsatz auf der Motorwelle.  
3. Installieren Sie das Messer auf dem Gebläse so,  
daß sich die Laschen im Gebläse befinden.  
4. Montieren Sie die Messerschraube durch das  
Messer und das Gebläse.  
5. Ziehen Sie die Messerschraube mit dem  
vorhandenen Schlüssel fest, jedoch nicht zu fest.  
Benutzen Sie keinen längeren Schlüssel.  
ROYAL 43EL/ELS  
Aus und Einbau des Messers  
1. Kippen Sie den Rasenmäher seitwärts.  
2. Halten Sie zum Ausbau der Messerschraube das  
Gebläse fest und lösen Sie mit dem vorhandenen  
Schlüssel die Messerschraube, indem Sie diese  
gegen den Uhrzeigersinn drehen.  
3. Entfernen Sie die Messerschraube, das Messer, das  
Gebläse und den Gebläseeinsatz.  
4. Prüfen Sie alles auf Schäden und reinigen Sie es  
1. Wird das vorgeschriebene Verfahren zum Starten  
des Rasenmähers eingehalten? Siehe ‘Starten  
2. Ist die Stromversorgung eingeschaltet?  
3. Die Sicherung im Stecker überprüfen. Falls sie  
durchgebrannt ist, muß sie ersetzt werden.  
4. Wenn die Sicherung wieder durchbrennt:  
Die Stromversorgung sofort unterbrechen und  
Ihre örtliche Electrolux Outdoor Products  
Kundendienststation zu Rate ziehen.  
Unzureichende Grasaufnahme  
1. Rasenmäher vom Stromnetz trennen.  
2. Außenseiten der Lufteinlaßöffnungen, Grasauswurf  
und Unterseite des Chassis reinigen.  
3. Eine größere Schnitthöhe einstellen (d.h. Gras  
weniger kurz schneiden)  
4. Siehe ‘Einstellen der Schnitthöhe’.  
5. Turbinenrad messer reinigen.  
Bei weiterhin unzureichender Grasaufnahme:  
Rasenmäher sofort vom Stromnetz trennen und  
zuständiges Electrolux Outdoor Products  
Kundendienstzentrum informieren.  
Übermäßige Vibration  
1. Rasenmäher vom Stromnetz trennen.  
2. Überprüfen, daß das Messer vorschriftsmäßig  
befestigt ist.  
3. Falls das Messer beschädigt oder verschlissen ist,  
durch ein neues ersetzen.  
4. Sollte der Rasenmäher weiterhin übermäßig  
vibrieren, Messer um 180° drehen. Dazu  
Halteschraube lösen, Messer drehen und Schraube  
wieder festziehen.  
5. Vibration ist immer noch nicht beseitigt:  
Rasenmäher sofort vom Stromnetz trennen und  
zuständiges Electrolux Outdoor Products  
Kundendienstzentrum informieren.  
falls erforderlich (Y).  
Einbau von Messer und Gebläse  
1. Stellen Sie sicher, daß sich die Antriebsnabe sicher  
in Position befindet. Montieren Sie das Gebläse auf  
der Antriebsnabe.  
DEUTSCH - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUTIONS A PRENDRE  
Cette tondeuse à gazon peut être dangereuse si elle n’est pas utilisée correctement. Une mauvaise  
utilisation peut occasionner des blessures pour l’utilisateur et les tiers. Veuillez respecter les  
avertissements et les instructions de sécurité pour assurer le rendement et la sécurité de la  
tondeuse. Il incombe à l’utilisateur de respecter les avertissements et les instructions de sécurité  
figurant dans le présent manuel et sur la tondeuse. Ne jamais utiliser la tondeuse si le bac à herbe  
ou les carters fournis par le fabricant ne sont pas dans leur position correcte.  
Explication des symboles de la tondeuse Husqvarna  
Royal 36EL/43EL/43ELS  
2. Avant usage, vérifiez le câble d’alimentation  
électrique pour voir s’il présente des signes d’usure  
our d’endommagement. Remplacez le si  
nécessaire.  
Avertissement  
3. Il ne faut pas utiliser la tondeuse si les câbles  
électriques sont endommagés ou usés.  
4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est  
endommagée, débranchez immédiatement la  
tondeuse. Il ne faut pas toucher les câbles  
électriques avant de couper le courant. Il ne faut  
pas réparer ou couper un câble endommagé, il faut  
le remplacer par un nouveau.  
Lire attentivement le mode d’emploi pour  
vous assurer de bien comprendre toutes  
les commandes et leur utilisation.  
5. Votre rallonge ne doit pas être enroulée. Les câbles  
enroulés peuvent surchauffer et réduire l’efficacité  
de votre tondeuse.  
6. Tenez toujours le câble à distance de la tondeuse.  
Tondez toujours en vous éloignant de la prise de  
courant, et en vous déplaçant en faisant des va-et-  
vient, mais jamais des cercles.  
7. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux  
8. Ne jamais soulever la tondeuse par le câble.  
9. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.  
10. Coupez toujours le courant d’alimentation avant de  
débrancher la tondeuse, de déconnecter un raccord  
de câble ou d’enlever une rallonge.  
11. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le de la  
prise secteur puis examinez le câble d’alimentation  
électrique pour voir s’il présente des signes d’usure  
ou d’endommagement avant de l’enrouler pour le  
ranger. Ne tentez pas de réparer un câble  
endommagé. Remplacez le par un câble neuf.  
12. Enroulez toujours le câble bien soigneusement, en  
évitant les nœuds.  
Maintenir toujours la tondeuse au sol en  
tondant. Si vous levez ou vous inclinez la  
tondeuse, des pierres risquent d’être  
projetées.  
Eloigner les tiers. Ne pas tondre lorsque  
des personnes, en particulier des enfants,  
ou des animaux se trouvent sur la  
pelouse.  
Arrêtez et débranchez la tondeuse avant  
d’effectuer le réglage de la hauteur de  
coupe, le nettoyage ou si le câble est  
entortillé ou endommagé. Il faut vous  
assurer que le câble électrique soit  
toujours loin des lames de la tondeuse.  
Attention aux mains et aux doigts de  
pieds. Ne pas approcher les mains ou les  
pieds des lames en rotation.  
La lame continue à tourner même une fois  
la tondeuse arrêtée. Attendre que toutes  
les pièces de la tondeuse soient  
complètement à l’arrêt avant de les  
toucher.  
13. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme  
indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.  
14. Les appareils Electrolux Outdoor Products sont  
antichoc, conformément à la norme EN60335. Ne  
jamais mettre à la terre aucune partie de l’appareil.  
STOP  
Ne pas tondre sous la pluie, et ne pas  
laisser la tondeuse dehors par temps de  
pluie.  
Câbles  
N’utilisez que des câbles d’un diamètre d’1,00 mm2 et  
d’une longueur maximale de 30 mètres.  
Valeur nominale maximale :  
Généralités  
1. Ne jamais permettre aux enfants ou aux personnes  
ne connaissant pas les présentes instructions de se  
servir de la tondeuse. Les règlementations locales  
peuvent imposer une limite d’âge pour l’utilisation  
des tondeuses.  
Câble d’une section d’1,00 mm2, 10 A, 250 V CA  
1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles  
auprès de votre Centre de service après-vente  
produits d’extérieur agréé Electrolux.  
2. N’utilisez que des câbles secteur et des rallonges  
spécifiquement conçus pour l’usage à l’extérieur.  
2. Utiliser la tondeuse uniquement pour l'usage et de la  
façon décrits dans les présentes instructions.  
3. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si vous êtes  
fatigué/e, malade ou sous l'influence de l'alcool, de  
drogues ou de médicaments.  
4. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des  
accidents pouvant survenir aux tiers et des  
dommages causés à leurs biens.  
Préparation  
1. Toujours porter des chaussures robustes et des  
pantalons en utilisant cet outil.  
2. Vérifier que la pelouse est libre de tous morceaux de  
bois, pierres, os, bouts de fil de fer et débris, qui  
risqueraient d’être projetés par la lame.  
Conditions électriques  
3. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout  
choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure  
ou de dommage, et le réparer si nécessaire.  
4. Remplacer les lames usées ou endommagées en  
même temps que leur système de fixation afin de  
maintenir le bon équilibrage des lames.  
1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant  
résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement  
de 30 mA maximum. Même avec un R.C.D. installé,  
une sécurité de 100% n'est pas garantie et il convient  
de toujours observer les consignes de sécurité au  
travail. Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation.  
FRANÇAIS - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUTIONS A PRENDRE  
Fonctionnement  
14. Ne pas approcher les mains du canal d’éjection de  
l’herbe pendant que le moteur tourne.  
15. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse pendant  
que le moteur tourne.  
1. N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du jour ou sous  
un bon éclairage artificiel.  
2. Dans la mesure du possible, éviter de tondre de  
l'herbe mouillée.  
16. Enlevez la prise du secteur:  
3. Prendre garde de ne pas glisser sur l'herbe mouillée.  
4. Sur les terrains en pente, veiller particulièrement à  
ne pas perdre l’équilibre, et porter des chaussures  
antidérapantes.  
-
-
-
avant de laisser la tondeuse sans surveillance;  
avant de dégager une obstruction;  
avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir la  
tondeuse;  
5. Tondre les terrains en pente perpendiculairement à la  
pente et jamais de haut en bas ou de bas en haut.  
6. Faire très attention lors des changements de direction  
sur des terrains en pente. Marcher - ne jamais courir.  
7. Tondre des terrains en pente ou des berges peut  
être dangereux. Ne pas utiliser la tondeuse sur les  
talus ou pentes raides.  
8. Ne pas reculer en tondant, vous pourriez trébucher.  
9. Ne pas tondre en tirant la tondeuse vers soi.  
10. Arrêter le moteur et retirer la clé de sécurité avant  
de faire passer la tondeuse sur des surfaces non  
gazonnées et pour la transporter jusqu’à la pelouse  
et la ramener à son rangement.  
11. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse avec des  
protections endommagées ou sans protections.  
12. Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de l’outil  
de coupe, et surtout en mettant le moteur en marche.  
13. Ne pas incliner la tondeuse pendant que le moteur  
tourne, sauf en démarrant et en s’arrêtant. Dans ce  
cas, ne pas l’incliner plus que strictement nécessaire  
et soulever uniquement le côté éloigné de l’utilisateur.  
Veiller toujours à avoir les mains en position de  
conduite avant de reposer la tondeuse sur le sol.  
-
Si l'on heurte un objet. Ne pas redémarrer la  
tondeuse tant que l'on n’est pas certain/e que la  
tondeuse, dans son ensemble, peut fonctionner en  
toute sécurité.  
si la tondeuse se met à vibrer de manière excessive.  
Effectuer une vérification immédiate. Des vibrations  
excessives peuvent être cause d’accidents.  
-
Entretien et entreposage  
1. Pour assurer des conditions de sécurité optimales  
de fonctionnement, veiller à ce que tous les boulons,  
écrous et vis soient toujours bien serrés.  
2. Inspecter régulièrement le bac/sac à herbe pour  
détecter tout signe d’usure ou de détérioration.  
3. Pour assurer la sécurité, remplacer les pièces usées  
ou endommagées.  
4. Pour remplacer la lame, le boulon de lame, les  
rondelles et la turbine, utiliser uniquement les pièces  
spécifiques pour cette tondeuse.  
5. Pendant les interventions de réglage, prendre soin  
de ne pas se coincer les doigts entre les lames en  
rotation et les pièces fixes de la machine.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
3. Fixer le fil d'alimentation aux poignées à l'aide des  
attaches fournies en s'assurant que le fil n'est pas  
coincé entre les poignées.  
ROYAL 36EL  
Fixation de la poignée inférieure à la tondeuse à gazon  
1. Tirer la broche de tirant (A1) de côté, de manière à  
l’encastrer dans l’orifice pratiqué sur le côté de la  
moulure.  
Montage du bac collecteur  
Montage de l'écran du bac collecteur  
1. Plier vers l'intérieur les côtés de l'écran, comme  
indiqué sur la figure E1.  
2. Joindre les onglets aux fentes correspondantes à  
l'arrière et sur les côtés du bac et bien les enfoncer.  
(E2)  
3. Comparer l'écran monté à la figure.(E3)  
4. Introduire l'écran une fois assemblé dans le bac  
collecteur, joindre les onglets aux fentes  
correspondantes sur le bac et bien les enfoncer.(E4)  
(E5)  
5. Poser le couvercle, joindre les onglets aux fentes  
correspondantes et bien les enfoncer.(E6)  
Fixation du bac entièrement assemblé à la tondeuse  
1. Soulever le volet de sécurité. S'assurer que la  
goulotte d'éjection est propre et libre de déchets.  
2. Placer le bac entièrement assemblé sur le support  
du bac.  
2. Introduire l’extrémité conformée du guidon inférieur  
dans la cavité pratiquée à l’arrière du châssis (A).  
3. Insérez l’écrou dans le bouton de guidon (si  
applicable).  
4. Ré-enfoncer le tirant dans l’orifice de positionnement  
de la poignée, et le bloquer à l’aide de l’écrou  
papillon (A).  
5. Répéter les mêmes opérations pour l’autre côté du  
guidon.  
Fixation de la poignée supérieure à la poignée inférieure.  
1. S'assurer que le boîtier de commande se trouve à  
main droite en regardant d'arrière en avant.  
2. Insérez l’écrou dans le bouton de guidon (si  
applicable).  
3. Poser les boulons, les rondelles et les boutons de  
poignée. (B).  
4. Fixer le fil d'alimentation aux poignées à l'aide des  
attaches fournies en s'assurant que le fil n'est pas  
coincé entre les poignées.  
ROYAL 43EL/ELS  
3. Placer les 2 tenons de guidage du volet de sécurité  
dans les 2 trous du couvercle du bac et s'assurer  
que le bac est correctement placé. (F)  
IMPORTANT  
Fixation de la poignée inférieure à la tondeuse à gazon  
1. Fixer la poignée inférieure avec les boutons de  
poignée fournis. S'assurer que l'extrémité de la  
poignée est bien en place sur la tondeuse (C).  
Fixation de la poignée supérieure à la poignée inférieure.  
1. S'assurer que le boîtier de commande se trouve à  
main droite en regardant d'arrière en avant.  
2. Poser les boulons, les rondelles et les boutons de  
poignée.(D)  
Après l’installation, vérifier qu’il ne reste aucun  
espace entre le volet de sécurité et le couvercle du  
bac de ramassage.  
4. Démontage dans l'ordre inverse.  
Lorsqu'on ne désire pas ramasser l'herbe, utiliser la  
tondeuse sans bac. S'assurer que le volet  
d'éjection est bien abaissé.  
FRANÇAIS - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEMARRAGE ET ARRET  
Système de maintien du câble  
ROYAL 43ELS (K)  
1. Faites une boucle avec le câble électrique et  
passez la dans la fente comme illustré à la figure  
G1.  
2. Pour la faire tenir en place, faites passer la  
boucle dans le crochet et tirez le câble vers  
vous, comme illustré à la figure G2.  
Pour faire démarrer la tondeuse  
La mise en fonction et l’arrêt se font grâce au  
guidon d’embrayage fixé à la partie supérieure du  
mancheron.  
Réglage du câble d'embrayage, Royal 43ELS  
seulement.  
1. Assurez-vous que le câble d'embrayage ne soit  
pas tordu et qu'il court librement le long du guidon.  
2. Desserrez le contre-écrou (L1). Déplacez l'écrou  
de réglage (L2) dans le sens de la flèche si  
l'embrayage ne s'enclenche pas quand la  
manette d'embrayage est tirée vers le guidon.  
3. Déplacez l'écrou de réglage (L2) dans le sens  
contraire à la flèche si l'embrayage ne se libère  
pas quand la manette est au point mort.  
4. Resserrez le contre-écrou à la main, puis serrez-  
le d'un 1/4 de tour à l'aide d'une clef.  
Le boîtier de commande est muni d’un  
bouton de verrouillage (H1) pour empêcher  
tout démarrage accidentel.  
1. Pressez et maintenir pressé le bouton de  
blocage (H1) du boîtier de commande. Pressez  
ensuite l’un des leviers de Démarrage/Arrêt vers  
le guidon supérieur (H2).  
2. Continuez de presser le levier de  
démarrage/arrêt vers le guidon supérieur et  
relâchez le bouton de blocage.  
Pour arrêter la tondeuse  
1. Relâchez le levier de démarrage/arrêt.  
TONTE DU GAZON  
Comment tondre une pelouse  
2. Pour tondre l'herbe haute, régler le couteau à la  
hauteur maximale, c'est à dire aussi loin que  
possible du sol. Régler la hauteur de coupe  
suivant l'état de la pelouse, hauteur supérieure  
pour l'herbe haute, et inversement.  
Indicateur de ramassage de l'herbe  
IMPORTANT !  
La machine doit être sous tension pour que  
l'indicateur de ramassage fonctionne.  
1. Quand l'indicateur est visible, le ramassage est  
en cours.(Q1)  
1. Commencer par tondre le bord de la pelouse,  
puis tondre par bandes parallèles en sens  
alternés (M).  
2. Tondre deux fois par semaine pendant la belle  
saison. Votre pelouse souffrira si plus d’un tiers  
de sa hauteur est coupé en une seule fois; de  
plus ceci peut entraîner un mauvais ramassage.  
Attention:  
Ne pas surcharger la tondeuse.  
Quand on tond de l’herbe haute et épaisse, faire  
d’abord une première coupe avec la hauteur sur le  
réglage maximum (voir Hauteur de Coupe) aidera à  
réduire la surcharge du moteur et à éviter tout  
dommage à la tondeuse.  
2. Quand l'indicateur disparaît - il est temps de  
vider le collecteur.(Q2)  
Retrait du bac collecteur  
1. Soulever le volet de sécurité et enlever le bac  
Réglage de la hauteur de coupe  
collecteur.(R)  
Vidage du bac collecteur  
1. Tenir le bac pour le vider comme indiqué sur la  
figure.(S)  
Broyage (si applicable)  
Couper le moteur, attendre l'arrêt complet du  
couteau et débrancher la machine.  
1. Soulever le volet de sécurité. Introduire l’insert  
broyeur dans le canal d’éjection. (T1)  
2. Vérifier que l’insert broyeur est bien fixé. (T2)  
3. L’insert broyeur empêche la tondeuse de  
ramasser l’herbe en obstruant le canal d’éjection.  
4. Veiller à bien refermer le volet de sécurité.  
ROYAL 36EL  
1. Ce réglage s'effectue en montant ou en  
abaissant les quatre roues. Tirer les leviers de  
réglage hors des fentes de guidage et les mettre  
dans la position voulue (N).  
2. Pour tondre l'herbe haute, régler le couteau à la  
hauteur maximale, c'est à dire aussi loin que  
possible du sol. Régler la hauteur de coupe  
suivant l'état de la pelouse, hauteur supérieure  
pour l'herbe haute, et inversement.  
Régler les quatre roues à la même hauteur.  
ROYAL 43EL/ELS  
1. Ce réglage s'effectue en montant ou en  
abaissant les quatre roues. Tirer les leviers de  
réglage hors des fentes de guidage et les mettre  
dans la position voulue.(P)  
INFORMATIONS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT  
Les articles Electrolux Outdoor Products sont  
fabriqués conformément à un Système de Gestion  
de l’Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant  
que possible, des composants fabriqués dans le  
respect de l’environnement, conformément aux  
procédures de l’entreprise, et ayant le potentiel  
d’être recyclés à la fin de leur vie utile.  
L’emballage est recyclable et les composants en  
plastique sont identifiés (dans la mesure du  
possible) pour leur permettre d’être recyclés  
selon leur catégorie.  
Prendre l’environnement en considération lors de  
la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.  
Si nécessaire, consulter les services municipaux  
pour toute information concernant la mise au rebut.  
FRANÇAIS - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Nettoyage  
PORTER DES GANTS.  
La bague incurvée ne convient que dans un  
sens (X).  
Couper le moteur, attendre l'arrêt complet du  
couteau et débrancher la machine.  
Maintenir la tondeuse en état de propreté. Les  
restes d'herbe sèche dans les bouches  
d'aération et sous le carter sont inflammables et  
peuvent provoquer un incendie.  
3. Placer celle-ci sur l'écrou du couteau de sorte que le  
côté recourbé extérieur s'adapte à la tête de l'écrou.  
4. Passer l'écrou du couteau par le trou central en  
s'assurant que le couteau est tourné vers le  
haut, c'est à dire que le numéro de pièce  
Husqvarnaest du côté de la tête d'écrou.  
5. Passer l'écrou du couteau dans le trou central de  
la pièce d'espacement du couteau et serrer  
manuellement dans le sens horaire.  
6. Maintenir le ventilateur solidement et serrer  
l'écrou du couteau avec la clé fournie.  
Recommandations pour les révisions  
Cet appareil n’est identifié que par une plaque  
de qualité de produit, argentée et noire.  
Lire attentivement le mode d’emploi pour vous  
assurer de bien comprendre toutes les  
commandes et leur utilisation.  
1. Eliminer l’herbe accumulée sous le carter avec  
une brosse.  
2. Avec une brosse souple, enlever les restes  
d'herbe coupée des bouches d'aération (W1), de  
la goulotte d'éjection et du bac collecteur.  
3. Soulever le couvercle de la jauge de  
remplissage, enlever la boule, nettoyer à la  
brosse, puis remettre la boule et le couvercle en  
place.(W2).  
4. Essuyer la surface de la tondeuse avec un  
chiffon sec.  
IMPORTANT  
A la fin de la belle saison  
Ne jamais utiliser d’eau pour nettoyer la tondeuse.  
Ne pas utiliser de produits chimiques, y compris  
l’essence, ni de solvants, car certains risqueraient  
de détruire des pièces critiques en plastique.  
Système de Coupe (X)  
1. Remplacer la lame, les boulons, les écrous et les  
vis si nécessaire.  
2. Nettoyer la tondeuse à fond.  
Remisage de la tondeuse  
1. Ne pas remiser la tondeuse dès la fin d'une tonte.  
2. Attendre que le moteur refroidisse pour éviter  
tout risque d’incendie.  
Toujours manipuler la lame avec soin - ses bords  
tranchants peuvent blesser.  
3. Nettoyer la tondeuse.  
PORTER DES GANTS.  
4. Remiser la tondeuse dans un local frais et sec  
ou elle sera à l'abri de tout dégât.  
Recherche de pannes  
Changer la lame toutes les 50 heures  
d'utilisation ou au moins une fois tous les 2 ans,  
quel que soit son état.  
La Machine ne Fonctionne pas  
Si la lame est fissurée ou endommagée, la  
remplacer par une lame neuve.  
ROYAL 36EL  
Démontage du couteau et du ventilateur  
1. Mettre la tondeuse sur le flanc.  
2. Bien maintenir le ventilateur pour desserrer  
l'écrou du couteau en tournant dans le sens anti-  
horaire avec la clé fournie.  
3. Enlever l'écrou, le couteau, le ventilateur et le  
palier.  
4. Examiner les pièces et les nettioyer au besoin. (Y)  
Montage du couteau et du ventilateur  
1. Mettre la tondeuse sur le flanc.  
2. Poser le palier et le ventilateur sur l'arbre moteur.  
3. Poser le couteau sur le ventilateur en s'assurant  
que les ergots correspondent.  
1. La procédure de démarrage correcte est-elle  
respectée ? Voir “Démarrage de votre tondeuse”.  
2. Est-ce que le courant est mis en marche ?  
3. Vérifiez les fusibles de la prise de courant,  
remplacez les s’ils ont sautés.  
4. Les fusibles continuent de sauter ?  
Débranchez la machine et consultez votre  
centre de service local approuvé par Electrolux  
Outdoor Products.  
Mauvais ramassage d’herbe  
1. Débranchez la machine.  
2. Nettoyez l’extérieur des admissions d’air, le canal  
d’éjection et le dessous du carter.  
3. Réglez à une hauteur de coupe supérieure. Voir  
“Réglage de la hauteur de coupe”.  
4. Nettoyez les lames de ventilateur.  
5. Si le mauvais ramassage persiste :  
Débranchez la machine et consultez votre  
centre de service local approuvé par Electrolux  
Outdoor Products.  
4. Remettre l'écrou du couteau en place.  
5. Serrer celui-ci avec la clé, mais sans forcer.  
ROYAL 43EL/ELS  
Démontage du couteau et du ventilateur  
1. Mettre la tondeuse sur le flanc.  
Vibrations excessives  
1. Débranchez la machine.  
2. Bien maintenir le ventilateur pour desserrer  
l'écrou du couteau en tournant dans le sens anti-  
horaire avec la clé fournie.  
3. Enlever l'écrou, le couteau, le ventilateur et le  
palier.  
4. Examiner les pièces et les nettioyer au besoin. (Y)  
Montage du couteau et du ventilateur  
1. S'assurer que le moyeu d'entraînement est bien  
en position. Poser le ventilateur sur le moyeu.  
2. Localiser l'entretoise de couteau sur le ventilateur  
en s'assurant que les fentes du couteau  
correspondent aux nervures du ventilateur.  
2. Vérifiez si la lame est correctement posée.  
3. Si la lame est endommagée ou usée, remplacez-  
la par une lame neuve.  
4. Si les vibrations persistent, tournez la lame de 180°  
en desserrant tout d’abord la vis de la lame, en  
tournant la lame et en resserrant la vis de la lame.  
5. Si les vibrations persistent ?  
Débranchez la machine et consultez votre  
centre de service local approuvé par Electrolux  
Outdoor Products.  
FRANÇAIS - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  
Indien deze grasmaaimachine niet op de juiste wijze wordt gebruikt, kan de machine gevaar  
opleveren. De machine kan ernstig letsel veroorzaken aan de bediener en omstanders; voor  
redelijke veiligheid en efficientie bij het gebruik van de grasmaaier, dienen de waarschuwingen  
en veiligheidsvoorschriften nauwkeurig te worden opgevolgd. De bediener draagt de  
verantwoordelijk voor het opvolgen van de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften, die in  
deze handleiding en op de grasmaaimachine vermeld staan. De maaier alleen gebruiken als de  
door de fabrikant geleverde grasbak of bescherming op zijn plaats is aangebracht.  
Verklaring van symbolen op uw  
Husqvarna Royal 36EL/43EL/43ELS  
2. Controleer het snoer vóór gebruik en vervang het  
indien er sporen van schade of veroudering zijn.  
3. Gebruik de grasmaaier niet als de elektrische  
snoeren beschadigd of versleten zijn.  
4. Schakel de netvoeding meteen uit als het snoer  
doorgesneden is of als het isolatiemateriaal  
beschadigd is. Raak het elektrisch snoer niet aan  
voordat de netvoeding uitgeschakeld is. Herstel een  
doorgesneden of beschadigd snoer niet. Vervang  
het door een nieuw snoer.  
5. Uw verlengsnoer mag geen spiraalsnoer zijn.  
Spiraalsnoeren kunnen oververhitten en doen de  
doeltreffendheid van uw maaier afnemen.  
6. Houd het snoer uit de buurt van de grasmaaier.  
Werk steeds van de wandcontact-doos weg. Maai  
op en neer, nooit in cirkels.  
7. Span het snoer niet rond scherpe voorwerpen.  
8. Dit product nooit aan de kabel dragen.  
9. Bevestig de kabels met de meegeleverde  
kabelklemmen aan de handgrepen en zorg dat de  
kabels niet klem komen te zitten tussen de bovenste  
en de onderste handgreep.  
Waarschuwing  
Lees de handleiding voor de gebruiker  
aandachtig door, zodat u volledig  
vertrouwd bent met de verschillende  
bedieningselementen en de werking  
daarvan.  
Zorg, dat de maaimachine tijdens het  
maaien altijd in contact blijft met de grond.  
Als de machine wordt opgetild of  
gekanteld, kunnen er onder hoge snelheid  
stenen naar buiten worden geworpen.  
Zorg, dat omstanders uit de buurt blijven.  
Gebruik de maaimachine niet als er zich  
mensen, en vooral kinderen of huisdieren,  
op het te maaien terrein bevinden.  
10. Schakel de netvoeding steeds uit voordat u de  
stekker, de snoerverbinding of het verlengsnoer  
losmaakt.  
11. Schakel uit, haal stekker uit het stopcontact en  
controleer het elektrisch snoer op sporen van  
schade of veroudering voordat u het opwindt voor  
het opbergen. Herstel een beschadigd snoer niet,  
vervang het door een nieuw snoer.  
Schakel de machine uit! Haal de stekker  
uit het contact alvorens de machine in te  
stellen, schoon te maken of wanneer het  
snoer in de war of beschadigd is. Houd  
het snoer uit de buurt van het mes.  
Wees voorzichtig met uw voeten en  
handen. Houd uw handen of voeten veilig  
uit de buurt van het roterende mes.  
12. Wind het snoer steeds voorzichtig op, vermijd  
kinken.  
13. Sluit alleen op AC-netvoeding aan zoals op het  
etiket wordt vermeld.  
14. De producten van Electrolux Outdoor Products zijn  
dubbel geïsoleerd conform EN60335. Er mag onder  
geen beding aarding worden aangesloten op enig  
onderdeel van dit product.  
Het maaimes blijft nog even doordraaien  
nadat de machine is stopgezet. Wacht  
altijd totdat alle bewegende delen  
helemaal zijn uitgedraaid voordat u deze  
aanraakt.  
STOP  
Maai nooit gras als het regent en laat de  
grasmaaier nooit in de regen buiten  
staan.  
Kabels  
Gebruik uitsluitend kabels van het 1 mm2 formaat met  
een maximale lengte van 30 meter.  
Maximale capaciteit:  
1 mm2 formaat kabel, 10 ampère, 250 volt wisselstroom  
1. De stroom- en verlengkabels are verkrijgbaar bij het  
plaatselijke goedgekeurde reparatiecentrum van  
Electrolux Outdoor Products.  
Algemeen  
1. De grasmaaimachine mag nooit worden gebruikt door  
kinderen of personen die niet op de hoogte zijn van de  
instructies voor gebruik. Volgens plaatselijke wettelijke  
voorschriften kan er een minimum leeftijd van  
toepassing zijn voor bedieners van deze machine.  
2. De grasmaaier is uitsluitend bestemd voor gebruik  
op de wijze waarop en voor de doeleinden die in  
deze instructies worden beschreven.  
3. Gebruik de grasmaaier nooit als u moe, ziek of  
onder invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen.  
4. De bediener of gebruiker is aansprakelijk voor  
eventuele ongevallen of gevaren die worden  
veroorzaakt aan andere personen of hun eigendom.  
Elektrisch  
1. Het gebruik van een reststroomaparaat met een  
uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA wordt  
aanbevolen. Zelfs met een reststroomaparaat  
geïnstalleerd kan veiligheid niet 100% gegarandeerd  
worden. U dient altijd veilige werkmethoden te  
volgen. Het reststroomaparaat dient voor elk gebruik  
gecontroleerd te worden.  
2. Gebruik uitsluitend verlengkabels die speciaal zijn  
bedoeld voor gebruik buiten.  
Voorbereiding  
1. Tijdens het gebruik van dit apparaat altijd degelijke  
schoenen en een lange broek dragen.  
2. Controleer, dat er geen stokken, botten, ijzerdraad  
en rommel in het gras liggen; deze kunnen door het  
mes onder hoge snelheid naar buiten worden  
geworpen.  
3. Controleer de machine vóór gebruik en na harde  
schokken altijd op eventuele slijtage en  
beschadigingen en repareer deze zo nodig.  
4. Om de juiste balans te behouden, dient men bij  
vervanging van het mes altijd de hele  
bevestigingsset te vervangen.  
NEDERLANDS - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  
Gebruik  
1. Gebruik de maaimachine alleen bij daglicht of goed  
kunstmatig licht.  
2. Vermijd waar mogelijk gebruik van de machine als  
het gras nat is.  
de kant van de gebruiker worden opgetild. Zorg  
ervoor dat u beide handen weer in de werkstand  
heeft voordat u de machine weer op de grond zet.  
14. Houd uw handen uit de buurt van de grasuitwerpzak  
wanneer de motor loopt.  
3. Wees voorzichtig dat u niet uitglijdt als het gras nat  
is.  
15. Een grasmaaier mag nooit met lopende motor  
worden opgetild of gedragen.  
16. Haal de stekker uit het stopcontact:  
4. Wees op hellingen extra voorzichtig dat u niet  
uitglijdt en draag niet-slippend schoeisel.  
5. Hellingen dienen altijd in overdwarse richting te  
worden gemaaid, en niet van boven naar beneden  
of andersom.  
6. Wees uiterst voorzichtig wanneer u op een helling  
van richting verandert. Altijd lopen, nooit rennen.  
7. Grasmaaien op hellingen en taluds kan gevaarlijk  
zijn. Niet maaien op taluds of steile hellingen.  
8. Loop niet achteruit met de grasmaaier, omdat u dan  
zou kunnen struikelen.  
-
als u de machine enige tijd onbeheerd wilt  
achterlaten;  
-
-
voordat u een verstopping verwijdert;  
voordat u controles, reiniging of onderhoud uitvoert  
aan het apparaat;  
-
-
als u een vreemd voorwerp raakt. Gebruik de  
machine niet totdat u zeker bent dat de hele  
grasmaaimachine veilig is voor gebruik;  
als de maaimachine abnormaal trilt, moet u stoppe.  
Te grote trillingen kan letsel veroorzaken.  
9. Maai het gras nooit door de maaimachine naar u toe  
te trekken.  
Onderhoud en opslag  
1. Zorg, dat alle moeren, bouten en schroeven goed  
zijn aangedraaid zodat de maaier altijd veilig kan  
worden gebruikt.  
2. Controleer de grasopvangbak/-zak regelmatig op  
slijtage.  
3. Vervang versleten of beschadigde onderdelen  
onmiddellijk.  
4. Gebruik voor vervanging uitsluitend originele, voor  
deze machine bestemde maaimessen, bladbouten,  
vulplaatjes en rotorbladen.  
10. Zet de grasmaaier stop en verwijder de  
veiligheidsblokkering voordat u de grasmaaier  
verplaatst over een oppervlak anders dan gras en  
wanneer u de grasmaaier van en naar het te maaien  
oppervlak verplaatst.  
11. De machine mag niet worden gebruikt als de  
beschermplaten beschadigd of afwezig zijn.  
12. Houd uw handen en voeten altijd uit de buurt van de  
snij-inrichting, vooral wanneer u de motor aanzet.  
13. Kantel de grasmaaier nooit wanneer de motor nog  
loopt, behalve tijdens het starten en stopzetten.  
Tijdens het starten en stopzetten mag de grasmaaier  
niet verder dan absoluut noodzakelijk worden  
gekanteld en mag uitsluitend het gedeelte tegenover  
5. Wees voorzichtig bij het afstellen van de machine.  
Zorg dat uw vingers niet bekneld raken tussen  
bewegende snijbladen en vaste onderdelen van de  
grasmaaier.  
MONTAGE-INSTRUCTIES  
ROYAL 36EL  
Grasvangbak in elkaar zetten  
Onderste handgrepen op de gazonmaaier monteren  
1. Trek de bevestigingsspil (A1) opzij zodat deze gelijk  
staat met het gaatje in de zijkant van het profiel.  
2. Plaats het gevormde gedeelte van de onder-duwboom  
in de uitsparing op de achterzijde van het dek (A).  
3. Stop de moer in de hendelknop (indien van  
toepassing).  
Het grasvangbakscherm monteren  
1. Klap de zijkanten van het scherm naar binnen zoals  
aangegeven.(E1)  
2. Zorg ervoor dat de overeenkomstige lippen en  
gleuven op de achterkant en de zijkanten van het  
grasvangbakscherm zich op één lijn bevinden en  
druk stevig in elkaar.(E2)  
4. Duw de bevestigingsspil naar achteren door het  
lokatiegaatje in de duwboom en zet de spil vast een  
vleugelmoer (A).  
5. Herhaal deze procedure voor de andere zijde van de  
duwboom.  
De bovenste handgrepen op de onderste  
handgrepen monteren  
1. Zorg ervoor dat de schakelkast zich, van achteren  
3. Het gemonteerde scherm moet eruit zien zoals op  
de afbeelding.(E3)  
4. Laat het gemonteerde scherm zakken in de  
grasvangbak, zorg ervoor dat de lippen op één lijn  
liggen met de gleuven in de grasvangbak liggen en  
druk stevig in elkaar.(E4)  
5. Neem het deksel, zorg ervoor dat de lippen op één  
lijn liggen met de gleuven en druk stevig in  
elkaar.(E6)  
gezien.  
2. Stop de moer in de hendelknop (indien van toepassing).  
3. Bevestig de bouten, onderlegringen en knoppen (B).  
4. Bevestig de kabel aan de handgrepen met behulp  
van de meegeleverde klemmen en zorg ervoor dat  
de kabel niet vast zit tussen de handgrepen.  
ROYAL 43EL/ELS  
Volledig gemonteerde grasvangbak monteren op  
gazonmaaier  
1. Til de veiligheidsklep op. Zorg ervoor dat de  
uitwerptrechter schoon is en er geen vuil in zit.  
2. Plaats de volledig gemonteerde grasvangbak op de  
drempel van de grasvangbak.  
Onderste handgrepen op de gazonmaaier monteren  
1. Zet de onderste handgrepen vast met behulp van de  
meegeleverde knoppen. Zorg ervoor dat de  
uiteinden van de handgrepen op de juiste plaats in  
de gazonmaaier zitten (C).  
3. Bevestig de 2 plaatsnokken van de veiligheidsklep in  
de twee locatie-openingen in het grasvangbakdeksel  
en controleer of de grasvangbak goed vergrendeld  
is.(F)  
BELANGRIJK  
De bovenste handgrepen op de onderste  
handgrepen monteren  
1. Zorg ervoor dat de schakelkast zich, van achteren  
gezien.  
Na monteren ervoor zorgen dat er geen opening is  
tussen veiligheidsklep en deksel van grasvangbak  
4. Het demonteren gebeurt in omgekeerde volgorde.  
2. Bevestig de bouten, onderlegringen en knoppen.(D)  
3. Bevestig de kabel aan de handgrepen met behulp  
van de meegeleverde klemmen en zorg ervoor dat  
de kabel niet vast zit tussen de handgrepen.  
Indien grasopvang niet noodzakelijk is kunt u ook  
gebruik maken van de grasmaaier zonder de  
grasbak. Zorg ervoor dat de beschermingsklep  
volledig gesloten is.  
NEDERLANDS - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AAN- EN AFZETTEN  
Kabelklem  
ROYAL 43ELS (K)  
1. Maak een lus in het snoer en duw de lus door de  
gleuf zoals getoond in afbeelding (G1).  
2. Om de lus vast te zetten moet u hem over de haak  
doen en het snoer door de gleuf aantrekken zoals  
getoond in afbeelding (G2).  
De aandrijving van de wielen gebeurt d.m.v. de  
koppelingshendel aan de stuurboom.  
Koppelingskabel bijstellen Uitsluitend Royal 43ELS  
1. Verwijder de afdekplaat. Controleer of de  
koppelingskabel niet gedraaid is en vrij langs de  
duwbomen loopt.  
De grasmaaier starten  
De schakeldoos is voorzien van een  
vergrendelingsknop (H1) waarmee wordt  
voorkomen dat de machine per ongeluk gestart  
wordt.  
2. Schroef borgmoer (L1) los. Schroef stelschroef (L2)  
naar buiten, in de richting van de pijl, indien de  
koppeling niet ingrijpt wanneer de koppelings/  
aandrijfstang naar de duwboom getrokken wordt.  
3. Schroef stelschroef (L2) naar binnen, in de  
tegenovergestelde richting van de pijl, wanneer de  
koppelings/aandrijfstang niet ontkoppelt wanneer de  
koppelings/aandrijfstang vrij is.  
1. Houd de grendelknop (H1) op de schakeldoos  
ingedrukt en duw één van de start/stop-hendels  
tegen het bovenstuk van de duwboom (H2).  
2. Blijf de start/stop-hendel tegen de duwboom gedrukt  
houden en laat de grendelknop los.  
4. Haal borgmoer (L1) goed aan met de hand en draai  
hem dan nog eens 1/4 slag aan met een sleutel.  
De grasmaaier stoppen  
1. Laat de start/stop-hendel los.  
GRAS MAAIEN  
Gras maaien  
2. Wanneer u hoog gras maait, moet de maaihoogte zo  
hoog mogelijk zijn, d.w.z. dat het maaiblad zo ver  
mogelijk van het gras verwijderd moet zijn. Pas de  
maaihoogte aan aan de conditie van uw gazon. Een  
hoge maaihoogte voor hoog gras en omgekeerd.  
Vulindicator  
1. Begin het gazon altijd vanaf de buitenrand te  
maaien, en maai in stroken telkens in tegengestelde  
richting (M).  
2. Maai het gras in het maaiseizoen tweemaal per  
week. Het is niet goed voor het gras als er in één  
keer meer dan eenderde van de lengte wordt  
afgesneden. Dit kan tevens leiden tot een  
verslechtering van het verzamelen van het gras.  
Let op:-  
Zorg ervoor dat u de grasmaaier niet overbelast  
Als u lang, dik gras maait, kunt u overbelasting van de  
motor voorkomen en risico van schade aan de  
grasmaaier vermijden door de maaihoogte in eerste  
instantie op de hoogste stand in te stellen. Zie  
Maaihoogte.  
BELANGRIJK!  
De vulindicator werkt alleen wanneer de  
machine ingeschakeld is.  
1. Wanneer de indicator zichtbaar is - de grasvangbak  
wordt gevuld met gras.(Q1)  
2. Wanneer de indicator uit het zich verdwijnt - de  
grasvangbak moet leeggemaakt worden.(Q2)  
Grasvangbak verwijderen  
1. Til de veiligheidsklep op en verwijder de  
grasvangbak.(R)  
De maaihoogte instellen  
Grasvangbak leegmaken  
ROYAL 36EL  
1. Hou de grasvangbak zoals aangegeven op de  
afbeelding wanneer u hem leegmaakt.(S)  
Gebruiken als mulcher (indien van toepassing)  
Schakel uw gazonmaaier uit, wacht tot het maaiblad  
volledig stilstaat en trek de stekker uit het  
stopcontact.  
1. Licht de beveiligingsklep op. Schuif de afsluitstop  
met een draaiende beweging in de achterkant van  
de afvoergoot (T1).  
2. Controleer, of de afsluitstop goed vast zit (T2).  
3. De afsluitstop blokkeert de verzamelgoot aan de  
onderkant van het dek, zodat het afgesneden gras  
niet meer wordt opgeraapt.  
1. De maaihoogte wordt ingesteld door de vier wielen  
te verhogen of te verlagen. Trek de instelhendels uit  
de locatiegleuven en zet ze in de gewenste positie.  
(N).  
2. Wanneer u hoog gras maait, moet de maaihoogte zo  
hoog mogelijk zijn, d.w.z. dat het maaiblad zo ver  
mogelijk van het gras verwijderd moet zijn. Pas de  
maaihoogte aan aan de conditie van uw gazon. Een  
hoge maaihoogte voor hoog gras en omgekeerd.  
Allevier de wielen moeten ingesteld worden op  
dezelfde hoogte  
ROYAL 43EL/ELS  
1. De maaihoogte wordt ingesteld door de vier wielen  
te verhogen of te verlagen. Trek de instelhendels uit  
de locatiegleuven en zet ze in de gewenste positie.  
(P)  
4. Controleer, of de beveiligingsklep juist is geplaatst.  
INFORMATIE MET BETREKKING TOT HET MILIEU  
De producten van Electrolux Outdoor Products worden  
geproduceerd volgens EMS (ISO 14001), waarbij, waar  
dit uitvoerbaar is, gebruik wordt gemaakt van  
componenten die zijn geproduceerd op de meest  
milieuvriendelijke manier volgens de werkijzen van het  
bedrijf en met de mogelijkheid om aan het einde van de  
levensduur van het product gerecycled te worden.  
*
*
*
De verpakking kan gerecycled worden en plasic  
componenten zijn van een label voorzien (voor zover  
dat mogelijk was) voor recycling op categorie.  
Milieubewuste overwegingen dienen mee te spelen  
bij het weggooien van een product aan het einde  
van de levensduur.  
Indien nodig, kunt u kontakt opnemen met de  
gemeentelijke autoriteit voor informatie over de  
verwerking.  
NEDERLANDS - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ONDERHOUD  
Reinigen  
2. Bevestig het maaibladafstandsstuk op de ventilator en  
DRAAG HANDSCHOENEN  
zorg ervoor dat de gleuven in het maaibladafstandsstuk  
in de ribben van de ventilator grijpen.  
De gebogen onderlegring kan maar op één  
manier gemonteerd worden (X)  
Schakel uw gazonmaaier uit, wacht tot het maaiblad  
volledig stilstaat en trek de stekker uit het  
stopcontact.  
Het is erg belangrijk dat u de gazonmaaier schoon  
houdt! Als er maaisel achterblijft in de luchtinlaten  
of onder de maaikast kan dit later brand  
veroorzaken.  
3. Bevestig de gebogen onderlegring over de  
maaibladbout en zorg ervoor dat de buitenste  
gebogen zijde tegen de kop van de bout past.  
4. Plaats de maaibladbout door het centrumgat in het  
maaiblad en zorg ervoor dat de juiste kant van het  
maaiblad naar boven wijst - d.w.z. met het  
Husqvarnaonderdeelnummer aan de boutenkopkant.  
5. Bevestig de maaibladbout door het centrumgat van  
het maaibladafstandsstuk en haal met de hand aan  
in de richting van de klok.  
1. Verwijder de restanten gras onder het dek met een  
borstel.  
2. Gebruik een zachte borstel om het maaisel te  
verwijderen uit de luchtinlaten (W1), de  
uitwerptrechter en de grasvangbak.  
3. Til het deksel van de vulindicator op, verwijder de  
bal en borstel schoon. Leg na het schoonmaken de  
bal en het deksel terug op hun plaats (W2).  
4. Wrijf met een droge doek het oppervlak van uw  
maaimachine af.  
6. Hou de ventilator stevig vast en haal de  
maaibladbout stevig aan met behulp van de  
meegeleverde sleutel.  
Aanbevelingen voor onderhoud  
Uw product is voorzien van een unieke identificatie  
in de vorm van een zilver en zwart gekleurd  
productkwaliteitslabel.  
U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste  
elke twaalf maanden een service-beurt te geven, vaker  
indien het beroepshalve veelvuldig wordt gebruikt.  
Aan het einde van het maaiseizoen  
1. Vervang, indien noodzakelijk, het snijblad en de  
bouten, moeren of schroeven.  
2. Reinig de maaimachine grondig.  
BELANGRIJK  
Reinig uw maaimachine nooit met water. Gebruik  
ook geen chemische middelen, inclusief benzine, of  
oplosmiddelen - deze kunnen de belangrijke plastic  
onderdelen aantasten.  
Snijmechanisme (X)  
Wees altijd uiterst voorzichtig met het snijblad - de  
scherpe randen kunnen letsel veroorzaken. DRAAG  
HANDSCHOENEN. Ongeacht van de conditie, dient het  
metalen snijblad na 50 gebruiksuren - of 2 jaar,  
afhankelijk van welke u het eerste bereikt - te worden  
vervangen. Als het snijblad is gebarsten of beschadigd,  
dient dit te worden vervangen door een nieuw snijblad.  
ROYAL 36EL  
Maaiblad en ventilator demonteren  
1. Leg de gazonmaaier op zijn zij.  
2. Om de maaibladbout te demonteren, moet u de  
ventilator stevig vasthouden en met de  
meegeleverde sleutel de maaibladbout losmaken  
door hem tegen de klok in te draaien.  
3. Verwijder de maaibladbout, het maaiblad, de  
ventilator en het ventilatorinzetstuk.  
4. Controleer of het maaiblad beschadigd is en maak  
schoon indien nodig (Y)  
De maaimachine opbergen  
1. Berg uw maaimachine nooit direct na gebruik op.  
2. Wacht altijd tot de motor voldoende is afgekoeld om  
potentieel brandgevaar te vermijden.  
3. Reinig uw maaimachine.  
4. Berg de machine op een koele, droge plaats op  
waar de maaier niet kan worden beschadigd.  
Werkt niet  
De grasmaaier start niet  
1. Wordt de juiste start procedure gevolgd? Zie ‘Uw  
grasmaaier starten’.  
2. Is de netvoeding aangeschakeld?  
3. Controleer de zekering.  
4. Wat als de zekering steeds opnieuw doorslaat?  
Maak machine onmiddellijk los van de netvoeding  
en raadpleeg uw goedgekeurd plaatselijk  
Electrolux Outdoor Products Service-centrum.  
Gebrekkige grasopvang  
1. De verbinding met het lichtnet verbreken.  
2. De luchtinlaten aan de buitenkant, de uitwerptrechter  
en de onderkant van het dek reinigen.  
3. Een hogere maaistand instellen. Zie De maaihoogte  
varanderen.  
Maaiblad en ventilator monteren  
1. Leg de gazonmaaier op zijn zij.  
2. Bevestig de ventilator en het ventilatorinzetstuk op  
de motoras.  
3. Bevestig het maaiblad op de ventilator en zorg  
ervoor dat de lippen in de ventilator zitten.  
4. Plaats de maaibladbout terug door het maaiblad en  
de ventilator.  
5. Haal de bout stevig aan met behulp van de  
meegeleverde sleutel. Haal niet té stevig aan.  
Gebruik geen langere sleutel.  
ROYAL 43EL/ELS  
Maaiblad en ventilator demonteren  
1. Leg de gazonmaaier op zijn zij.  
2. Om de maaibladbout te demonteren, moet u de  
ventilator stevig vasthouden en met de  
meegeleverde sleutel de maaibladbout losmaken  
door hem tegen de klok in te draaien.  
3. Verwijder de maaibladbout, het maaiblad, de  
ventilator en het ventilatorinzetstuk.  
4. De waaierbladen reinigen.  
5. Indien de opvang nog steeds gebrekkig is.  
De verbinding met het lichtnet onmiddellijk verbreken  
en uw plaatselijke goedgekeurde Electrolux Outdoor  
Products Service-centrum raadplegen.  
Overtollige vibratie  
1. De verbinding met het lichtnet verbreken.  
2. Nagaan of het mes op de juiste wijze gemonteerd is.  
3. Beschadigde of versleten messen door nieuwe  
vervangen.  
4. Indien vibratie aanhoudt het blad 180° omdraaien  
door eerst de bout los te draaien, het blad  
omdraaien en de bout weer vast draaien.  
5. Indien de vibratie aanhoudt  
4. Controleer of het maaiblad beschadigd is en maak  
schoon indien nodig (Y).  
Maaiblad en ventilator monteren  
De verbinding met het lichtnet onmiddellijk verbreken  
en uw plaatselijke goedgekeurde Electrolux Outdoor  
Products Service-centrum raadplegen.  
1. Zorg ervoor dat de aandrijfnaaf goed vast zit. Plaats  
de ventilator op de aandrijfnaaf.  
NEDERLANDS - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIKKERHETSREGLER  
Hvis denne gressklipperen ikke blir brukt riktig, kan den være farlig! Gressklipperen kan  
forårsake alvorlig skade på brukeren og andre, advarslene og sikkerhetsanvisningene må  
følges slik at det sørges for rimelig sikkerhet og effektivitet når gressklipperen er i bruk.  
Brukeren er ansvarlig for å følge advarslene og sikkerhetsanvisningene i denne  
håndboken og på gressklipperen. Gressklipperen må aldri brukes uten at oppsamleren  
eller skjermene som fulgte med fra fabrikanten er i korrekt posisjon.  
Forklaring av symbolene på din  
Husqvarna Royal 36EL/43EL/43ELS  
2. Før bruk skal kabelen kontrolleres for skader.  
Skift kabelen hvis det finnes tegn til skader.  
3. Gressklipperen må ikke brukes hvis de elektriske  
kablene er slitte eller skadet.  
Advarsel  
4. Hvis kabelen er kuttet eller isolasjonen er skadet  
må den øyeblikkelig kobles fra strømtilførselen.  
Ikke rør den elektriske kabelen før den er koblet  
fra strømtilførselen. Ikke reparer en kuttet eller  
skadet kabel, skift den ut med en ny kabel.  
5. Hele skjøteledningen skal være viklet ut. Dette  
for å hindre at den blir overopphetet og at  
motoren mister effekt  
6. Hold kabelen unna gressklipperen, arbeid alltid i  
retning bort fra stikkontakten. Klipp frem og  
tilbake, aldri i sirkel.  
7. Trekk aldri kabelen rundt skarpe gjenstander  
eller hjørner.  
Les bruksanvisningen nøye for å være  
sikker på at du er kjent med samtlige  
betjeningsknapper og hvordan de  
virker.  
Gressklipperen må holdes på bakken  
hele tiden mens du klipper. Hvis  
gressklipperen vippes eller løftes, kan  
det gjøre at steiner slenges ut.  
Hold tilskuere unna. Ikke klipp mens  
andre, særlig barn eller dyr, oppholder  
seg i området der du klipper.  
8. Produktet må aldri bæres etter kabelen  
(ledningen).  
9. Dra aldri i kabelen når du drar ut et støpsel.  
10.Bryt alltid strømtilførselen før støpsler,  
kabelforbindelser eller skjøteledninger kobles fra.  
11. Slå av, ta ut støpselet fra stikkontakten og  
kontroller at kabelen ikke er skadet eller slitt før  
den kveiles opp og legges bort. En skadet kabel  
bor må ikke repareres, bytt den ut med en ny.  
12.Kabelen skal alltid kveiles omhyggelig opp,  
unngå floker.  
13.Må kun kobles til nettspenningen som vises på  
produktets skilt.  
14.Electrolux Outdoor Products produkter er  
dobbeltisolert i henhold til EN60335. Ikke under  
noen omstendigheter må noen del av produktet  
jordes.  
Stopp klipperen og ta støpselet ut av  
stikkontakten før du justerer, gjør rent  
eller om kabelen har floket seg eller er  
skadet. Hold kabelen unna kniven.  
Vær forsiktig så ikke tær eller hender  
kuttes av. Hold hender og føtter unna  
den roterende kniven.  
Kniven fortsetter å rotere etter at  
maskinen er slått av. Vent til samtlige  
av maskinens deler har stoppet helt før  
du rører dem.  
STOP  
Forberedelse  
Unngå å klippe gresset i regn eller la  
gressklipperen stå ute mens det regner.  
1. Ha alltid solide sko og langbukser på når du  
bruker maskinen.  
2. Sørg for at det ikke ligger pinner, stener, ben,  
ståltråd og avfall på plenen; de kan bli kastet  
omkring av kniven.  
3. Før du bruker maskinen, og etter et eventuelt  
sammenstøt eller kollisjon, kontroller at det ikke  
finnes tegn på slitasje eller skade og reparer  
etter som det er nødvendig.  
4. Skift ut kniver som er slitt eller skadet, sammen  
med festeanordningene som hele sett for å  
beholde balansen.  
Generelt  
1. La aldri barn eller personer som ikke er kjent  
med disse anvisningene, bruke gressklipperen.  
Lokalt regelverk kan sette aldersgrense for bruk  
av gressklipperen.  
2. Gressklipperen må kun brukes på den måten og til  
de oppgavene som står beskrevet i anvisningene.  
3. Bruk aldri gressklipperen når du er trett, syk eller  
påvirket av alkohol, medikamenter eller medisiner.  
4. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare som  
andre personer eller deres eiendom utsettes for.  
Elektrisk  
Bruk  
1. Gressklipperen må kun brukes i dagslys eller  
god kunstig belysning.  
2. Unngå bruk av gressklipperen i vått gress, hvor  
det er mulig.  
3. Vær forsiktig i vått gress, du kan miste fotfestet.  
4. Vær ekstra påpasselig med fotfestet i  
bakkehellinger, bruk sko som ikke sklir.  
5. Klipp på tvers i bakker, aldri opp og ned.  
6. Vær ekstra forsiktig når du skifter retning i  
bakker. Du må kun gå, aldri løpe.  
1. Det anbefales at det brukes en  
reststrømanordning (Residual Current Device –  
R.C.D.) med en utkoblingsstrøm som ikke  
overskrider 30mA. Selv med en  
reststrømanordning installert kan det ikke  
garanteres 100% sikkerhet, og trygge  
arbeidsrutiner må følges til enhver tid. Sjekk din  
reststrømanordning hver gang du bruker den.  
NORSK - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIKKERHETSREGLER  
7. Gressklipping i skråninger og bakker kan være  
16.Koble støpselet fra strømforsyningen :  
farlig. Du må ikke klippe i skråninger eller  
bratte bakker.  
-
før du lar gressklipperen være uten tilsyn,  
uansett tidsrom;  
8. Ikke gå baklengs mens du klipper, du kan  
-
-
før du fjerner gress fra utkastertuten;  
før du kontrollerer, rengjør eller arbeider på  
maskinen;  
hvis du slår borti en gjenstand. Ikke bruk  
gressklipperen før du er sikker på at hele  
gressklipperen er i forsvarlig stand;  
hvis gressklipperen begynner å vibrere unormalt.  
Kontroller øyeblikkelig. Overdreven vibrasjon  
kan føre til skade.  
snuble.  
9. Klipp aldri gresset ved å trekke gressklipperen  
mot deg.  
10.Stopp gressklipperen og ta ut sikkerhetsnøkkelen  
før gressklipperen skyves over annet underlag  
enn gress og når gressklipperen transporteres til  
og fra området som skal klippes.  
11. Bruk aldri gressklipperen med deksler som er  
skadet, eller uten dekslene på plass.  
12.Hold hender og føtter unna klipperne  
(klippeenhetene) til enhver tid og spesielt når du  
slår på motoren.  
-
-
Vedlikehold og oppbevaring  
1. Hold alle muttere, bolter og skruer godt trukket til  
for å være sikker på at gressklipperen er i  
forsvarlig driftsmessig stand.  
13.Ikke vipp gressklipperen mens motoren er i  
gang, unntatt når du starter eller stopper. I disse  
tilfellene må du ikke vippe mer enn absolutt  
nødvendig og løfte kun den delen som er unna  
deg selv. Du må alltid påse at begge hendene er  
i driftsstilling før du setter maskinen ned igjen på  
bakken.  
14.Ikke ha hendene i nærheten av utkastertuten  
mens motoren er i gang.  
15.Du må aldri løfte opp eller bære en gressklipper  
mens motoren er i gang.  
2. Kontroller ofte at oppsamleren/gressposen ikke  
er slitt eller skadet.  
3. For din sikkerhets skyld skift ut deler som er slitt  
eller skadet.  
4. Bruk kun ny kniv, knivbolt, avstandsstykke og  
viftehjul som er spesifisert for dette produktet.  
5. Vær forsiktig når du justerer gressklipperen, slik  
at ikke fingrene blir sittende fast mellom  
bevegelige kniver og de faste delene av  
maskinen.  
MONTERINGSANVISNING  
Montering av gressoppsamler  
ROYAL 36EL  
Montering av gressoppsamlerskjerm  
1. Brett sidene på skjermen innover.(E1)  
2. Juster slik at tappene og sporene bak og på  
sidene av skjermen passer sammen og press  
dem hardt mot hverandre.(E2)  
Montering av det nedre håndtaket på  
gressklipperen  
1. Trekk festestangen (A1) til den ene siden slik at  
den er i flukt med ytterkant av skroget.  
2. Sett nedre håndtak med den formede enden ned  
i det forsenkede leiet på skroget. (A).  
3. Sett mutteren inn i håndtaksknotten (om  
relevant).  
4. Skyv festestangen tilbake i lokaliseringshullet i  
håndtaket og fest med vingemutter (A).  
5. Gjenta dette på den andre siden av håndtaket.  
Montering av det øvre håndtaket på det nedre  
1. Påse at bryterboksen sitter til høyre sett bakfra.  
2. Sett mutteren inn i håndtaksknotten (om  
relevant).  
3. Den sammensatte skjermen skal se ut som vist  
på figuren.(E3)  
4. Senk den sammensatte skjermen ned i  
gressoppsamleren ved at tappene justeres etter  
sporene i gressoppsamleren. Press hardt  
sammen.(E4) (E5)  
5. Ta lokket, juster tappene etter sporene og press  
hardt sammen.(E6)  
Montering av ferdig sammensatt  
gressoppsamler på gressklipper  
1. Løft sikkerhetsklaffen. Sjekk at utkastertrakten  
er ren og fri for rusk.  
2. Plasser den ferdig sammensatte  
gressoppsamleren på rammen.  
3. Sett i bolter, skiver og håndtaksknotter (B).  
4. Fest ledningen til håndtakene med klemmene.  
Påse at ledningen ikke kommer i klem mellom  
håndtakene.  
3. Sørg for at de to justeringsstiftene på  
sikkerhetsklaffen passer inn i de to hullene i  
gressoppsamlerens lokk, og påse at  
gressoppsamleren sitter godt fast.(F)  
VIKTIG  
Pass på at det ikke er mellomrom mellom  
sikkerhetsluken og lokket til gressboksen etter  
montering.  
ROYAL 43EL/ELS  
Montering av det nedre håndtaket på  
gressklipperen  
1. Fest det nedre håndtaket med de medfølgende  
knottene.Påse at enden av håndtaket er riktig  
plassert på klipperen. (C).  
Montering av det øvre håndtaket på det nedre  
1. Påse at bryterboksen sitter til høyre sett bakfra.  
2. Sett i bolter, skiver og håndtaksknotter (D).  
3. Fest ledningen til håndtakene med klemmene.  
Påse at ledningen ikke kommer i klem mellom  
håndtakene.  
4. Gressoppsamleren demonteres i omvendt  
rekkefølge.  
Når det ikke er nødvendig å samle opp gresset,  
kan du bruke gressklipperen uten oppsamleren.  
Påse at bakluken er helt lukket.  
NORSK - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
START OG STOPP  
SKJØTELEDNING; det anbefales gummikabel som  
Start av gressklipperen  
er godkjent for utendørs bruk. Plastkabel kan også  
brukes, men vær oppmerksom på at denne tåler  
mindre m.h.t. aldring og sprekkdannelser, særlig  
sollys over lang tid vil virke nedbrytende på en  
plastkabel. Tverrnsitt må være min. 1 mm2. Når det  
gjelder total lengde på skjøteledningen anbefales  
det å holde seg under 40 m. Dessuten anbefales å  
ha færrest mulig skjøtepunkter mellom strømuttak  
og klipperen. Husk også at den skjøteledningen  
som skal tilkobles selve bryterboksen på klipperen  
må ha et enkelt skjøtestikk.  
Bryterboksen er utstyrt med en låseknapp  
(H1) for å forhindre starting ved et uhell.  
1. Trykk og hold brytersperre (H1) på bryterboksen,  
klem deretter en av start/stopp hendlene mot det  
øvre håndtaket på gressklipperen (H2).  
2. Hold start/stopp hendlen mot det øvre håndtaket  
på gressklipperen og slipp brytersperren.  
ROYAL 43ELS (K)  
Fremdrift er kolplet ut og inn ved hjelp av  
koplingsstangen på toppen av håndtaket.  
Justering av koplingskabel - bare Royal 43ELS  
1. Påse at koplingskabelen ikke er tvunnet og at  
den løper fritt langs håndtakene.  
2. Løsgjør låsemutteren (L1). Skru justeringsskruen  
(L2) "INN" i pilens retning hvis koplingen ikke griper  
når koplings/drivhendelen trekkes mot håndtaket.  
3. Skru justeringsskruen (L2) UT “, i motsatt retning  
av pilen, hvis koplings/drivhendelen ikke slipper  
når koplingen/drivhendelen står i fri.  
4. Trekk låsemutteren (L1) til med fingrene og  
deretter 1/4 omdreining med en fastnøkkel.  
Stopp av gressklipperen  
SIKRINGER; 10 Amp. sikringer er tilstrekkelig for en  
vanlig gressklipper. Dersom det intreffer ofte  
sikringsbrudd, sjekk om det er andre elektriske  
apparater som belaster den samme kursen.  
Ledningholder  
1. Lag en sløyfe på strømkabelen og skyv sløyfen  
gjennom åpningen, som vist i bilde (G1).  
2. Fest kabelen ved å legge sløyfen over kroken og  
trekke den bakover gjennom åpningen, som vist i  
bilde (G2).  
1. Slipp start/stopp hendlene.  
KLIPPING  
Slik klipper du  
2. Ved klipping av langt gress, bør klippehøyden  
settes på høyeste innstilling, dvs at kniven er  
lengst mulig borte fra gresset. Juster  
klippehøyden slik at den passer til plenen. Til  
langt gress brukes høy klippehøyde og omvendt.  
Tømmeindikator  
1. Begynn klippingen i utkanten av plenen og klipp  
langsetter plenen i striper, frem og tilbake (M).  
2. Klipp to ganger i uken ved sterk vekst, det kan  
skade plenen om mer enn en tredjedel av gressets  
lengde klippes av om gangen, det kan dessuten  
føre til at gresset ikke samles opp ordentlig.  
Merk:  
Gressklipperen må ikke overbelastes  
Når du klipper i langt, tykt gress, vil det hjelpe til med å  
redusere overbelastningen på motoren og å forhindre  
skade på gressklipperen, om du klipper én gang først med  
klippehøyden på høyeste innstilling, se Klippehøyde.  
Justering av klippehøyden  
VIKTIG!  
Maskinen må være slått på for at  
tømmeindikatoren skal fungere.  
1. Når indikatoren er synlig, samles gresset  
opp.(Q1)  
2. Når indikatoren ikke lenger er synlig, er det på  
tide å tømme gressoppsamleren. (Q2)  
Demontering av gressoppsamler  
1. Løft sikkerhetsklaffen og ta av  
gressoppsamleren. (R)  
Tømming av gressoppsamler  
1. Hold gressoppsamleren som vist når den  
tømmes. (S)  
Bruk av BioClip (om relevant)  
ROYAL 36EL  
1. Klippehøyden justeres ved å heve eller senke de  
fire hjulene. Trekk justeringshendlene ut av  
sporene og flytt dem til ønsket posisjon. (N).  
2. Ved klipping av langt gress, bør klippehøyden  
settes på høyeste innstilling, dvs at kniven er  
lengst mulig borte fra gresset. Juster  
Slå av gressklipperen. Vent til kniven har stanset  
og trekk ut støpselet.  
1. Løft opp bakluken. Vri og skyv BioClip pluggen  
klippehøyden slik at den passer til plenen. Til  
langt gress brukes høy klippehøyde og omvendt.  
inn i utkastertuten. (T1)  
Alle de fire hjulene må være innstilt i samme  
høyde.  
2. Påse at BioClip pluggen er forsvarlig montert. (T2)  
3. BioClip pluggen forhindrer at gress samles opp  
ved å blokkere utkastertuten på undersiden av  
dekslet.  
ROYAL 43EL/ELS  
1. Klippehøyden justeres ved å heve eller senke de  
fire hjulene. Trekk justeringshendelen ut av  
sporet og flytt den til ønsket posisjon.(P)  
4. Påse at bakluken er korrekt plassert.  
MILJØINFORMASJON  
Electrolux Outdoor Products produseres i henhold til et  
miljøhåndteringssystem (Environmental Management  
System) (ISO 14001) som benytter, hvor det er praktisk  
mulig, komponenter som er fremstilt på en måte som  
tar mest mulig hensyn til miljøet, i henhold til selskapets  
retningslinjer og med mulighet for gjenvinning  
Emballasjen kan gjenvinnes, og deler av plast er  
merket (hvor det er praktisk mulig) for  
kategorisert gjenvinning.  
Det må vises hensyn overfor miljøet når et  
produkt skal kastes.  
Om nødvendig ta kontakt med lokale  
myndigheter for mer infomasjon.  
(resirkulering) når produktets brukstid er slutt.  
NORSK - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEDLIKEHOLD  
Rengjøring  
2. Legg kniven over viften. Påse at tappene  
BRUK HANSKER  
griper inn i viften.  
Slå av gressklipperen. Vent til kniven har  
stanset og trekk ut støpselet.  
Det er meget viktig at gressklipperen holdes  
ren! Gress som blir liggende i luftinntakene  
eller under dekselet kan medføre brannfare.  
1. Fjern gress under dekslet med en børste.  
2. Bruk en myk børste og fjern gresset fra alle  
luftinntak (W1), utkastertrakt og  
gressoppsamler.  
3. Sett knivbolten gjennom kniven og viften.  
4
Trekk bolten godt til med den medfølgende  
skrunøkkelen.  
5. Trekk den ikke for hardt til.  
6. Bruk ikke lengre nøkkel.  
Serviceanbefalinger  
Produktet ditt er entydig identifisert ved en  
sølv og sort etikett som viser  
produktklassifiseringen.  
Vi anbefaler på det sterkeste at det utføres  
service på produktet minst én gang i året,  
oftere hvis det brukes profesjonelt.  
På slutten av sesongen  
3. Løft dekselet over tømmeindikatoren, ta ut  
kulen og børst den ren - legg kulen og  
dekselet tilbake (W2).  
4. Tørk over utsiden av gressklipperen med en  
tørr klut.  
1. Skift ut kniv, bolter, muttere eller skruer, om  
VIKTIG  
nødvendig.  
Du må aldri bruke vann til rengjøring av  
gressklipperen. Du må ikke vaske den med  
kjemikalier, inkludert bensin eller løsemidler -  
enkelte av disse kan ødelgge viktige deler av plast.  
Klippesystem (X)  
Vær alltid forsiktig når du håndterer kniven -  
skarpe kanter kan forårsake skade.  
BRUK HANSKER  
Skift ut metallkniven etter 50 timers drift eller  
annethvert år, avhengig av hva som er oftest -  
uansett forfatning.  
Hvis kniven er sprukket eller skadet, må den  
skiftes ut med en ny.  
2. Rengjør gressklipperen grundig.  
Oppbevaring av gressklipperen  
1. Gressklipperen må ikke settes bort  
umiddelbart etter bruk.  
2. Vent til motoren er avkjølt for å unngå  
potensiell brannfare.  
3. Rengjør gressklipperen.  
4. Gressklipperen bør oppbevares på et kjølig,  
tørt sted hvor den ikke kan ta skade.  
Feilsøking  
Gressklipperen vil ikke starte  
1. Følger du riktig fremgangsmåte når du skal  
starte gressklipperen? Se ‘Start av  
gressklipperen’.  
2. Er strømmen slått på?  
3. Kontroller sikringen i sikringsskapet.  
4. Sikringen går?  
ROYAL 36EL  
Demontering av kniv og vifte  
1. Legg gressklipperen på siden.  
2. Hold viften godt fast og skru løs knivbolten  
med den medfølgende skrunøkkelen ved å vri  
den mot klokken.  
3. Ta av knivbolt, kniv, vifte og viftehus.  
4. Kontroller at de ikke er skadet og rengjør dem  
etter behov. (Y)  
Koble fra strømmen og rådfør deg med et  
serviceverksted.  
Gresset samles ikke opp  
1. Koble fra strømmen.  
2. Rengjør pa utsiden av luftinntakene, gress-  
sjakten og undersiden av klippedekselet.  
3. Hev klippehøyden. Se ‘Slik justerer du  
klippehøyden’.  
4. Rengjør viften.  
5. Hvis gressklipperen forsatt ikke samler opp  
gresset.  
Koble fra strømmen og rådfør deg med  
ditt lokale serviceverksted.  
Overdreven vibrasjon  
Montering av kniv og vifte  
1. Legg gressklipperen på siden.  
2. Plasser viften og viftehuset på motorakselen.  
3. Legg kniven over viften. Påse at tappene  
griper inn i viften.  
4. Sett knivbolten gjennom kniven og viften.  
5. Trekk bolten godt til med den medfølgende  
skrunøkkelen. Trekk den ikke for hardt til.  
Bruk ikke lengre nøkkel.  
1. Koble fra strømmen.  
ROYAL 43EL/ELS  
Demontering av kniv og vifte  
2. Kontroller at kniv of vifte er riktig montert.  
3. Hvis kniven er slitt eller skadet, bytt den ut  
med en ny.  
4. Hvis vibrasjonen vedvarer, snu kniven rundt  
(180 grader) ved først å løsne knivbolten,  
deretter snu kniven og til slutt trekke til  
knivbolten igjen.  
5. Hvis vibrasjonen likevel vedvarer?  
Koble fra strømmen og rådfør deg med  
ditt lokale serviceverksted.  
1. Legg gressklipperen på siden.  
2. Hold viften godt fast og skru løs knivbolten  
med den medfølgende skrunøkkelen ved å vri  
den mot klokken.  
3. Ta av knivbolt, kniv, vifte og viftehus.  
4. Kontroller at de ikke er skadet og rengjør dem  
etter behov.  
Montering av kniv og vifte  
1. Legg gressklipperen på siden. Plasser viften  
og viftehuset på motorakselen.  
NORSK - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VAROTOIMENPITEET  
Tämän ruohonleikkurin väärinkäyttö saattaa aiheuttaa vakavia vammoja käyttäjälle ja  
muille läsnäoleville! Varoituksia ja turvaohjeita täytyy noudattaa turvallisuussyistä ja  
ruohonleikkurin tehokkaan toiminnan varmistamiseksi. Ruohonleikkurin käyttäjä on  
vastuussa tässä oppaassa sekä itse ruohonleikkurissa esiintyvien varoitus- ja  
turvaohjeiden noudattamisesta. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos valmistajan  
ruohonkerääjä tai suojat eivät ole paikoillaan.  
Husqvarna Royal 36EL/43EL/43ELS -  
Sähköosat  
ruohonleikkureissa käytettyjen merkkien selitykset  
1. Jäännösvirtalaitteen käyttö korkeintaan 30mA  
jännitepurkauksen yhteydessä on suositeltavaa.  
Jäännösvirtalaite ei takaa 100 % suojausta, joten  
turvallisia työskentelytapoja täytyy noudattaa  
aina. Tarkista jäännösvirtalaite jokaisen  
käyttökerran yhteydessä.  
Varoitus  
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja  
varmista, että ymmärrät koneen  
hallintalaitteiden käytön ja miten ne  
toimivat.  
2. Ennen kuin käytät ruohonleikkuria tarkista, ettei  
johto ole vahingoittunut tai kulunut, ja jos näin on,  
vaihda se uuteen. Käytä maadoitettua pistorasiaa.  
3. Älä käytä ruohonleikkuria, jos johdot ovat  
vahingoittuneet tai kuluneet.  
Pidä ruohonleikkuri aina maassa  
ruohoa leikatessasi. Kiviä saattaa  
singota ilmaan, mikäli ruohonleikkuria  
kallistetaan tai nostetaan.  
4. Irrota ruohonleikkuri välittömästi virtalähteestä,  
jos johtoon tulee viilto, tai jos eristys särkyy. Älä  
koske johtoon, ennen kuin se on irrotettu  
virtalähteestä. Älä korjaa tai leikkaa  
vahingoittunutta johtoa, vaan vaihda se uuteen.  
5. Jatkojohto ei saa olla kelattu vyyhdille, sillä se saattaa  
kuumeta liikaa ja heikentää ruohonleikkurin tehoa.  
6. Pidä johto kaukana ruohonleikkurista.  
Työskentele aina virtalähteestä poispäin leikaten  
suoraan. Älä koskaan leikkaa ympyrässä.  
7. Älä vedä johtoa terävien esineiden ympäri.  
8. Älä koskaan kanna laitetta johdosta.  
9. Älä koskaan irrota tulppaa pistorasiasta johdosta  
vetämällä.  
10. Kytke virta pois päältä aina ennen kuin irrotat  
pistokkeita, liittimiä tai jatkojohtoja.  
11. Kytke virta pois päältä, irrota pistoke virtalähteestä  
ja tarkista, ettei johto ole vahingoittunut tai kulunut  
ennen kuin laitat sen pois. Älä korjaa  
Varmista, ettei lähettyvillä ole muita  
ihmisiä. Älä käytä ruohonleikkuria,  
mikäli leikkausalueella on muita ihmisiä  
etenkin lapsia tai lemmikkieläimiä.  
Katkaise virta! Irrota pistoke virtalähteestä  
ennen kuin ryhdyt mihinkään säätö- tai  
puhdistustoimenpiteisiin tai jos johto on  
sekaisin tai vahingoittunut. Pidä johto  
poissa terän läheisyydestä.  
Ole varovainen leikkuuterien kanssa.  
Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivän terän  
lähettyville.  
vahingoittunutta johtoa, vaan vaihda se uuteen.  
12.Kierrä johto vyyhdiksi varoen taittamasta sitä.  
13.Kytke laite vain tuotekilven ilmoittaman jännitteen  
mukaiseen verkkoon.  
14.Electrolux Outdoor Products-tuotteissa on  
EN60335-määräysten mukainen kaksoiseristys.  
Mitään laitteen osia ei saa missään tapauksessa  
liittää maattoliittimeen.  
Leikkuuterä pyörii vielä jonkin aikaa  
koneen sammuttamisen jälkeen. Odota  
kunnes kaikki koneen osat ovat täysin  
pysähtyneet ennen kuin kosketat niitä.  
STOP  
Älä käytä konetta sateella tai jätä  
ruohonleikkuria ulos sateeseen.  
Johdot  
Käytä ainoastaan johtoa, joka on kooltaan 1,00 mm2  
ja pituudeltaan korkeintaan 30 metriä.  
Maksimiteho:Johto 1,00 mm2 ,10 Amp, 250 V AC  
1. Verkko- ja jatkojohtoja on saatavana lähimmästä  
valtuutetusta Electrolux Outdoor Products -  
palvelukeskuksesta.  
2. Käytä ainoastaan erityisesti ulkokäyttöön  
tarkoitettua jatkojohtoa.  
Esivalmistelut  
1. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia  
housuja ruohonleikkuria käyttäessäsi.  
2. Varmista, ettei nurmikolla ole keppejä, kiviä, luita,  
johtoja tai muuta roskaa, jotka voivat sinkoutua  
ruohonleikkurin teristä.  
3. Tarkista kone kulumiselta ja vahingoilta ja korjaa  
tarpeen mukaan, ennen kuin ryhdyt käyttämään  
sitä ja jos siihen on kohdistunut iskuja.  
4. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat sekä  
kaikki kiinnittimet tasapainon varmistamiseksi.  
Yleistä:  
1. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten  
henkilöiden, jotka eivät ole perehtyneet näihin  
käyttöohjeisiin, käyttää tätä ruohonleikkuria.  
Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa  
käyttäjän iän.  
2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan näiden  
käyttöohjeiden mukaisesti ja ohjeissa esitettyihin  
käyttötarkoituksiin.  
3. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria väsyneenä,  
sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden  
vaikutuksen alaisena.  
4. Ruohonleikkuria käyttävä henkilö on vastuussa  
muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen  
tapahtuneista vahingoista tai vaaratilanteista.  
SUOMI - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VAROTOIMENPITEET  
Käyttö  
14.Älä pidä käsiäsi ruohon poistoaukon lähellä  
1. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan päivänvalossa  
moottorin käydessä.  
tai hyvässä keinovalaistuksessa.  
15.Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria  
moottorin käydessä.  
16.Irrota pistoke virtalähteestä:  
2. Vältä ruohonleikkurin käyttöä märällä nurmikolla.  
3. Ole varovainen märällä nurmikolla, sillä saatat liukastua.  
4. Ole erityisen varovainen rinteissä ja käytä  
luistamattomia jalkineita.  
5. Leikkaa rinteet sivusuunnassa, ei ylös- ja  
alassuunnassa.  
-
-
-
ennen kuin jätät ruohonleikkurin vartioimatta;  
ennen kuin tarkistat tukoksen;  
ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai  
työskentelet sen parissa;  
6. Ole erityisen varovainen vaihtaessasi suuntaa  
rinteissä. Älä koskaan juokse.  
7. Penkereiden ja rinteiden leikkaaminen voi olla  
vaarallista. Älä käytä ruohonleikkuria  
penkereissä tai jyrkissä rinteissä.  
8. Älä kävele takaperin leikatessasi nurmikkoa, sillä  
-
-
jos osut johonkin. Älä käytä ruohonleikkuria  
uudestaan, ennen kuin olet varmistanut, että se  
on turvallinen käyttää;  
jos ruohonleikkuri alkaa täristä normaalista  
poikkeavasti, tarkista se välittömästi. Kova tärinä  
saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja.  
saatat kompastua.  
Kunnossapito ja varastointi  
9. Älä koskaan leikkaa nurmikkoa vetämällä  
leikkuria itseäsi kohti.  
1. Turvallisuussyistä on syytä varmista, että kaikki  
mutterit, pultit ja ruuvit ovat tiukasti kiinni.  
2. Tarkista ruohonkerääjä säännöllisesti kulumien  
varalta.  
3. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat  
turvallisuussyistä.  
4. Käytä ainoastaan tähän koneeseen tarkoitettuja  
varateriä, terän pultteja, välilevyjä ja  
hihnapyörää.  
5. Säätäessäsi ruohonleikkuria varo etteivät  
sormesi juutu liikkuvien terien ja koneen  
kiinteiden osien väliin.  
10. Pysäytä ruohonleikkuri ja poista turva-avain, kun siirrät  
ruohonleikkuria leikattavalle alueelle ja sieltä pois.  
11. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos suojat  
ovat rikkoutuneet, tai jos ne puuttuvat.  
12.Pidä kädet ja jalat aina pois leikkureiden  
lähettyviltä ja etenkin moottoria käynnistettäessä.  
13.Älä kallista ruohonleikkuria moottorin käydessä  
paitsi aloitettaessa ja lopetettaessa. Älä  
kuitenkaan kallista ruohonleikkuria enemmän  
kuin on ehdottoman välttämätöntä ja nosta vain  
käyttäjästä poispäin oleva osa. Varmista aina  
että molemmat kädet ovat käynnistysasennossa  
ennen kuin lasket koneen maahan.  
KOKOONPANO-OHJEET  
Ruohonkerääjä  
ROYAL 36EL  
Ruohonkerääjän suojuksen asennus  
1. Taita suojuksen sivuja sisäänpäin, ks. kuva (E1).  
2. Sovita ruohonkerääjän suojuksen takana ja  
sivuilla olevat ulokkeet uriin ja paina ne lujasti  
kiinni. (E2)  
Alaohjaimen asennus ruohonleikkuriin  
1. Vedä sidetangon varsi (A1) toiselle sivulle siten,  
että se kohdistuu samalle tasolle valuosan  
sivussa olevan reiän kanssa.  
2. Sijoita alakahvan muotoiltu pää kannen takaosan  
syvennykseen (A).  
3. Laita mutteri kahvan nuppiin (jos käytössä).  
4. Työnnä sidetanko takaisin ohjausvarren  
kohdistusaukon läpi ja kiinnitä se siipinupilla (A).  
5. Toista työvaiheet työntökahvan toisella puolella.  
Yläohjaimen kiinnittäminen alaohjaimeen  
1. Varmista, että kytkentäkotelo on ruohonleikkurin  
takaa katsottuna oikealla puolella.  
2. Laita mutteri kahvan nuppiin (jos käytössä).  
3. Asenna pultit, aluslevyt ja siipimutterit (B).  
4. Kiinnitä kaapeli ohjainaisoihin toimitukseen  
kuuluvilla kiinnittimillä ja varmista, ettei se ole  
juuttunut ohjainaisojen väliin.  
3. Suojuksen tulisi asennettuna olla kuvan  
mukainen. (E3)  
4. Laske asennettu suojus ruohonkerääjään, sovita  
ja paina ulokkeet lujasti ruohonkerääjän uriin.  
(E4) (E5)  
5. Ota kansi, sovita ja paina ulokkeet lujasti kiinni  
uriin. (E6)  
Täysin kootun ruohonkerääjän asennus  
ruohonleikkuriin  
1. Nosta turvaluukkua. Varmista, että poistotorvi on  
puhdas ja ettei siinä ole roskia.  
2. Sijoita täysin koottu ruohonkerääjä  
asennuskehikkoon.  
3. Sovita turvaluukun 2 ohjaustappia  
ruohonkerääjän kannessa oleviin 2 reikään ja  
varmista, että ruohonkerääjä on tukevasti  
paikallaan.(F)  
ROYAL 43EL/ELS  
Alaohjaimen asennus ruohonleikkuriin  
1. Kiinnitä alaohjain toimitukseen kuuluvilla  
siipimuttereilla. Varmista, että ohjainaisan päät  
on asennettu oikein ruohonleikkuriin (C).  
Yläohjaimen kiinnittäminen alaohjaimeen  
1. Varmista, että kytkentäkotelo on ruohonleikkurin  
takaa katsottuna oikealla puolella.  
TÄRKEÄÄ  
Varmista asennuksen jälkeen, että turvaläpän ja  
silppusäiliön kannen välille ei ole jäänyt rakoa.  
4. Irrotus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.  
Ruohonleikkuria voidaan käyttää ilman  
ruohonkerääjää, mikäli ruohonkeräys ei ole  
tarpeellista. Varmista, että suojaläppä on kiinni  
kokonaan.  
2. Asenna pultit, aluslevyt ja siipimutterit (D).  
3. Kiinnitä kaapeli ohjainaisoihin toimitukseen  
kuuluvilla kiinnittimillä ja varmista, ettei se ole  
juuttunut ohjainaisojen väliin.  
SUOMI - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KÄYNNISTYS JA SAMMUTUS  
Johdon pidike  
ROYAL 43ELS (K)  
1. Käännä johto silmukaksi ja työnna pää  
ohjainreiän läpi kuvan (G1) osoittamalla  
tavalla.  
2. Kiinnityksen varmistamiseksi kierrä  
johtosilmukka koukun yli ya vedä johto  
takaisin reiän läpi kuvan (G2) osoittamalla  
tavalla.  
Veto kytketään ohjausvarren yläpäässä olevalla  
kytkimellä.  
Kytkinvaijerin säätö Royal 43ELS  
1. Varmista, ettei kytkinvaijeri ole kiertynyt  
aisojen ympärille.  
2. Avaa lukkomutteri (L1). Kierrä säätöruuvia (L2)  
ulospäin nuolen suuntaan, jos kytkin ei tartu  
kun kytkin/käyttökytkin vedetään aisaan päin.  
3. Kierrä säätöruuvia (L2) sisäänpäin nuolen  
vastakkaiseen suuntaan, jos kytkin/käyttökytkin  
ei irtoa, kun kytkin/käyttökytkin vapautetaan.  
4. Kiristä lukkomutteri (L1) sormin ja sen jälkeen  
vielä 1/4 kierrosta avaimella. Asenna  
kansilevy takaisin paikalleen.  
Ruohonleikkurin käynnistys  
Kytkinrasiassa on poislukituspainike (H1),  
millä estetään koneen tahaton käynnistys.  
1. Paina kytkinrasiassa olevaa  
poislukituspainiketta (H1) ja pidä sitä alhaalla  
ja purista sitten jompaakumpaa  
käynnistyskahvaa kohti ylempää kahvaa (H2).  
2. Jatka käynnistyskahvan puristamista ja  
vapauta poislukituspainike.  
Ruohonleikkurin pysäyttäminen  
1. Vapauta käynnistyskahva.  
LEIKKAAMINEN  
Ruohon leikkaaminen  
2. Pitkää nurmikkoa leikattaessa leikkuukorkeus  
tulisi asettaa mahdollisimman suureksi, t.s.  
terä mahdollisimman ylös. Säädä  
leikkuukorkeus leikattavan nurmikon mukaan,  
korkeaksi pitkässä nurmikossa ja matalaksi  
matalassa nurmikossa.  
1. Aloita leikkaaminen nurmialueen ulkoreunalta,  
ja leikkaa pitkittäin vuorotellen kumpaankin  
suuntaan (M).  
2. Leikkaa nurmikko kaksi kertaa viikossa  
kasvuaikana. Nurmikko kärsii, jos enemmän  
kuin yksi kolmasosa sen pituudesta leikataan  
kerralla ja myös ruohon keruu hankaloituu.  
Huomaa:-  
Keräysilmaisin  
TÄRKEÄÄ!  
Kone täytyy käynnistää, ennen kuin  
Älä ylikuormita ruohonleikkuriasi  
Kun leikkaat pitkää ruohoa, leikkauskorkeus  
asetetaan korkeimpaan asentoon, katso  
Leikkauskorkeus. Tämä vähentää moottorin  
ylikuormitusta ja estää ruohonleikkuriasi  
viottumasta.  
keräysilmaisin toimii.  
1. Kun ilmaisin on näkyvissä ruohonkerääjässä  
on vielä tilaa.(Q1)  
2. Kun ilmaisin katoaa näkyvistä on aika  
tyhjentää ruohonkerääjä. (Q2)  
Ruohonkerääjän irrottaminen  
1. Nosta turvaluukku ja poista ruohonkerääjä.  
(R)  
Leikkauskorkeuden säätö  
ROYAL 36EL  
Ruohonkerääjän tyhjentäminen  
1. Pidä ruohonkerääjästä kuvan osoittamalla  
tavalla tyhjennyksen aikana. (S)  
BioClip-tulpan käyttö (jos käytössä)  
Pysäytä ruohonleikkuri, odota kunnes terä on  
lakannut pyörimästä ja irrota pistoke  
pistorasiasta.  
1. Leikkuukorkeutta säädetään nostamalla ja  
laskemalla neljää pyörää. Vedä säätövivut  
uristaan ja siirrä ne haluttuun kohtaan. (N).  
2. Pitkää nurmikkoa leikattaessa leikkuukorkeus  
tulisi asettaa mahdollisimman suureksi, t.s.  
terä mahdollisimman ylös. Säädä  
leikkuukorkeus leikattavan nurmikon mukaan,  
korkeaksi pitkässä nurmikossa ja matalaksi  
matalassa nurmikossa.  
1. Nosta suojaläppä ylös. Kierrä ja aseta tulppa  
taempaan poistokouruun (T1).  
2. Varmista, että tulppa on kunnolla kiinni (T2).  
3. BioClip-tulppa estää ruohon keräyksen  
tukkimalla kannen alla olevan keräyskourun.  
4. Varmista, että suojaläppä on oikein  
paikallaan.  
Kaikki neljä pyörää pitää säätää samalle  
korkeudelle.  
ROYAL 43EL/ELS  
1. Leikkuukorkeus säädetään neljää pyörää  
nostamalla ja laskemalla. Vedä säätövivut  
uristaan ja siirrä ne haluttuun kohtaan.(P)  
YMPÄRISTÖTIETOA  
Electrolux Outdoor Products ‘n toutteet on  
valmistettu ISO 14001-ympäristöjärjestelmän  
mukaisesti. Tuotteet on valmistettu  
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä.  
Muovioisissa kierrätysmerkinnät lajittelua  
varten.  
mahdollisimman ympäristöystävällisistä osista  
Electrolux OY:n toimintaohjeiden mukaisesti.  
Tuotteet voidaan hävittää kierrättämällä.  
Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsi  
tuotetta.  
Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset  
antavat hävittämistä koskevia neuvoja.  
SUOMI - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KUNNOSSAPITO  
Puhdistus  
2. Sijoita terävälike puhaltimen päälle varmistaen,  
KÄYTÄ HANSIKKAITA  
että terävälikkeen urat tulevat puhaltimen harjoihin.  
Pysäytä ruohonleikkuri, odota kunnes terä on  
lakannut pyörimästä ja irrota pistoke  
pistorasiasta.  
On erittäin tärkeää, että pidät ruohonleikkurin  
puhtaana! Ilmanottoaukkoihin tai kotelon alle  
jääneet ruohonjätteet saattavat aiheuttaa  
tulipalon.  
1. Puhdista ruoho kotelon alta harjalla.  
2. Poista ruohonjätteet pehmeällä harjalla kaikista  
ilmanottoaukoista (W1), poistotorvesta ja  
ruohonkerääjästä.  
3. Nosta ruohonkerääjän tyhjennysilmaisimen  
kantta, poista pallo ja harjaa puhtaaksi aseta  
(W2).  
Aaltolaatan saa asentaa vain toisin päin (X).  
3. Asenna aaltolaatta teräpulttiin varmistaen, että  
aaltopuoli tulee pultinkantaa vasten.  
4. Pujota teräpultti terän keskireiän läpi varmistaen,  
että terä on oikeinpäin t.s. Husqvarna  
varaosanumero pultinkannan puolella.  
5. Kierrä teräpultti terävälikkeen keskireiän läpi ja  
kiristä pultti kiertämällä sitä käsin  
myötäpäivään.  
6. Pidä puhaltimesta lujasti ja kiristä pultti tiukalle  
mukana toimitetulla mutteriavaimella.  
Huoltopalveluja koskevia suosituksia  
Koneessa on hopean värinen ja musta arvokilpi.  
On suositeltavaa, että kone huolletaan  
vähintään kerran vuodessa, ja useammin jos  
ammattikäytössä.  
4. Pyyhi ruohonleikkurin ulkopinta kuivalla rätillä.  
TÄRKEÄÄ  
Käyttökauden loputtua  
Älä koskaan käytä vettä ruohonleikkurisi  
puhdistukseen. Älä myöskään käytä  
kemikaaleja, bensiiniä tai liuottimia, sillä ne  
saattavat vahingoittaa tärkeitä muoviosia.  
Leikkausjärjestelmä (X)  
1. Vaihda terä, pultit, mutterit tai ruuvit tarvittaessa.  
2. Puhdista ruohonleikkuri huolella.  
Ruohonleikkurin varastointi  
1. Laita ruohonleikkuri varastoon välittömästi  
käytön jälkeen.  
Käsittele terää varovasti - terävät reunat  
saattavat aiheuttaa vahinkoa.  
KÄYTÄ HANSIKKAITA  
2. Odota kunnes moottori on jäähtynyt  
välttyäksesi mahdolliselta tulipalon vaaralta.  
3. Puhdista ruohonleikkuri.  
4. Säilytä viileässä, kuivassa paikassa, missä  
leikkuri ei pääse vahingoittumaan.  
Vianetsintä  
Vaihda metalliterä 50 leikkaustunnin tai 2  
vuoden jälkeen, riippumatta sen kunnosta.  
Jos terä on haljennut tai muuten  
vahingoittunut, vaihda se uuteen.  
ROYAL 36EL  
Terän ja puhaltimen irrottaminen  
1. Käännä ruohonleikkuri kyljelleen.  
2. Irrota teräpultti, ota toimitukseen kuuluvalla  
avaimella puhaltimesta tukeva ote ja irrota  
teräpultti vääntämällä sitä vastapäivään.  
3. Irrota teräpultti, terä, puhallin ja puhaltimen  
sisäosa.  
Ruohonleikkuri ei käynnisty  
1. Oletko seurannut käynnistysohjeita oikein?  
Katso kohtaa “Ruhonleikkurin käynnistys”  
2. Onko virta kytketty päälle?  
3. Tarkista onko sulake palanut ja vaihda  
tarvittaessa.  
4. Jos sulake palaa jatkuvasti, irrota pistoke  
välittömästi virtalähteestä ja ota yhteys  
paikalliseen valtuutettuun Electrolux  
Outdoor Products-huoltopisteeseen.  
Ruoholeikkeet eivät keräänny kunnolla  
1. Irrota pistoke virtalähteestä.  
2. Puhdista ilmanottoaukot ja poistoaukko  
ulkopuolelta ja puhdista kannen myös alapuoli.  
3. Nosta leikkauskorkeutta. Katso kohtaa  
“Leikkauskorkeuden sääto”  
4. Puhdista puhaltimen siivekkeet.  
5. Jos ruoholeikkeet eivät vieläkään keräänny  
kunnolla, irrota pistoke välittömästi virtalähteestä  
ja ota yhteys paikalliseen valtuutettuun Electrolux  
Outdoor Products-huoltopisteeseen.  
Liiallinen tärinä  
4. Tutki osat mahdollisten vaurioiden varalta ja  
puhdista tarpeen mukaan (Y).  
Terän ja puhaltimen asentaminen  
1. Käännä ruohonleikkuri kyljelleen.  
2. Asenna puhallin ja puhaltimen sisäosa  
moottoriakselille.  
3. Asenna terä puhaltimeen varmistaen, että  
ulokkeet tulevat paikoilleen puhaltimeen.  
4. Sovita teräpultti terän ja puhaltimen läpi.  
5. Kiristä teräpultti tiukalle avaimella. Älä  
kiristä liikaa. Älä käytä pitempää avainta.  
ROYAL 43EL/ELS  
Terän ja puhaltimen irrottaminen  
1. Käännä ruohonleikkuri kyljelleen.  
2. Irrota teräpultti, ota toimitukseen kuuluvalla  
avaimella puhaltimesta tukeva ote ja irrota  
teräpultti vääntämällä sitä vastapäivään.  
3. Irrota teräpultti, terä, puhallin ja puhaltimen  
sisäosa.  
1. Irrota pistoke virtalähteestä.  
2. Tarkista, että terä on kiinnitetty oikein.  
3. Jos terä on vahingoittunut tai kulunut, vaihda  
se uuteen.  
4. Jos tärinä jatkuu, väljennä terän pulttia, käännä  
terää 180 astetta ja kiristä pultti uudestaan.  
5. Jos tärinä jatkuu,  
4. Tutki osat mahdollisten vaurioiden varalta ja  
puhdista tarpeen mukaan (Y).  
irrota pistoke välittömästi virtalähteestä ja ota  
yhteys paikalliseen valtuutettuun Electrolux  
Outdoor Products-huoltopisteeseen.  
Terän ja puhaltimen asentaminen  
1. Varmista, että vetonapa on tukevasti paikallaan.  
Aseta puhallin vetonapaan.  
SUOMI - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER  
Om denna gräsklippare inte används på rätt sätt kan den vara farlig! Denna gräsklippare  
kan orsaka allvarliga skador på den person som kör den och andra; du måste följa alla  
varningar och säkerhetsinstruktioner så att du använder den på det mest säkra och  
effektiva sättet. Det åligger den som använder gräsklipparen att följa alla varningar och  
säkerhetsinstruktioner i denna handbok och på gräsklipparen. Använd inte gräsklipparen  
om inte gräslådan eller skydden som medföljer sitter ordentligt på plats.  
Förklaring av symboler på din  
Husqvarna Royal 36EL/43EL/ 43ELS  
2. Se till att kabeln inte är skadad före användning.  
Byt kabel om den gamla är skadad eller nött.  
3. Använd inte gräsklipparen om de elektriska  
kablarna är skadade eller nötta.  
Varning  
4. Bryt strömmen omedelbart om kabeln eller dess  
isolering skadas. Vidrör inte den elkabeln innan  
väggkontakten dras ut. Reparera inte en skadad  
kabel. Byt ut den mot en ny.  
5. Din förlängningskabel måste vara helt utrullad.  
En lindad kabel kan överhettas och göra att din  
gräsklippare arbetar mindre effektivt.  
6. Se till att kabeln hålls på behörigt avstånd från  
din gräsklippare. Arbeta alltid i riktning bort från  
strömkällan och för gräsklipparen fram och  
tillbaka, aldrig i circlar.  
Läs användarinstruktionerna noggrant  
så att Du säkert förstår alla reglage och  
deras funktioner.  
Håll alltid gräsklipparen på marken när  
du klipper. Om du lutar eller lyfter  
gräsklipparen kan stenar kastas ut.  
7. Linda inte kabeln runt vassa föremål.  
8. Bär aldrig enheten i kablen.  
9. Dra aldrig i sladden för att dra ut stickkontakten.  
10.Stäng alltid av huvudströmbrytaren innan du drar  
ut någon kontakt, kabelförbindning eller  
förlängningskabel.  
11. Stäng av gräsklipparen, dra ur väggkontakten  
och se till att elkabeln inte är skadad innan du  
rullar ihop den för förvaring. Reprarera inte en  
skadad kabel. Byt ut den mot en ny.  
12.Se alltid till att kabeln rullas ihop på avsett vis  
och inte snor sig.  
13.Använd bara nätström enligt märkplåten.  
14.Electrolux Outdoor Products produkter är  
dubbelisolerade enligt EN60335. Under inga  
omständigheter får en jordkabel anslutas till  
någon del av enheten.  
Håll åskådare på avstånd. Klipp inte  
när personer, speciellt barn, befinner  
sig inom klippområdet.  
Stäng av! Bryt strömmen före justering  
eller rengöring eller om kabeln är  
snodd eller skadats. Se till att kabeln  
hålls på behörigt avstånd från kniven.  
Var försiktig med fölter och händer.  
Kom inte för nära den roterande kniven  
med dina tår eller fingrar.  
Kniven fortsätter att rotera efter det att  
maskinen har slagits ifrån. Vänta tills  
alla maskinkomponenter har helt  
stannat innan Du rör dem.  
Kablar  
STOP  
Använd endast kabel i storlek 1,00 mm2 upp till  
maximalt 30 meters längd.  
Klipp inte gräs när det regnar och  
lämna inte gräsklipparen utomhus i  
regn.  
Maximala märkdata:  
Kabelstorlek 1,00 mm2, 10 A, 250 V växelström.  
1. Elkablar och förlängningar finns att köpa från din  
lokala auktoriserade serviceverkstad för  
Electrolux utomhusprodukter.  
Allmänt  
1. Låt aldrig barn eller personer som inte känner till  
dessa instruktioner använda gräsklipparen.  
Lokala bestämmelser kan begränsa ålder på den  
som kör maskinen.  
2. Använd gräsklipparen endast på det sätt och för  
de funktioner som beskrivs i dessa instruktioner.  
3. Kör aldrig gräsklipparen när du är trött, sjuk eller  
har intagit alkohol, droger eller medicin.  
4. Den som kör eller använder gräsklipparen är  
ansvarig för olyckor där andra personer eller  
deras egendom är inblandade.  
2. Använd endast förlängningskablar som är  
avsedda för utomhusbruk.  
Förberedelse  
1. Använd alltid kraftiga skor och långbyxor när du  
använder din gräsklippare.  
2. Se till att gräsmattan är fri från pinnar, stenar, ben,  
ståltråd och skräp; de kan kastas ut av kniven.  
3. Innan maskinen används och efter varje gång den  
utsats för hård stöt, kontrollera att det inte finns  
slitage eller skador och reparera om så behövs.  
4. Byt ut slitna eller skadade delar tillsammans med  
deras fastsättningsanordningar i hela satser för  
att bevara balansen.  
Elektriskt  
1. Vi rekommenderar att du använder en  
restströmsanordning med en utlösningsström som  
inte är större än 30 mA. Även med en  
restströmsanordning monterad kan vi inte  
garantera 100% skydd och säkra arbetsmetoder  
skall alltid användas. Kontrollera din  
Användning  
1. Använd gräsklipparen endast i dagsljus eller i bra  
artificiellt ljus.  
2. Undvik att köra din gräsklippare i vått gräs om  
det är möjligt.  
restströmsanordning varje gång du använder den.  
SVENSKA - 1.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER  
3. Var försiktig med vått gräs, du kan tappa fotfästet.  
14. Håll händerna borta från gräsutskjutningskanalen  
4. Var extra försiktig på sluttningar och använd skor  
som inte slinter.  
5. Klipp gräs på sluttningar utmed sluttningen, aldrig  
upp och ner.  
när motorn är igång.  
15. Lyft aldrig upp eller bär en gräsklippare med  
motorn igång.  
16. Bryt strömmen:  
6. Var extra försiktig när du byter riktning på  
sluttningar. Gå - spring aldrig.  
-
innan du lämnar gräsklipparen utan uppsikt för  
kortare eller längre tid;  
7. Gräsklippning på vallar eller sluttningar kan vara  
farligt. Klipp inte gräs på vallar eller branta  
sluttningar.  
-
-
innan du tar bort något som blockerar;  
innan du kontrollerar, rengör eller arbetar på  
maskinen;  
8. Gå inte baklänges när du klipper, du kan snubbla.  
9. Klipp aldrig gräs genom att dra gräsklipparen mot  
dig.  
10. Stanna gräsklipparen och ta ur säkerhetsnyckeln  
innan Du flyttar gräsklipparen över ytor som inte är  
gräs eller när Du transporterar gräsklipparen till  
och från det område som skall klippas.  
11. Kör aldrig gräsklipparen med skadade skydd eller  
utan att skydden är på plats.  
12. Håll alltid händer och fötter borta från skärande  
delar och speciellt när motorn startas.  
13. Tippa inte gräsklipparen när motorn är igång för  
utom när Du startar eller stannar. I detta fall, tippa  
inte mer än absolut nödvändigt och lyft endast den  
del som vätter från operatören. Se alltid till att Du  
har båda händerna i körläge när Du för tillbaka  
gräsklipparen till marken.  
-
-
om du kör på något. Använd inte gräsklipparen  
förrän du är säker på att hela maskinen är i säkert  
skick för vidare körning;  
om gräsklipparen börjar vibrera onormalt.  
Kontrollera omedelbart. Stora vibrationer kan  
förorsaka skador.  
Underhåll och undanställning  
1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är  
ordentligt åtdragna för att vara säker på att  
gräsklipparen är säker att köra.  
2. Kontrollera ofta gräsuppsamlingslådan/gräspåsen  
för slitage och försämring.  
3. Byt ut slitna eller skadade delar av säkerhetsskäl.  
4. Använd endast original delar som specificeras för  
produkten.  
5. Var försiktig vid justering av maskinen för att  
förhindra att dina fingrar fastnar mellan rörliga kniv  
och fasta delar på maskinen.  
MONTERINGSINSTRUKTIONER  
ROYAL 36EL  
Montering av det undre handtaget på din  
gräsklippare  
3. Fäst kabeln vid handtagen med de medföljande  
klämmorna och kontrollera att kabeln inte sitter  
fast mellan handtagen.  
1. Drag tvärstagsspindeln (A1) åt sidan, så att det  
ligger an mot hålet i kåpan.  
Gräsuppsamlaren  
Hopsättning av gräsuppsamlarskärmen  
2. Passa in det nedre styrets profilerade ändar i  
1. Vik skärmens sidor inåt.(E1)  
spåren baktill på kåpan. (A).  
3. För in muttern i handtagsknoppen (där sådan  
finns).  
2. Justera matchande flikar och uttag på baksidan  
och sidorna av gräsuppsam-larskärmen och tryck  
samman ordentligt.(E2)  
4. Tryck tillbaka tvärstaget genom hålet i styret och  
3. Den hopsatta skärmen ska se ut som på  
fäst det med vingmutter (A).  
bilden.(E3)  
5. Upprepa samma procedur för att fästa andra  
änden av styret.  
Montering av det övre handtaget på det undre  
handtaget  
4. Sänk ned den sammansatta skärmen i  
gräsuppsamlaren, justera flikarna mot uttagen i  
gräsuppsamlaren och tryck samman ordentligt.(E4)  
(E5)  
1. Kontrollera att kopplingsdosan sitter till höger sett  
5. Tag locket, justera flikarna mot uttagen och tryck  
bakifrån.  
samman ordentligt.  
Montering av den helt sammansatta  
gräsuppsamlaren på gräsklipparen  
1. Lyft säkerhetsluckan. Kontrollera att gräsutkastet  
är rent och fritt från skräp.  
2. Placera den helt sammansatta gräsuppsamlaren  
på gräsuppsamlarramen.  
2. För in muttern i handtagsknoppen (där sådan  
finns).  
3. Montera skruvarna, brickorna och rattarna (B).  
4. Fäst kabeln vid handtagen med de medföljande  
klämmorna och kontrollera att kabeln inte sitter  
fast mellan handtagen.  
ROYAL 43EL/ELS  
Montering av det undre handtaget på din  
gräsklippare  
1. Fäst det undre handtaget med de medföljande  
vingmuttrarna Kontrollera att ändarna på  
handtaget är korrekt placerade på gräsklipparen.  
(C).  
3. Placera de 2 styrstiften på säkerhetsluckan i de 2  
hålen på gräsuppsam-larlocket och kontrollera att  
gräsuppsamlaren är ordentligt fäst.(F)  
VIKTIGT  
Kontrollera efter monteringen att det inte finns  
några mellanrum mellan säkerhetsluckan och  
locket till gräsuppsamlaren.  
Montering av det övre handtaget på det undre  
4. Demontering sker i omvänd ordning.  
handtaget  
1. Kontrollera att kopplingsdosan sitter till höger sett  
bakifrån.  
2. Montera skruvarna, brickorna och rattarna.(D)  
När du inte behöver samla upp gräset kan du  
använda gräsklipparen utan gräsuppsamlingslåda.  
Se till att säkerhetsklaffen är helt stängd.  
SVENSKA - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
START OCH STOPP  
Kabelhållare  
ROYAL 43ELS (K)  
1. Gör en ögla i nätsladden och skjut den genom  
Framdrivningen kopplas in och ur med  
kopplingsspaken överst på handtaget.  
Justering av kopplingen Royal 43ELS (endast)  
1. Kontrollera att kopplingsvajern inte är vriden och  
löper fritt längs styret.  
ringen, se bild G1.  
2. Fäst den genom att trä den över kroken och dra  
åt, se bild G2.  
Hur man startar gräsklipparen  
Kopplingsdosan är försedd med en låsknapp  
(H1) för att förhindra start av misstag.  
2. Lossa låsmutter (L1). Skruva ut justering (L2), i  
pilens riktning, om kopplingen inte griper in när  
kopplingshandtaget dras mot styret.  
3. Skruva ut justering (L2), i motsatt riktning mot  
pilen, om kopplingen inte kopplar ur när  
kopplingshandtaget släpps.  
1. Håll låsknappen intryckt (H1) på kopplingsdosan  
och för upp en av start/stopp-reglagen mot det  
övre handtaget (H2).  
2. Fortsätt att hålla start/stopp-reglaget mot det  
övre handtaget och släpp låsknappen.  
4. Dra åt låsmutter (L1) med fingrarna och dra  
sedan 1/4 varv med nyckel.  
Hur man stannar gräsklipparen  
1. Minska trycket mot start/stopp-reglaget.  
GRÄSKLIPPNING  
Hur man klipper gräset  
1. Börja klipp från gräsmattans yttre kant och klipp i  
2. Vid klippning av långt gräs ska maskinens  
klipphöjd vara inställd på sitt högsta läge, dvs.  
med kniven så högt över gräset som möjligt.  
Justera klipphöjden efter gräsmattans tillstånd.  
Använd hög klippinställning för långt gräs och  
vice versa.  
strimmor fram och tillbaka. (M)  
2. Klipp gräset två gånger i veckan medan det  
växer. Det är inte bra för din gräsmatta om du  
klipper mer än en tredjedel av dess längd vid ett  
tillfälle och det kan också vara svårt att samla  
upp gräsklippet.  
Gräsuppsamlingsindikator  
VIKTIGT!  
Observera:  
Maskinen måste vara påslagen för att  
gräsuppsamlingsindikatorn ska fungera.  
1. När indikatorn syns samlas gräs upp.(Q1)  
2. När indikatorn försvinner ur sikte är det dags att  
tömma gräsuppsamlaren. (Q2)  
Demontering av gräsuppsamlaren  
1. Lyft säkerhetsluckan och avlägsna  
gräsuppsamlaren. (R)  
Överbelasta inte Din gräsklippare  
När Du kör i långt gräs, klipp först med klipphöjden i  
sin högsta inställning, se avsnittet Klipphöjd, vilket  
hjälper att minska belastningen på motorn och  
förhindrar skador på Din gräsklippare.  
Justering av klipphöjden  
ROYAL 36EL  
Tömning av gräsuppsamlaren  
1. Håll gräsuppsamlaren som på bilden vid  
1. Klipphöjden justeras genom att de fyra hjulen  
höjs eller sänks. Dra ut justerspakarna från  
höjdjusteringshålen och flytta dem till önskat  
läge. (N).  
tömning.(S)  
Hur man använder maskinen som en  
bioklippmaskin (där sådan finns)  
Stäng av gräsklipparen, vänta tills kniven har  
slutat rotera och dra ut sladden från  
vägguttaget.  
1. Lyft upp säkerhet-sluckan. Vrid och för in  
bioklippspluggen i den bakre utsläppskanalen.  
(T1)  
2. Vid klippning av långt gräs ska maskinens  
klipphöjd vara inställd på sitt högsta läge, dvs.  
med kniven så högt över gräset som möjligt.  
Justera klipphöjden efter gräsmattans tillstånd.  
Använd hög klippinställning för långt gräs och  
vice versa.  
Alla fyra hjulen måste vara justerade till samma  
höjd.  
2. Se till att bioklipps-pluggen är ordentligt fastsatt.  
(T2)  
ROYAL 43EL/ELS  
3. Bioklippspluggen förhindrar att gräset samlas  
upp genom att spärra av uppsamling-skanalen  
på ramens undersida.  
1. Klipphöjden justeras genom att de fyra hjulen  
höjs eller sänks. Dra ut justerspakarna från  
höjdjusteringshålen och flytta dem till önskat  
läge.  
4. Försäkra dig om att luckan är rätt placerad.  
MILJÖINFORMATION  
Electrolux produkter för användning utomhus  
tillverkas enligt ett miljöstyrningssystem (ISO 14001)  
där vi, när så är praktiskt möjligt, använder  
komponenter som tillverkas enligt företagets  
metoder på ett sätt som tar hänsyn till miljömässiga  
faktorer och med möjlighet för återvinning när  
produkten ej längre är användbar.  
Förpackningen kan återvinnas och plastdelarna  
har märkts (där så är praktiskt möjligt) för  
sortering för återvinning.  
Man måste ta hänsyn till miljön när man gör sig  
av med en produkt som ej längre är användbar.  
Om är nödvändigt, kontakta Din lokala myndighet  
för information om hur Du skall göra dig av med  
produkten.  
SVENSKA - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNDERHÅLL  
Rengöring  
Montering av kniven och fläkten  
ANVÄND HANDSKAR  
1. Lägg gräsklipparen på sidan. Montera fläkten  
och fläktinsatsen på motoraxeln.  
2. Montera kniven på fläkten och kontrollera att  
flikarna passar in i fläkten.  
Stäng av gräsklipparen, vänta tills kniven har  
slutat rotera och dra ut sladden från  
vägguttaget.  
Det är mycket viktigt att gräsklipparen hålls  
ren! Gräsklipp som får sitta kvar i något av  
luftintagen eller under kåpan kan utgöra en  
potentiell brandrisk.  
1. Avlägsna gräs under kåpan med en borste.  
2. Med hjälp av en mjuk borste avlägsnas  
gräsklippet från alla luftintag (W1), utkastet och  
gräsuppsamlaren.  
3. Lyft upp locket över gräsuppsamlingsindikatorn,  
avlägsna kulan och borsta rent - sätt tillbaka  
kulan och locket efter rengöringen. (W2).  
4. Torka av alla ytor på din gräsklippare med en  
torr trasa.  
3. Sätt tillbaka knivbulten genom kniven och  
fläkten.  
4. Drag år knivbulten ordentligt med den  
medföljande nyckeln. Drag inte år føur hårt.  
5. Använd inte en längre nyckel.  
Servicerekommendationer  
Din produkt kan identifieras genom  
produktetiketten i silver och svart.  
Vi rekommenderar på det allvarligaste att Du  
lämnar in Din maskin för service minst en gång  
per år, oftare om den användes professionellt.  
När gräsklippningssäsongen är slut  
1. Byt ut kniv, bultar, muttrar eller skruvar om så  
behövs.  
VIKTIGT  
Använd aldrig vatten för rengöring av din  
gräsklippare. Rengör inte med kemikalier,  
inklusive bensin, eller lösningsmedel - vissa av  
dessa kan förstöra viktiga plastdetaljer.  
Klippsystem (X)  
2. Rengör din gräsklippare omsorgsfullt.  
Hur du förvarar din gräsklippare  
1. Ställ inte undan din gräsklippare omedelbart  
efter det att du använt den.  
2. Vänta tills motorn har svalnat för att undvika  
risk för eldsvåda.  
Hantera alltid kniven med försiktighet - vassa  
eggar kan orsaka skador.  
3. Rengör din gräsklippare.  
4. Lagra den på en sval, torr plats där din  
gräsklippare är skyddad från skador.  
Felsökning  
Gräsklipparen vill inte starta  
1. Följer du korrekt startprocedur? Se avsnittet  
ANVÄND HANDSKAR  
Byt ut dina knivar efter 50 timmars klippning  
eller vartannat år beroende på vilket som  
kommer först - oberoende av deras kondition.  
Om kniven har sprickor eller är skadad byt ut  
den mot en ny.  
“Att starta gräsklipparen”.  
2. Har du slagit på strömmen?  
ROYAL 36EL  
3. Kontrollera säkringen i kontakten. Byt ut vid  
behov.  
4. Går säkringen igen?  
Demontering av kniven och fläkten  
1. Lägg gräsklipparen på sidan.  
2. Tag bort knivbulten genom att hålla fast fläkten  
och lossa knivbulten med den medföljande  
nyckeln genom att vrida bulten moturs.  
3. Avlägsna knivbulten, kniven, fläkten och  
fläktinsatsen.  
Bryt strömmen omedelbart och rådfråga  
närmaste Electrolux Outdoor Products-  
auktoriserade kundtjänst.  
Dålig uppsamling av gräs  
1. Koppla bort strömmen.  
4. Kontrollera med avseende på skador och  
2. Rengör luftintagens utsidor, utkastareröret och  
kåpans undersida.  
3. Ställ in en högre klipphöjd. Se Justering av  
klipphöjden.  
rengörvid behov. (Y)  
Montering av kniven och fläkten  
1. Lägg gräsklipparen på sidan.  
2. Montera fläkten och fläktinsatsen på  
motoraxeln.  
4. Rengör fläktkniven.  
5. Om dålig uppsamling fortsätter.  
Koppla bort strömmen och konsultera ditt  
lokala Electrolux Outdoor Products-center.  
Omfattande vibrationer  
3. Montera kniven på fläkten och kontrollera att  
flikarna passar in i fläkten.  
4. Sätt tillbaka knivbulten genom kniven och  
fläkten.  
1. Koppla bort strömmen.  
ROYAL 43EL/ELS  
2. Kontrollera att kniven har monterats fast på ett  
korrekt sätt.  
Demontering av kniven och fläkten  
1. Lägg gräsklipparen på sidan.  
2. Tag bort knivbulten genom att hålla fast fläkten  
och lossa knivbulten med den medföljande  
nyckeln genom att vrida bulten moturs.  
3. Avlägsna knivbulten, kniven, fläkten och  
fläktinsatsen.  
3. Byt ut kniven om det är skadat eller utnött.  
4. Om vibrationerna fortsätter vrider du kniven i  
180° genom att först lossa på knivbulten och  
därefter vrida kniven och dra åt knivbulten på  
nytt.  
5. Om vibrationerna fortsätter.  
4. Kontrollera med avseende på skador.och  
rengör vid behov. (Y)  
Koppla bort strömmen och konsultera ditt  
lokala Electrolux Outdoor Products-center.  
SVENSKA - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIKKERHEDSREGLER  
Hvis denne plæneklipper ikke anvendes korrekt, kan den være farlig! Denne plæneklipper  
kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre, og advarsler og sikkerhedsforeskrifter  
skal følges for at garantere, sikkerhed og effektivitet ved brug af denne plæneklipper.  
Brugeren er ansvarlig for at følge de advarsels- og sikkerhedsforeskrifter, der er angivet i  
denne brugsvejledning og på plæneklipperen. Brug aldrig plæneklipperen, uden at  
opsamleren og kapperne, der følger med fra producenten, er placeret rigtigt.  
Forklaring på symboler på Deres  
Husqvarna Royal 36EL/43EL/43ELS  
2. Før brug skal kablet undersøges for  
beskadigelse, skift kablet ud, hvis der er tegn på  
skader eller ælde.  
3. Plæneklipperen må ikke bruges, hvis det  
elektriske kabel er beskadiget eller slidt.  
4. Tag straks stikket ud af stikkontakten hvis kablet  
bliver skåret over, eller isoleringen beskadiges.  
Du må ikke berøre det elektriske kabel, før  
forbindelsen til strømmen er afbrudt. Du må ikke  
reparere et overskåret eller beskadiget kabel.  
Hele kablet skal skiftes ud.  
Advarsel  
Læs brugsvejledningen omhyggeligt, så  
De lærer betjeningsgrebene og deres  
funktioner at kende.  
5. Din forlængerledning skal være rullet ud,  
oprullede ledninger kan blive meget varme og  
således nedsætte din plæneklippers effektivitet.  
6. Hold kablet væk fra plæneklipperen, brug altid  
maskinen fra stikkontakten og udad, når du arbejder,  
og gå frem og tilbage, arbejd aldrig i cirkler.  
7. Du må ikke trække i kablet, når det ligger  
omkring skarpe genstande.  
8. Løft aldrig produktet ved at holde i kablet.  
9. Træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud.  
10.Sluk altid for strømmen ved kontakten før du  
tager stikket, stikforbindelsen eller  
Hold altid plæneklipperen på jorden,  
når De slår græs. De kan risikere, at  
der kastes sten ud, hvis De vipper eller  
løfter plæneklipperen.  
Hold tilskuere væk. Slå ikke græs,  
mens der er folk, specielt børn eller  
kæledyr på det område, hvor græsset  
skal slås.  
Sluk for plæneklipperen! Tag stikket ud  
af kontakten før der foretages justeringer  
og rengøring, eller hvis kablet er blevet  
viklet ind i noget eller er beskadiget.  
Hold kablet væk fra kniven.  
forlængerledningen ud.  
11. Sluk for strømmen, tag stikket ud af  
stikkontakten, og undersøg elkablet for skader  
eller slitage før det rulles op til opbevaring. Et  
beskadiget kabel må ikke repareres, hele kablet  
skal skiftes ud.  
Pas på at De ikke får skåret tæer eller  
hænder af. Lad ikke hænder eller  
fødder komme i nærheden af en  
roterende kniv.  
12.Kablet skal altid rulles forsigtigt op, så der ikke  
opstår knæk.  
13.Kablet skal have en dimension på mindst 2 x 1  
Kniven bliver ved med at rotere, selvom  
plæneklipperen slukkes. Vent, til alle  
maskinkomponenter står helt stille,  
inden De rører ved dem.  
mm2 op til 60 meter.  
14.Kontroller at den anvendte strømforsyning er i  
overensstemmelse med oplysningerne på skiltet  
med de tekniske specifikationer.  
STOP  
15.Electrolux Outdoor Products-produkter er  
dobbeltisolerede ifølge EN60335. Der må under  
ingen omstændigheder sluttes en jordforbindelse  
til nogen dele af produktet.  
De bør ikke klippe græs i regnvejr eller  
lade plæneklipperen stå udenfor, når  
det regner.  
Kabler  
Generelt  
Brug kun ledninger af størrelsen 1,00 mm2 med en  
maksimal længde på 30 meter. Maksimumværdi:  
1.00 mm2 ledning, 10 ampere, 250 volt AC  
1. Netledninger og forlængerledninger fås hos dit  
lokale autoriserede Electrolux Outdoor Products  
Approved Service Centre.  
2. Brug kun forlængerledninger, som er specifikt  
beregnet til udendørs brug.  
Forberedelse  
1. Anvend altid kraftigt fodtøj og lange bukser, når  
du anvender produktet.  
2. Sørg for, at der ikke ligger kviste, sten, ben,  
ledninger og andet materiale på plænen. Disse  
genstande kan blive kastet op af kniven.  
3. Før maskinen tages i brug og efter stød, skal der  
kontrolleres for tegn på slid eller beskadigelse,  
og der foretages reparation efter behov.  
4. Udskift slidte eller beskadigede knive med  
tilhørende fastspændingsanordninger for at  
opretholde balancen.  
1. Lad aldrig børn eller folk, som ikke er bekendte  
med disse brugsvejledninger, benytte  
plæneklipperen. Lokale kan sætte  
begrænsninger for brugerens alder.  
2. Benyt kun plæneklipperen på den måde og til de  
funktioner, der er beskrevet i denne  
brugsvejledning.  
3. Benyt aldrig plæneklipperen, når De er træt, syg  
eller De har indtaget alkohol, narkotika eller medicin.  
4. Operatøren eller brugeren er ansvarlig for uheld  
eller skader på andre mennesker eller deres  
ejendom.  
Elektriske dele  
1. Brugen af en reststrømenhed med en  
udløserstrøm på maks. 30 mA anbefales.  
Selvom der er installeret en reststrømenhed, kan  
der ikke garanteres 100% sikkerhed, og sikre  
arbejdsrutiner skal altid iagttages. Kontrollér din  
reststrømenhed, hver gang du bruger den.  
DANSK - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIKKERHEDSREGLER  
Brug  
1. Benyt kun plæneklipperen i dagslys eller ved god  
kunstig belysning.  
2. Undgå at benytte Deres plæneklipper i vådt  
græs, hvor det er muligt.  
3. Pas på i vådt græs - De kan risikere at miste  
fodfæstet.  
4. Vær ekstra forsigtig med at bevare fodfæstet på  
skråninger, og brug skridsikkert fodtøj.  
5. Slå græsset på langs på skråninger, aldrig opad  
og nedad.  
6. Vær særdeles forsigtig, når De skifter retning på  
skråninger. Gå – løb aldrig.  
7. Det kan være farligt at slå græs på skrænter og  
skråninger. Klip ikke græs på skrænter eller  
stejle skråninger.  
absolut nødvendigt, og kun den del, der vender  
bort fra operatøren, må løftes. Sørg også for at  
have begge hænder i betjeningspositionen, inden  
plæneklipperen sættes tilbage på jorden.  
14.Hold hænderne væk fra udkaståbningen, mens  
motoren er i gang.  
15.Løft eller bær aldrig plæneklipperen, mens  
motoren er i gang.  
16.Tag stikket ud af kontakten:  
-
-
-
inden De forlader plæneklipperen uden opsyn for  
selv et kort stykke tid;  
inden De kontrollerer, renser eller udfører  
arbejde på plæneklipperen;  
Hvis De rammer en genstand. Benyt ikke  
plæneklipperen, før De er sikker på, at hele  
plæneklipperen er driftssikker;  
8. Gå ikke baglæns, når De bevæger Dem, da De  
kan risikere at falde.  
9. Slå aldrig græsset ved at trække plæneklipperen  
mod Dem selv.  
-
Hvis plæneklipperen begynder at vibrere  
unormalt. Voldsomme rystelser kan medføre  
personskade.  
Vedligeholdelse og opbevaring  
10.Stands plæneklipperen, og tag sikkerhedsnøglen  
ud, inden plæneklipperen skubbes hen over  
overflader, der ikke er græsklædte, og når  
plæneklipperen transporteres til og fra det  
område, hvor græsset skal slås.  
11. Benyt aldrig plæneklipperen, hvis skærmene er i  
stykker eller uden skærmene er monteret.  
12.Hold altid hænder og fødder væk fra  
klippemidlerne, specielt når motoren tændes.  
13.Undlad at vippe plæneklipperen, mens motoren  
er i gang, undtagen når den startes og standses.  
I dette tilfælde bør den ikke vippes mere end  
1. Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer altid er  
strammet for at sikre, at plæneklipperen er  
driftssikker.  
2. Kontrollér opsamleren hyppigt for slid eller forringelse.  
3. Udskift slidte eller beskadigede dele af  
sikkerhedshensyn.  
4. Brug ved udskiftning kun de knive, knivbolte,  
mellemstykker og hjul, der er specificeret for  
dette produkt.  
5. Ved justering af maskinen skal De være forsigtig  
for at undgå, at De får fingrene i klemme mellem  
de bevægelige knive og maskinens faste dele.  
MONTERINGSVEJLEDNING  
3. Monter ledningen på håndtagene med de  
medfølgende clips, idet det sikres, at ledningen  
ikke sidder i klemme mellem håndtagene.  
Samling af græsfanget  
Samling af skærmen til græsfanget  
1. Fold skærmens sider indad.(E1)  
2. Få de tappe og slidser, der passer sammen  
bagpå og i siderne af græsfanget, til at sidde  
over for hinanden og pres dem godt  
sammen.(E2)  
ROYAL 36EL  
Montering af nederste håndtag på  
plæneklipperen  
1. Træk forbindelsesstangens spindel (A1) til den  
ene side, så den er i flugt med hullet i siden af  
håndtagets formede del.  
2. Anbring den formede ende af nederste håndtag i  
fordybningen bagpå skjoldet (A).  
3. Monter møtrikken på håndtagsskruen. (Hvis  
relevant)  
3. Den samlede skærm bør se ud som vist.(E3)  
4. Sænk den samlede skærm ned i græsfanget,  
idet tappene tilpasses slidserne i græsfanget, og  
pres dem godt sammen.(E4) (E5)  
5. Tag låget, tilpas tappene til slidserne og pres  
godt sammen.(E6)  
Montering af fuldt samlet græsfang på  
plæneklipper  
1. Løft sikkerhedspladen. Sørg for, at  
udkasterkanalen er ren og fri for affald.  
2. Placer det fuldt samlede græsfang på  
græsfangrammen.  
4. Skub forbindelsesstangen tilbage gennem hullet i  
håndtaget og fastgør den med en vingemøtrik (A).  
5. Brug samme fremgangsmåde i den anden side  
af håndtaget.  
Samling af øverste håndtag og nederste håndtag  
1. Sørg for, at kontaktboksen sidder på højre side,  
set bagfra.  
2. Monter møtrikken på håndtagsskruen. (Hvis  
relevant)  
3. Monter boltene, underlagsskiverne og grebene (B).  
4. Monter ledningen på håndtagene med de  
medfølgende clips, idet det sikres, at ledningen  
ikke sidder i klemme mellem håndtagene.  
ROYAL 43EL/ELS  
3. Placer de to holdebolte på sikkerhedsladen i de  
to huller på græsfangets låg og sørg for, at  
græsfanget sidder rigtigt fast.(F)  
Montering af nederste håndtag på  
plæneklipperen  
VIGTIGT  
Efter montering kontrolleres at der ikke er noget  
mellemrum mellem sikkerhedsklappen og  
opsamlerlåget.  
4. Aftagning sker i omvendt rækkefølge.  
Hvor det ikke er nødvendigt at opsamle græsset,  
kan De anvende plæneklipperen uden opsamleren.  
Sørg for, at sikkerhedsklappen er helt lukket.  
1. Fastgør det nederste håndtag med de  
medfølgende greb. Sørg for, at enden af  
håndtaget sidder rigtigt i plæneklipperen (C).  
Samling af øverste håndtag og nederste håndtag  
1. Sørg for, at kontaktboksen sidder på højre side,  
set bagfra.  
2. Monter boltene, underlagsskiverne og grebene. (D)  
DANSK - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
START OG STANDSNING  
Kabelholder  
ROYAL 43ELS (K)  
1. Lav en løkke i det strømførende kabel, og skub  
løkken gennem åbningen som vist på tegning  
G1.  
Kørsel fremad kobles til og fra med  
koblingsstangen øverst på håndtaget.  
Justering af koblingskablet, kun Royal 43ELS  
2. Til fastgørelse skal De anbringe løkken henover 1. Sørg for, at koblingskablet ikke er snoet, og at  
krogen og trække kablet bagud gennem  
åbningen, som vist på tegning G2.  
Start af plæneklipperen  
det løber frit ned langs håndtagene.  
2. Løsn låsemøtrik (L1). Skru justeringsmekanisme  
(L2) "IN" i pilens retning, såfremt koblingen ikke  
går i indgreb, når koblingsbøjlen trækkes mod  
håndtaget.  
3. Skru justeringsmekanisme (L2) "OUT", i  
modsat retning af pilen, hvis koblingsbøjlen  
ikke frigøres, når koblingsbøjlen er fri.  
4. Stram låsemøtrik (L1) fingerstramt og dernæst  
1/4 omdrejning med en skruenøgle.  
Standsning af plæneklipperen  
Afbryderkontakten er udstyret med en  
låseknap (H1), så motoren ikke kan startes  
ved et uheld.  
1. Tryk, og hold på låseknappen (H1) på  
afbryderkontakten, pres derpå et af start/stop  
håndtagene op mod det øvre håndtag (H2).  
2. Fortsæt med at presse start/stop-håndtaget op  
mod det øvre håndtag, og slip låseknappen.  
1. Slip start/stophåndtaget.  
KLIPNING  
Plæneklipningsteknik  
2. Når der slås langt græs, bør maskinens  
klippehøjde indstilles i højeste position, dvs.  
hvor kniven er længst væk fra græsset. Juster  
klippehøjden, så den passer til plænens  
tilstand. Til langt græs anvendes en høj  
indstilling og omvendt.  
1. Begynd med at slå græsset i en af plænens  
yderkanter, og slå græsset i baner i skiftende  
retninger (M).  
2. Slå græsset to gange om ugen i vækstsæsonen.  
Deres plæne vil tage skade, hvis mere end en  
tredjedel af dens længde slås ad gangen, hvilket  
også kan føre til forringet opsamling.  
Bemærk venligst:  
Overbelast ikke Deres plæneklipper  
Når De slår en græsplæne med langt kraftigt  
græs, vil en indledende slåning med klippehøjden  
indstillet til den højeste position, se Klippehøjde,  
hjælpe til med at reducere overbelastning af  
motoren og vil endvidere hjælpe med at forhindre  
beskadigelse af Deres plæneklipper.  
Højdejustering  
Græsmængdeviser  
VIGTIGT!  
Maskinen skal være tændt, for at  
græsmængdeviseren fungerer.  
1. Når viseren kan ses, tages der græs ind.(Q1)  
2. Når viseren ikke længere kan ses, er det tid at  
tømme græsfanget.(Q2)  
Aftagning af græsfanget  
1. Løft sikkerhedspladen og tag græsfanget af.(R)  
Tømning af græsfanget  
1. Hold græsfanget som vist, når det skal  
tømmes.(S)  
ROYAL 36EL  
Brug af bioprop (Hvis relevant)  
Sluk for plæneklipperen. Vent til kniven er holdt  
op med at rotere, og afbryd strømforsyningen.  
1. Løft sikkerhedsklappen. Drej og skub bioprop  
ud kast åbningen (T1).  
2. Kontrollér, at bioproppen sidder godt fast (T2).  
3. Bioproppen forhindrer græs i at blive opsamlet  
ved at blokere udkastet på undersiden af  
skjoldet.  
1. Højden af klipningen justeres ved at hæve eller  
sænke de fire hjul. Træk justeringsgrebene væk  
fra slidserne og flyt dem til den valgte position. (N).  
2. Når der slås langt græs, bør maskinens  
klippehøjde indstilles i højeste position, dvs.  
hvor kniven er længst væk fra græsset. Juster  
klippehøjden, så den passer til plænens  
tilstand. Til langt græs anvendes en høj  
indstilling og omvendt.  
4. Kontrollér, at sikkerhedsklappen er korrekt  
fastgjort.  
Alle fire hjul skal justeres til samme højde.  
ROYAL 43EL/ELS  
1. Højden af klipningen justeres ved at hæve eller  
sænke de fire hjul. Træk justeringsgrebene  
væk fra slidserne og flyt dem til den valgte  
position.(P)  
MILJØMÆSSIGE OPLYSNINGER  
Electrolux Outdoor Products er fremstillet i henhold  
til et miljøstyringssystem (ISO 14001), der, hvor  
det er praktisk muligt, anvender komponenter, som  
fremstilles på den mest ansvarlige vis  
miljømæssigt, i overensstemmelse med  
virksomhedsprocedurer og med mulighed for  
genbrug i slutningen af produktets levetid.  
Emballagen kan genbruges, og plastikkomponenter  
er mærket (hvor det er praktisk muligt) med henblik  
på kategoriseret genbrug.  
Miljøbevidsthed er en vigtig faktor ved  
bortskaffelse af produkter, der er slidt op.  
Kontakt om nødvendigt Deres lokale  
myndigheder for at få oplysninger om  
bortskaffelse.  
DANSK - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEDLIGEHOLDELSE  
Rengøring  
Montering af kniv og ventilator  
BRUG HANDSKER  
1. Montering af kniv og blæsehjul. Læg  
plæneklipperen om på siden. Monter  
blæsehjulet og på motorakeslen.  
2. Monter kniven på blæsehjulet, idet det sikres, at  
tappene passer ind i blæsehjulet.  
Sluk for plæneklipperen. Vent til kniven er holdt  
op med at rotere, og afbryd strømforsyningen.  
Det er meget vigtigt, at De holder  
plæneklipperen ren! Afklippet græs, som sidder  
tilbage i luftindtagene eller under bunden, kan  
udgøre en brandrisiko.  
3
Indsæt knivbolten igen, gennem kniv og  
blæsehjulet.  
4. Spænd knivbolten godt til med den medfølgende  
nøgle.  
1. Fjern græs fra undersiden af skjoldet med en  
børste.  
5. Stram dog ikke for kraftigt.  
6. Brug ikke en længere nøgle.  
Anbefalet service  
2. Brug en blød børste til at fjerne afklippet græs fra  
alle luftindtag (W1), udkasterkanalen og  
græsfanget.  
Deres produkt er specielt identificeret med en  
produktmærkeplade i sølv og sort.  
Vi anbefaler stærkt, at produktet efterses mindst  
én gang om året og oftere, hvis der er tale om  
erhvervsmæssig anvendelse.  
3. Løft græsmængdeviserens låg; tag bolden ud og  
børst den ren; sæt bolden tilbage og luk låget.  
(W2).  
4. Tør alle overflader på Deres plæneklipper over  
med en tør klud.  
VIGTIGT  
Ved plæneklipningssæsonens slutning  
1. Udskift knive, bolte, møtrikker eller skruer, hvis  
det er nødvendigt.  
2. Rengør Deres plæneklipper grundigt.  
Opbevaring af Deres plæneklipper  
1. Stil ikke Deres plæneklipper væk umiddelbart  
efter brug.  
Brug aldrig vand til at rengøre Deres  
plæneklipper med. Rengør ikke med kemikalier,  
herunder benzin eller opløsningsmidler, da nogle  
af disse midler kan beskadige vigtige  
plasticdele.  
Klippesystem (X)  
Håndtér altid kniven med forsigtighed.  
De kan komme til skade ved berøring af skarpe  
kanter.  
2. Vent indtil motoren er kølet ned for at undgå  
eventuel brandfare.  
3. Rengør Deres plæneklipper.  
4. Opbevar den et køligt, tørt sted, hvor Deres  
plæneklipper er beskyttet mod beskadigelse.  
Fejlfinding  
BRUG HANDSKER  
Udskift Deres metalkniv efter 50 timers  
plæneklipning eller to år, alt efter, hvad der  
indtræffer først, uden hensyn til dens tilstand.  
Hvis kniven er revnet eller beskadiget, skal den  
udskiftes med en ny.  
Plæneklipperen vil ikke starte  
1. Følger du den rigtige fremgangsmåde for start?  
Se ‘Sådan startes plæneklipperen’.  
2. Er der tændt for strømmen?  
3. Check sikringen i elinstallationen, skift ud hvis  
den er smeltet.  
ROYAL 36EL  
Afmontering af kniv og blæsehjul  
1. Læg plæneklipperen om på siden.  
2. For at fjerne knivbolten, skal blæsehjulet holdes  
godt fast, og med den medfølgende nøgle skal  
knivbolten løsnes ved at dreje mod uret.  
3. Afmonter knivbolt, kniv, blæsehjul og  
blæsehjulsnav.  
4. Smelter sikringen igen?  
Tag straks klipperens stik ud af stikkontakten  
og kontakt dit lokale godkendte Electrolux  
Outdoor Products-servicecenter.  
Dårlig opsamlinng af græs  
1. Tag stikket ud af stikkontakten.  
2. Rengør lufthullerne udvendig,  
opsamlingsåbningen og undersiden af skjoldet.  
3. Indstil klipperen til en højere position. Se  
Justering af klippehøjden.  
4. Kontroller, om der er sket beskadigelse og  
rengør efter behov. (Y)  
Montering af kniv og blæsehjul  
1. Læg plæneklipperen om på siden.  
2. Monter blæsehjulet og på motorakeslen.  
3. Monter kniven på blæsehjulet, idet det sikres, at  
tappene passer ind i blæsehjulet.  
4. Indsæt knivbolten igen, gennem kniv og  
blæsehjulet.  
5. Spænd knivbolten godt til med den medfølgende  
nøgle. Stram dog ikke for kraftigt. Brug ikke en  
længere nøgle.  
4. Rens blæsehjulet.  
5. Hvis klipperen fortsætter med at opsamle dårligt:  
Tag stikket ud af stikkontakten og kontakt dit  
lokale godkendte Electrolux Outdoor  
Products-servicecenter.  
Plæneklipperen vibrerer  
1. Tag stikket ud af stikkontakten.  
2. Check at kniven er monteret korrekt.  
3. Hvis kniven er beskadiget eller slidt, skal den  
skiftes ud med en ny.  
4. Hvis klipperen bliver ved med at vibrere, skal  
kniven drejes 180° ved først at løsne knivbolten og  
derpå dreje kniven og stramme knivbolten igen.  
5. Hvis klipperen bliver ved med at vibrere:  
Tag stikket ud af stikkontakten og kontakt dit  
lokale godkendte Electrolux Outdoor  
Products-servicecenter.  
ROYAL 43EL/ELS  
Afmontering af kniv og blæsehjul  
1. Læg plæneklipperen om på siden  
2. For at fjerne knivbolten, skal blæsehjulet holdes  
godt fast, og med den medfølgende nøgle skal  
knivbolten løsnes ved at dreje mod uret.  
3. Afmonter knivbolt, kniv, blæsehjul og  
blæsehjulsnav.  
4. Kontroller, om der er sket beskadigelse og  
rengør efter behov. (Y)  
DANSK - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Si no lo utiliza correctamente este cortacésped puede ser peligroso! Este cortacésped  
puede causar daños serios al operador y a otros. Siga atentamente las advertencias y  
medidas de seguridad para garantizar seguridad y eficacia en la utilización de este  
cortacésped. El operador es responsable de seguir las advertencias e instrucciones de  
seguridad en este manual y en el cortacésped. No utilice nunca el cortacésped a no ser  
que el recogedor o las guardas provistas por el fabricante estén en posición correcta.  
Explicación de los símbolos en su  
Husqvarna Royal 36EL/43EL/43ELS  
2. Antes de usar, examinar el cable por daños,  
cambiarlo si tiene señales de daño o deterioro.  
3. No usar la segadora si el cable eléctrico tiene  
daños o desgastes.  
4. Desconectar inmediatamente del suministro  
eléctrico si el cable está cortado, o el aislamiento  
está dañado. No tocar el cable eléctrico hasta que  
se haya desconectado el suministro eléctrico. No  
reparar un cable que tiene un corte o daños.  
Cambiarlo por uno nuevo.  
5. El cable de extensión debe estar desenrollado,  
cables enrollados puede calentarse y reducir la  
eficiencia de su segadora.  
6. Mantener el cable aparte de la segadora,  
siempre trabajar desde el punto de suministro en  
líneas hacia arriba y abajo, pero nunca en  
círculos.  
Advertencia  
Lea las instrucciones del usuario con  
atención para asegurarse de que  
comprende todos los controles y para  
qué sirven.  
Mantenga siempre el cortacésped en el  
suelo si está encendido. Balancear o  
elevar el cortacésped podría hacer que  
saltasen piedras.  
7. No tirar el cable por el lado de objetos agudos.  
8. No agarre nunca el producto por el cable.  
9. No tire nunca del cable para desenchufarlo.  
10.Siempre desconectar el suministro antes de  
desconectar el enchufe, conector de cable o  
cable de extensión.  
11. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y  
examinar el cable para daños o deterioro antes de  
enrollarlo para su almacenaje. No reparar un cable  
que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo.  
12.Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando  
que se retuerza.  
13.Utilicelo sólamente con corriente alterna, de  
voltaje especificado en la etiqueta de  
clasificación del producto.  
14.Los productos Electrolux Outdoor Products  
tienen doble aislamiento según la normativa  
EN60335. No se deberá bajo ninguna  
circunstancia conectar una puesta a tierra a  
ninguna parte del producto.  
Mantenga al los no usuarios alejados del  
cortacésped. No utilice la máquina mientras  
haya personas, especialmente niños, o  
animales en el área que desea cortar.  
Desconectar! Sacar el enchufe del  
suministro antes de hacer ajustes, limpieza  
o si el cable se enreda o se daña. Mantener  
el cable fuera de alcance de la hoja.  
Tenga cuidado con los dedos de los  
pies y de las manos. No ponga las  
manos o los pies cerca de una cuchilla  
rotativa.  
La cuchilla sigue girando después de  
apagar la máquina. Espere hasta que  
todos los componentes de la máquina  
se hayan parado completamente antes  
de tocarlos.  
STOP  
No corte el césped o deje el  
cortacésped a la intemperie cuando  
llueva.  
Cables  
Utilice solamente cable de 1 mm2 de tamaño de  
hasta 30 m de longitud máxima.  
Régimen máximo:  
Generalidades  
Cable de 1 mm2 10 amperios 250 voltios CA  
1. Los cables de la red y las extensiones están  
disponibles de su Centro local autorizado de  
Servicio de Productos para Exteriores de  
Electrolux.  
2. Utilice solamente cables de extensión  
específicamente diseñados para uso en  
exteriores.  
1. No permita nunca a los niños o a las personas que  
no estén familiarizadas con estas instrucciones  
utilizar el cortacésped. Las regulaciones locales  
puede que restrinjan la edad del operador.  
2. Sólo utilice el cortacésped de la forma y para las  
funciones descritas en estas instrucciones.  
3. Nunca opere el cortacésped cuando esté  
cansado, enfermo o bajo la influencia del  
alcohol, drogas o medicinas.  
Preparación  
1. Cuando utilice la máquina lleve siempre  
pantalones largos y calzado fuerte.  
2. Asegúrese de que el césped está limpio de  
palos, piedras, huesos, alambres y suciedad;  
podrían ser lanzados por la cuchilla.  
3. Antes de usar la máquina y después de golpearla  
accidentalmente, comprobar si hay señal de  
desgaste o de daño y reparar si fuera necesario.  
4. Cambie las cuchillas desgastadas o dañadas junto  
con sus fijaciones a juego para preservar el  
equilibrio.  
4. El operador o el usuario es el responsable por  
accidentes o daños ocurridos a otras personas o  
a su propiedad.  
Eléctricos  
1. Se recomienda el uso de un dispositivo de  
corriente residual (RCD) con una corriente de  
disparo de no más de 30 mA. Incluso con un  
RCD instalado, no se puede garantizar una  
seguridad del 100% y deberá seguirse una  
práctica de trabajo segura en todo momento.  
Compruebe el RCD siempre que lo utilice.  
ESPAÑOL - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Uso  
14. No ponga las manos cerca del canal de descarga  
del césped cuando esté funcionando el motor.  
15. Nunca levante o transporte el cortacésped con el  
motor funcionando.  
1. Utilice el cortacésped sólo a la luz del día o con una  
buena luz artificial.  
2. Evite utilizar el cortacésped cuando la hierba esté  
húmeda, siempre que sea posible.  
16. Sacar el enchufe del suministro eléctrico:  
3. Tenga cuidado cuando el césped esté húmedo;  
podría resbalar.  
-
antes de dejar el cortacésped desatendido por  
cualquier período de tiempo  
4. En las pendientes, tenga un cuidado extra para no  
resbalar, y utilice zapatos antideslizantes.  
5. Corte el césped de las pendientes al biés, nunca de  
arriba abajo o de abajo arriba.  
6. Tenga una precaución extrema al cambiar de dirección en  
las pendientes. camine, nunca corra.  
7. Cortar el césped en riberas y pendientes puede ser  
peligroso. No corte el césped en riberas o  
pendientes empinadas.  
-
-
antes de liberar un objeto atasado;  
antes de comprobar, limpiar o trabajar en la  
máquina;  
si choca con un objeto. No utilice el cortacésped  
hasta estar seguro de que es totalmente seguro  
hacerlo;  
si el cortacésped comienza a vibrar de forma  
anormal. Revíselo inmediatamente. Una vibración  
excesiva podría causar lesiones.  
-
-
8. No ande hacia atrás cuando corte el césped, podría  
Mantenimiento y almacenamiento  
caerse.  
1. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos  
apretados para asegurar que el cortacésped está en  
una condición segura de trabajo.  
9. Nunca corte el césped tirando del cortacésped hacia  
usted.  
10. Pare el cortacésped y quite la llave de seguridad antes de  
mover el cortacésped a través de superficies sin césped y  
al transportarlo desde o hasta el área que tiene que cortar.  
11. Nunca utilice el cortacésped con las protecciones  
dañadas o sin poner en su lugar.  
12. Mantener las manos y los pies alejados del medio  
de corte en todo momento y especialmente al poner  
en marcha el motor.  
13. No incline el cortacésped cuando esté funcionando el  
motor, excepto al arrancar y al parar. En este caso,  
no lo incline más de lo absolutamente necesario y  
eleve sólo la parte que está fuera del alcance del  
operator. Asegúrese siempre de que ambas manos  
están en la posición de funcionamiento antes de  
volver a poner el aparato en el suelo.  
2. Compruebe el recogedor frecuentemente para  
verificar que no está desgastado o deteriorado.  
3. Por razones de seguridad cambie las piezas  
desgastadas o dañadas.  
4. Sólo utilice la cuchilla, perno de cuchilla, espaciador  
e impulsor de repuesto especificados para este  
producto.  
5. Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina para  
evitar que los dedos se atasquen entre las cuchillas  
en movimiento y las piezas fijas de la máquina.  
INSTRUCCIONES DE MONTAJE  
3. Fijar el cable en los manillares con las presillas  
adjuntas. Comprobar que el cable no quede  
atrapado entre los manillares.  
ROYAL 36EL  
Montaje del manillar inferior en el cortacésped  
1. Mueva el vástago (A1) de unión para dejarlo a paño  
con el agujero en el costado de la moldura.  
2. Encaje el extremo perfilado del manillar inferior en la  
moldura ahuecada en la parte posterior del chasis. (A).  
3. Inserte la tuerca en el pomo del mango (si fuera  
aplicable).  
Montaje del colector de hierba  
Montaje de la pantalla del colector de hierba  
1. Plegar los lados de la pantalla hacia dentro, según  
la figura (E1)  
2. Alinear las lengüetas con las ranuras correspondientes en  
la parte trasera y los laterales de la pantalla del colector  
de hierba y encajarlas presionando con fuerza.(E2)  
3. La pantalla montada debe tener el aspecto indicado  
en la ilustración.(E3)  
4. Montar la pantalla en el colector de hierba,  
alineando las lengüetas con las ranuras en el  
colector y presionando con fuerza.(E4) (E5)  
5. Montar la tapa alineando las lengüetas con las  
ranuras y presionando con fuerza.(E6)  
4. Inserte el vástago de unión en el agujero  
posicionador practicado en el manillar y sujete con  
una mariposa (A).  
5. Repita esto en el otro lado del manillar.  
Montaje del manillar superior en el manillar inferior  
1. La caja del interruptor debe estar en el lado  
derecho, visto desde atrás.  
2. Inserte la tuerca en el pomo del mango (si fuera  
aplicable).  
Montaje del colector de hierba en el cortacésped  
1. Levantar la aleta de seguridad. Comprobar que la  
boca de descarga esté limpia y sin obstrucciones.  
2. Posicionar el colector de hierba en su soporte.  
3. Introducir los 2 resaltos de posicionamiento en los  
orificios de la tapa del colector y comprobar que  
éste quede bien fijo en su posición.(F)  
3. Colocar los pernos, arandelas y perillas del manillar (B).  
4. Fijar el cable en los manillares con las presillas  
adjuntas. Comprobar que el cable no quede  
atrapado entre los manillares.  
ROYAL 43EL/ELS  
Montaje del manillar inferior en el cortacésped  
1. Fijar el manillar inferior con las perillas adjuntas.  
Comprobar que el extremo del manillar esté bien  
colocado en el cortacésped. (C).  
IMPORTANTE  
Después de montarse, asegúrese de que no queda  
espacio alguno entre la solapa de seguridad y la  
tapa del recipiente para la hierba.  
4. Para desmontar, proceder en orden inverso.  
Cuando no necesite recoger la hierba puede utilizar  
el cortacésped sin el recogedor. Asegúrese de que  
la tapa de seguridad está totalmente cerrada.  
Montaje del manillar superior en el manillar inferior  
1. La caja del interruptor debe estar en el lado  
derecho, visto desde atrás.  
2. Colocar los pernos, arandelas y perillas del  
manillar.(D)  
ESPAÑOL - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ARRANQUE Y PARADA  
Traba del cable  
ROYAL 43ELS (K)  
1. Forme un lazo con el cable de la corriente y  
empuje el lazo a través de la ranura tal y como se  
ilustra en el dibujo G1  
2. Para asegurarlo, coloque el lazo sobre el gancho y  
tire del cable para que quede en la ranura tal  
como se ilustra en el dibujo G2.  
La marcha hacia adelante se acopla accionando la  
barra que hay en la parte superior del mango.  
Como ajustar el cable del embrague, sólo en la  
Royal 43ELS  
1. Verifique que el cable del embrague no está  
retorcido y se mueve libremente hasta los mangos.  
2. Afloje la contratuerca (L1). DESENROSQUE el  
tornillo de ajuste (L2) en la dirección de la flecha,  
si el embrague no se acopla cuando el embrague/  
barra de tracción es empujada hacia el mango.  
3. ATORNILLAR el tornillo (L2) en la dirección  
opuesta a la de la flecha si el embrague/barra de  
tracción no se desacopla con el embrague/barra.  
4. Apretar la contratuerca (L1) con los dedos y  
después 1/4 de vuelta con una llave.  
Al arrancar el cortacésped  
La caja de distribución está provista con un  
botón de cierre (H1) para evitar el arranque  
accidental.  
1. Pulsar y sostener el botón de desenganche (H1)  
en la caja del conmutador, luego apretar una de  
las palancas de Arranque/Parada hacia la  
empuñadura superior (H2).  
2. Continuar apretando la palanca de  
Arranque/Parada hacia la empuñadura superior y  
soltar el botón de desenganche.  
Al parar el cortacésped  
1. Soltar la presión en la palanca de  
Arranque/Parada.  
CORTAR EL CÉSPED  
Cómo cortar el césped  
2. Para cortar hierba alta, la altura de corte debe  
colocarse en su posición más alta (con la cuchilla  
separada al máximo de la hierba). Ajustar la  
altura de corte para adaptarla a las características  
del césped a cortar. Para hierba larga, utilizar una  
altura alta y para hierba corta una altura corta.  
Indicador de recogida de hierba  
IMPORTANTE!  
1. Comience a cortar desde el borde exterior del  
césped, moviéndose en tiras en direcciones  
alternativas. (M).  
2. Corte el césped dos veces a la semana en la  
estación de crecimiento, el césped sufrirá si corta  
más de la tercera parte de su longitud cada vez y  
además podría resultar en mala recogida.  
Por favor tenga en cuenta:-  
El indicador de recogida de hierba sólo funciona  
con la máquina en marcha.  
No sobrecargue su cortacésped  
Al cortar césped espeso y largo corte primero con la  
altura de corte ajustada a su punto más alto (ver  
Altura de corte) esto ayudará a reducir la sobrecarga  
del motor y evitará dañar el cortacésped.  
Ajuste de la altura de corte  
1. Cuando el indicador está visible, se está  
recogiendo hierba (Q1).  
2. Cuando el indicador desaparece de la vista, debe  
vaciarse el colector.(Q2)  
Desmontaje del colector de hierba  
1. Levantar la aleta de seguridad y sacar el  
colector.(R)  
ROYAL 36EL  
1. La altura de corte se ajusta elevando o bajando  
las cuatro ruedas. Sacar las palancas de ajuste  
de las ranuras de posicionamiento y desplazarlas  
a la posición deseada. (N).  
Vaciado del colector de hierba  
1. Para vaciar, sujetar el colector según indica la  
figura.(S)  
Utilizar como bloqueador (mulcher) (si fuera  
aplicable)  
Parar la máquina, esperar hasta que la cuchilla  
deje de rotar y desenchufar la máquina de la toma  
de corriente.  
1. Levante la tapa de seguridad. Gire y deslice el  
tapón bloqueador (mulching) en el canal de  
descarga posterior (T1)  
2. Para cortar hierba alta, la altura de corte debe  
colocarse en su posición más alta (con la cuchilla  
separada al máximo de la hierba). Ajustar la  
altura de corte para adaptarla a las características  
del césped a cortar. Para hierba larga, utilizar una  
altura alta y para hierba corta una altura corta.  
Deben ajustarse las cuatro ruedas a la misma  
altura.  
2. Asegúrese de que el tapón bloqueador está bien  
ROYAL 43EL/ELS  
Ajuste de la altura de corte  
1. La altura de corte se ajusta elevando o bajando  
las cuatro ruedas. Sacar la palanca de ajuste de  
las ranuras de posicionamiento y llevarla a la  
posición deseada.(P)  
montado (T2)  
3. El tapón bloqueador evita la recogida del césped  
bloqueando el canal de recogida en la parte  
inferior de la plataforma.  
4. Asegúrese de que la tapa de seguridad está  
posicionada docorrectamente.  
INFORMACIÓN ECOLÓGICA  
Electrolux Outdoor Products fabrica sus productos  
bajo el Sistema de Gestión Ambiental (ISO 14001)  
utilizando siempre que sea práctico hacerlo,  
componentes fabricados de la forma más responsable  
con el medio ambiente, según los procedimientos de  
la empresa y con el potencial de poder reciclarlos al  
final de la vida útil del producto.  
El embalaje es reciclable y los componentes de  
plástico han sido etiquetados (siempre que sea  
práctico) para el reciclado categorizado.  
Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´  
de forma responsable con el medio ambiente.  
Si fuera necesario, consulte con la autoridad local  
para obtener información acerca de la mejor forma  
de desechar el producto.  
ESPAÑOL - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Limpieza  
3. Colocar la arandela curvada sobre el perno de la  
UTILICE GUANTES  
cuchilla, encajando el lado exterior curvado en la  
cabeza del perno.  
Parar la máquina, esperar hasta que la cuchilla  
deje de rotar y desenchufar la máquina de la toma  
de corriente.  
¡Es sumamente importante mantener limpio el  
cortacésped! Los restos de hierba en las tomas de  
aire o debajo de la carcasa representan un peligro  
potencial de incendio.  
4. Introducir el perno en el orificio central de la  
cuchilla, asegurando que la cuchilla quede en  
posición correcta (con la referencia de  
Husqvarnaen el lado de la cabeza del perno).  
5. Introducir el perno en el orificio central del  
separador de la cuchilla y apretarlo a mano, a  
derechas.  
1. Quite el césped de debajo de la plataforma con un  
6. Sujetar con fuerza el ventilador y apretar el perno  
de la cuchilla con la llave adjunta.  
Recomendaciones de servicio  
cepillo.  
2. Con un cepillo suave, limpiar los restos de hierba  
de todas las tomas de aire (W1), la boca de  
descarga y el colector.  
3. Levantar la tapa del indicador de recogida, sacar  
la bola y limpiar con el cepillo. Después de la  
limpieza, volver a colocar la bola y la tapa. (W2).  
4. Limpie por encima de la superficie del cortacésped  
con un paño seco.  
Su producto está identificado como único por una  
etiqueta de régimen del producto en color plata y  
negro.  
Recomendamos encarecidamente servir su  
máquina por lo menos cada doce meses, más a  
menudo en una aplicación profesional.  
Al final de la temporada de cortar el césped  
1. Cambie las cuchillas, los pernos, las tuercas o  
tornillos, si fuera necesario.  
2. Limpie a conciencia el cortacésped.  
Almacenamiento del cortacésped  
1. No almacene el cortacésped inmediatamente  
después de utilizarlo.  
2. Espere a que el motor se enfríe para evitar el  
peligro de fuego.  
IMPORTANTE  
Nunca utilice agua para limpiar el cortacésped.  
No limpie con productos químicos, incluyendo  
gasolina, o disolventes - algunos podrían destruir  
piezas críticas de plástico.  
Sistema de cuchilla (X)  
Siempre maneje la cuchilla con cuidado - los  
bordes afilados podrían causar heridas. UTILICE  
GUANTES. Cambie su cuchilla metálica después  
de 50 horas de cortar el césped o 2 años, lo que  
ocurra antes - sin tener en cuenta la condición. Si  
la cuchilla está agrietada o dañada, cámbiela por  
una nueva.  
3. Limpie el cortacésped.  
4. Almacénelo en un lugar fresco y seco donde el  
cortacésped esté protegido del daño.  
Localización de averías  
El cortacésped no arranca  
ROYAL 36EL  
1. ¿Se sigue el procedimiento correcto para poner en  
marcha? Ver ‘Para poner su Segadora en marcha’  
2. ¿Está el suministro conectado?  
3. Revisar el fusible en el enchufe, si está quemado  
cambiarlo.  
Desmontaje de la cuchilla y el ventilador  
1. Colocar la máquina sobre un lado.  
2. Para quitar el perno de la cuchilla: sujetar con  
fuerza el ventilador y, con la llave adjunta, aflojar  
el perno desenroscándolo a izquierdas.  
3. Sacar el perno, la cuchilla, el ventilador y el separador.  
4. Inspeccionar para ver si hay daños y limpiar si es  
necesario. (Y)  
4. El fusible se funde otra vez.  
Desconectar del suministro eléctrico  
inmediatamente y consultar a su Centro de  
Servicio Electrolux Outdoor Products aprobado  
local.  
Montaje de la cuchilla y el ventilador  
1. Colocar la máquina sobre un lado.  
Colección pobre de césped  
2. Montar el ventilador y el separador en el eje del motor.  
3. Montar la cuchilla en el ventilador, introduciendo  
los resaltos en sus posiciones del mismo.  
4. Introducir el perno en la cuchilla y el ventilador.  
5. Apretar bien el perno de la cuchilla, utilizando la  
llave adjunta. No apretar demasiado. No debe  
utilizarse una llave más larga.  
1. Desconectar del suministro de electricidad.  
2. Limpiar la parte externa de las tomas de aire, el  
vertedor y la parte inferior de la cubierta.  
3. Poner a una posición para cortar más alta. Ver  
‘Ajustando la Altura del Corte’.  
4. Limpiar las hojas del ventilador.  
5. Si la colección pobre persiste.  
Desconectar inmediata mente del suministro de  
electricidad y consultar su Centro de Servicio  
Electrolux Outdoor Products aprobado.  
Vibración Excesiva  
1. Desconectar del suministro de electricidad.  
2. Asegurar que la hoja esté montada correctamente.  
3. Si la hoja está dañada o gastada, sustituir una  
hoja nueva.  
4. Si la vibración persiste, darle vuelta a la hoja en 180°  
al primero aflojar el perno de la hoja, dándole vuelta  
a la hoja y apretar el perno de la hoja de nuevo.  
5. Si la vibración persiste -  
ROYAL 43EL/ELS  
Desmontaje de la cuchilla y el ventilador  
1. Colocar la máquina sobre un lado.  
2. Para quitar el perno de la cuchilla: sujetar con  
fuerza el ventilador y, con la llave adjunta, aflojar  
el perno desenroscándolo a izquierdas.  
3. Sacar el perno, la cuchilla, el ventilador y el  
separador.  
4. Inspeccionar para ver si hay daños y limpiar si es  
necesario. (Y)  
Montaje de la cuchilla y el ventilador  
1. Comprobar que el cubo de accionamiento está bien  
fijo en su posición. Colocar el ventilador en el cubo.  
2. Montar el separador de la cuchilla en el ventilador,  
encajando sus ranuras en los resaltes del ventilador  
Desconectar inmediatamente del suministro de  
electricidad y consultar su Centro de Servicio  
Electrolux Outdoor Products aprobado.  
La arandela curvada es de una sola posición (X).  
ESPAÑOL - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA  
Se não for utilizada adequadamente, esta máquina de cortar relva pode ser perigosa! Ela pode  
causar lesões sérias ao operador e a outros; as advertências e instruções de segurança devem  
ser cumpridas para garantir uma segurança e eficácia razoáveis ao utilizar esta máquina. O  
operador é responsável pelo cumprimento das instruções de advertência e segurança deste  
manual e da máquina de cortar relva. Nunca use a máquina de cortar relva a não ser que a  
caixa da relva ou as protecções fornecidas pelo fabricante estejam na posição correcta.  
Explicação dos símbolos da sua  
Electricidade  
Husqvarna Royal 36EL/43EL/43ELS  
1. Recomenda-se a utilização de um dispositivo de corrente  
residual (R.C.D. – Residual Current Device) com uma  
corrente de disparo não superior a 30 mA. Mesmo com  
um dispositivo de corrente residual instalado não é  
possível garantir 100% de segurança, devendo adoptar-  
se sempre práticas de trabalho seguras. Verifique o seu  
dispositivo de corrente residual sempre que o utilizar.  
2. Antes de utilizar a máquina de cortar relva verifique  
se o cabo eléctrico está danificado, se estiver em  
mau estado substitua-o.  
Advertência  
Leia as instruções do utilizador  
cuidadosamente para ter a certeza de que  
compreende todos os controlos e a sua  
função.  
3. Não utilize a máquina de cortar relva se os cabos  
eléctricos estiverem em mau estado.  
4
Se o cabo eléctrico se cortar ou se a isolação se danificar  
desligue imediatamente da electricidade. Não toque no  
cabo eléctrico até que esteja desligado da electricidade.  
Não repare um cabo danificado, substitua-o.  
Mantenha sempre a máquina de cortar  
relva sobre o chão quando estiver a cortar  
relva. Se inclinar ou levantar a máquina  
poderá provocar a projecção de pedras.  
5. O cabo deve estar desenrolado, o cabo enrolado  
pode aquecer demasiado e reduzir a eficiência da  
máquina de cortar relva.  
6. Mantenha o cabo afastado da máquina, trabalhe  
sempre afastado da fonte de energia cortando para  
cima e para baixo, nunca em circulos.  
Mantenha os observadores afastados.  
Não corte a relva enquanto houver  
pessoas, especialmente crianças e  
animais, na área que vai cortar.  
7. Nunca transporte o produto pegando pelo cabo.  
8. Nunca puxe pelo cabo para desligar qualquer uma  
das fichas.  
9. Não puxe o cabo à volta de objectos afiados.  
10. Desligue sempre a máquina antes de desligar a  
tomada ou os cabos de extensão.  
Desligue! Deslique a tomada da  
electricidade antes de fazer ajustamentos,  
limpar ou se o cabo eléctrico estiver  
entalado ou com qualquer problema.  
11. Desligue a máquina, desligue a tomada e certifique-  
se de que os cabos não estão danificados antes de  
enrolar o cabo para guardar. Não repare um cabo  
em mau estado, substitua-o.  
Cuidado para não cortar os dedos dos  
pés ou as mãos. Não coloque as mãos ou  
os pés perto de uma lâmina rotativa.  
12. Enrole o cabo com cuidado evitando que forme nós.  
13. Utilize apenas uma tensão de alimentação de CA como  
está indicado no rótulo das especificações do produto.  
14. Os produtos Electrolux Outdoor Products possuem  
isolamento duplo, em conformidade com a norma  
EN60335. Em circunstância alguma deve ligar uma  
terra a qualquer parte do produto.  
A lâmina continua a rodar depois de  
desligar a máquina. Espere até todos os  
componentes da máquina terem parado  
completamente antes de tocar neles.  
STOP  
Cabos  
Não corte a relva à chuva nem deixe a  
máquina de cortar relva ao ar livre à  
chuva.  
Use apenas cabos com uma secção de 1,00 mm2 e um  
comprimento máximo de 30 metros.  
Dimensão máxima:  
Cabo de 1,00 mm2 para 10 A, 250 V CA  
1. Os cabos de rede e as extensões podem ser  
adquiridas no seu Centro de Assistência Técnica  
local da Electrolux Outdoor Products.  
Generalidades  
1. Não permita a utilização da máquina de cortar relva  
por crianças ou pessoas não familiarizadas com  
estas instruções. Os regulamentos locais podem  
restringir a idade do operador.  
2. Utilize a máquina de cortar relva apenas do modo e  
para as funções descritas nestas instruções.  
3. Nunca use a máquina de cortar relva quando estiver  
cansado, doente ou sob a influência de álcool,  
drogas ou medicamentos.  
2. Use apenas extensões especificamente concebidas  
para utilização em exteriores.  
Preparação  
1. Quando utilizar o seu produto use sempre calçado  
resistente e calças compridas.  
2. Certifique-se de que não existem paus, pedras,  
ossos, arames e detritos na relva; estes podem ser  
projectados pela lâmina.  
3. Antes de utilizar a máquina, e após qualquer  
choque, verifique se há sinais de desgaste ou danos  
e repare-os se for necessário.  
4. O operador ou utilizador é responsável por  
acidentes ou perigos causados a outras pessoas ou  
à propriedade das mesmas.  
4. Substitua as lâminas gastas ou danificadas  
juntamente com os seus dispositivos de fixação em  
grupos, para manter o equilíbrio.  
PORTUGUÊS - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA  
Utilização  
afastada do operador. Certifique-se sempre de que  
mantém as duas mãos na máquina, na posição de  
trabalho, antes de voltar a colocar a máquina no chão.  
14. Não coloque as mãos junto da calha de descarga  
da relva enquanto o motor estiver a funcionar.  
15. Nunca levante ou transporte uma máquina de cortar  
relva com o motor a funcionar.  
1. Use a máquina de cortar relva apenas à luz do dia  
ou com boa luz artificial.  
2. Sempre que possível, evite usar a máquina em relva  
molhada.  
3. Tome cuidado quando trabalhar sobre relva molhada  
porque pode perder o equilíbrio.  
4. Seja especialmente cuidadoso nos declives,  
adoptando uma posição firme, e usando calçado  
que não escorregue.  
5. Corte a relva de declives deslocando-se à largura da  
face dos mesmos e nunca para cima e para baixo.  
6. Seja extremamente cuidadoso quando mudar de  
direcção nos declives. Ande sempre com um passo  
moderado. Não corra nunca.  
7. Pode ser perigoso cortar a relva de declives e margens.  
Não corte a relva em encostas ou declives íngremes.  
8. Não recue ao cortar a relva, pois pode tropeçar.  
9. Nunca corte a relva dirigindo a máquina para si.  
10. Pare a máquina de cortar relva e retire a chave de  
segurança antes de empurrar a máquina sobre  
superfícies não relvadas e quando a transportar  
para e da área onde a relva vai ser cortada.  
11. Nunca opere a máquina de cortar relva com as  
protecções danificadas ou sem as mesmas no seu lugar.  
12. Faça sempre o arranque da máquina de cortar relva  
com cuidado, mantendo os pés bem afastados das  
lâminas.  
16. Desligue a ficha da tomada:  
-
antes de deixar a máquina de cortar relva sem  
supervisão durante um certo intervalo de tempo;  
antes de eliminar uma obstrução;  
antes de verificar, limpar ou executar qualquer  
trabalho na máquina;  
-
-
-
-
se bater contra um objecto. Não utilize a máquina  
de cortar relva até se certificar de que ela está em  
condições operacionais seguras;  
se a máquina começar a vibrar de maneira anormal.  
Verifique imediatamente. Uma vibração excessiva  
pode provocar ferimentos.  
Manutenção e Armazenamento  
1. Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos  
apertados, para ter a certeza de que a máquina de  
cortar relva está em condições operacionais seguras.  
2. Verifique com frequência que a caixa/saco da relva  
não está gasto ou deteriorado.  
3. Por razões de segurança, substitua as peças gastas  
ou danificadas.  
4. Use apenas a lâmina, parafuso da lâmina,  
espaçador e rotor especificados para este produto.  
5. Seja cuidadoso ao ajustar a máquina para evitar  
prender os dedos nas lâminas rotativas e nas peças  
fixas da mesma.  
13. Não incline a máquina de cortar relva com o motor a  
funcionar, excepto durante o arranque e a paragem.  
Neste caso, não a incline mais do que é absolutamente  
necessário, levantando apenas a parte que está  
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM  
Montagem do colector de relva  
ROYAL 36EL  
Montagem do protector do colector de relva  
1. Dobre os lados do protector para dentro, conforme  
mostra a figura (E1)  
2. Alinhe os respectivos ressaltos e sulcos na parte de  
trás e dos lados do colector de relva e pressione  
com firmeza, unindoos.(E2)  
Fixação dos punhos inferiores do seu cortador de  
relva  
1. Puxe a manga do esticador (A1) para um lado de  
forma a ficar alinhado com o orifício no lado da calha.  
2. Coloque a extremidade da pega inferior na calha  
saída na traseira do “deck” (A).  
3. Introduza a porca no botão da pega (se aplicável).  
4. Empurre o esticador de novo através do orifício de  
localização na pega e prenda com uma porca -  
bordoleta (A).  
5. Repita a sequência para o outro lado da pega.  
Fixação do punho superior ao punho inferior  
1. Certifiquese de que a caixa do interruptor localiza se  
do lado direito, quando vista por trás.  
2. Introduza a porca no botão da pega (se aplicável).  
3. Fixe os parafusos, arruelas e os botões dos punhos (B).  
4. Fixe o fio aos punhos com as presilhas respectivas,  
certificandose de que o este não está preso entre os  
punhos.  
3. O protector montado deverá estar conforme mostra  
a figura.(E3)  
4. Abaixe o protector já montado até ao colector de  
relva, alinhe os respectivos ressaltos e sulcos no  
colector e pressione com firmeza, unindoos.(E4)  
(E5)  
5. Alinhe os ressaltos da cobertura com os sulcos  
respectivas e pressione com firmeza para unlos.(E6)  
Fixação do colector inteiramente montado ao  
cortador de relva  
1. Levante a aba de segurança. Certifiquese de que o  
tubo de descarga não contem detritos.  
2. Coloque o colector inteiramente montado na sua  
entrada própria.  
3. Fixe os dois pinos de localização da aba de  
segurança nos dois orifícios de localização da  
cobertura do colector de relva e certifique se de que  
o colector está em posição segura.(F)  
IMPORTANTE  
Depois de montar, certifique-se que não existe  
nenhum espaço entre a borda de segurança e a  
tampa da caixa da relva.  
4. Para a desmontagem basta inverter o processo.  
Quando não for necessário recolher a relva, pode  
utilizar a máquina de cortar relva sem a caixa da  
relva. Certifique-se de que a aba de segurança está  
completamente fechada.  
ROYAL 43EL/ELS  
Fixação dos punhos inferiores do seu cortador de  
relva  
1. Prenda o punho inferior com os botões respectivos.  
Certifiquese de que a extremidade do punho está  
correctamente localizada no cortador de relva. (C).  
Fixação do punho superior ao punho inferior  
1. Certifiquese de que a caixa do interruptor localiza se  
do lado direito, quando vista por trás.  
2. Fixe os parafusos, arruelas e os botões dos  
punhos.(D)  
3. Fixe o fio aos punhos com as presilhas respectivas,  
certificandose de que o este não está preso entre os  
punhos.  
PORTUGUÊS - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ARRANQUE E PARAGEM  
Restrição do Cabo  
ROYAL 43ELS (K)  
1. Faça uma alça com o cabo eléctrico e empurre a  
alça através da ranhura como está ilustrado na  
figura G1  
Puxar a alavanca do acelerador contra o punho.  
Regulação do Cabo de Embraiagem, só para o  
Royal 43SE  
2. Para prender, coloque a alça no gancho e volte a  
puxar o cabo pela ranhura como está ilustrado na  
figura G2.  
1. Controlar que o cabo da embraiagem não está  
enrolado e que se movimenta livremente para  
baixo dos punhos.  
Arranque da máquina de cortar relva  
2. Desapertar a porca de segurança (L1). Enroscar  
o regulador (L2) para FORA, na direcção da seta,  
caso a embraiagem não embraiar quando a  
embraiagem/barra propulsora é puxada contra o  
punho.  
A caixa de interruptores possui um botão de  
bloqueio (H1) para impedir a arranque  
acidental da máquina.  
1. Carregue o botão para travar (H1) na caixa de  
distribuição, depois aperte uma das barras  
Começar/Parar na direcção do guiador superior  
(H2).  
2. Continue a apertar a barra começar/parar na  
direcção do guiador superior e liberte o botão para  
travar.  
3. Enroscar o regulador (L2) para DENTRO, na  
direcção contrária à da seta, se a  
embraiagem/barra propulsora não desembraiar  
com a embraiagem/barra propulsora solta.  
4. Em seguida, apertar a porca de segurança (L1)  
rodando 1/4 de volta com uma chave inglesa.  
Paragem da máquina de cortar a relva  
1. Liberte a barra Começar/Parar.  
CORTE DA RELVA  
Como Cortar a Relva  
2. Ao cortar relva alta, seleccione a posição de corte  
mais alta, isto é, com a lâmina o mais distante  
possível da relva. Adeque a altura de corte  
segundo as condições do seu relvado. Use corte  
alto para relva alta e viceversa.  
1. Comece a cortar relva a partir da borda externa do  
relvado, cortando faixas em direcções alternadas (M).  
2. Corte a relva duas vezes por semana durante a  
estação de crescimento. É prejudicial cortar mais  
de um terço da relva de uma só vez; isto também  
pode resultar numa recolha deficiente.  
Note que:  
Indicador de colecta de relva  
ATENÇÃO!  
A máquina deverá estar ligada à corrente  
eléctrica para que o indicador de colecta de  
relva funcione.  
Não deve sobrecarregar a sua máquina de cortar  
relva.  
Quando cortar relva muito comprida e grossa ajudará  
a diminuir a sobrecarga do motor e a evitar danos na  
máquina se efectuar um primeiro corte com a altura  
de corte ajustada no valor mais alto (consulte Altura  
de Corte).  
1. Enquanto o indicador estiver à vista, a relva estará  
sendo recolhida.(Q1)  
2. Quando o indicador não mais estiver visível,  
esvazie o colector de relva.(Q2)  
Remoção do colector de relva  
Ajuste da Altura de Corte  
1. Levante a aba de segurança e retire o colector de  
relva.(R)  
ROYAL 36EL  
Esvaziamento do colector de relva  
1. Ao esvaziar, segure o colector conforme mostra a  
ilustração.(S)  
Utilização como Distri-buidor de Adubo Natural  
(se aplicável)  
Spengere il rasaerba,a spettare che la lama sia  
ferma e staccare la spina dalla presa.  
1. Levante a aba de segurança. Rode e deslize o  
tampão de distribuição de adubo natural na calha  
de descarga traseira. (T1)  
2. Certifique-se de que o tampão de distribuição de  
adubo natural está instalado com segurança. (T2)  
3. O tampão impede a recolha da relva bloque-ando  
a calha de recolha na base da máquina.  
4. Certifique-se de que a aba de segurança está  
posicionada correctamente.  
1. A altura de corte é ajustada elevandose ou  
abaixando se as quatro rodas. Desloque as  
alavancas de ajuste dos encaixes e movaas até à  
posição desejada. (N).  
2. Ao cortar relva alta, seleccione a posição de corte  
mais alta, isto é, com a lâmina o mais distante  
possível da relva. Adeque a altura de corte  
segundo as condições do seu relvado. Use corte  
alto para relva alta e viceversa.  
As quatro rodas deverão ser ajustadas numa  
mesma altura.  
ROYAL 43EL/ELS  
1. A altura de corte ajustase elevando se ou  
abaixando se as quatro rodas. Desloque as  
alavancas de ajuste dos encaixes e movaas até à  
posição desejada.(P)  
INFORMAÇÃO AMBIENTAL  
Os produtos Electrolux Outdoor Products são  
fabricados ao abrigo de um Sistema de Gestão  
Ambiental (ISO 14001) usando, sempre que possível,  
componentes fabricados da maneira mais  
responsável para com o ambiente, de acordo com os  
procedimentos da empresa, e com o potencial de  
reciclagem no fim da vida útil dos mesmos.  
A embalagem é reciclável e os componentes plásticos  
foram identificados com uma etiqueta (sempre que  
possível) para facilitar a reciclagem por categorias.  
Ao eliminar o produto no fim da sua vida útil é  
necessário estar alerta para as questões  
ambientais.  
Se necessário, contacte as autoridades locais  
para obter informações relativas à eliminação.  
PORTUGUÊS - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUTENÇÃO  
Limpeza  
3. Instale a arruela curva sobre o parafuso da lâmina,  
USE LUVAS  
assegurandose de que o lado externo da curva está  
voltado para a cabeça do parafuso.  
Desligue o cortador, espere até que a lâmina pare  
de girar e retire a ficha da tomada.  
É muito importante que mantenha o seu cortador  
limpo! Pedaços de relva deixados nas entradas de  
ar ou sob a cobertura podem constituir um risco de  
incêndio.  
4. Coloque o parafuso no centro da lâmina e verifique se  
a mesma está do lado corrrecto, isto é, o número da  
peça Husqvarnavoltado para a cabeça do parafuso.  
5. Introduza o parafuso da lâmina no centro do  
espaçador e aperte com a mão no sentido dos  
ponteiros do relógio.  
1. Com uma escova, retire a relva acumulada sob a  
6. Segure o ventilador com firmeza e aperte o parafuso  
firmemente com a chave fornecida.  
Recomendações de Manutenção  
carcaça.  
2. Use uma escova macia, remova a relva cortada de  
todas as entradas de ar (W1), do tubo de descarga  
e da caixa colectora.  
3. Levante a tampa do indicador de recolha de relva,  
remova e limpe a bola. Reponha esta no seu lugar  
bem como a tampa, após a limpeza. (W2).  
4. Limpe a superfície da sua máquina de cortar relva  
com um pano seco.  
O seu produto está identificado de forma única por  
uma etiqueta prateada e preta com as  
especificações do produto.  
Recomendamos vivamente que providencie a  
manutenção do seu produto pelo menos uma vez  
por ano, ou com mais frequência no caso de o  
utilizar numa aplicação profissional.  
No Fim da Estação de Crescimento da Relva  
1. Substitua a lâmina, cavilhas, porcas ou parafusos,  
caso seja necessário.  
2. Limpe meticulosamente a sua máquina de cortar relva.  
Armazenamento da Máquina de Cortar Relva  
1. Não armazene a sua máquina de cortar relva  
imediatamente após utilização.  
2. Espere até o motor arrefecer para evitar o risco de  
incêndio.  
IMPORTANTE  
Nunca use água para limpar a sua máquina de  
cortar relva. Não limpe com produtos químicos,  
incluindo gasolina ou solventes; alguns destes  
produtos podem destruir peças de plástico críticas.  
Sistema de Corte (X)  
Seja sempre muito cuidadoso ao manusear a  
lâmina; arestas cortantes podem causar lesões.  
USE LUVAS. Substitua a lâmina metálica após 50  
horas de corte de relva ou após 2 anos, consoante  
o que ocorrer mais cedo, e independentemente do  
estado da mesma. Se a lâmina estiver rachada ou  
danificada substitua por uma nova.  
3. Limpe a sua máquina de cortar relva.  
4. Guarde-a num local fresco e seco onde ela fique  
protegida contra danos.  
Identificação de Avarias  
ROYAL 36EL  
A Máquina de Cortar Relva Não Arranca  
1. Está a seguir o procedimento correcto para Colocar  
em Funcionamento? Ver “Como colocar o seu  
Cortador de Relva em Funcionamento”.  
2. Está ligada à electricidade?  
3. Verifique o fusível na tomada, se estiver quimado  
substitua-o.  
4. O fusível continua a esplodir?  
Remoção da lâmina e ventilador  
1. Deite o seu cortador para o lado.  
2. Para remover o parafuso da lâmina, segure o  
ventilador firmemente e com a chave fornecida  
desaperte o parafuso girando para o sentido  
inverso ao dos ponteiros do relógio.  
3. Retire o parafuso, a lâmina, o ventilador e a sua inserção.  
4. Verifique a poeira e limpe se necessário (Y)  
Colocação da Lâmina e do Ventilador  
1. Deite o seu cortador para o lado.  
Desligue imediatamente da electricidade e  
consulte o Centro de Serviços Electrolux  
Outdoor Products mais próximo.  
2. Coloque o ventilador e a sua inserção respectiva no  
eixo do motor.  
Recolha de relva ineficaz  
1. Desligue da fonte de electricidade.  
2. Limpe a parte exterior das entradas de ar, o canal de  
descarga a parte inferior da cobertura da máquina.  
3. Seleccione uma maior altura de corte. Ver  
Ajustamento da Altura de Corte.  
3. Coloque a lâmina no ventilador assegurandose de  
que os ressaltos estão localizados no ventilador  
4. Reintroduza o parafuso na lâmina e no ventilador.  
5. Aperte firmemente o parafuso da lâmina com a  
chave fornecida. Não aperte demasiado. Não use  
chave com cabo mais longo.  
ROYAL 43EL/ELS  
Remoção da lâmina e ventilador  
1. Deite o seu cortador para o lado.  
2. Para remover o parafuso da lâmina, segure o  
ventilador firmemente e com a chave fornecida  
desaperte o parafuso girando para o sentido inverso  
ao dos ponteiros do relógio.  
3. Retire o parafuso, a lâmina, o ventilador e a sua  
inserção.  
4. Limpe as lâminas da ventoinha.  
5. Se a Qualidade da Recolha de Relva não melhorar.  
Desligue imediatamente da fonte de  
electricidade e consulte o se Centro de  
Assistência Electrolux Outdoor Products  
aprovado local.  
Vibração Excessiva  
1. Desligue da fonte de electricidade.  
2. Verifique que a lâmina está correctamente instalada.  
3. Se a lâmina estiver danificada ou gasta, substitua  
por uma nova.  
4. Verifique a poeira e limpe se necessário (Y)  
Colocação da Lâmina e do Ventilador  
1. Certifiquese de que o cubo motriz está na posição  
correcta. Coloque o ventilador no cubo motriz.  
2. Ponha o espaçador de lâmina no ventilador,  
assegurandose de que os sulcos do espaçador de  
lâmina engrenam nas estrias do ventilador.  
4. Se a vibração persistir, rode a lâmina a 180º,  
desapertando em primeiro lugar o parafuso  
ligeiramente, rodando a lâmina e voltando a apertar  
o parafuso da lâmina.  
5. Se a vibração persistir  
Desligue imediatamente da fonte de  
electricidade e consulte o se Centro de  
Assistência Electrolux Outdoor Products  
aprovado local.  
A arruela curva colocase somente numa única  
posição (X).  
PORTUGUÊS - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA  
Se non viene usato in modo corretto, questo tosaerba può essere pericoloso! Questo  
tosaerba può causare lesioni gravi all’operatore e alle persone presenti; per questo motivo è  
importante rispettare gli avvisi di pericolo e le istruzioni di sicurezza per garantire che venga  
usato con un certo grado di sicurezza ed efficacia. Ricade sull’operatore la responsabilità di  
osservare gli avvisi di pericolo e le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e  
applicate sul tosaerba. Non usare mai il tosaerba senza il cesto raccoglierba o le protezioni  
fornite dal costruttore montati nella posizione corretta.  
Spiegazione dei simboli sul vostro  
Husqvarna Royal 36EL/43EL/43ELS  
2. Prima dell’uso, esaminare il cavo per eventuali  
danni e sostituirlo se è danneggiato o logorato.  
3. Mai usare il tosaerba se i cavi elettrici sono  
danneggiati o logorati.  
Avvertenze  
4. Scollegare immediatamente la macchina dalla  
presa di corrente se si taglia il cavo oppure se il  
rivestimento isolante è danneggiato. Toccare il  
cavo elettrico solo dopo aver scollegato la  
macchina dalla presa di corrente. Non riparare un  
cavo tagliato o danneggiato, bensì sostituirlo con  
uno nuovo.  
Leggere attentamente le istruzioni per  
l’utilizzatore e controllare di aver capito a  
fondo il funzionamento di tutti i comandi.  
5. Usare solo prolunghe lisce, poiché i cavi a  
serpentina possono surriscaldarsi, riducendo così  
l’efficienza del tosaerba.  
6. Tenere il cavo lontano dal tosaerba ; durante la  
falciatura, tenersi lontano dalla presa di corrente e  
falciare in linea retta in su e in giù, mai in cerchio.  
7. Mai tirare il cavo se avvolto attorno ad oggetti  
appuntiti.  
9. Non trasportare mai il prodotto tramite il cavo.  
9. Non scollegare mai le spine tirando il cavo.  
10. Spegnere il tosaerba prima di staccare la spina  
dalla presa di corrente, il connettore per il cavo o  
la prolunga.  
11. Spegnere il tosaerba, staccare la spina ed  
esaminare il cavo di alimentazione per segni di  
danni o logorio prima di avvolgerlo per riporre la  
macchina.  
12. Avvolgere sempre il cavo con cautela per evitare  
di attorcigliarlo.  
13. Il voltaggio deve corrispondere a quella indicata  
sull’etichetta del prodotto.  
14. I prodotti Flymo dispongono di doppio isolamento  
conforme alla normativa EN60335. Non eseguire  
per nessun motivo un collegamento a terra su una  
qualsiasi parte del prodotto.  
Non sollevare mai il tosaerba dal  
terreno. Se il tosaerba viene inclinato o  
sollevato, è possibile essere colpiti da  
pietre  
Tenersi lontani da terzi. Non tosare  
l’erba se vi sono persone e in modo  
particolare bambini o animali, nella zona  
da tosare  
Spegnere il tosaerba e sfilare la spina  
dalla presa di corrente prima di regolarlo  
o pulirlo oppure quando il cavo è  
attorcigliato o danneggiato. Tenere il  
cavo lontano dalla lama.  
Fare attenzione a non tagliarsi dita o  
mani. Non avvicinare mani o piedi ad  
una lama rotante.  
La lama continua a ruotare anche dopo  
lo spegnimento del tosaerba. Attendere  
fino a quando i componenti del tosaerba  
si sono completamente fermati prima di  
toccarli.  
STOP  
Cavi  
Usare solo cavi con sezione da 1,00 mm2 e lunghi 30  
metri massimo.  
Non tosare l’erba se piove e non lasciare  
il tosaerba all’aperto se sta piovendo.  
Valore nominale massimo:  
Cavo con sezione da 1,00 mm2 10 A 250 V CA  
1. I cavi e le prolunghe sono reperibili presso il  
Centro di assistenza autorizzato per gli articoli da  
giardinaggio Electrolux .  
In generale  
1. Non lasciare che bambini o persone che non  
conoscono queste istruzioni usino il tosaerba. La  
legislazione vigente potrebbe limitare l’età dell’operatore.  
2. Usare il tosaerba solo nel modo e per gli utilizzi  
descritti in questo manuale.  
2. Usare solo cavi di prolunga specificamente  
progettati per impiego all’aperto.  
3. Non azionare mai il tosaerba quando si è stanchi,  
ammalati o sotto l’influsso di alcol, droghe o medicine.  
4. L’operatore o l’utilizzatore sono responsabili degli  
incidenti o dei rischi causati ad altre persone o ai  
loro beni.  
Preparazione  
1. Durante l’impiego del tosaerba indossare sempre  
scarpe pesanti e calzoni lunghi.  
2. Accertarsi che sul tappeto erboso non vi siano  
rametti, sassi, ossa, fili di ferro o detriti che  
potrebbero essere lanciati dalla lama.  
3. Prima di usare la macchina e dopo qualsiasi  
impatto, controllare se vi sono segni di usura o di  
danni e riparare come richiesto.  
4. Sostituire sia le lame usurate o danneggiate sia la  
rispettiva bulloneria per mantenere bilanciato il  
tosaerba.  
Componenti elettrici  
1. Si raccomanda l’impiego di un interruttore per  
corrente residua (R.C.D.) con una corrente di  
scatto non superiore a 30 mA. Anche con  
l’installazione di un R.C.D. non è possibile garantire  
una sicurezza totale ed è necessario adottare  
sempre delle norme di lavoro sicure. Controllare  
l’interruttore R.C.D. ogni volta che lo usate.  
ITALIANO - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA  
Impiego  
14. Non avvicinare le mani allo scivolo di scarico  
dell’erba quando il motore è acceso.  
15. Non sollevare né trasportare un tosaerba con il  
motore acceso.  
1. Usare il tosaerba solo di giorno o con una buona  
illuminazione notturna.  
2. Se possibile, evitare di usare il tosaerba quando  
l’erba è bagnata.  
16. Sfilare la spina dalla presa di corrente :  
3. Prestare attenzione sull’erba bagnata, dato che è  
facile scivolare.  
-
prima di lasciare il tosaerba incustodito anche per un  
attimo;  
4. Sui pendii, prestare un’attenzione ancora maggiore  
e indossare calzature che non scivolino.  
5. Sui pendii, tosare l’erba orizzontalmente e mai  
avanti e indietro lungo il pendio.  
-
-
-
prima di eliminare un intasamento;  
prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina;  
se si colpisce un oggetto. Non usare il tosaerba fino  
a quando non avete la certezza che il suo impiego è  
completamente sicuro;  
se il tosaerba comincia a vibrare in modo insolito. In  
questi casi controllarlo immediatamente. Delle  
vibrazioni eccessive possono causare lesioni.  
6. Prestare la massima attenzione quando si cambia  
direzione sui pendii. Camminare, non correre.  
7. La tosatura dell’erba lungo argini e pendii puo' essere  
pericolosa. Non tosare l’erba lungo argini o pendii rigidi.  
8. Non camminare all’indietro durante la tosatura  
dell’erba dato che è facile inciampare.  
9. Non tagliare mai l’erba tirando il tosaerba verso se stessi.  
10. Arrestare il tosaerba e sfilare la chiave di sicurezza prima  
di spingere il tosaerba su superfici non erbose e quando  
lo si trasporta avanti e indietro dalla zona da tosare.  
11. Non azionare mai il tosaerba con protezioni  
danneggiate o mancanti.  
12. Tenere sempre mani e piedi lontani dai dispositivi di  
taglio, specialmente durante l’accensione del motore.  
13. Non inclinare il tosaerba quando il motore è acceso,  
ad eccezione dell’avviamento e dell’arresto. In  
questo caso, non inclinarlo più di quanto non sia  
assolutamente necessario e sollevare solamente la  
parte che si trova lontana dall’operatore. Tenere  
sempre entrambe le mani nella posizione di  
funzionamento prima di riabbassare il tosaerba.  
-
Manutenzione e rimessaggio  
1. Mantenere sempre dadi, bulloni e viti ben saldi per  
avere la certezza che il tosaerba sia sempre in  
ottime condizioni di lavoro.  
2. Controllare frequentemente il cesto o il sacco  
raccoglierba per vedere che non siano usurati o  
rovinati.  
3. Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o  
danneggiate.  
4. Usare solo la lama di ricambio con il rispettivo  
bullone, distanziale e girante di tipo specifico per  
questo prodotto.  
5. Prestare attenzione durante la registrazione della  
macchina ad evitare che le dita rimangano  
intrappolate tra le lame in movimento o le parti fisse  
della macchina.  
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO  
Montaggio del raccoglierba  
ROYAL 36EL  
Montaggio del manubrio inferiore al rasaerba  
1. Tirare il bullone (A1) in modo che sia a filo col foro  
del manubrio inferiore.  
Montaggio del deflettore del raccoglierba  
1. Piegare i lati del deflettore verso l'interno come  
indicato in figura (E1)  
2. Allineare perni e sedi sul retro e ai lati del deflettore  
del raccoglierba e premere a posto.(E2)  
3. Il deflettore montato deve risultare come in  
figura.(E3)  
4. Abbassare il deflettore nel raccoglierba, allineando i  
perni con le sedi sul raccoglierba e premere a  
posto.(E4) (E5)  
5. Prendere il coperchio, allineare i perni con le  
rispettive sedi e premere a posto.(E6)  
Montaggio del raccoglierba completo al rasaerba  
1. Sollevare lo sportello di sicurezza. Assicurarsi che il  
piano di scarico sia pulito e libero da detriti.  
2. Posizionare il raccoglierba completo sulla soglia.  
3. Posizionare i due prigionieri sullo sportello di  
sicurezza nei fori di posizionamento del coperchio  
del raccoglierba e verificare che questo sia ben  
montato.(F)  
2. Mettere la parte del manubrio inferiore nell' incavo  
sul retro del carter (A).  
3. Infilare il dado nel pomello dell’impugnatura (se  
pertinente).  
4. Spingere il bullone infilandolo nel foro del manubrio  
e assicurarlo con una manopola ad alette (A).  
5. Ripetere la sequenza per l’ altro lato del manubrio.  
Montaggio del manubrio superiore a quello inferiore  
1. Girare il manubrio superiore in modo che la scatola  
di derivazione dei comandi sia a destra vista dal  
dietro.  
2. Infilare il dado nel pomello dell’impugnatura (se  
pertinente).  
3. Montare bulloni, rondelle e pomelli. (B).  
4. Fissare il cablaggio con le apposite fascette  
assicurandosi che il cavo non sia bloccato tra i  
manubri.  
IMPORTANTE  
ROYAL 43EL/ELS  
A montaggio ultimato, controllare che non ci sia  
spazio tra la protezione antinfortunistica e il  
coperchio del raccoglierba.  
Montaggio del manubrio inferiore al rasaerba  
1. Bloccare il manubrio inferiore con i pomelli relativi.  
Assicurarsi che l'estremità sia bene in sede nel  
rasaerba (C).  
4. Lo smontaggio deve essere effettuato in ordine  
inverso a quello di montaggio.  
Montaggio del manubrio superiore a quello inferiore  
1. Girare il manubrio superiore in modo che la scatola  
di derivazione dei comandi sia a destra vista dal  
dietro.  
2. Montare bulloni, rondelle e pomelli.(D)  
3. Fissare il cablaggio con le apposite fascette  
assicurandosi che il cavo non sia bloccato tra i  
manubri.  
Se non si desidera raccogliere lo sfalcio, è possibile  
usare il tosaerba senza il cesto raccoglierba.  
Controllare che il deflettore di sicurezza sia  
completamente chiuso.  
ITALIANO - 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVVIAMENTO E ARRESTO  
Fermo del cavo  
ROYAL 43ELS (K)  
1. Col cavo di alimentazione, formare un anello e  
farlo passare attraverso la fessura come illustrato  
nella figura G1.  
2. Per fissarlo, posizionare l’anello al di sopra del  
gancio, quindi tirare il cavo all’indietro, facendolo  
passare attraverso la fessura come illustrato nella  
figura (G2).  
La marcia e l’arresto del motore sono controllati  
dalla leva in cima al manubrio.  
Regolazione del filo della frizione Solo Royal  
43ELS  
1. Assicurartevi che il cavo possa muoversi  
liberamente sotto i manubri.  
2. Allentate il dado di fermo (L1). Svitate in fuori il  
tendicavo (L2) in direzione della freccia se la  
frizione non agisce quando la leva di inserimento  
viene tirata verso il manubrio.  
3. Svitate in fuori il tendicavo (L2) in senso opposto  
alla freccia se la frizione non stacca quando la  
leva di inserimento viene rilasciata.  
4. Serrate con la mano il dado (L1) e poi per 1/4 di  
giro con una chiave.  
Avvio del tosaerba  
La cassetta interruttori è dotata di pulsante di  
bloccaggio (H1) per evitare l’avviamento  
accidentale.  
1. Premere e tener premuto il pulsante di sblocco  
(H1) sulla cassetta dell’interruttore, quindi  
premere una delle due leve di avviamento verso  
l’impugnatura superiore (H2).  
Arresto del tosaerba  
1. Rilasciare la leva di avviamento.  
2. Continuare a premere la leva di avviamento verso  
l’impugnatura superiore e rilasciare il pulsante di  
sblocco.  
TOSATURA  
Taglio del prato  
2. Se l'erba è molto alta, selezionare l'altezza  
massima in modo da consentire alla lama di  
abbandonare rapidamente l'erba. Regolare  
l'altezza di taglio in base alle condizioni del  
prato, se l'erba è alta selezionare una posizione  
alta e viceversa.  
1. Cominciare a tagliare dal bordo esterno del  
prato, tagliando l’erba a strisce in direzioni  
alterne (M).  
2. Tagliare l’erba due volte alla settimana nella  
stagione della crescita; il prato soffre se l’erba  
viene tagliata oltre un terzo della lunghezza e un  
taglio piu’ basso puo’ anche compromettere la  
raccolta dell’erba.  
Indicatore del livello dell'erba  
IMPORTANTE!  
L'indicatore di livello funziona solo se la  
macchina è in esercizio.  
Nota bene:  
Non sovraccaricare il tosaerba  
1. Quando appare l'indicatore, inizia la raccolta  
Quando si tosa erba alta e spessa, eseguendo un  
primo taglio con il regolatore di altezza sulla  
posizione più alta, vedi Altezza di taglio, si riduce il  
sovraccarico del motore e si evita di danneggiare il  
tosaerba.  
dell'erba.(Q1)  
2. Quando l'indicatore non è piú visibile, è il  
momento di svuotare il raccoglierba.(Q2)  
Per togliere il raccoglierba  
1. Sollevare lo sportello di sicurezza e togliere il  
Regolazione dell’altezza di taglio  
raccoglierba.(R)  
Per vuotare il raccoglierba  
ROYAL 36EL  
1. Tenere il raccoglierba come illustrato in figura.(S)  
Impiego del taglio “mulching” (se pertinente)  
Spengere il rasaerba,a spettare che la lama sia  
ferma e staccare la spina dalla presa.  
1. Sollevare il deflettore di sicurezza. Ruotare e  
infilare il tappo “mulching” nello scivolo di scarico  
posteriore. (T1)  
1. L'altezza di taglio si regola sollevando o  
abbassando le quattro ruote. Spostare le leve di  
regolazione sulla posizione desiderata. (N).  
2. Se l'erba è molto alta, selezionare l'altezza  
massima in modo da consentire alla lama di  
abbandonare rapidamente l'erba. Regolare  
l'altezza di taglio in base alle condizioni del  
prato, se l'erba è alta selezionare una posizione  
alta e viceversa.  
2. Controllare che il tappo “mulching” sia montato in  
modo ben saldo. (T2)  
3. Il tappo “mulching” impedisce all’erba di essere  
raccolta bloccando lo scivolo di raccolta sulla  
parte inferiore della scocca.  
4. Accertarsi che il deflettore di sicurezza sia  
posizionato in modo corretto.  
Tutte e quattro le ruote devono essere  
regolate sulla stessa altezza.  
ROYAL 43EL/ELS  
1. L'altezza di taglio si regola sollevando o  
abbassando le quattro ruote. Spostare leve di  
regolazione sulla posizione desiderata.(P)  
INFORMAZIONI DI CARATTERE AMBIENTALE  
I prodotti Electrolux Outdoor sono fabbricati in base  
alle norme ISO 14001 per la gestione e tutela  
dell’ambiente, utilizzando laddove possibile prodotti  
non inquinanti, nel pieno rispetto delle procedure e  
in considerazione della possibilita’ di riciclaggio del  
prodotto stesso al termine della vita utile.  
Confezioni riciclabili e componenti in plastica  
etichettati dove possibile, per permetterne il  
riciclaggio per categoria.  
Tenere attentamente in considerazione la tutela  
dell’ambiente, al momento di disperdere il prodotto.  
Rivolgersi all’ente locale preposto per ottenere  
informazioni utili allo smaltimento/riciclaggio.  
ITALIANO - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUTENZIONE  
Pulizia  
3. Montare la rondella curva sopra il bullone della  
INDOSSARE GUANTI  
lama in modo che il lato piegato all'esterno sia  
contro la testa del bullone.  
4. Rimontare il bullone della lama attraverso il foro  
sulla lama assicurandosi che questa sia rivolta nel  
senso giusto, con il numero Husqvarnaverso la  
testa del bullone.  
5. Infilare il bullone attraverso il foro del distanziatore  
della lama e serrare con la mano girando in senso  
orario.  
6. Tenere ben ferma la ventola e serrare il bullone  
con la chiave in dotazione.  
Spengere il rasaerba,a spettare che la lama sia  
ferma e staccare la spina dalla presa.  
E' importante tenere pulito il rasaerba. Ogni  
accumulo di erba tagliata nelle prese d'aria  
rappresenta un potenziale pericolo di incendio.  
1. Togliere l’erba da sotto la scocca con una  
spazzola.  
2. Con una spazzola morbida, togliere tutta l'erba  
dalle prese d'aria (W1), dal piano di scarico e dal  
raccoglierba.  
Raccomandazioni di assistenza  
3. Sollevare il coperchio dell'indicatore di livello,  
togliere la pallina e spazzolarla. Dopo la pulizia,  
rimontare la pallina e il coperchio (W2).  
4. Strofinare la superficie del tosaerba con un panno  
asciutto.  
Il prodotto che avete acquistato è identificato da  
una esclusiva targhetta color argento e nero con i  
dati caratteristici.  
Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga  
sottoposto a manutenzione per lo meno ogni 12  
mesi, o più spesso in caso di utilizzo  
professionale. Alla fine del periodo di utilizzo  
1. Se necessario, sostituire lama, bulloni, dadi o viti.  
2. Pulire a fondo il tosaerba.  
IMPORTANTE  
Non usate mai acqua per pulire il vostro tosaerba.  
Non pulite con prodotti chimici, inclusa la benzina  
o con solventi, che potrebbero distruggere le parti  
in plastica.  
Sistema di taglio (X)  
Conservazione del tosaerba  
Maneggiare sempre con attenzione la lama - i  
bordi taglienti potrebbero causarvi ferite.  
INDOSSARE GUANTI. Sostituire la lama in metallo  
dopo 50 ore di taglio o 2 anni, l’intervallo che si  
presenta per primo, indipendentemente dalle  
condizioni della lama stessa.  
1. Non mettere via il tosaerba immediatamente dopo  
l’impiego.  
2. Attendere fino a quando il motore si è raffreddato  
per evitare un potenziale rischio di incendio.  
3. Pulire il tosaerba.  
4. Riporlo in un luogo fresco e asciutto dove sia  
protetto da eventuali danni.  
Se la lama è tagliata o danneggiata, sostituirla con  
una nuova.  
Diagnosi guasti  
Il tosaerba non parte  
ROYAL 36EL  
1. Accertarsi di aver osservato la procedura corretta  
per avviare il tosaerba. Vedere la sezione “Come  
avviare il tosaerba”.  
Smontaggio della lama e della ventola  
1. Appoggiare il rasaerba di lato.  
2. Per togliere il bullone della lama, tenere ben ferma  
la ventola e con la chiave in dotazione svitare il  
bullone della lama girando in senso antiorario.  
3. Togliere il bullone, la lama, la ventola e l'inserto  
della ventola.  
4. Controllarne lo stato e pulire se necessario.(Y)  
Montaggio di lama e ventola  
2. Controllare l’alimentazione.  
3. Controllare il fusibile ; sostituirlo se bruciato.  
4. Se il fusibile continua a bruciarsi ?  
Scollegare immediatamente dalla presa di  
corrente e rivolgersi al centro assistenza  
Electrolux Outdoor Products autorizzato.  
Problemi nella raccolta dell’erba  
1. Appoggiare il rasaerba di lato.  
1. Staccare il tosaerba dalla presa di corrente.  
2. Pulire la parte esterna delle prese d’aria, lo scivolo  
di scarico e la parte inferiore del telaio.  
3. Alumentare l’altezza dell’elemento falciante.  
Vedere “Come regolare l’altezza dell’elemento  
falciante”  
2. Montare la ventola e l'inserto sull'albero motore.  
3. Montare la lama sulla ventola assicurandosi che i  
fermi siano in sede sulla ventola.  
4. Rimontare il bullone della lama attraverso la lama  
e la ventola.  
5. Serrare bene il bullone con la chiave in dotazione. Non  
stringere troppo. Non usare una chiave piú lunga.  
ROYAL 43EL/ELS  
Smontaggio della lama e della ventola  
1. Appoggiare il rasaerba di lato.  
2. Per togliere il bullone della lama, tenere ben ferma  
la ventola e con la chiave in dotazione svitare il  
bullone della lama girando in senso antiorario.  
3. Togliere il bullone, la lama, la ventola e l'inserto  
della ventola.  
4. Controllarne lo stato e pulire se necessario.(Y)  
Montaggio di lama e ventola  
1. Assicurarsi che il mozzo dell'albero sia in  
posizione. Montare la ventola sul mozzo.  
2. Montare il distanziatore della lama sulla ventola  
assicurandosi che le guide del distanziatore  
facciano presa sulle coste della ventola.  
4. Pulire le pale della ventola.  
5. Se il problema persiste:  
staccare il tosaerba dalla presa di corrente e  
rivolgersi al centro assistenza Electrolux  
Outdoor Products autorizzato.  
Vibrazioni eccessive  
1. Staccare il tosaerba dalla presa di corrente.  
2. Controllare che la lama sia montata nel modo  
corretto.  
3. Se la lama è danneggiata o logorata, sostituirla  
con una nuova.  
4. Se la vibrazione persiste, ruotare la lama di 180°  
allentando dapprima il bullone, quindi ruotando la  
lama ed infine serrando nuovamente il bullone.  
5. Se la vibrazione persiste ancora:  
staccare il tosaerba dalla presa di corrente e  
rivolgersi al centro assistenza Electrolux  
Outdoor Products autorizzato.  
La rondella curva può essere montata solo in  
un modo (X).  
ITALIANO - 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EC DECLARATION OF CONFORMITY  
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux I, the undersigned M. Bowden of Electrolux I, the undersigned M. Bowden of  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5  
6UP. Certify that the Lawnmower:-  
Category........ Electric Wheeled Rotary  
Make.............. Electrolux Outdoor  
Products  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5  
6UP Certify that a sample of the above  
product has been tested using directive  
81/1051/EEC as a guide. The maximum A- using ISO 5349 as a guide. The maximum  
weighted sound pressure level recorded at weighted root mean square value of  
vibration recorded at operator’s hand  
anechoic chamber conditions was :- position was:-  
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe  
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.  
Durham. DL5 6UP Certify that a sample  
of the above product has been tested  
Conforms to the specifications of Directive operator position under free field semi  
2000/14/EEC  
Type of Cutting Device....Rotary Blade  
Type............................................................................ A  
Width of Cut................................................................ B  
Speed of Rotation of Cutting Device.......................... C  
Guaranteed sound power level................................... D  
Measured Sound Power Level....................................E  
Level............................................................................F  
Value........................................................................... G  
Weight......................................................................... H  
Identification of Series......See Product Rating Label  
Conformity Assesment Procedure....ANNEX VI  
Notified Body....................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Other Directives:-.............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
& applicable standards:-.EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,  
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,  
IEC335-2-77:1996  
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  
Ich, der Unterzeichner M. Bowden of  
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe  
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,  
Durham. DL5 6UP. bescheinige hiermit, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen  
dass der Rasenmäher:- Produkts getestet wurde und dabei Direktive  
Kategorie.... Elektrorasenmähe  
Fabrikat....... Electrolux Outdoor Products Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der  
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux  
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,  
bescheinige hiermit, daß eine Probe des  
obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde. 5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der  
die Spezifikationen der Direktive  
2000/14/EG erfüllt  
an der Bedienerposition unter Freifeld-  
Halbschalltot-Kammerbedingungen gemessen  
wurde, betrug:-  
an der Handposition des Bedieners gemessen  
wurde, betrug:-  
Schneidwerktyp................................. Rotierendes Messer  
Identifizierung der reihe.....................Siehe Produkttypenschild  
Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI  
Benachrichtigte Behörde...........I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Andere Direktiven-......................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
und Normen:-.........EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,  
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,  
IEC335-2-77:1996  
Typ................................................................................ A  
Schnittbreite..................................................................B  
Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks......... C  
Garantierter Geräuschpegel......................................... D  
Gemessener Geräuschpegel........................................E  
Höhe ............................................................................ F  
Wert.............................................................................. G  
Gewicht ........................................................................ H  
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  
Je soussigné M. Bowden of Electrolux  
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor  
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-  
6UP. certifie que la tondeuse:-  
Catégorie..... Rotative à roues  
électrique  
Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci- Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit  
dessus a été essayé selon les indications de la ci-dessus a été essayé selon les indications  
directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum  
de la norme ISO 5349. La moyenne  
Marque........ Electrolux Outdoor Products pondéré de pression acoustique enregistré à la quadratique pondérée des vibrations  
est conforme aux spécifications de la  
position de l’opérateur en champ libre en  
enregistrées à la position de la main de  
Directive 2000/14/EEC  
chambre demi-sourde était de:-  
l’opérateur était de:-  
Type d'outil de coupe...............Lame rotative  
Type.............................................................................A  
Largeur de coupe........................................................ B  
Vitesse de rotation de l'outil de coupe........................ C  
Niveau garanti de puissance sonore...........................D  
Niveau mesuré de puissance sonore..........................E  
Niveau......................................................................... F  
Valeur.......................................................................... G  
Poids........................................................................... H  
Identification de la serie............Voir la Plaquette D’identification  
Procédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VI  
Organisme notifié......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Autres directives........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
et aux normes............................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,  
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,  
IEC335-2-77:1996  
EC CONFORMITEITSVERKLARING  
Ik, ondergetekende M. Bowden of Electrolux Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux  
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5  
6UP. verklaar dat de grasmaaimachine:-  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,  
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het verklaar hierbij dat een proefexemplaar van  
Categorie.... Elektrische grasmaaier op bovengenoemde product is getest volgens  
wielen richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale A-belaste  
Merk............ Electrolux Outdoor Products geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de  
het bovengenoemde product is getest volgens  
ISO 5349 als richtlijn. De maximale belaste  
effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij  
Voldoet aan de specificaties van directief positie van de bediener in een semi geluiddichte de positie van de hand van de bediener,  
2000/14/EEC  
ruimte bij vrije veld condities bedraagt:-  
bedraagt:-  
Type maaier...................................Roterend mes  
Type...........................................................................  
A
Identificatie van serie....................Zie Productlabel  
Procedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VI  
Op de hoogte gestelde instantie.I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Andere directieven.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
en aan de volgende normen.......EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,  
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,  
IEC335-2-77:1996  
Maaibreedte................................................................ B  
Toerental maaier........................................................  
Gegarandeerd geluidsvermogen...............................  
C
D
Gemeten geluidsvermogen........................................ E  
Niveau........................................................................ F  
Waarde....................................................................... G  
Gewicht....................................................................... H  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EC KONFORMITETSERKLÆRING  
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5  
6UP. attesterer at følgende gressklipper:-  
Kategori..... Elektrisk hjuldrift  
Merke........ Electrolux Outdoor Products  
Svarer til spesifikasjonene i Direktiv  
2000/14/EEC  
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Undertegnede, M. Bowden, Electrolux  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5  
en prøve av ovennevnte produkt er testet, med 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte  
direktiv 81/1051/EEC som rettledning. produkt er testet, med direktiv ISO 5349  
Maksimum A-belastede lydtrykksnivå, registrert som rettledning. Maksimum belastede  
ved brukerens plassering, under fritt felt halvveis effektivverdi av vibrering, registrert ved  
ekkofritt kammerforhold, var :- plasseringen av brukerens hånd, var:-  
Type klippeinnretning............... Roterende kniv  
Type............................................................................ A  
Klippebredde............................................................... B  
Klippeinnretningens rotasjonshastighet.......................C  
Garantert lydkraftnivå ................................................ D  
Målt lydkraftnivå.......................................................... E  
Nivå............................................................................ F  
Verdi............................................................................ G  
Vekt............................................................................. H  
Serieidentifikasjon.....................Se Produktets Klassifiseringsetikett  
Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI  
Etat det er meldt fra til...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Andre direktiver.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
og standarder..........EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,  
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,  
IEC335-2-77:1996  
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS  
Minä allekirjoittanut M. Bowden of  
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe  
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5  
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5  
6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen  
näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO  
5349 -standardia viitteenä. Suurin  
Durham. DL5 6UP. vakuutan, että  
seuraava ruohonleikkuri:-  
Luokitus...... Sähköruohonleikkuri  
pyörillä  
6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen  
näytekappale on tarkastettu käyttäen EU-  
direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A-  
painotettu käyttäjän kohdalla mitattu  
painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden  
kohdalla oli seuraava:-  
Merkki........ Electrolux Outdoor Products äänenpaineen taso puolikaiuttomassa  
Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia. huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:-  
Leikkauslaitteen tyyppi........ Pyörivä terä  
Sarjan Tunnus.....................Katso Tuotteen Arvokilpeä  
Yhdenmukaisuusarviointi... ANNEX VI  
Tiedotusosapuoli.................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Muut direktiivit......................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
sekä standardeja................. EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,  
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,  
IEC335-2-77:1996  
Tyyppi........................................................................  
Leikkausleveys..........................................................  
Leikkauslaitteet pyörimisnopeus................................ C  
Taattu luotettava tehontaso.......................................  
Mitattu luotettava tehontaso......................................  
Taso ..........................................................................  
Arvo............................................................................ G  
Paino.......................................................................... H  
A
B
D
E
F
EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE  
Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux  
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5  
betygar att ett exemplar av ovan nämnda 6UP, betygar att ett exemplar av ovan  
nämnda produkt har testats med  
81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A- bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det  
Tillverkare..Electrolux Outdoor Products vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid maximala vägda kvadratiska medelvärdet  
körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt för vibration som uppmätts vid förarens  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5  
6UP. intygar härmed att gräsklipparen:-  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
Kategori.... Elektrisk gräsklippare med produkt har testats med bestämmelse  
hjul  
överensstämmer med specifikationerna i  
direktiv 2000/14/EEC  
ekofri kammare var:-  
handläge var::-  
Typ av klippanordning...... Roterande blad  
Typ..............................................................................  
Klippbredd..................................................................  
Varvtal på klippanordning............................................ C  
Garanterad ljudnivå på motor...................................... D  
Uppmätt ljudnivå på motor.......................................... E  
Nivå.............................................................................  
Vårde........................................................................... G  
Vikt............................................................................... H  
A
B
Identifiering av serie......... Se Produktidentifieringsetikett  
Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI  
Notifierat organ................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Andra direktiv.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
samt följande standarder..EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,  
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,  
IEC335-2-77:1996  
F
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING  
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Undertegnede, M. Bowden, Electrolux  
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5  
6UP. bekræfter hermed, at plæneklipperen::- herved, at en prøve af ovenstående produkt er 6UP, attesterer herved, at en prøve af  
Kategori......Elektrisk rotorklipper med blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet ovenstående produkt er blevet testet, idet  
hjul anvendt som vejledning. Det maksimale A- ISO 5349 er blevet benyttet som vejledning.  
Fabrikat...... Electrolux Outdoor Products vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på Den maksimale vægtede effektivværdi for  
over holder specifikationerne i direktivet  
2000/14/EØF  
brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:- vibration som er blevet registreret ved  
brugerens håndposition var:-  
Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa  
Identificación de la serie.......... Ver Etiqueta de Identificación Del  
Producto  
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI  
Organismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
y con las normativas.EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,  
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,  
IEC335-2-77:1996  
Tipo............................................................................  
A
Anchura de corte........................................................ B  
Velocidad de rotación del dispositivo de corte........... C  
Nivel de potencia sonora garantizado........................ D  
Nivel de potencia sonora medido............................... E  
Nivel............................................................................ F  
Valor............................................................................ G  
Vægt ...........................................................................H  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD  
El abajo firmante M. Bowden of Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5  
6UP. Certifica que el cortacésped:-  
Categoría.... Cortacésped giratorio de  
ruedas eléctrico  
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor El abajo firmante M. Bowden, Electrolux  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP.  
ha sido probada una muestra del producto Certifico que ha sido probada una muestra del  
anteriormente mencionado utilizando la directiva producto anteriormente mencionado utilizando  
81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de como guía ISO 5349. El valor máximo  
ponderado de la media de la raíz cuadrada de  
Está conforme con las especificaciones de posición del operario bajo condiciones de cámara la vibración registrada en la posición de la  
Marca......... Electrolux Outdoor Products presión de sonido ponderado A registrado en la  
la Directiva 2000/14/EEC  
anecóica de semi campo fue de:-  
mano del operario fue de-  
Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa  
Identificación de la serie.......... Ver Etiqueta de Identificación Del  
Producto  
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI  
Organismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
y con las normativas.EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,  
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,  
IEC335-2-77:1996  
Tipo.............................................................................  
A
Anchura de corte......................................................... B  
Velocidad de rotación del dispositivo de corte............ C  
Nivel de potencia sonora garantizado......................... D  
Nivel de potencia sonora medido................................ E  
Nivel............................................................................  
Valor............................................................................  
Peso............................................................................  
F
G
H
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE  
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.  
Certifico que a Máquina de Cortar Relva:- Certifico que uma amostra do produto acima foi Durham, DL5 6UP, Certifico que uma  
Categoria.. Máquina de Cortar Relva testada tendo como guia a directiva amostra do produto acima foi testada  
Eléctrica Rotativa com Rodas 81/1051/CEE. O valor máximo da média tendo como guia a norma ISO 5349. O  
Marca....... Electrolux Outdoor Products pesada A do nível de pressão do som registado valor máximo da média quadrática pesada  
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux  
Eu, abaixo assinado, M. Bowden,  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe  
Está em conformidade com a Directiva  
2000/14/CEE  
na posição do operador, em condições de  
câmara semi-anecóica de campo livre foi:-  
da vibração registado na posição da mão  
do operador foi:-  
Tipo de Dispositivo de Corte..Lâmina Rotativa  
Identificação da série............... Consulte a Etiqueta de  
Especificações do Produto  
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI  
Órgão Notificado......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Outras Directivas.......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
e com as normas....EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,  
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,  
IEC335-2-77:1996  
Tipo ............................................................................. A  
Largura de Corte......................................................... B  
Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte......... C  
Nível de Intensidade de Som Garantido..................... D  
Nível de Intensidade de Som Medido......................... E  
Nível............................................................................. F  
Valor............................................................................. G  
Peso............................................................................. H  
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ  
Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux  
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor  
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara  
6UP. dichiara che il tagliaerba:-  
Categoria.... Tosaerba elettrico con  
lama rotante  
Marca......... Electrolux Outdoor Products rilevato in corrispondenza della posizione di  
è conforme alle normative della Direttiva  
2000/14/CEE  
che un campione del suddetto prodotto è stato 6UP, dichiara che un campione del  
testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il suddetto prodotto è stato testato in base  
livello massimo di pressione sonora categoria A alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale  
massimo di vibrazione sonora efficace  
guida in condizioni di camera semianecoica in rilevato in corrispondenza delle mani  
campo libero era di:-  
dell’operatore era di:-  
Tipo di lama..................Rotativa  
Tipo.............................................................................  
A
Identificazione serie......Vedi Etichetta Dati Prodotto  
Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI  
Ente notificato...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Altre direttive..................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
e alle normative.......EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,  
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,  
IEC335-2-77:1996  
Larghezza di taglio...................................................... B  
Velocità di rotazione della lama..................................  
Livello sonoro garantito............................................... D  
C
Livello sonoro misurato...............................................  
Livello..........................................................................  
Valore..........................................................................  
Peso............................................................................  
E
F
G
H
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
Royal 36EL  
35 cm  
Royal 43EL  
42 cm  
2,950 RPM  
88 dB (A)  
87 dB (A)  
75.2 dB (A)  
2,880 RPM  
92 dB (A)  
91 dB (A)  
79 dB (A)  
2
2
G
H
1.7 m/s  
G
H
0.71 m/s  
19 kg  
25 kg  
A
B
C
D
E
F
Royal 43ELs  
42 cm  
2,880 RPM  
92 dB (A)  
91 dB (A)  
79 dB (A)  
Newton Aycliffe, 29/112002  
M. Bowden,  
Research & Development Director  
2
G
H
0.71 m/s  
27.5 kg  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BELGIQUE/BELGIË  
Flymo Belgique/België  
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391  
ČESKÁ REPUBLIKA  
Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,  
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy.  
Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220  
DANMARK  
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,  
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby  
Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk  
DEUTSCHLAND  
ESTONIA  
Flymo Deutschland  
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202  
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)  
Tel: (372) 6650010  
FRANCE  
Flymo France SNC  
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491  
FINLAND SUOMI  
ITALIA  
Electrolux Outdoor Products Finland  
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644  
McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera  
(LECCO) - ITALIA  
Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671  
IRELAND  
Flymo Ireland  
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551  
MAGYARORSZÁG  
NORGE  
Electrolux Lehel Kft  
Tel: 00 36 1 251 41 47  
Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.  
Tel: 69 10 47 90  
NEDERLAND  
ÖSTERREICH  
Flymo Nederland  
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219  
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,  
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,  
POLSKA  
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa  
Myslowicka 10/2  
Tel:- (22) 8332949  
SLOVENIJA  
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,  
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,  
SLOVENSKA  
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok  
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA  
SVERIGE  
Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera  
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35  
Electrolux Outdoor Products, Sverige  
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70  
UNITED KINGDOM  
Electrolux Outdoor Products United Kingdom  
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrolux Outdoor Products  
Aycliffe Industrial Park  
NEWTON AYCLIFFE  
Co.Durham DL5 6UP  
ENGLAND  
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339  
UK Customer Helpline- 01325 300303 Fax - 01325 310339  
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.  
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and  
trademarks in several countries.  
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ  
Registered number 974979 England  
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.  
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million  
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are  
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Craftsman Lawn Mower 917259561 User Manual
Kenmore Lawn Mower 7 User Manual
Sears Lawn Mower 91738713 User Manual
Snapper Lawn Mower 421615BVE User Manual
Snapper Lawn Mower Accessory 7 3571 User Manual
Snapper Lawn Mower NR205012 R204513E R205012 User Manual
Snapper Lawn Mower PPU140R User Manual
Snapper Lawn Mower SPXV2270HW User Manual
Snapper Lawn Mower ZT18440KH User Manual
Troy Bilt Lawn Mower 13a130f063 User Manual