Husqvarna Lawn Mower 43EL 43ELS User Manual

ROYAL 43EL/43ELS  
Operator’s Manual  
Käyttöopas  
Lue käyttöopas huolella ja varmista, että  
ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät  
tätä ruohonleikkuria.  
Read the operator’s manual carefully  
and make sure that you understand the  
contents before using the lawnmower.  
GB  
D
SF  
S
Bruksanvisning  
Läs bruksanvisning en noggran och se till  
att du förstår innehållet innan du  
använder gräsklipparen.  
Betriebsanleitung  
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig  
durchgelesen werden. Stellen Sie sicher,  
daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des  
Rasenmähers verstehen.  
Brugsvejledning  
Læs brugervejledningen grundigt, og  
sørg for at forstå indholdet, inden De  
tager plæneklipperen i brug.  
DK  
E
Manuel de l’Utilisateur  
Lire attentivement le manuel de  
l’utilisateur et veiller à bien comprendre  
son contenu avant d’utiliser la tondeuse.  
F
Manual del operador  
Lea el manual del operador con atención y  
asegúrese de que comprende el contenido  
antes de utilizar el cortacésped.  
Handleiding voor de gebruiker  
Lees de handleiding aandachtig door zodat  
u de inhoud goed begrijpt voordat u de  
grasmaaimachine in gebruik neemt.  
NL  
Manual do Operador  
Leia cuidadosamente o manual do operador  
e certifique-se de que compreende todo o  
seu conteúdo antes de usar a máquina de  
cortar relva.  
P
I
Bruksanvisning  
Les bruksanvisningen grundig og vær  
sikker på at du forstår innholdet før du  
bruker gressklipperen.  
N
Manuale d’uso  
Leggere con attenzione il manuale d’uso  
e accertarsi di capirne il contenuto prima  
di usare il tosaerba.  
5119015-02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT! Read operating instructions  
carefully before using the mower.  
The manufacturer reserves the right to carry  
out product modifications without further  
notice.  
VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrant  
innan klipparen tas i bruk.  
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra  
produktändringar utan föregående  
meddelande.  
GB  
S
Guarantee, complaint Guarantee and complaint  
matters are dealt with in accordance with the  
Sale of Goods Act. Further information may be  
obtained from your dealer or the supplier.  
Reklamation Reklamationsfrågor regleras  
för enskild konsument enligt  
Konsumentköplagen, och för näringsidkare  
enligt särskilda leveransvillkor. Närmare  
upplysningar lämnas av din återförsäljare  
eller av leverantören:  
WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsamweisung  
genau durch, bevor Sie den Rasenmäher  
verwenden.  
Husqvarna Skog & Trädgård  
Telefon: 036-14 66 00  
D
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne  
vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen  
durchzuführen, die dem neuesten Stand der  
Technik entsprechen.  
Garantie, obwicklun Garantie- und  
Beanstandungsfragen werden durch das  
Verbraucherschutzgesetz und das Recht  
derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt.  
Genauere Informatiom erhalten Sie beim  
Husqvarna Service Center  
VIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje inden  
klipperen tages i brug.  
Producenten forbeholder sig ret til  
produktændringer uden forudgående  
varsel.  
Garanti, reklamation  
Garanti og reklamationsspørgsmål i  
overensstemmelse med Købeloven.  
DK  
IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant  
de mettre la tondeuse en service.  
Le fabricant se réserve le droit de modifier  
sans prévis les produits.  
F
IMPORTANTE! Es muy importante que Vd.  
lea estas instrucciones con mucha atención  
antes de estrenar el cortacésped. El  
productor se reserva el derecho de poder  
cambiar los productos sin aviso previo.  
Garantías y reclamaciones  
En cuano a asuntos que se refiren a  
garantías y reclamaciones, favor dirigirse en  
primer lugar a su revendedor y despues al  
importador.  
E
Garantie, réclamation Pour toutes questions de  
garantie et de réclamation, il convient de se  
référer à la garantie légale couvrant toutes les  
conséquences des défauts ou vices cachès.  
Pour plus amples informations, s'adresser à son  
revendeur agréé ou bien au fournisseur.  
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing  
nauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruik  
neemt.  
De producent behoudt zich het recht voor,  
zonder kennisgeving wijzigingen in het  
produkt aan te brengen.  
Garantie, klachten  
Garantie en klachten worden in overleg met de  
Husqvarna Dealer door de importeur beoordeeld.  
NL  
IMPORTANTE! Ler minuciosamente o  
manual de instruçõnes antes de utilizador o  
cortador.  
O Produtor reserva-se o direito de fazer  
alterações no produto sem aviso prévio.  
Garantia, reclamações  
As questões de garantia e reclamações são  
reguladas pela Lei das Compras Comerciais.  
Poderá obter mais informações dirigindo-se  
ao revendedor ou fornecedor.  
P
VIKTIG!Les bruksanvisningen nøye før klipperen  
taes i bruk.  
N
Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre  
produktendringer uten ytterligere varsel.  
Garanti, reklamasjon  
IMPORTANTE! Leggete accuramente le  
istruzioni d'uso prima di cominciare ad usare  
il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto  
di effettuare modifiche al prodotto senza  
preavviso.  
I
Garanti- og reklamasjonsspørsmål reguleres av  
kjøpsloven.  
Garanzia; reclami  
TARKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennen  
kuin leikkuri otetaan käyttöön.  
Valmistaja pidättää itselleen oikeuden  
tuotemuutoksiin ilman erityistä varoitusta.  
Takuu  
Le questioni riguardanti la garanzia ed  
eventuali reclami vengono trattate al  
momento della vendita. Per ulteriori  
informazioni rivolgersi al propro rivenditore o  
al fornitore.  
SF  
Voimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevat  
kysymykset. Enemmän tiedoja saat  
jälleenmyyjältäsi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB - CONTENTS  
1. Upper Handle  
2. Start/Stop Lever  
3. Switchbox  
N - INNHOLD  
E - CONTENIDO  
1. Mango Superior  
2. Palanca de arranque y Parada  
3. Caja de Mando  
1. Øvre Håndtak  
2. Bryterhåndtak  
3. Bryter  
4. Cable Clip x 2  
5. Washer x 4  
6. Handle Knob x 4  
7. Bolt x 2  
8. Lower Handle  
9. Rating Label  
10. Warning Label  
11. Safety Flap  
4. Kabelklemmer (2 stk)  
5. Skiver (4 stk)  
6. Vingemutter (4 stk)  
7. Håndtaksbolter (2 stk)  
8. Nedre Håndtak  
9. Bruksanvisning  
10. Typeetiketten  
11. Bakluke  
4. Grapa de cable x 2  
5. Arandela x 4  
6. Ajuste del Mango x 4  
7. Perno x 3  
8. Mango Inferior  
9. Manual de instrucciones  
10. Etiqueta indicadora del producto  
11. Tapa de seguridad  
12. Palanca de Ajuste de altura de  
Corte  
12. Cutting Height Adjustment Lever 12. Spak for Høyderegulering  
13. Grassbox  
13. Gressoppsamler  
14. Grassbox screen  
15. Spanner/Scraper tool  
16. Instruction Manual  
17. Mains Cable (UK only)  
14. Gressoppsamlerskjerm  
15. Skrunøkkel/Skrape  
16. Advarselsetikett  
13. Colector de Hierba  
14. Pantalla del colector de hierba  
15. Herramienta/raspador  
16. Etiqueta de Advertencia  
SF - SISÄLTÖ  
D - INHALT  
1. Yläaisa  
P - LEGENDA  
1. Oberholm  
2. Starterhebel/Stoppkontakt  
3. Schaltkasten  
4. Kabelhalter x 2  
5. Unterlegscheibe x 4  
6. Flügelmutter x 4  
7. Bolzen x 4  
2. Käynnistyskahva  
3. Katkaisija  
4. Johdon pidike x 2  
5. Tivistysrengas x 4  
6. Siipimutteri x 4  
7. Pultti x 2  
1. Pega Superior  
2. Manipulo de arranque/Paragem  
3. Caixa do Interruptor  
4. Grampo do cabo x 2  
5. Anilha x 4  
6. Porca de aperto da Pega x 4  
7. Cavilha x 2  
8. Ala-aisa  
8. Unterholm  
9. Käyttöopas  
8. Pega Inferiof  
9. Bedienungsanweisung  
10. Produkttypenschild  
11. Sicherheitsklappe  
12. Höheneinstellungshebel  
13 Grasfangkorb  
14. Grasfangkorbhaube  
15. Schraubenschlüssel/  
Reinigungswerkzeug  
16. Warnetikett  
10. Tuotteen arvokilpi  
11. Takaluukku  
9. Manual de Instrucções  
10. Etiqueta de Especificações do  
Produto  
11. Aba de Segurança  
12. Alavanca de atustamento da  
altura de corte  
12. Leikkuukorkeuden säätö  
13. Ruohonkerääjä  
14. Ruohonkerääjä suojuksen  
15. Ruuviavain/kaavin  
16. Varoitusnimike  
13. Colector  
14. Protector do colector  
15. Chave de fendas  
16. Etiqueta de Aviso  
S - INNEHÅLL  
1. Övre styre  
F - TABLE DES MATIÈRES  
1. Guidon, partie supérieure  
2. Contact de démarrage/d'arrêt  
3. Boîte de couplage  
4. Attache cable x 2  
5. Rondelles x 4  
2. Reglagehandtag  
3. Kopplingsdosa  
4. Kabelklämma x 2  
5. Bricka x 4  
6. Vingmutter x 4  
7. Bult x 2  
I - NOMENCLATURA  
1. Impugnatura Superiore  
2. Leva Avviamento/Arresto  
3. Scatola Interruttore  
4. Morsetto per il cavo x 2  
5. Rondella x 4  
6. Ecrou papillon x 4  
8. Undre styre  
7. Boulons x 2  
9. Bruksanvisning  
10. Identifieringsetikett  
11. Baklucka  
12. Höjdinställningsspak  
13. Gräsuppsamlare  
14. Gräsuppsamlarskärmen  
15. Skruvnyckel/Avskrapare  
16. Varningsetikett  
6. Pomello Impugnatura x 4  
7. Bullone x 2  
8. Guidon, partie, inferieure  
9. Manuel d’Instructions  
10. Plaquette d’identification  
11. Volet de sécurité  
12. Poignêe de reglage de hauteur  
13. Bac collecteur  
14. L’écran du bac collecteur  
15. Clé/outil de grattage  
16. Etiquette d’avertissement  
8. Impugnatura Inferiore  
9. Manuale di istruzioni  
10. Etichetta con dati prodotto  
11. Deflettore Posteriore  
12. Leva regolazione Altezza Taglio  
13. Cesto Raccoglierba  
14. Deflettore del raccoglierba  
15. Chiave/raschietto  
DK - INDHOLD  
1. Øverste håndtag  
2. Start/Stop kontakt  
3. Kontrolboks  
4. Kabelklemme x 2  
5. Spændeskive x 4  
6. Håndtags-reguleringsgreb x 4  
7. Bolt x 2  
8. Nederste håndtag  
9. Brugsvejledning  
10. Produktmærkat  
11. Beskyttelsesplade  
12. Højde reguleringsgreb  
13. Græsboks  
16. Etichetta di pericolo  
NL - INHOUD  
1. Boven-duwboom  
2. Start/stophendel  
3. Schakelkast  
4. Snoerklem x 2  
5. Pakkingring x 4  
6. Vleugelmoer x 4  
7. Bout x 2  
8. Beneden-duwboom  
9. Handleiding  
10. Productlabel  
11. Veiligheidskelp  
12. Hoogtereg greep  
13. Grasvangbak  
14. Grasvangbakscherm  
15. Moersleutel/schraapinstrument  
16. Waarschuwingsetiket  
14. Skærmen til græsfanget  
15. Skruenøgle/skrabeværktøj  
16. Advarselsmœrkat  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(N)  
KARTONGENS  
INNHOLD  
(E)  
(P)  
(I)  
CONTENIDO DE LA  
CAJA  
(GB)  
(D)  
CARTON CONTENTS  
KARTONINHALT  
CONTENU DU CARTON  
INHOUD  
(SF)  
(S)  
PAKETIN SISÄLTÖ  
LEGENDAS DOS  
DESENHOS  
(F)  
FÖRPACKNINGENS  
INNEHÅLL  
CONTENUTO DEL  
CARTONE  
(NL)  
(DK)  
KARTONINDHOLD  
2
1
3
ROYAL 43ELS  
5
6
4
8
7
13  
4
6
5
5
6
9
11  
10  
5
6
12  
14  
UK only  
15  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY PRECAUTIONS  
If not used properly this lawnmower can be dangerous! This lawnmower can  
cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety  
instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using  
this lawnmower. The operator is responsible for following the warning and safety  
instructions in this manual and on the lawnmower.  
Never use the mower unless the grassbox or guards provided by the  
manufacturer are in the correct position.  
Explanation of Symbols on your  
General  
Husqvarna Royal 43EL/43ELS  
1. Never allow children or people unfamiliar with  
these instructions to use the mower. Local  
regulations may restrict the age of the  
operator.  
2. Only use the lawnmower in the manner and  
for the functions described in these  
instructions.  
Warning  
3. Never operate the lawnmower when you are  
tired, ill or under the influence of alcohol,  
drugs or medicine.  
4. The operator or user is responsible for  
accidents or hazards occurring to other  
people or their property.  
Read the user instructions  
carefully to make sure you  
understand all the controls and  
what they do.  
Always keep the lawnmower on  
the ground when mowing. Tilting  
or lifting the lawnmower may  
cause stones to be thrown out  
Electrical  
1. The British Standards Institute recommend  
that a R.C.C.B. be used on the circuit your  
hedgetrimmer is using. Even with a R.C.C.B  
installed 100% safety cannot be guaranteed  
and safe working practice must be followed  
at all times. Check your R.C.C.B. every time  
you use it. (UK only)  
2. Before use, examine cable for damage,  
replace it if there are signs of damage or  
ageing.  
Keep bystanders away. Do not  
mow whilst people especially  
children or pets are in the  
mowing area  
Switch off! Remove plug from  
mains before adjusting, cleaning  
or if cable is entangled or  
damaged. Keep the cable away  
from the blade.  
3. Do not use the lawnmower if the electric  
cables are damaged or worn  
4. Immediately disconnect from the mains  
electricity supply if the  
cable is cut, or the  
insulation is damaged.  
Do not touch the  
electric cable until the  
Beware or severing toes or  
hands. Do not put hands or feet  
near a rotating blade.  
electrical supply has  
Blade continues to rotate after  
the machine is switched off.  
Wait until all machine  
components have completely  
stopped before touching them  
been disconnected. Do  
not repair a cut or  
damaged cable. Replace it with a new one.  
5. Your extension cable must be uncoiled,  
coiled cables can overheat and reduce the  
efficiency of your mower.  
STOP  
6. Keep cable away from lawnmower, always  
work away from the power point mowing up  
and down, never in circles.  
Do not mow in the rain or leave  
the lawnmower outdoors while  
raining  
7. Never carry the product by the cable.  
8. Never pull on the cable to disconnect any of  
the plugs.  
9. Do not pull cable around sharp objects.  
10.Always switch off at the mains before  
disconnecting any plug, cable connector or  
extension cable.  
English - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY PRECAUTIONS  
11. Switch off, remove plug from mains and  
away from the operator. Always ensure that  
both hands are in the operating position  
before returning the appliance to the  
ground.  
examine electric supply cable for damage or  
ageing before winding cable for storage.  
Do not repair a damaged cable, replace it  
with a new one. Use only Electrolux  
Outdoor Products replacement cable.  
14. Do not put hands near the grass discharge  
chute whilst the motor is running.  
12. Always wind cable carefully, avoiding  
kinking.  
13. Use only on AC mains supply voltage  
shown on the product rating label.  
14. Electrolux Outdoor Products products are  
double insulated to EN60335. Under no  
circumstance should an earth be connected  
to any part of the product.  
Preparation  
15. Never pick up or carry a lawnmower while  
the motor is running  
16. Remove the plug from the mains :  
1. Do not mow barefoot or in open sandals.  
Always wear suitable clothing, gloves, and  
stout shoes.  
2. Make sure the lawn is clear of sticks,  
stones, bones, wire and debris; they could  
be thrown by the blade.  
3. Before using always visually inspect to see  
that blades, blade bolts and cutter assembly  
are not worn or damaged. Replace worn or  
damaged blades together with their fixings  
in sets to preserve balance.  
Use  
-
before leaving the mower unattended for  
any period;  
before clearing a blockage;  
before checking, cleaning or working on the  
appliance;  
if you hit an object. Do not use your  
lawnmower until you are sure that the entire  
lawnmower is in a safe operating condition;  
if the lawnmower starts to vibrate  
abnormally. Check immediately. Excessive  
vibration can cause injury.  
1. Use the lawnmower only in daylight or good  
artificial light.  
2. Avoid operating your lawnmower in wet  
grass, where feasible.  
3. Take care in wet grass, you may lose your  
footing.  
4. On slopes, be extra careful of your footing  
and wear non-slip footwear.  
-
-
-
-
5. Mow across the face of slopes, never up  
and down.  
6. Exercise extreme caution when changing  
direction on slopes. Walk never run.  
7. Mowing on banks and slopes can be  
dangerous. Do not mow on banks or steep  
slopes.  
8. Do not walk backwards when mowing, you  
could trip.  
9. Never cut grass by pulling the mower  
towards you.  
10. Switch off before moving the lawnmower  
across surfaces other than grass and when  
transporting the lawnmower to and from the  
area to be mowed.  
11. Never operate the lawnmower with  
damaged guards or without guards in place.  
12. Always start the lawnmower carefully with  
feet well away from the blades.  
13. Do not tilt the lawnmower when the motor is  
running, except when starting and stopping.  
In this case, do not tilt more than absolutely  
necessary and lift only the part which is  
Maintenance and storage  
1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be  
sure the lawnmower is in safe working  
condition.  
2. Check the grassbox/grassbag frequently for  
wear or deterioration.  
3
Replace worn or damaged parts for safety.  
4. Only use the replacement blade, blade bolt,  
spacer and impeller specified for this  
product.  
5. Be careful during adjustment of the machine  
to prevent entrapment of the fingers  
between moving blades and fixed parts of  
the machine.  
2 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT RATING LABEL  
B
Product Number . . . . . . . . . . .  
Model Number. . . . . . . . . . . . .  
Serial Number . . . . . . . . . . . . .  
Date of Purchase. . . . . . . . . . .  
Place of Purchase . . . . . . . . . .  
Your product is uniquely identified by a  
silver and black product rating label.  
To ensure you have full product  
information when obtaining spares or  
advice from one of our approved  
service centres or if you need to  
contact our customer service  
department you should make a note in  
the space provided of the information  
shown in Fig B  
•PLEASE KEEP PROOF OF  
PURCHASE•  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Fitting the Lower Handle to your  
Lawnmower  
Fitting the Upper Handle to the  
Lower Handle  
1.Secure the lower handle with the  
handle knobs provided.  
Make sure the end of the handle is  
properly located in the  
1. Make sure the switchbox is on the  
right hand side when viewed from  
the rear.  
2. Fit the bolts washers and handles  
lawnmower.(C1)  
knobs. (C2)  
Fit the cable to the handles with  
the clips provided making sure the  
cable is not trapped between the  
upper and lower handles.  
C2  
C1  
English - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Grassbox Assembly  
Assembling the  
Grassbox Screen  
D1  
D6  
5. Take the lid,  
align the tabs  
with the slots  
and press firmly  
together.(D6)  
1. Fold the screen  
sides  
inwards.(D1)  
2. Align the  
D2  
matching tabs  
and slots in the  
back and sides of  
the grassbox  
screen and press  
firmly  
Fitting Fully Assembled Grassbox  
to Lawnmower  
1. Lift safety flap. Make sure the  
discharge chute is clean and free  
from debris.  
2. Locate fully assembled grassbox  
onto grassbox sill.  
together.(D2)  
D3  
D4  
3. Fit the 2 location  
3. The assembled  
screen should  
appear as  
E
studs on the  
safety flap into  
the 2 location  
holes on the  
grassbox lid and  
ensure the  
grassbox is  
securely located.(E)  
illustrated. (D3)  
4. Lower the  
assembled  
screen into the  
grass box,  
aligning the tabs  
with the slots in  
the grassbox and  
press firmly  
IMPORTANT  
After fitting ensure no gap remains  
between the safety flap and  
grassbox lid.  
together.  
(D4) (D5)  
Where grass collection is not required  
you can use the lawnmower without  
the grass collector.  
D5  
Ensure the safety flap is fully closed  
4 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING AND STOPPING  
Cable Restraint  
ROYAL 43ELS (H)  
F1  
H
Engage the clutch by  
squeezing the clutch  
lever towards the  
handle.  
1. Form loop in mains  
cable and push the  
loop through the  
slot as illustrated in  
picture F1.  
ROYAL 43ELS  
Adjusting the Clutch Cable Royal  
43ELS only  
1. Ensure the cable is not twisted and  
runs freely down the handles.  
2. Loosen locknut (J1) and screw  
adjuster (J2) “IN”, in the direction  
of the arrow, if clutch does not  
engage when the clutch lever is  
pulled towards the handle.  
3. Screw adjuster (J2) “OUT”, in the  
opposite direction from the arrow, it  
the clutch lever does not  
2. To secure, position  
loop over the hook  
and pull the cable  
back through the  
slot as illustrated in  
picture F2.  
F2  
disengage when the the clutch  
lever is free.  
4. Tighten locknut (J1) finger tight  
then 1/4 turn with a spanner.  
Starting the  
lawnmower  
• The switchbox is  
provided with a  
lock-off button  
(G1) to prevent  
accidental  
J
G1  
G2  
starting.  
1. Press and hold the  
lock off button on  
the switchbox,(G1)  
then squeeze the  
Start/Stop lever  
1
2
towards the upper  
handle (G2).  
Stopping the lawnmower  
1 Release the pressure of the Start  
/Stop lever  
2. Continue to  
squeeze the  
G3  
start/stop lever and  
release the lock-off  
button (G3).  
English - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOWING  
K
How to Mow  
Grass Collection Indicator  
IMPORTANT!  
1. Start mowing from  
the outside edge of  
the lawn, mowing in  
strips in alternate  
directions (K).  
The machine must be switched on  
for the grass collection indicator to  
operate.  
M1  
1. When the indicator  
2. Mow twice a week  
is visible - grass is  
being  
collected.(M1)  
in the growing season, your lawn will  
suffer if more that one third of its length  
is cut at one time and this may also  
result in poor collection.  
Please Note:-  
Do not overload your Lawnmower  
When mowing in long thick grass a first  
cut with the cutting height adjusted to its  
highest setting, see Cutting Height, will  
help reduce motor overload and will help  
prevent damage to your lawnmower.  
M2  
2. When the indicator  
drops outs of sight  
- it's time to empty  
the grassbox.(M2)  
Cutting Height  
Adjustment  
M3  
M4  
Grassbox Removal  
L1  
1. Height of cut is  
adjusted by raising  
or lowering the four  
wheels. Pull the  
1. Lift the safety flap  
and remove the  
grassbox see M3.  
adjustment lever  
away from the  
location slots and  
move it to the selected position.(L1)  
Emptying the  
Grassbox  
2. When cutting long  
L2  
grass the machine  
cutting height  
1. Hold the grassbox  
as illustrated when  
emptying. (M4)  
should be set to its  
highest setting (L2),  
i.e. the blade is  
furthest away from  
the grass.  
Adjust the height of  
cut to suit the condition of your lawn,  
for long grass use a high cut and vice  
versa.  
6 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Cleaning  
Cutting System (P)  
Switch off your lawnmower, wait until  
the blade has stopped rotating and  
disconnect from the mains electricity  
supply,  
Always handle the blade with care -  
sharp edges could cause injury.  
USE GLOVES  
Renew your metal blade after 50 hours  
mowing or 2 years whichever is the  
sooner - regardless of condition.  
If the blade is cracked or damaged  
replace it with a new one.  
It is very important that you keep your  
lawnmower clean! Grass clippings left in  
any of the air intakes or under the deck  
could become a potential fire hazard.  
Removing the Blade and Fan  
1.Turn your lawnmower on its' side. To  
remove the blade bolt, hold the fan  
firmly and with the spanner provided  
loosen the blade bolt by turning it anti-  
clockwise.  
1. Remove grass from under the deck  
with a brush (N1 and N2).  
N1  
N2  
2.Remove the blade bolt, blade, fan and  
fan insert. Inspect for damage and  
clean as necessary.  
Fitting the Blade and Fan  
1.Ensure drive hub is securely in position.  
Place fan on drive hub .  
2.Locate blade spacer onto fan ensuring  
that the slots on the blade spacer  
engage with the ribs on the fan.  
• The curved washer should only be  
fitted one way.  
3.Fit the curved washer over the blade  
bolt ensuring the outer curved side fits  
against the bolt head  
2. Using a soft brush - remove grass  
clippings from the deck (N3), cutting  
height adjustment area, grassbox and  
ejection chute (N4).  
N3  
N4  
4.Place the blade bolt through the centre  
hole in the blade ensuring that the blade  
is the correct way up - i.e. with the  
Husqvarna part number on the bolt head  
side.  
P
5.Engage the  
blade bolt  
through the  
centre hole of  
the blade  
spacer and  
tighten  
3. Wipe over the surface of your  
lawnmower with a dry cloth.  
IMPORTANT  
Never use water for cleaning your  
lawnmower. Do not clean with  
chemical, including petrol, or solvents -  
some can destroy critical plastic parts.  
clockwise by  
hand  
6.Hold the fan  
firmly and  
tighten the  
blade bolt  
with the  
spanner  
provided.  
English - 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
At the End of the Mowing Season  
ENVIRONMENTAL INFORMATION  
1. Replace blade, bolts, nuts or screws, if  
necessary.  
2. Clean your lawnmower thoroughly.  
Electrolux Outdoor Products are  
manufactured under an Environmental  
Management System (ISO 14001) using,  
where practical, components  
manufactured in the most environmentally  
responsible manner, according to  
company procedures, and with the  
potential for recycling at the end of the  
products’ life.  
Storing your Lawnmower  
1. Do not store your lawnmower  
immediately after use.  
2. Wait until the motor has cooled to  
avoid a potential fire hazard.  
3. Clean your lawnmower  
4. Store in a cool, dry place where your  
lawnmower is protected from damage.  
Packaging is recyclable and plastic  
components have been labelled (where  
practical) for categorised recycling.  
Fault Finding  
Fails to Operate  
1. Is the Power Turned On?  
2. Check the fuse in the plug, if blown  
replace.  
3. Fuse continues to blow?  
Immediately disconnect from the  
mains electricity supply and consult  
your local approved Service Centre.  
Awareness of the environment must be  
considered when disposing of ‘end-of-  
life’ product.  
If necessary, contact your local  
authority for disposal information.  
Poor Grass Collection  
1. Disconnect from the mains electricity  
supply.  
2. Clean the outside of the air intakes, the  
discharge chute and the underside of  
the deck.  
3. Raise to a higher height of cut. See  
Adjusting the Cutting Height.  
4. Clean Fan Blades.  
5. If poor collection persists.  
Immediately disconnect from the  
mains electricity supply and consult  
your local approved Service Centre.  
Excessive Vibration  
1. Disconnect from the mains electricity  
supply.  
2. Check that the blade is fitted correctly?  
3. If the blade is damaged or worn,  
replace it with a new one.  
4. If vibration persists, turn the blade  
o
through 180 by first loosening the  
blade bolt, turning the blade and re-  
tightening the blade bolt.  
5. If vibration persists?  
Immediately disconnect from the  
mains electricity supply and consult  
your local approved Service Centre.  
8 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SICHERHEITSMAßNAHMEN  
Bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung kann dieser Rasenmäher gefährlich sein! Dieser  
Rasenmäher kann den Bediener und andere schwer verletzen; die Warnhinweise und  
Sicherheitsvorschriften müssen unbedingt beachtet werden, damit eine angemessene  
Sicherheit und Leistung beim Gebrauch dieses Rasenmähers gewährleistet werden kann.  
Der Bediener ist dafür verantwortlich, die in dieser Betriebsanleitung und am Rasenmäher  
gegebenen Warn- und Sicherheitshinweise zu beachten. Den Rasenmäher nur dann  
verwenden, wenn der vom Hersteller bereitgestellte Grasauffangbehälter oder die  
Schutzvorrichtungen korrekt angebracht sind.  
Erklärung der am Husqvarna Royal 43EL/43ELS  
befindlichen Symbole  
Allgemeines  
1. Kinder oder Personen, die nicht mit der  
ordnungsgemäßen Benutzung dieses  
Rasenmähers vertraut sind, dürfen auf keinen Fall,  
den Rasenmäher benutzen. Örtliche Vorschriften  
enthalten ggf. Altersbeschränkungen.  
2. Den Rasenmäher in der in dieser Betriebsanleitung  
beschriebenen Art und Weise und nur für die  
vorgesehenen Funktionen verwenden.  
3. Den Rasenmäher nie verwenden, wenn Sie  
müde oder krank sind oder unter dem Einfluß  
von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.  
4. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer  
Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren  
Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.  
Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung  
elektrischer Teile  
1. Vor der Verwendung muß das Kabel auf  
Beschädigungen überprüft werden. Bei  
Anzeichen einer Beschädigung oder Alterung  
muß es ausgewechselt werden.  
2. Den Rasenmäher nicht verwenden, wenn die  
elektrischen Kabel beschädigt oder abgenutzt sind.  
3. Die Verbindung zur  
Achtung  
Die Betriebsanleitung muß  
sorgfältig durchgelesen werden,  
um sicherstellen zu können, daß  
alle Steuerelemente und deren  
Funktion verstanden werden.  
Der Rasenmäher muß während des  
Mähens immer auf dem Boden  
bleiben. Durch Kippen oder  
Anheben des Rasenmähers können  
Steine fortgeschleudert werden.  
Es dürfen sich keine Personen in der  
Nähe befinden. Es darf nicht gemäht  
werden, wenn sich Personen,  
insbesondere Kinder, oder Haustiere  
im Mähbereich befinden.  
Stromversorgung sofort  
unterbrechen, wenn das  
Kabel Schnitte aufweist oder  
die Isolierung beschädigt ist.  
Das Kabel nicht berühren,  
bis die Stromversorgung  
unterbrochen ist. Ein Kabel,  
das Schnitte oder  
Beschädigungen aufweist,  
darf nicht repariert werden; es muß mit einem neuen  
Kabel ausgewechselt werden.  
4. Ihr Verlängerungskabel darf im betrieb nicht  
gewickelt sein, gewickelte Kabel können sich  
überhitzen und das Leistungsvermögen Ihres  
Rasenmähers reduzieren.  
Den Rasenmäher ausschalten!  
Den Stecker aus der Steckdose  
ziehen, bevor der Rasenmäher  
nachgestellt oder gereinigt wird,  
oder wenn sich das Kabel  
verwickelt hat oder beschädigt ist.  
Das Kabel darf nicht mit dem  
Messer in Berührung kommen.  
Nehmen Sie sich davor in acht,  
daß der Rasenmäher nicht in Ihre  
Zehen oder Hände schneiden  
kann. Hände oder Füße dürfen  
sich nicht in der Nähe des  
rotierenden Messers befinden.  
Das Messer wird nach Ausschalten  
des Rasenmähers noch  
5. Das Kabel muß vom Rasenmäher ferngehalten  
werden; immer vom Stromanschluß weg arbeiten  
und auf- und abmähen, nie in Kreisen mähen.  
6. Das Kabel nicht um scharfkantige Objekte ziehen.  
7. Die Maschine niemals am Kabel tragen.  
8. Die Kabel mit den gelieferten Kabelbändern an  
den Griffen befestigen. Dabei muß sichergestellt  
werden, daß die Kabel nicht zwischen den  
oberen und unteren Griffen eingeklemmt  
werden.  
weiterrotieren. Es muß gewartet  
werden, bis alle Maschinenteile zu  
einem vollständigen Stillstand  
gekommen sind, bevor diese  
berührt werden können.  
STOP  
Nicht im Regen mähen oder den  
Rasenmäher draußen lassen,  
während es regnet.  
9. Immer zuerst die Stromversorgung  
unterbrechen, bevor ein Stecker, Kabelverbinder  
oder ein Verlängerungskabel entfernt wird.  
DEUTSCH - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SICHERHEITSMAßNAHMEN  
10.Den Rasenmäher ausschalten, den Stecker aus  
gekippt und nur der Teil, der sich vom Bediener  
weg befindet, angehoben werden. Es muß immer  
sichergestellt werden, daß sich beide Hände in  
Bedienungsposition befinden, bevor der  
Rasenmäher wieder auf den Boden gesenkt wird.  
14.Während der Motor läuft, dürfen sich Ihre  
Hände niemals in der Nähe der  
der Steckdose ziehen und das elektrische  
Versorgungskabel auf Beschädigungen oder  
Alterungsanzeichen überprüfen, bevor das Kabel  
zur Lagerung aufgewickelt wird. Ein beschädigtes  
Kabel darf nicht repariert werden; es muß mit  
einem neuen Kabel ausgewechselt werden.  
11. Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und eine  
Kinkenbildung vermeiden.  
Grasauslaßöffnung befinden.  
12.Nur an auf dem Typenschild angegebenes  
Wechselspannungsnetz anschließen.  
13.Electrolux Outdoor Products-Produkte sind  
gemäß EN60335 schutzisoliert. Es darf unter  
keinen Umständen eine Erdleitung irgendwo am  
Produkt angeschlossen werden.  
Vorbereitung  
1. Nicht barfuß oder mit offenen Sandalen mähen.  
Immer geeignete Kleidung, Handschuhe und  
feste Schuhe tragen.  
15.Einen Rasenmäher niemals anheben oder  
tragen, wenn der Motor noch läuft.  
16.Den Stecker aus der Steckdose ziehen:  
2. Sicherstellen, daß keine Stecken, Steine, Knochen,  
Draht oder Schutt auf dem Rasen liegen; sie könnten  
durch das Messer fortgeschleudert werden.  
3. Vor der Benutzung des Rasenmähers muß immer  
eine Sichtprüfung ausgeführt werden, um  
sicherstellen zu können, daß die Messer,  
Messerbefestigungsschrauben und das Schneidwerk  
nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte  
oder beschädigte Messer müssen zusammen mit  
ihren Befestigungen als ganze Sätze ausgewechselt  
werden, um das Gleichgewicht beizubehalten.  
Verwendung  
-
-
-
bevor der Rasenmäher unbeaufsichtigt bleibt;  
bevor eine Blockierung entfernt wird  
bevor der Rasenmäher überprüft oder gereinigt  
wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden;  
wenn Sie einen Gegenstand treffen. Der  
Rasenmäher darf erst dann wieder verwendet  
werden, wenn absolut sichergestellt wurde, daß  
sich der gesamte Rasenmäher in einem  
sicheren Betriebszustand befindet;  
wenn der Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich  
stark zu vibrieren. In diesem Falle muß er sofort  
überprüft werden. Ein übermäßiges Vibrieren  
kann Verletzungen verursachen.  
1. Den Rasenmäher nur bei Tageslicht oder guter  
-
künstlicher Beleuchtung verwenden.  
2. Rasenmäher sollten, wenn möglich, nicht in  
nassem Gras verwendet werden.  
3. In nassem Gras ist Vorsicht geboten, da Sie  
leicht Ihren Halt verlieren können.  
4. An Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie einen  
sicheren Halt haben und rutschfeste Schuhe tragen.  
5. Hänge nie von oben nach unten, sondern  
immer quer zum Hang mähen.  
6. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die  
Richtung am Hang ändern. Beim Mähen nur  
gehen, niemals laufen  
7. Das Mähen an Bänken und Hängen kann  
gefährlich sein. Nicht an Bänken oder steilen  
Hängen mähen.  
8. Beim Mähen nicht rückwärtsgehen, da Sie  
stolpern könnten.  
9. Beim Mähen den Rasenmäher nie in Ihre  
Richtung ziehen.  
10.Den Rasenmäher ausschalten und den  
Sicherheitsschlüssel entfernen, bevor der  
Rasenmäher über andere Oberflächen als Gras  
geschoben oder zu und vom zu mähenden  
Bereich transportiert wird.  
11. Den Rasenmäher niemals mit beschädigten oder  
nicht angebrachten Schutzvorrichtungen verwenden.  
12.Den Rasenmäher immer vorsichtig starten und  
dabei sicherstellen, daß sich Ihre Füße weit  
weg von den Messern befinden.  
-
Wartung und Lagerung  
1. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest  
angezogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand  
des Rasenmähers gewährleistet ist.  
2. Die Grasauffangvorrichtung häufig auf  
Verschleiß und schlechten Zustand überprüfen.  
3. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für  
einen sicheren Zustand ausgewechselt werden.  
4. Nur für dieses Produkt spezifizierte Messer,  
Messerbefestigungsschrauben,  
Distanzscheiben und Gebläserad beim  
Auswechseln verwenden.  
5. Bei der Einstellung des Rasenmähers darauf  
achten, daß Sie Ihre Finger nicht zwischen den  
beweglichen Messern und feststehenden Teilen  
der Maschine einklemmen.  
Gemäß den Vorschriften zur Lärmverhütung  
dürfen Rasenmäher werktags nicht von 13.00 Uhr  
bis 15.00 Uhr und von 19.00 Uhr bis 7.00 Uhr und  
auch nicht an Sonn- und Feiertagen verwendet  
werden. Bitte beachten Sie außerdem mögliche  
zusätzliche örtliche Vorschriften.  
13.Den Rasenmäher niemals kippen, wenn der Motor  
läuft (außer beim Starten und Stoppen). In diesem  
Falle darf der Rasenmäher nicht mehr als nötig  
2 - DEUTSCH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUKTTYPENSCHILD  
B
Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges  
und schwarzes Produkttypenschild  
gekennzeichnet. Damit sichergestellt  
werden kann, daß Sie über alle  
Produktangaben verfügen, wenn Sie  
Ersatzteile bestellen wollen, Rat von  
einer unserer zugelassenen  
Produktnummer........  
Modellnummer..........  
Seriennummer..........  
Kaufdatum ................  
Kaufort......................  
Kundendienstzentralen benötigen oder  
sich mit Husqvarnas eigener  
Kundendienstabteilung in Verbindung  
setzen, sollten Sie im zur Verfügung  
stehenden Platz Notizen der in  
Abbildung B gezeigten Angaben  
machen.  
•Bewahren Sie bitte einen  
Kaufnachweis auf•  
MONTAGEANWEISUNGEN  
Anbringen des Unterholms an  
Ihrem Rasenmäher  
Anbringen des Oberholms am  
Unterholm  
1. Sichern Sie den Unterholm mit den 1. Vergewissern Sie sich, daß sich  
vorhandenen Holmknöpfen.  
Vergewissern Sie sich, daß das  
Holmende richtig am Rasenmäher  
angebracht ist. (C1)  
der Schaltkasten auf der rechten  
Seite befindet (von hinten  
gesehen).  
2. Bringen Sie die Schrauben,  
Unterlegscheiben und Holmknöpfe  
an. (C2)  
3. Befestigen Sie das Kabel mit den  
vorgesehenen Klips an den  
Holmen, und vergewissern Sie  
sich, daß das Kabel nicht zwischen  
den Holmen eingeklemmt ist.  
C1  
C2  
DEUTSCH - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGEANWEISUNGEN  
Montage des Grasfangkorb  
Montage der Grasfangkorbhaube  
D1  
D6  
5.Nehmen Sie den  
Deckel, bringen Sie  
die Laschen in die  
Öffnungen, und  
1.Klappen Sie die  
Haubenseiten wie in  
Abbildung  
dargestellt nach  
innen.(D1)  
drücken Sie diese  
fest zusammen.(D6)  
2.Bringen Sie die  
D2  
Laschen auf der  
Anbringen des vollständig montierten  
Grasfangkorbs am Rasenmäher  
1.Heben Sie die Sicherheitsklappe an.  
Vergewissern Sie sich, daß die  
Auswurfrutsche sauber und frei von  
Fremdkörpern ist.  
Rückseite und an  
den Seiten der  
Grasfangkorbhaube  
in die vorgesehenen  
Öffnungen, und  
pressen Sie diese  
fest zusammen.(D2)  
2.Legen Sie den vollständig montierten  
Grasfangkorb auf den  
Grasfangkorbrahmen.  
3.Führen Sie die zwei  
D3  
E
Haltestifte an der  
3.Die montierte Haube  
soll wie abgebildet  
aussehen.(D3)  
Sicherheitsklappe in  
die zwei Haltelöcher  
am  
Grasfangkorbdeckel  
ein, und  
vergewissern Sie  
sich, daß der  
Grasfangkorb sicher angebracht ist. (E)  
D4  
4. Senken Sie die  
montierte Haube in  
den Grasfangkorb,  
wobei Sie die Laschen  
in die Öffnungen im  
Grasfangkorb bringen  
und diese fest  
WICHTIG  
Nach der Montage dürfen die  
Sicherheitsklappe und der Deckel des  
Grasfangkorbes nicht  
auseinanderklaffen.  
zusammenpressen.  
(D4) (D5)  
Hinweis:  
Es muß sichergestellt werden, daß kein  
Zwischenraum zwischen Schutzklappe  
und Grasauffangvorrichtung vorhanden  
ist.  
D5  
4 - DEUTSCH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTEN UND STOPPEN  
Kabelhalter/  
Zugentlastung  
ROYAL 43ELS (H)  
F1  
H
Das Ein- und  
Ausschalten des  
Radantriebes geschieht  
mit Hilfe des  
Kupplungsbügels am  
oberen Handgriff.  
1. Mit dem Netzkabel  
eine Schleife legen  
und diese wie in  
Abbildung (F1)  
ROYAL 43ELS  
gezeigt durch den  
Schiltz schieben.  
Einstellen des Kupplungszuges Royal  
43ELS  
2. Die Schleife dann zur  
Befestigung über dem  
Haken positionieren  
und das Kabel  
1.Die Abdeckung entfernen. Sicherstellen,  
daß der Seilzug nicht verdreht ist und  
frei entlang der Holme läuft.  
F2  
2.Mutter (J1) lösen. Die  
wieder, wie in  
Abbildung (F2)  
gezeigt, durch den  
Schlitz ziehen.  
Einstellvorrichtung (J2) 'IN', in  
Pfeilrichtung, schrauben, wenn die  
Kupplung nicht einkuppelt, wenn der  
Kupplungs/Antriebshebel zum Holm  
gezogen wird.  
3.Die Einstellvorrichtung (J2) 'OUT',  
entgegen der Pfeilrichtung, schrauben,  
wenn die Kupplung nicht auskuppelt,  
wenn der Kupplungs/Antriebshebel  
losgelassen wird.  
4.Die Mutter (J1) erst von Hand, dann  
noch 1/4 Umdrehung mit einem  
Schlüssel anziehen.  
Starten Ihres  
Rasenmähers  
Der Schalterkasten  
ist mit einem  
Sperrknopf (G1)  
ausgestattet, um ein  
versehentliches  
Starten verhindern zu  
können.  
1.Den Knopf (G1), zur  
Festsetzung der  
Maschine in Aus-  
Position am Schalter  
gedrückt halten, dann  
einen der Start-  
G1  
G2  
J
1
2
/Stopphebel in  
Richtung oberen Griff  
drücken (G2)  
2.Den Start-/Stopphebel  
weiterhin in Richtung  
oberen Griff drücken  
und den Knopf zur  
Festsetzung der  
Maschine in Aus-  
Position loslassen  
(G3).  
Stoppen Ihres Rasenmähers  
1.Den Druck vom Start-/Stopphebel  
nehmen  
G3  
DEUTSCH - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MÄHEN  
Mähen  
1. Am Rasenrand mit  
dem Mähen  
Grassammelanzeiger  
WICHTIG!  
Der Grassammelanzeiger funktioniert  
nur bei eingeschaltetem Motor.  
K
beginnen und den  
Rasen in Streifen  
mit abwechselnder  
Richtung mähen  
(K).  
M1  
1.Wenn der Anzeiger  
sichtbar ist, wird  
Gras  
2. Den Rasen  
während der Vegetationszeit zweimal  
pro Woche mähen. Ihr Rasen wird  
Schaden erleiden, wenn mehr als ein  
Drittel seiner Halmlänge auf einmal  
geschnitten wird. Überdies kann dies  
zu einem schlechten Aufsammeln des  
Schnittguts führen.  
gesammelt.(M1)  
2.Wenn der Anzeiger  
aus dem Sichtfeld  
verschwindet, ist es  
Zeit, den  
M2  
Hinweis: Ihr Rasenmäher darf nicht  
überlastet werden.  
Beim erstmaligen Mähen von langem,  
dickem Gras sollte die höchste  
Schnitthöheneinstellung verwendet  
werden (siehe Schnitthöhe), um die  
Belastung des Motors zu reduzieren und  
eine Beschädigung des Rasenmähers  
verhindern zu können.  
Grasfangkorb zu  
leeren.(M2)  
Abbau des  
Grasfangkorbs  
1.Heben Sie die  
Sicherheitsklappe  
und entfernen Sie  
den  
M3  
M4  
Einstellung der  
L1  
Schnitthöhe  
1.Die Schnitthöhe wird  
durch Heben oder  
Senken der vier  
Räder eingestellt.  
Ziehen Sie den  
Grasfangkorb.(M3)  
Entleeren des  
Grasfangkorbs  
1.Halten Sie den  
Grasfangkorb beim  
Leeren wie  
Verstellhebel von  
den Halteschlitzen  
weg und bewegen Sie ihn in die  
gewählte Position. (L1)  
gezeigt.(M4)  
2.Wenn langes Gras  
L2  
gemäht werden soll,  
die Schnitthöhe so  
hoch wie möglich  
einstellen, (L2) d. h.  
das Messer ist so  
weit wie möglich vom  
Gras entfernt.  
Stellen Sie die  
Schnitthöhe entsprechend Ihres Rasens  
ein, verwenden Sie für langes Gras  
einen hohen Schnitt und umgekehrt.  
6 - DEUTSCH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARTUNG  
Reinigung  
Schneidwerk (P)  
Beim Umgang mit dem Messer ist immer  
Vorsicht geboten - scharfe Kanten können  
Verletzungen verursachen. HANDSCHUHE  
VERWENDEN. Das Metallmesser muß nach  
50 Betriebsstunden oder 2 Jahren, je  
nachdem, welches eher zutrifft,  
Schalten Sie Ihren Rasenmäher aus, warten  
Sie, bis sich das Messer nicht mehr bewegt,  
und unterbrechen Sie die Stromversorgung  
vom Netz.  
Es ist sehr wichtig, daß Sie Ihren Rasenmäher  
sauberhalten! Schnittgut, das in Lufteinlässen  
oder unter dem Rasenmäherdeck zurückbleibt,  
kann Feuer hervorrufen.  
ausgewechselt werden. Dies trifft auch dann  
zu, wenn das Messer noch in gutem Zustand  
ist. Wenn das Messer abgenutzt oder  
beschädigt ist, muß es durch ein neues  
Messer ersetzt werden.  
1. Gras unter der Haube mit einer Bürste  
Aus und Einbau des Messers  
entfernen (N1 & N2).  
1. Kippen Sie den Rasenmäher seitwärts. Halten  
Sie zum Ausbau der Messerschraube das  
Gebläse fest und lösen Sie mit dem vorhandenen  
Schlüssel die Messerschraube, indem Sie diese  
gegen den Uhrzeigersinn drehen.  
N1  
N2  
2. Entfernen Sie die Messerschraube, das  
Messer, das Gebläse und den  
Gebläseeinsatz. Prüfen Sie alles auf  
Schäden und reinigen Sie es falls erforderlich.  
Einbau von Messer und Gebläse  
1. Stellen Sie sicher, daß sich die Antriebsnabe  
sicher in Position befindet. Montieren Sie  
das Gebläse auf der Antriebsnabe.  
2. Mit einer weichen Bürste das Schnittgut von  
der Haube (N3), dem  
Schnitthöheneinstellungsbereich, dem  
Grasauffangbehälter und von der  
Auslaßöffnung (N4) entfernen.  
2. Montieren Sie den Messerabstandshalter auf  
dem Gebläse, indem Sie sicherstellen, daß  
die Schlitze am Messerabstandshalter in die  
Gebläserippen eingreifen.  
Die Spannscheibe darf nur in eine  
Richtung montiert werden.  
N3  
N4  
3. Montieren Sie die Spannscheibe über der  
Messerschraube, indem sichergestellt wird,  
daß die äußere gebogene Seite am  
Schraubenkopf anliegt.  
4. Führen Sie die Messerschraube durch das  
Mittelloch im Messer, und stellen Sie sicher, daß  
das Messer richtig angeordnet ist d. h. die  
Husqvarna Teilnummer  
3. Mit einem trockenen Tuch über die  
Oberfläche Ihres Rasenmähers wischen.  
muß auf der  
P
Schraubenkopfseite sein.  
5. Führen Sie die  
Messerschraube durch  
das Mittelloch des  
Messerabstandsstücks,  
und ziehen Sie die  
Schraube im  
WICHTIG  
Es darf nie Wasser zum Säubern Ihres  
Rasenmähers verwendet werden. Es dürfen  
auch keine Chemikalien, einschließlich  
Benzin oder Lösungsmittel verwendet  
werden - einige davon können wichtige  
Kunststoffteile beschädigen.  
Uhrzeigersinn von  
Hand an.  
6. Halten Sie das  
Gebläse fest, und  
ziehen Sie die  
Messerschraube mit  
dem vorhandenen  
Schlüssel fest an.  
DEUTSCH - 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARTUNG  
Am Ende der Mähsaison  
UMWELTINFORMATION  
1. Messer, Bolzen, Muttern oder Schrauben je  
nach Erfordernis auswechseln.  
2. Den Rasenmäher gründlich reinigen.  
Electrolux Outdoor Products stellt Produkte  
unter einem Umweltmanagementsystem (ISO  
14001) her. Hierbei werden Fertigungsverfahren  
angewandt, welche es ermöglichen, Teile auf  
eine umweltfreundliche Weise (soweit dies  
durchführbar ist) und unter der Berücksichtigung  
der Wiederverwertung am Ende ihrer  
Lagerung Ihres Rasenmähers  
1. Den Rasenmäher nicht sofort nach der  
Benutzung wegstellen.  
2. Warten, bis der Motor abgekühlt ist, um  
eine mögliche Brandgefahr zu vermeiden.  
3. Der Rasenmäher muß gesäubert werden.  
4. Er muß an einem trockenen Ort aufbewahrt  
werden, wo er nicht beschädigt werden kann.  
Benutzungsdauer, herzustellen.  
Die Verpackung kann wiederverwertet  
werden. Kunststoffteile wurden (wo  
durchführbar) für eine nach Kategorien  
geordnete Wiederverwertung  
gekennzeichnet.  
Fehlersuche  
Rasenmäher startet nicht  
1. Wird das vorgeschriebene Verfahren zum  
Starten des Rasenmähers eingehalten?  
Siehe ‘Starten  
Beim Entsorgen von nicht mehr zu  
gebrauchenden Produkten muß die Umwelt  
berücksichtigt werden.  
2. Ist die Stromversorgung eingeschaltet?  
3. Die Sicherung im Stecker überprüfen. Falls sie  
durchgebrannt ist, muß sie ersetzt werden.  
4. Wenn die Sicherung wieder durchbrennt:  
Die Stromversorgung sofort unterbrechen  
und Ihre örtliche Electrolux Outdoor  
Products Kundendienststation zu Rate  
ziehen.  
Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit  
Ihrer örtlichen Behörde in Verbindung.  
Diese kann Ihnen Einzelheiten zur  
Entsorgung mitteilen.  
Unzureichende Grasaufnahme  
1. Rasenmäher vom Stromnetz trennen.  
2. Außenseiten der Lufteinlaßöffnungen,  
Grasauswurf und Unterseite des Chassis  
reinigen.  
3. Eine größere Schnitthöhe einstellen (d.h. Gras  
weniger kurz schneiden)  
4. Siehe ‘Einstellen der Schnitthöhe’.  
5. Turbinenrad messer reinigen.  
Bei weiterhin unzureichender  
Grasaufnahme:  
Rasenmäher sofort vom Stromnetz  
trennen und zuständiges Electrolux  
Outdoor Products Kundendienstzentrum  
informieren.  
Übermäßige Vibration  
1. Rasenmäher vom Stromnetz trennen.  
2. Überprüfen, daß das Messer vorschriftsmäßig  
befestigt ist.  
3. Falls das Messer beschädigt oder  
verschlissen ist, durch ein neues ersetzen.  
4. Sollte der Rasenmäher weiterhin übermäßig  
vibrieren, Messer um 180° drehen. Dazu  
Halteschraube lösen, Messer drehen und  
Schraube wieder festziehen.  
5. Vibration ist immer noch nicht beseitigt:  
Rasenmäher sofort vom Stromnetz  
trennen und zuständiges Electrolux  
Outdoor Products Kundendienstzentrum  
informieren.  
8 - DEUTSCH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUTIONS A PRENDRE  
Cette tondeuse à gazon peut être dangereuse si elle n’est pas utilisée correctement.  
Une mauvaise utilisation peut occasionner des blessures pour l’utilisateur et les tiers.  
Veuillez respecter les avertissements et les instructions de sécurité pour assurer le  
rendement et la sécurité de la tondeuse. Il incombe à l’utilisateur de respecter les  
avertissements et les instructions de sécurité figurant dans le présent manuel et sur la  
tondeuse. Ne jamais utiliser la tondeuse si le bac à herbe ou les carters fournis par le  
fabricant ne sont pas dans leur position correcte.  
Généralités  
Explication des symboles de la tondeuse  
Husqvarna Royal 43EL/43ELS  
1. Ne jamais permettre aux enfants ou aux  
personnes ne connaissant pas les présentes  
instructions de se servir de la tondeuse. Les  
règlementations locales peuvent imposer une  
limite d’âge pour l’utilisation des tondeuses.  
2. Utiliser la tondeuse uniquement pour l'usage et  
de la façon décrits dans les présentes  
instructions.  
Avertissement  
3. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si vous  
êtes fatigué/e, malade ou sous l'influence de  
l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
4. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des  
accidents pouvant survenir aux tiers et des  
dommages causés à leurs biens.  
Lire attentivement le mode  
d’emploi pour vous assurer de  
bien comprendre toutes les  
commandes et leur utilisation.  
Maintenir toujours la tondeuse au  
sol en tondant. Si vous levez ou  
vous inclinez la tondeuse, des  
pierres risquent d’être projetées.  
Conditions électriques  
1. Avant usage, vérifiez le câble d’alimentation  
électrique pour voir s’il présente des signes  
d’usure our d’endommagement. Remplacez le  
si nécessaire.  
2. Il ne faut pas utiliser la tondeuse si les câbles  
électriques sont endommagés ou usés.  
3. Si le câble est coupé ou si l’isolation est  
endommagée, débranchez immédiatement la  
tondeuse. Il ne faut pas  
Eloigner les tiers. Ne pas tondre  
lorsque des personnes, en  
particulier des enfants, ou des  
animaux se trouvent sur la  
pelouse.  
Arrêtez et débranchez la tondeuse  
avant d’effectuer le réglage de la  
hauteur de coupe, le nettoyage ou si  
le câble est entortillé ou endommagé.  
Il faut vous assurer que le câble  
électrique soit toujours loin des lames  
de la tondeuse.  
toucher les câbles  
électriques avant de  
couper le courant. Il ne  
faut pas réparer ou  
couper un câble  
endommagé, il faut le  
remplacer par un  
nouveau.  
Attention aux mains et aux doigts  
de pieds. Ne pas approcher les  
mains ou les pieds des lames en  
rotation.  
4. Votre rallonge ne doit pas être enroulée. Les  
câbles enroulés peuvent surchauffer et réduire  
l’efficacité de votre tondeuse.  
5. Tenez toujours le câble à distance de la  
tondeuse. Tondez toujours en vous éloignant  
de la prise de courant, et en vous déplaçant en  
faisant des va-et-vient, mais jamais des cercles.  
6. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux  
7. Ne jamais soulever la tondeuse par le câble.  
8. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.  
9. Coupez toujours le courant d’alimentation avant  
de débrancher la tondeuse, de déconnecter un  
raccord de câble ou d’enlever une rallonge.  
10.Mettez l’appareil hors tension et débranchez le  
de la prise secteur puis examinez le câble  
d’alimentation électrique pour voir s’il présente  
des signes d’usure ou d’endommagement avant  
de l’enrouler pour le ranger. Ne tentez pas de  
réparer un câble endommagé. Remplacez le par  
un câble neuf.  
La lame continue à tourner même  
une fois la tondeuse arrêtée.  
Attendre que toutes les pièces de la  
tondeuse soient complètement à  
l’arrêt avant de les toucher.  
STOP  
Ne pas tondre sous la pluie, et ne  
pas laisser la tondeuse dehors par  
temps de pluie.  
FRANÇAIS - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUTIONS A PRENDRE  
11. Enroulez toujours le câble bien soigneusement,  
14. Ne pas approcher les mains du canal  
d’éjection de l’herbe pendant que le moteur  
tourne.  
en évitant les nœuds.  
12.N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif  
comme indiqué sur l’étiquette d’identification du  
produit.  
13.Les appareils Electrolux Outdoor Products sont  
antichoc, conformément à la norme EN60335.  
Ne jamais mettre à la terre aucune partie de  
l’appareil.  
Préparation  
1. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales  
ouvertes. Toujours porter des vêtements  
appropriés, des gants et de grosses  
chaussures.  
15. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse  
pendant que le moteur tourne.  
2. Vérifier que la pelouse est libre de tous morceaux  
de bois, pierres, os, bouts de fil de fer et débris,  
qui risqueraient d’être projetés par la lame.  
3. Avant d'utiliser la tondeuse, toujours vérifier que  
les lames , leurs boulons et l'ensemble du  
système de coupe ne sont ni usés, ni  
endommagés. Remplacer les lames usées ou  
endommagées en même temps que leur  
système de fixation afin de maintenir le bon  
équilibrage des lames.  
16. Enlevez la prise du secteur:  
Fonctionnement  
1. N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du jour ou  
-
-
-
avant de laisser la tondeuse sans surveillance;  
avant de dégager une obstruction;  
avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir la  
tondeuse;  
sous un bon éclairage artificiel.  
2. Dans la mesure du possible, éviter de tondre  
de l'herbe mouillée.  
3. Prendre garde de ne pas glisser sur l'herbe  
mouillée.  
4. Sur les terrains en pente, veiller  
particulièrement à ne pas perdre l’équilibre, et  
porter des chaussures antidérapantes.  
5. Tondre les terrains en pente  
-
Si l'on heurte un objet. Ne pas redémarrer la  
tondeuse tant que l'on n’est pas certain/e que  
la tondeuse, dans son ensemble, peut  
fonctionner en toute sécurité.  
si la tondeuse se met à vibrer de manière  
excessive. Effectuer une vérification  
immédiate. Des vibrations excessives peuvent  
être cause d’accidents.  
-
perpendiculairement à la pente et jamais de  
haut en bas ou de bas en haut.  
6. Faire très attention lors des changements de  
direction sur des terrains en pente. Marcher -  
ne jamais courir.  
7. Tondre des terrains en pente ou des berges  
peut être dangereux. Ne pas utiliser la  
tondeuse sur les talus ou pentes raides.  
8. Ne pas reculer en tondant, vous pourriez  
trébucher.  
9. Ne pas tondre en tirant la tondeuse vers soi.  
10. Arrêter le moteur et retirer la clé de sécurité avant  
de faire passer la tondeuse sur des surfaces non  
gazonnées et pour la transporter jusqu’à la  
pelouse et la ramener à son rangement.  
11. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse avec  
des protections endommagées ou sans  
protections.  
12. Faire bien attention en démarrant le moteur, et  
tenir les pieds à distance des lames.  
13. Ne pas incliner la tondeuse pendant que le  
moteur tourne, sauf en démarrant et en  
s’arrêtant. Dans ce cas, ne pas l’incliner plus  
que strictement nécessaire et soulever  
uniquement le côté éloigné de l’utilisateur. Veiller  
toujours à avoir les mains en position de  
conduite avant de reposer la tondeuse sur le sol.  
Entretien et entreposage  
1. Pour assurer des conditions de sécurité  
optimales de fonctionnement, veiller à ce que  
tous les boulons, écrous et vis soient toujours  
bien serrés.  
2. Inspecter régulièrement le bac/sac à herbe  
pour détecter tout signe d’usure ou de  
détérioration.  
3. Pour assurer la sécurité, remplacer les pièces  
usées ou endommagées.  
4. Pour remplacer la lame, le boulon de lame, les  
rondelles et la turbine, utiliser uniquement les  
pièces spécifiques pour cette tondeuse.  
5. Pendant les interventions de réglage, prendre  
soin de ne pas se coincer les doigts entre les  
lames en rotation et les pièces fixes de la  
machine.  
2 - FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAQUETTE D’IDENTIFICATION  
B
Votre tondeuse porte une plaquette  
d'identification de couleur noire et  
argentée. Afin de disposer rapidement  
du maximum de précisions sur votre  
machine lorsque vous passerez une  
commande de pièces de rechange, ou  
lorsque vous demanderez un  
renseignement auprès d'un centre  
agréé ou du service après-vente  
Husqvarna, relevez les informations  
de cette plaquette et notez-les dans  
les cases correspondantes du cadre  
B.  
Code produit........................  
Modèle.................................  
N° de série..........................  
Date d’achat.......................  
Lieu d’achat........................  
•Veuillez garder cette carte en  
guise de preuve d’achat•  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
Fixation de la poignée inférieure à  
la tondeuse à gazon.  
Fixation de la poignée supérieure à  
la poignée inférieure.  
1.Fixer la poignée inférieure avec les  
boutons de poignée fournis.  
S'assurer que l'extrémité de la  
poignée est bien en place sur la  
tondeuse.(C1)  
1.S'assurer que le boîtier de  
commande se trouve à main droite  
en regardant d'arrière en avant.  
2.Poser les boulons, les rondelles et  
les boutons de poignée.(C2)  
3.Fixer le fil d'alimentation aux  
poignées à l'aide des attaches  
fournies en s'assurant que le fil n'est  
pas coincé entre les poignées.  
C1  
C2  
FRANÇAIS - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
Montage du bac collecteur  
Montage de l'écran  
du bac collecteur  
D1  
D2  
D3  
D6  
5. Poser le couvercle,  
joindre les onglets  
aux fentes  
1. Plier vers l'intérieur  
les côtés de l'écran,  
comme indiqué sur  
la figure D1  
correspondantes et  
bien les  
enfoncer.(D6)  
2. Joindre les onglets  
aux fentes  
Fixation du bac entièrement assemblé à  
la tondeuse  
correspondantes à  
l'arrière et sur les  
côtés du bac et  
bien les enfoncer.  
(D2)  
1. Soulever le volet de sécurité. S'assurer  
que la goulotte d'éjection est propre et  
libre de déchets.  
2. Placer le bac entièrement assemblé sur  
le support du bac.  
3. Placer les 2 tenons  
E
3. Comparer l'écran  
monté à la  
de guidage du  
volet de sécurité  
dans les 2 trous du  
couvercle du bac et  
s'assurer que le  
bac est  
figure.(D3)  
correctement  
placé. (E)  
D4  
4. Introduire l'écran  
une fois assemblé  
dans le bac  
IMPORTANT  
Après l’installation, vérifier qu’il ne  
reste aucun espace entre le volet de  
sécurité et le couvercle du bac de  
ramassage.  
collecteur, joindre  
les onglets aux  
fentes  
correspondantes  
sur le bac et bien  
les enfoncer.(D4) (D5)  
Lorsqu'on ne désire pas ramasser  
l'herbe, utiliser la tondeuse sans bac.  
S'assurer que le volet d'éjection est  
bien abaissé.  
D5  
4 - FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEMARRAGE ET ARRET  
Système de maintien du câble  
ROYAL 43ELS (H)  
F1  
H
La mise en fonction et  
l’arrêt se font grâce au  
guidon d’embrayage  
fixé à la partie  
1.Faites une boucle  
avec le câble  
électrique et passez la  
dans la fente comme  
illustré à la figure F1.  
supérieure du  
mancheron.  
ROYAL 43ELS  
Réglage du câble d'embrayage, Royal  
43ELS seulement.  
1. Assurez-vous que le câble d'embrayage  
ne soit pas tordu et qu'il court librement  
le long du guidon.  
2. Desserrez le contre-écrou (J1).  
Déplacez l'écrou de réglage (J2) dans  
le sens de la flèche si l'embrayage ne  
s'enclenche pas quand la manette  
d'embrayage est tirée vers le guidon.  
3. Déplacez l'écrou de réglage (J2) dans  
le sens contraire à la flèche si  
2.Pour la faire tenir en  
place, faites passer la  
boucle dans le crochet  
et tirez le câble vers  
vous, comme illustré à  
la figure F2.  
F2  
l'embrayage ne se libère pas quand la  
manette est au point mort.  
4. Resserrez le contre-écrou à la main,  
puis serrez-le d'un 1/4 de tour à l'aide  
d'une clef.  
Pour faire démarrer la  
tondeuse  
• Le boîtier de  
commande est muni  
d’un bouton de  
verrouillage (G1)  
pour empêcher tout  
démarrage  
J
G1  
G2  
accidentel.  
1.Pressez et maintenir  
pressé le bouton de  
blocage (G1) du  
boîtier de commande.  
Pressez ensuite l’un  
des leviers de  
1
2
Démarrage/Arrêt vers  
le guidon supérieur  
(G2).  
Pour arrêter la tondeuse  
1.Relâchez le levier de démarrage/arrêt.  
2.Continuez de presser  
le levier de  
démarrage/arrêt vers  
le guidon supérieur et  
relâchez le bouton de  
blocage (G3).  
G3  
FRANÇAIS - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TONTE DU GAZON  
Comment tondre une pelouse  
Indicateur de ramassage de l'herbe  
IMPORTANT !  
1. Commencer par  
La machine doit être sous tension  
pour que l'indicateur de ramassage  
fonctionne.  
K
tondre le bord de  
la pelouse, puis  
tondre par bandes  
parallèles en sens  
alternés (K).  
M1  
1.Quand l'indicateur  
est visible, le  
2. Tondre deux fois  
par semaine  
ramassage est en  
cours.(M1)  
pendant la belle  
saison. Votre pelouse souffrira si plus  
d’un tiers de sa hauteur est coupé en  
une seule fois; de plus ceci peut  
entraîner un mauvais ramassage.  
Attention:  
M2  
Ne pas surcharger la tondeuse.  
Quand on tond de l’herbe haute et  
épaisse, faire d’abord une première coupe  
avec la hauteur sur le réglage maximum  
(voir Hauteur de Coupe) aidera à réduire  
la surcharge du moteur et à éviter tout  
dommage à la tondeuse.  
2.Quand l'indicateur  
disparaît - il est  
temps de vider le  
collecteur.(M2)  
Réglage de la hauteur de coupe  
Retrait du bac  
collecteur  
1.Soulever le volet  
de sécurité et  
enlever le bac  
collecteur.(M3)  
1.Ce réglage  
s'effectue en  
montant ou en  
abaissant les quatre  
roues. Tirer les  
leviers de réglage  
hors des fentes de  
guidage et les  
mettre dans la  
position voulue.(L1)  
M3  
M4  
L1  
Vidage du bac  
collecteur  
1.Tenir le bac pour le  
vider comme  
indiqué sur la  
figure.(M4)  
2.Pour tondre l'herbe haute, régler le  
couteau à la hauteur  
maximale (L2), c'est  
à dire aussi loin que  
L2  
possible du sol.  
Régler la hauteur de  
coupe suivant l'état  
de la pelouse,  
hauteur supérieure  
pour l'herbe haute,  
et inversement.  
6 - FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Nettoyage  
Système de Coupe (P)  
Couper le moteur, attendre l'arrêt  
complet du couteau et débrancher la  
machine.  
Toujours manipuler la lame avec soin -  
ses bords tranchants peuvent blesser.  
PORTER DES GANTS.  
Changer la lame toutes les 50 heures  
d'utilisation ou au moins une fois tous  
les 2 ans, quel que soit son état.  
Si la lame est fissurée ou endommagée,  
la remplacer par une lame neuve.  
Maintenir la tondeuse en état de  
propreté. Les restes d'herbe sèche dans  
les bouches d'aération et sous le carter  
sont inflammables et peuvent provoquer  
un incendie.  
Démontage du couteau et du  
ventilateur  
1.Eliminer l’herbe accumulée sous le  
carter avec une brosse (N1 & N2).  
1.Mettre la tondeuse sur le flanc. Bien  
maintenir le ventilateur pour desserrer  
l'écrou du couteau en tournant dans le  
sens anti-horaire avec la clé fournie.  
2.Enlever l'écrou, le couteau, le ventilateur  
et le palier. Examiner les pièces et les  
nettioyer au besoin.  
N1  
N2  
Montage du couteau et du ventilateur  
1.S'assurer que le moyeu d'entraînement  
est bien en position. Poser le  
ventilateur sur le moyeu.  
2.A l’aide d’une brosse douce, retirer les  
brins d’herbe du carter (N3), de la zone  
de réglage de la hauteur de coupe, du  
bac de ramassage et du canal d’éjection  
(N4).  
2.Localiser l'entretoise de couteau sur le  
ventilateur en s'assurant que les fentes  
du couteau correspondent aux nervures  
du ventilateur.  
La bague incurvée ne convient que  
dans un sens.  
3.Placer celle-ci sur l'écrou du couteau de  
sorte que le côté recourbé extérieur  
s'adapte à la tête de l'écrou.  
N3  
N4  
4.Passer l'écrou du couteau par le trou  
central en s'assurant que le couteau est  
tourné vers le haut, c'est à dire que le  
numéro de pièce Husqvarnaest du côté  
de la tête d'écrou.  
P
3.Essuyer la surface de  
la tondeuse avec un chiffon sec.  
5.Passer l'écrou du  
couteau dans le trou  
central de la pièce  
d'espacement du  
couteau et serrer  
manuellement dans  
le sens horaire.  
6.Maintenir le  
ventilateur  
solidement et serrer  
l'écrou du couteau  
avec la clé fournie.  
IMPORTANT  
Ne jamais utiliser d’eau pour nettoyer la  
tondeuse. Ne pas utiliser de produits  
chimiques, y compris l’essence, ni de  
solvants, car certains risqueraient de  
détruire des pièces critiques en  
plastique.  
FRANÇAIS - 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
A la fin de la belle saison  
INFORMATIONS CONCERNANT  
L’ENVIRONNEMENT  
1.Remplacer la lame, les boulons, les  
écrous et les vis si nécessaire.  
2.Nettoyer la tondeuse à fond.  
Les articles Electrolux Outdoor Products  
sont fabriqués conformément à un  
Système de Gestion de l’Environnement  
(ISO 14001) qui utilise, autant que  
possible, des composants fabriqués dans  
le respect de l’environnement,  
conformément aux procédures de  
l’entreprise, et ayant le potentiel d’être  
recyclés à la fin de leur vie utile.  
Remisage de la tondeuse  
1.Ne pas remiser la tondeuse dès la fin  
d'une tonte.  
2.Attendre que le moteur refroidisse pour  
éviter tout risque d’incendie.  
3.Nettoyer la tondeuse.  
4.Remiser la tondeuse dans un local frais  
et sec ou elle sera à l'abri de tout dégât.  
Recherche de pannes  
L’emballage est recyclable et les  
composants en plastique sont identifiés  
(dans la mesure du possible) pour leur  
permettre d’être recyclés selon leur  
catégorie.  
La Machine ne Fonctionne pas  
1.La procédure de démarrage correcte  
est-elle respectée ? Voir “Démarrage de  
votre tondeuse”.  
2.Est-ce que le courant est mis en marche ?  
3.Vérifiez les fusibles de la prise de  
courant, remplacez les s’ils ont sautés.  
4.Les fusibles continuent de sauter ?  
Débranchez la machine et consultez  
votre centre de service local approuvé  
par Electrolux Outdoor Products.  
Mauvais ramassage d’herbe  
Prendre l’environnement en  
considération lors de la mise au rebut  
du produit à la fin de sa vie utile.  
Si nécessaire, consulter les services  
municipaux pour toute information  
concernant la mise au rebut.  
1.Débranchez la machine.  
2.Nettoyez l’extérieur des admissions d’air,  
le canal d’éjection et le dessous du carter.  
3.Réglez à une hauteur de coupe  
supérieure. Voir “Réglage de la hauteur  
de coupe”.  
4.Nettoyez les lames de ventilateur.  
5.Si le mauvais ramassage persiste :  
Débranchez la machine et consultez  
votre centre de service local approuvé  
par Electrolux Outdoor Products.  
Vibrations excessives  
1.Débranchez la machine.  
2.Vérifiez si la lame est correctement  
posée.  
3.Si la lame est endommagée ou usée,  
remplacez-la par une lame neuve.  
4.Si les vibrations persistent, tournez la  
lame de 180° en desserrant tout d’abord  
la vis de la lame, en tournant la lame et  
en resserrant la vis de la lame.  
5.Si les vibrations persistent ?  
Débranchez la machine et consultez  
votre centre de service local approuvé  
par Electrolux Outdoor Products.  
8 - FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  
Indien deze grasmaaimachine niet op de juiste wijze wordt gebruikt, kan de machine gevaar  
opleveren. De machine kan ernstig letsel veroorzaken aan de bediener en omstanders; voor  
redelijke veiligheid en efficientie bij het gebruik van de grasmaaier, dienen de  
waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften nauwkeurig te worden opgevolgd. De bediener  
draagt de verantwoordelijk voor het opvolgen van de waarschuwingen en  
veiligheidsvoorschriften, die in deze handleiding en op de grasmaaimachine vermeld staan.  
De maaier alleen gebruiken als de door de fabrikant geleverde grasbak of bescherming  
op zijn plaats is aangebracht.  
Verklaring van symbolen op uw  
Algemeen  
Husqvarna Royal 43EL/43ELS  
1. De grasmaaimachine mag nooit worden  
gebruikt door kinderen of personen die niet op  
de hoogte zijn van de instructies voor gebruik.  
Volgens plaatselijke wettelijke voorschriften kan  
er een minimum leeftijd van toepassing zijn  
voor bedieners van deze machine.  
2. De grasmaaier is uitsluitend bestemd voor  
gebruik op de wijze waarop en voor de  
doeleinden die in deze instructies worden  
beschreven.  
Waarschuwing  
Lees de handleiding voor de  
gebruiker aandachtig door, zodat u  
volledig vertrouwd bent met de  
verschillende bedieningselementen  
en de werking daarvan.  
3. Gebruik de grasmaaier nooit als u moe, ziek of  
onder invloed bent van alcohol, drugs of  
medicijnen.  
Zorg, dat de maaimachine tijdens  
het maaien altijd in contact blijft met  
de grond. Als de machine wordt  
opgetild of gekanteld, kunnen er  
onder hoge snelheid stenen naar  
buiten worden geworpen.  
4. De bediener of gebruiker is aansprakelijk voor  
eventuele ongevallen of gevaren die worden  
veroorzaakt aan andere personen of hun eigendom.  
Elektrisch  
1. Controleer het snoer vóór gebruik en vervang het  
indien er sporen van schade of veroudering zijn.  
2. Gebruik de grasmaaier niet als de elektrische  
snoeren beschadigd of versleten zijn.  
3. Schakel de netvoeding meteen uit als het snoer  
doorgesneden is of als  
Zorg, dat omstanders uit de buurt  
blijven. Gebruik de maaimachine  
niet als er zich mensen, en vooral  
kinderen of huisdieren, op het te  
maaien terrein bevinden.  
het isolatiemateriaal  
beschadigd is. Raak het  
elektrisch snoer niet aan  
voordat de netvoeding  
uitgeschakeld is. Herstel  
een doorgesneden of  
Schakel de machine uit! Haal de  
stekker uit het contact alvorens de  
machine in te stellen, schoon te  
maken of wanneer het snoer in de  
war of beschadigd is. Houd het  
snoer uit de buurt van het mes.  
beschadigd snoer niet.  
Vervang het door een nieuw snoer.  
4. Uw verlengsnoer mag geen spiraalsnoer zijn.  
Spiraalsnoeren kunnen oververhitten en doen  
de doeltreffendheid van uw maaier afnemen.  
5. Houd het snoer uit de buurt van de grasmaaier.  
Werk steeds van de wandcontact-doos weg.  
Maai op en neer, nooit in cirkels.  
Wees voorzichtig met uw voeten  
en handen. Houd uw handen of  
voeten veilig uit de buurt van het  
roterende mes.  
6. Span het snoer niet rond scherpe voorwerpen.  
7. Dit product nooit aan de kabel dragen.  
8. Bevestig de kabels met de meegeleverde  
kabelklemmen aan de handgrepen en zorg dat  
de kabels niet klem komen te zitten tussen de  
bovenste en de onderste handgreep.  
9. Schakel de netvoeding steeds uit voordat u de  
stekker, de snoerverbinding of het verlengsnoer  
losmaakt.  
Het maaimes blijft nog even  
doordraaien nadat de machine is  
stopgezet. Wacht altijd totdat alle  
bewegende delen helemaal zijn  
uitgedraaid voordat u deze aanraakt.  
STOP  
Maai nooit gras als het regent en  
laat de grasmaaier nooit in de  
regen buiten staan.  
10.Schakel uit, haal stekker uit het stopcontact en  
controleer het elektrisch snoer op sporen van  
schade of veroudering voordat u het opwindt  
voor het opbergen. Herstel een beschadigd  
snoer niet, vervang het door een nieuw snoer.  
NEDERLANDS - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  
11. Wind het snoer steeds voorzichtig op, vermijd  
voordat u de machine weer op de grond zet.  
14.Houd uw handen uit de buurt van de  
grasuitwerpzak wanneer de motor loopt.  
kinken.  
12.Sluit alleen op AC-netvoeding aan zoals op het  
etiket wordt vermeld.  
13.De producten van Electrolux Outdoor Products  
zijn dubbel geïsoleerd conform EN60335. Er  
mag onder geen beding aarding worden  
aangesloten op enig onderdeel van dit product.  
Voorbereiding  
1. Maai het gras nooit op blote voeten of met  
sandalen aan. Draag altijd geschikte kleding,  
handschoenen en stevige schoenen.  
2. Controleer, dat er geen stokken, botten,  
ijzerdraad en rommel in het gras liggen; deze  
kunnen door het mes onder hoge snelheid naar  
buiten worden geworpen.  
15.Een grasmaaier mag nooit met lopende motor  
worden opgetild of gedragen.  
16.Haal de stekker uit het stopcontact:  
3. Vóór gebruik dient u altijd te controleren of mes,  
bout van dit mes en het maaimechanisme niet  
zijn versleten of beschadigd. Om de juiste  
balans te behouden, dient men bij vervanging  
van het mes altijd de hele bevestigingsset te  
vervangen.  
Gebruik  
1. Gebruik de maaimachine alleen bij daglicht of  
goed kunstmatig licht.  
2. Vermijd waar mogelijk gebruik van de machine  
als het gras nat is.  
3. Wees voorzichtig dat u niet uitglijdt als het gras  
nat is.  
-
als u de machine enige tijd onbeheerd wilt  
achterlaten;  
voordat u een verstopping verwijdert;  
voordat u controles, reiniging of onderhoud  
uitvoert aan het apparaat;  
-
-
4. Wees op hellingen extra voorzichtig dat u niet  
uitglijdt en draag niet-slippend schoeisel.  
5. Hellingen dienen altijd in overdwarse richting te  
worden gemaaid, en niet van boven naar  
beneden of andersom.  
6. Wees uiterst voorzichtig wanneer u op een  
helling van richting verandert. Altijd lopen, nooit  
rennen.  
-
-
als u een vreemd voorwerp raakt. Gebruik de  
machine niet totdat u zeker bent dat de hele  
grasmaaimachine veilig is voor gebruik;  
als de maaimachine abnormaal trilt, moet u  
stoppe. Te grote trillingen kan letsel  
veroorzaken.  
Onderhoud en opslag  
7. Grasmaaien op hellingen en taluds kan  
gevaarlijk zijn. Niet maaien op taluds of steile  
hellingen.  
1. Zorg, dat alle moeren, bouten en schroeven  
goed zijn aangedraaid zodat de maaier altijd  
veilig kan worden gebruikt.  
8. Loop niet achteruit met de grasmaaier, omdat u  
dan zou kunnen struikelen.  
2. Controleer de grasopvangbak/-zak regelmatig  
op slijtage.  
9. Maai het gras nooit door de maaimachine naar  
u toe te trekken.  
3. Vervang versleten of beschadigde onderdelen  
onmiddellijk.  
10.Zet de grasmaaier stop en verwijder de  
veiligheidsblokkering voordat u de grasmaaier  
verplaatst over een oppervlak anders dan gras  
en wanneer u de grasmaaier van en naar het te  
maaien oppervlak verplaatst.  
4. Gebruik voor vervanging uitsluitend originele,  
voor deze machine bestemde maaimessen,  
bladbouten, vulplaatjes en rotorbladen.  
5. Wees voorzichtig bij het afstellen van de  
machine. Zorg dat uw vingers niet bekneld  
raken tussen bewegende snijbladen en vaste  
onderdelen van de grasmaaier.  
11. De machine mag niet worden gebruikt als de  
beschermplaten beschadigd of afwezig zijn.  
12.De grasmaaier dient altijd voorzichtig te worden  
gestart, waarbij u er vooral op let dat uw voeten  
uit de buurt van de maaimessen blijven.  
13.Kantel de grasmaaier nooit wanneer de motor  
nog loopt, behalve tijdens het starten en  
stopzetten. Tijdens het starten en stopzetten  
mag de grasmaaier niet verder dan absoluut  
noodzakelijk worden gekanteld en mag  
uitsluitend het gedeelte tegenover de kant van  
de gebruiker worden opgetild. Zorg ervoor dat u  
beide handen weer in de werkstand heeft  
2 - NEDERLANDS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCTLABEL  
B
Productnummer...........................  
Model..........................................  
Serienr........................................  
Datum van aankoop...................  
Bij...............................................  
Plaats.........................................  
Uw product bevat een zilver en zwart  
label waarop de productklasse wordt  
aangegeven. Maak een aantekening  
van de informatie getoond in figuur B  
in de hiervoor bestemde ruimte, zodat  
u over volledige productinformatie  
beschikt wanneer u een  
vervangingsonderdeel bestelt, advies  
vraagt bij één van onze erkende  
onderhoudscentra of contact opneemt  
met onze klantenservice.  
•Bewaren als bewijs van aankoop•  
MONTAGE-INSTRUCTIES  
Onderste handgrepen op de  
gazonmaaier monteren  
De bovenste handgrepen op de  
onderste handgrepen monteren  
1. Zet de onderste handgrepen vast  
met behulp van de meegeleverde  
knoppen.  
1. Zorg ervoor dat de schakelkast  
zich, van achteren gezien.  
2. Bevestig de bouten,  
Zorg ervoor dat de uiteinden van  
de handgrepen op de juiste plaats  
in de gazonmaaier zitten.(C1)  
onderlegringen en knoppen.(C2)  
3. Bevestig de kabel aan de  
handgrepen met behulp van de  
meegeleverde klemmen en zorg  
ervoor dat de kabel niet vast zit  
tussen de handgrepen.  
C1  
C2  
NEDERLANDS - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE-INSTRUCTIES  
Grasvangbak in elkaar zetten  
Het grasvangbakscherm monteren  
D1  
D6  
5.Neem het deksel,  
zorg ervoor dat de  
lippen op één lijn  
liggen met de  
1.Klap de zijkanten  
van het scherm naar  
binnen zoals  
aangegeven.(D1)  
gleuven en druk  
stevig in elkaar.(D6)  
2.Zorg ervoor dat de  
D2  
overeenkomstige  
lippen en gleuven op  
de achterkant en de  
zijkanten van het  
grasvangbakscherm  
zich op één lijn  
Volledig gemonteerde grasvangbak  
monteren op gazonmaaier  
1.Til de veiligheidsklep op. Zorg ervoor  
dat de uitwerptrechter schoon is en er  
geen vuil in zit.  
bevinden en druk  
stevig in elkaar.(D2)  
D3  
2.Plaats de volledig gemonteerde  
grasvangbak op de  
drempel van de  
grasvangbak.  
E
3.Het gemonteerde  
scherm moet eruit  
zien zoals op de  
afbeelding.(D3)  
3.Bevestig de 2  
plaatsnokken van  
de veiligheidsklep in  
de twee locatie-  
openingen in het  
grasvangbakdeksel  
en controleer of de  
4.Laat het  
D4  
gemonteerde  
grasvangbak goed vergrendeld is.(E)  
scherm zakken in de  
grasvangbak, zorg  
ervoor dat de lippen  
op één lijn liggen  
met de gleuven in  
de grasvangbak  
liggen en druk stevig  
in elkaar.(D4)  
BELANGRIJK  
Na monteren ervoor zorgen dat er geen  
opening is tussen veiligheidsklep en  
deksel van grasvangbak  
Indien grasopvang niet noodzakelijk is  
kunt u ook gebruik maken van de  
grasmaaier zonder de grasbak.  
Zorg ervoor dat de beschermingsklep  
volledig gesloten is.  
D5  
4 - NEDERLANDS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AAN- EN AFZETTEN  
Kabelklem  
ROYAL 43ELS (H)  
F1  
H
De aandrijving van de  
wielen gebeurt d.m.v. de  
koppelingshendel aan  
de stuurboom.  
1.Maak een lus in het  
snoer en duw de lus  
door de gleuf zoals  
getoond in afbeelding  
(F1).  
ROYAL 43ELS  
Koppelingskabel bijstellen Uitsluitend  
Royal 43ELS  
1.Verwijder de afdekplaat. Controleer of  
de koppelingskabel niet gedraaid is en  
vrij langs de duwbomen loopt.  
2.Schroef borgmoer (J1) los. Schroef  
stelschroef (J2) naar buiten, in de  
richting van de pijl, indien de koppeling  
niet ingrijpt wanneer de  
2.Om de lus vast te  
zetten moet u hem  
over de haak doen en  
het snoer door de  
gleuf aantrekken zoals  
getoond in afbeelding  
(F2).  
F2  
koppelings/aandrijfstang naar de  
duwboom getrokken wordt.  
3.Schroef stelschroef (J2) naar binnen, in  
de tegenovergestelde richting van de  
pijl, wanneer de koppelings/aandrijfstang  
niet ontkoppelt wanneer de  
koppelings/aandrijfstang vrij is.  
4.Haal borgmoer (J1) goed aan met de  
hand en draai hem dan nog eens 1/4  
slag aan met een sleutel.  
De grasmaaier starten  
• De schakeldoos is  
voorzien van een  
vergrendelingsknop  
(G1) waarmee wordt  
voorkomen dat de  
machine per ongeluk  
gestart wordt.  
J
G1  
G2  
1.Houd de grendelknop  
(G1) op de  
schakeldoos ingedrukt  
en duw één van de  
start/stop-hendels  
tegen het bovenstuk  
van de duwboom (G2).  
1
2
De grasmaaier stoppen  
1.Laat de start/stop-hendel los.  
2.Blijf de start/stop-  
hendel tegen de  
G3  
duwboom gedrukt  
houden en laat de  
grendelknop los (G3).  
NEDERLANDS - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRAS MAAIEN  
Gras maaien  
Vulindicator  
BELANGRIJK!  
De vulindicator werkt alleen wanneer  
de machine ingeschakeld is.  
K
1. Begin het gazon  
altijd vanaf de  
buitenrand te  
maaien, en maai in  
stroken telkens in  
tegengestelde  
M1  
1.Wanneer de  
indicator zichtbaar  
is - de grasvangbak  
wordt gevuld met  
gras.(M1)  
richting (K).  
2. Maai het gras in het maaiseizoen  
tweemaal per week. Het is niet goed  
voor het gras als er in één keer meer  
dan eenderde van de lengte wordt  
afgesneden. Dit kan tevens leiden tot  
een verslechtering van het verzamelen  
van het gras.  
M2  
M3  
2.Wanneer de  
indicator uit het zich  
verdwijnt - de  
grasvangbak moet  
leeggemaakt  
Let op:-  
Zorg ervoor dat u de grasmaaier niet  
overbelast  
worden.(M2)  
Als u lang, dik gras maait, kunt u  
overbelasting van de motor voorkomen en  
risico van schade aan de grasmaaier  
vermijden door de maaihoogte in eerste  
instantie op de hoogste stand in te stellen.  
Zie Maaihoogte.  
Grasvangbak  
verwijderen  
1.Til de  
veiligheidsklep op  
en verwijder de  
grasvangbak.(M3)  
De maaihoogte instellen  
1.De maaihoogte  
L1  
wordt ingesteld door  
de vier wielen te  
verhogen of te  
Grasvangbak  
leegmaken  
1.Hou de  
grasvangbak zoals  
aangegeven op de  
afbeelding wanneer  
u hem  
M4  
verlagen. Trek de  
instelhendels uit de  
locatiegleuven en zet  
ze in de gewenste  
positie.(L1)  
2.Wanneer u hoog gras maait, moet de  
maaihoogte zo hoog  
mogelijk zijn (L2),  
leegmaakt.(M4)  
L2  
d.w.z. dat het  
maaiblad zo ver  
mogelijk van het gras  
verwijderd moet zijn.  
Pas de maaihoogte  
aan aan de conditie  
van uw gazon. Een  
hoge maaihoogte voor hoog gras en  
omgekeerd.  
6 - NEDERLANDS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ONDERHOUD  
Reinigen  
Snijmechanisme (P)  
Wees altijd uiterst voorzichtig met het  
snijblad - de scherpe randen kunnen letsel  
veroorzaken.  
Schakel uw gazonmaaier uit, wacht tot het  
maaiblad volledig stilstaat en trek de stekker  
uit het stopcontact.  
DRAAG HANDSCHOENEN  
Ongeacht van de conditie, dient het metalen  
snijblad na 50 gebruiksuren - of 2 jaar,  
afhankelijk van welke u het eerste bereikt -  
te worden vervangen.  
Als het snijblad is gebarsten of beschadigd,  
dient dit te worden vervangen door een  
nieuw snijblad.  
Het is erg belangrijk dat u de gazonmaaier  
schoon houdt! Als er maaisel achterblijft in de  
luchtinlaten of onder de maaikast kan dit later  
brand veroorzaken.  
1. Verwijder de restanten gras onder het dek  
met een borstel (N1 & N2).  
Maaiblad en ventilator demonteren  
1. Leg de gazonmaaier op zijn zij. Om de  
maaibladbout te demonteren, moet u de  
ventilator stevig vasthouden en met de  
meegeleverde sleutel de maaibladbout  
losmaken door hem tegen de klok in te  
draaien.  
N1  
N2  
2. Verwijder de maaibladbout, het maaiblad, de  
ventilator en het ventilatorinzetstuk.  
Controleer of het maaiblad beschadigd is en  
maak schoon indien nodig.  
Maaiblad en ventilator monteren  
1. Zorg ervoor dat de aandrijfnaaf goed vast zit.  
Plaats de ventilator op de aandrijfnaaf.  
2. Bevestig het maaibladafstandsstuk op de  
ventilator en zorg ervoor dat de gleuven in  
het maaibladafstandsstuk in de ribben van de  
ventilator grijpen.  
2. Gebruik een zachte borstel om grasresten  
te verwijderen van de behuizing (N3), het  
gedeelte voor de maaihoogte-instelling, de  
grasopvangbak en de uitwerpzak (N4).  
N3  
N4  
De gebogen onderlegring kan maar op  
één manier gemonteerd worden:  
3. Bevestig de gebogen onderlegring over de  
maaibladbout en zorg ervoor dat de buitenste  
gebogen zijde tegen de kop van de bout past.  
4. Plaats de maaibladbout door het centrumgat  
in het maaiblad en zorg ervoor dat de juiste  
kant van het maaiblad naar boven wijst -  
d.w.z. met het Husqvarnaonderdeelnummer  
aan de boutenkopkant.  
3. Wrijf met een droge doek het oppervlak van  
uw maaimachine af.  
5. Bevestig de  
maaibladbout door  
BELANGRIJK  
P
Reinig uw maaimachine nooit met water.  
Gebruik ook geen chemische middelen,  
inclusief benzine, of oplosmiddelen - deze  
kunnen de belangrijke plastic onderdelen  
aantasten.  
het centrumgat van  
het  
maaibladafstandsstuk  
en haal met de hand  
aan in de richting van  
de klok.  
6. Hou de ventilator  
stevig vast en haal de  
maaibladbout stevig  
aan met behulp van  
de meegeleverde  
sleutel.  
NEDERLANDS - 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ONDERHOUD  
Aan het einde van het maaiseizoen  
1. Vervang, indien noodzakelijk, het snijblad en  
de bouten, moeren of schroeven.  
INFORMATIE MET BETREKKING TOT HET  
MILIEU  
2. Reinig de maaimachine grondig.  
De producten van Electrolux Outdoor Products  
worden geproduceerd volgens EMS (ISO  
14001), waarbij, waar dit uitvoerbaar is, gebruik  
wordt gemaakt van componenten die zijn  
geproduceerd op de meest milieuvriendelijke  
manier volgens de werkijzen van het bedrijf en  
met de mogelijkheid om aan het einde van de  
levensduur van het product gerecycled te  
worden.  
De maaimachine opbergen  
1. Berg uw maaimachine nooit direct na gebruik  
op.  
2. Wacht altijd tot de motor voldoende is  
afgekoeld om potentieel brandgevaar te  
vermijden.  
3. Reinig uw maaimachine.  
4. Berg de machine op een koele, droge plaats  
op waar de maaier niet kan worden  
beschadigd.  
*
De verpakking kan gerecycled worden en  
plasic componenten zijn van een label  
voorzien (voor zover dat mogelijk was) voor  
recycling op categorie.  
Werkt niet  
De grasmaaier start niet  
1. Wordt de juiste start procedure gevolgd? Zie  
‘Uw grasmaaier starten’.  
2. Is de netvoeding aangeschakeld?  
3. Controleer de zekering.  
4. Wat als de zekering steeds opnieuw  
doorslaat?  
Maak machine onmiddellijk los van de  
netvoeding en raadpleeg uw goedgekeurd  
plaatselijk Electrolux Outdoor Products  
Service-centrum.  
*
*
Milieubewuste overwegingen dienen mee te  
spelen bij het weggooien van een product  
aan het einde van de levensduur.  
Indien nodig, kunt u kontakt opnemen met  
de gemeentelijke autoriteit voor informatie  
over de verwerking.  
Gebrekkige grasopvang  
1. De verbinding met het lichtnet verbreken.  
2. De luchtinlaten aan de buitenkant, de  
uitwerptrechter en de onderkant van het dek  
reinigen.  
3. Een hogere maaistand instellen. Zie De  
maaihoogte varanderen.  
4. De waaierbladen reinigen.  
5. Indien de opvang nog steeds gebrekkig is.  
De verbinding met het lichtnet  
onmiddellijk verbreken en uw plaatselijke  
goedgekeurde Electrolux Outdoor  
Products Service-centrum raadplegen.  
Overtollige vibratie  
1. De verbinding met het lichtnet verbreken.  
2. Nagaan of het mes op de juiste wijze  
gemonteerd is.  
3. Beschadigde of versleten messen door  
nieuwe vervangen.  
4. Indien vibratie aanhoudt het blad 180°  
omdraaien door eerst de bout los te draaien,  
het blad omdraaien en de bout weer vast  
draaien.  
5. Indien de vibratie aanhoudt  
De verbinding met het lichtnet  
onmiddellijk verbreken en uw plaatselijke  
goedgekeurde Electrolux Outdoor  
Products Service-centrum raadplegen.  
8 - NEDERLANDS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIKKERHETSREGLER  
Hvis denne gressklipperen ikke blir brukt riktig, kan den være farlig! Gressklipperen  
kan forårsake alvorlig skade på brukeren og andre, advarslene og  
sikkerhetsanvisningene må følges slik at det sørges for rimelig sikkerhet og effektivitet  
når gressklipperen er i bruk. Brukeren er ansvarlig for å følge advarslene og  
sikkerhetsanvisningene i denne håndboken og på gressklipperen. Gressklipperen må  
aldri brukes uten at oppsamleren eller skjermene som fulgte med fra fabrikanten er i  
korrekt posisjon.  
Forklaring av symbolene på din  
Generelt  
Husqvarna Royal 43EL/43ELS  
1. La aldri barn eller personer som ikke er  
kjent med disse anvisningene, bruke  
gressklipperen. Lokalt regelverk kan sette  
aldersgrense for bruk av gressklipperen.  
2. Gressklipperen må kun brukes på den  
måten og til de oppgavene som står  
beskrevet i anvisningene.  
Advarsel  
Les bruksanvisningen nøye for  
3. Bruk aldri gressklipperen når du er trett, syk  
eller påvirket av alkohol, medikamenter eller  
medisiner.  
4. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare  
som andre personer eller deres eiendom  
utsettes for.  
å være sikker på at du er kjent  
med samtlige betjeningsknapper  
og hvordan de virker.  
Gressklipperen må holdes på  
bakken hele tiden mens du  
klipper. Hvis gressklipperen  
vippes eller løftes, kan det gjøre  
at steiner slenges ut.  
Elektrisk  
1. Før bruk skal kabelen kontrolleres for  
skader. Skift kabelen hvis det finnes tegn til  
skader.  
2. Gressklipperen må ikke brukes hvis de  
elektriske kablene er slitte eller skadet.  
3. Hvis kabelen er kuttet eller isolasjonen er  
skadet må den øyeblikkelig kobles fra  
strømtilførselen. Ikke  
Hold tilskuere unna. Ikke klipp  
mens andre, særlig barn eller  
dyr, oppholder seg i området  
der du klipper.  
rør den elektriske  
kabelen før den er  
koblet fra  
strømtilførselen. Ikke  
reparer en kuttet eller  
skadet kabel, skift den  
Stopp klipperen og ta støpselet ut  
av stikkontakten før du justerer,  
gjør rent eller om kabelen har  
floket seg eller er skadet. Hold  
kabelen unna kniven.  
ut med en ny kabel.  
Vær forsiktig så ikke tær eller  
hender kuttes av. Hold hender  
og føtter unna den roterende  
kniven.  
4. Hele skjøteledningen skal være viklet ut.  
Dette for å hindre at den blir overopphetet  
og at motoren mister effekt  
5. Hold kabelen unna gressklipperen, arbeid  
alltid i retning bort fra stikkontakten. Klipp  
frem og tilbake, aldri i sirkel.  
6. Trekk aldri kabelen rundt skarpe  
gjenstander eller hjørner.  
7. Produktet må aldri bæres etter kabelen  
(ledningen).  
Kniven fortsetter å rotere etter  
at maskinen er slått av. Vent til  
samtlige av maskinens deler har  
stoppet helt før du rører dem.  
STOP  
8. Dra aldri i kabelen når du drar ut et støpsel.  
9. Bryt alltid strømtilførselen før støpsler,  
kabelforbindelser eller skjøteledninger  
kobles fra.  
Unngå å klippe gresset i regn  
eller la gressklipperen stå ute  
mens det regner.  
10. Slå av, ta ut støpselet fra stikkontakten og  
kontroller at kabelen ikke er skadet eller slitt  
før den kveiles opp og legges bort. En  
skadet kabel bor må ikke repareres, bytt  
den ut med en ny.  
NORSK - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIKKERHETSREGLER  
11. Kabelen skal alltid kveiles omhyggelig opp,  
14. Ikke ha hendene i nærheten av  
utkastertuten mens motoren er i gang.  
unngå floker.  
12. Må kun kobles til nettspenningen som vises  
på produktets skilt.  
13. Electrolux Outdoor Products produkter er  
dobbeltisolert i henhold til EN60335. Ikke  
under noen omstendigheter må noen del av  
produktet jordes.  
Forberedelse  
1. Klipp ikke gresset barbent eller i åpne  
sandaler. Bruk alltid passende påkledning,  
hansker og kraftige sko.  
2. Sørg for at det ikke ligger pinner, stener,  
ben, ståltråd og avfall på plenen; de kan bli  
kastet omkring av kniven.  
15. Du må aldri løfte opp eller bære en  
gressklipper mens motoren er i gang.  
16. Koble støpselet fra strømforsyningen :  
3. Før bruk bør det alltid foretas en visuell  
inspeksjon for å kontrollere at kniver,  
knivbolter og klipperen ikke er slitt eller  
skadet. Skift ut kniver som er slitt eller  
skadet, sammen med festeanordningene  
som hele sett for å beholde balansen.  
Bruk  
1. Gressklipperen må kun brukes i dagslys  
-
før du lar gressklipperen være uten tilsyn,  
uansett tidsrom;  
eller god kunstig belysning.  
2. Unngå bruk av gressklipperen i vått gress,  
hvor det er mulig.  
3. Vær forsiktig i vått gress, du kan miste  
fotfestet.  
4. Vær ekstra påpasselig med fotfestet i  
bakkehellinger, bruk sko som ikke sklir.  
5. Klipp på tvers i bakker, aldri opp og ned.  
6. Vær ekstra forsiktig når du skifter retning i  
bakker. Du må kun gå, aldri løpe.  
7. Gressklipping i skråninger og bakker kan  
være farlig. Du må ikke klippe i skråninger  
eller bratte bakker.  
-
-
før du fjerner gress fra utkastertuten;  
før du kontrollerer, rengjør eller arbeider på  
maskinen;  
hvis du slår borti en gjenstand. Ikke bruk  
gressklipperen før du er sikker på at hele  
gressklipperen er i forsvarlig stand;  
hvis gressklipperen begynner å vibrere  
unormalt. Kontroller øyeblikkelig.  
Overdreven vibrasjon kan føre til skade.  
-
-
Vedlikehold og oppbevaring  
1. Hold alle muttere, bolter og skruer godt  
trukket til for å være sikker på at  
gressklipperen er i forsvarlig driftsmessig  
stand.  
2. Kontroller ofte at oppsamleren/gressposen  
ikke er slitt eller skadet.  
3. For din sikkerhets skyld skift ut deler som er  
slitt eller skadet.  
4. Bruk kun ny kniv, knivbolt, avstandsstykke  
og viftehjul som er spesifisert for dette  
produktet.  
5. Vær forsiktig når du justerer gressklipperen,  
slik at ikke fingrene blir sittende fast mellom  
bevegelige kniver og de faste delene av  
maskinen.  
8. Ikke gå baklengs mens du klipper, du kan  
snuble.  
9. Klipp aldri gresset ved å trekke  
gressklipperen mot deg.  
10. Stopp gressklipperen og ta ut  
sikkerhetsnøkkelen før gressklipperen  
skyves over annet underlag enn gress og  
når gressklipperen transporteres til og fra  
området som skal klippes.  
11. Bruk aldri gressklipperen med deksler som  
er skadet, eller uten dekslene på plass.  
12. Start alltid gressklipperen med forsiktighet,  
med føttene godt unna knivene.  
13. Ikke vipp gressklipperen mens motoren er i  
gang, unntatt når du starter eller stopper. I  
disse tilfellene må du ikke vippe mer enn  
absolutt nødvendig og løfte kun den delen  
som er unna deg selv. Du må alltid påse at  
begge hendene er i driftsstilling før du setter  
maskinen ned igjen på bakken.  
2 - NORSK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TYPEETIKETTEN  
B
Produktnummer....................  
Modell...................................  
Serie.....................................  
Innkjøpsdato.........................  
Innkjøpssted.........................  
Ditt produkt er unikt identifisert ved en  
typeetikett i sølv og sort. For å være  
sikker på at du har fullstendig  
produktinformasjon når du trenger  
deler eller råd fra et av våre godkjente  
servicesentre, eller hvis du behøver å  
ta kontakt med vår  
kundetjenesteavdeling, anbefaler vi at  
du noterer deg de opplysningene som  
er vist i fig. B , i rubrikken vi har satt  
av til dette.  
•Vennligst behold  
innkjøpsbeviset•  
MONTERINGSANVISNING  
Montering av det nedre håndtaket  
på gressklipperen  
Montering av det øvre håndtaket på  
det nedre  
1.Påse at bryterboksen sitter til høyre  
1.Fest det nedre håndtaket med de  
medfølgende knottene.  
sett bakfra.  
2.Sett i bolter, skiver og  
Påse at enden av håndtaket er riktig  
plassert på klipperen.(C1)  
håndtaksknotter.(C2)  
3.Fest ledningen til håndtakene med  
klemmene. Påse at ledningen ikke  
kommer i klem mellom håndtakene.  
C1  
C2  
NORSK - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTERINGSANVISNING  
Montering av gressoppsamler  
Montering av gressoppsamlerskjerm  
D1  
D6  
5.Ta lokket, juster  
tappene etter  
sporene og press  
hardt sammen.(D6)  
1.Brett sidene på  
skjermen  
innover.(D1)  
D2  
2.Juster slik at  
Montering av ferdig sammensatt  
gressoppsamler på gressklipper  
tappene og sporene  
bak og på sidene av  
skjermen passer  
sammen og press  
dem hardt mot  
1.Løft sikkerhetsklaffen. Sjekk at  
utkastertrakten er ren og fri for rusk.  
hverandre.(D2)  
2.Plasser den ferdig sammensatte  
gressoppsamleren på rammen.  
D3  
3.Sørg for at de to  
E
justeringsstiftene på  
3.Den sammensatte  
skjermen skal se ut  
som vist på  
sikkerhetsklaffen  
passer inn i de to  
hullene i  
figuren.(D3)  
gressoppsamlerens  
lokk, og påse at  
gressoppsamleren  
sitter godt fast.(E)  
D4  
4.Senk den  
sammensatte  
skjermen ned i  
gressoppsamleren  
ved at tappene  
justeres etter  
sporene i  
VIKTIG  
Pass på at det ikke er mellomrom  
mellom sikkerhetsluken og lokket til  
gressboksen etter montering.  
gressoppsamleren.  
Press hardt sammen.(D4) (D5)  
Når det ikke er nødvendig å samle opp  
gresset, kan du bruke gressklipperen  
uten oppsamleren.  
D5  
Påse at bakluken er helt lukket.  
4 - NORSK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
START OG STOPP  
Ledningholder  
ROYAL 43ELS (H)  
F1  
H
Fremdrift er kolplet ut og  
inn ved hjelp av  
1. Lag en sløyfe på  
strømkabelen og skyv  
sløyfen gjennom  
åpningen, som vist i  
bilde (F1).  
koplingsstangen på  
toppen av håndtaket.  
ROYAL 43ELS  
Justering av koplingskabel - bare Royal  
43ELS  
1. Påse at koplingskabelen ikke er  
tvunnet og at den løper fritt langs  
håndtakene.  
2. Løsgjør låsemutteren (J1). Skru  
justeringsskruen (J2) "INN" i pilens  
retning hvis koplingen ikke griper når  
koplings/drivhendelen trekkes mot  
håndtaket.  
2. Fest kabelen ved å  
legge sløyfen over  
kroken og trekke den  
bakover gjennom  
åpningen, som vist i  
bilde (F2).  
F2  
3. Skru justeringsskruen (J2) UT “, i  
motsatt retning av pilen, hvis  
koplings/drivhendelen ikke slipper når  
koplingen/drivhendelen står i fri.  
4. Trekk låsemutteren (J1) til med  
fingrene og deretter 1/4 omdreining  
med en fastnøkkel.  
Start av gressklipperen  
Bryterboksen er  
utstyrt med en  
låseknapp (G1) for å  
forhindre starting  
ved et uhell.  
J
1. Trykk og hold  
brytersperre (G1) på  
bryterboksen, klem  
deretter en av  
G1  
G2  
start/stopp hendlene  
mot det øvre  
håndtaket på  
1
2
gressklipperen (G2).  
2. Hold start/stopp  
hendlen mot det øvre  
håndtaket på  
Stopp av gressklipperen  
1. Slipp start/stopp hendlene.  
gressklipperen og  
slipp brytersperren  
(G3).  
G3  
NORSK - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KLIPPING  
Slik klipper du  
Tømmeindikator  
VIKTIG!  
Maskinen må være slått på for at  
tømmeindikatoren skal fungere.  
K
1. Begynn klippingen i  
utkanten av plenen  
og klipp langsetter  
plenen i striper,  
frem og tilbake (K).  
2. Klipp to ganger i  
uken ved sterk  
M1  
1.Når indikatoren er  
synlig, samles  
vekst, det kan  
skade plenen om mer enn en tredjedel  
av gressets lengde klippes av om  
gangen, det kan dessuten føre til at  
gresset ikke samles opp ordentlig.  
gresset opp.(M1)  
Merk:  
M2  
Gressklipperen må ikke overbelastes  
Når du klipper i langt, tykt gress, vil det  
hjelpe til med å redusere overbelastningen  
på motoren og å forhindre skade på  
gressklipperen, om du klipper én gang  
først med klippehøyden på høyeste  
innstilling, se Klippehøyde.  
2.Når indikatoren ikke  
lenger er synlig, er  
det på tide å tømme  
gressoppsamleren.  
(M2)  
Demontering av  
gressoppsamler  
1.Løft  
sikkerhetsklaffen og  
ta av  
gressoppsamleren.  
(M3)  
M3  
M4  
Justering av klippehøyden  
L1  
1. Klippehøyden  
justeres ved å heve  
eller senke de fire  
hjulene. Trekk  
justeringshendelen  
ut av sporet og flytt  
den til ønsket  
Tømming av  
gressoppsamler  
1. Hold  
posisjon.(L1)  
gressoppsamleren  
som vist når den  
tømmes. (M4)  
2. Ved klipping av  
L2  
langt gress, bør  
klippehøyden  
settes på høyeste  
innstilling (L2), dvs  
at kniven er lengst  
mulig borte fra  
gresset. Juster  
klippehøyden slik at  
den passer til plenen. Til langt gress  
brukes høy klippehøyde og omvendt.  
6 - NORSK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEDLIKEHOLD  
Rengjøring  
Klippesystem (P)  
Vær alltid forsiktig når du håndterer  
kniven - skarpe kanter kan forårsake  
skade.  
Slå av gressklipperen. Vent til kniven  
har stanset og trekk ut støpselet.  
Det er meget viktig at gressklipperen  
holdes ren! Gress som blir liggende i  
luftinntakene eller under dekselet kan  
medføre brannfare.  
BRUK HANSKER  
Skift ut metallkniven etter 50 timers drift  
eller annethvert år, avhengig av hva som  
er oftest - uansett forfatning.  
Hvis kniven er sprukket eller skadet, må  
den skiftes ut med en ny.  
1. Fjern gress under dekslet med en  
børste (N1 & N2).  
Demontering av kniv og vifte  
1. Legg gressklipperen på siden. Hold  
viften godt fast og skru løs knivbolten  
med den medfølgende skrunøkkelen  
ved å vri den mot klokken.  
N1  
N2  
2. Ta av knivbolt, kniv, vifte og viftehus.  
Kontroller at de ikke er skadet og  
rengjør dem etter behov.  
Montering av kniv og vifte  
1. Legg gressklipperen på siden. Plasser  
viften og viftehuset på motorakselen.  
2. Legg kniven over viften. Påse at  
tappene griper inn i viften.  
2. Fjern avklippet gress med en myk  
børste fra dekslet (N3), området for  
justering av klippehøyden,  
oppsamleren og utkastertuten (N4).  
3. Sett knivbolten gjennom kniven og  
viften.  
N3  
N4  
4
Trekk bolten godt til med den  
medfølgende skrunøkkelen.  
5. Trekk den ikke for hardt til.  
6. Bruk ikke lengre nøkkel.  
P
3. Tørk over utsiden av gressklipperen  
med en tørr klut.  
VIKTIG  
Du må aldri bruke vann til rengjøring av  
gressklipperen. Du må ikke vaske den  
med kjemikalier, inkludert bensin eller  
løsemidler - enkelte av disse kan  
ødelgge viktige deler av plast.  
NORSK - 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEDLIKEHOLD  
På slutten av sesongen  
MILJØINFORMASJON  
1. Skift ut kniv, bolter, muttere eller  
skruer, om nødvendig.  
2. Rengjør gressklipperen grundig.  
Electrolux Outdoor Products produseres i  
henhold til et miljøhåndteringssystem  
(Environmental Management System)  
(ISO 14001) som benytter, hvor det er  
praktisk mulig, komponenter som er  
fremstilt på en måte som tar mest mulig  
hensyn til miljøet, i henhold til selskapets  
retningslinjer og med mulighet for  
gjenvinning (resirkulering) når produktets  
brukstid er slutt.  
Oppbevaring av gressklipperen  
1. Gressklipperen må ikke settes bort  
umiddelbart etter bruk.  
2. Vent til motoren er avkjølt for å unngå  
potensiell brannfare.  
3. Rengjør gressklipperen.  
4. Gressklipperen bør oppbevares på et  
kjølig, tørt sted hvor den ikke kan ta  
skade.  
Emballasjen kan gjenvinnes, og deler  
av plast er merket (hvor det er praktisk  
mulig) for kategorisert gjenvinning.  
Feilsøking  
Gressklipperen vil ikke starte  
1. Følger du riktig fremgangsmåte når du  
skal starte gressklipperen? Se ‘Start  
av gressklipperen’.  
2. Er strømmen slått på?  
3. Kontroller sikringen i sikringsskapet.  
4. Sikringen går?  
Det må vises hensyn overfor miljøet  
når et produkt skal kastes.  
Om nødvendig ta kontakt med lokale  
myndigheter for mer infomasjon.  
Koble fra strømmen og rådfør deg  
med et serviceverksted.  
Gresset samles ikke opp  
1. Koble fra strømmen.  
2. Rengjør pa utsiden av luftinntakene,  
gress-sjakten og undersiden av  
klippedekselet.  
3. Hev klippehøyden. Se ‘Slik justerer du  
klippehøyden’.  
4. Rengjør viften.  
6. Hvis gressklipperen forsatt ikke samler  
opp gresset.  
Koble fra strømmen og rådfør deg  
med ditt lokale serviceverksted.  
Overdreven vibrasjon  
1. Koble fra strømmen.  
2. Kontroller at kniv of vifte er riktig  
montert.  
3. Hvis kniven er slitt eller skadet, bytt  
den ut med en ny.  
4. Hvis vibrasjonen vedvarer, snu kniven  
rundt (180 grader) ved først å løsne  
knivbolten, deretter snu kniven og til  
slutt trekke til knivbolten igjen.  
5. Hvis vibrasjonen likevel vedvarer?  
Koble fra strømmen og rådfør deg  
med ditt lokale serviceverksted.  
8 - NORSK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VAROTOIMENPITEET  
Tämän ruohonleikkurin väärinkäyttö saattaa aiheuttaa vakavia vammoja käyttäjälle  
ja muille läsnäoleville! Varoituksia ja turvaohjeita täytyy noudattaa  
turvallisuussyistä ja ruohonleikkurin tehokkaan toiminnan varmistamiseksi.  
Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa tässä oppaassa sekä itse  
ruohonleikkurissa esiintyvien varoitus- ja turvaohjeiden noudattamisesta. Älä  
koskaan käytä ruohonleikkuria, jos valmistajan ruohonkerääjä tai suojat eivät ole  
paikoillaan.  
Husqvarna Royal 43EL/43ELS -  
Yleistä:  
ruohonleikkureissa käytettyjen merkkien  
selitykset  
1. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten  
henkilöiden, jotka eivät ole perehtyneet  
näihin käyttöohjeisiin, käyttää tätä  
ruohonleikkuria. Paikalliset määräykset  
saattavat rajoittaa käyttäjän iän.  
2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan näiden  
käyttöohjeiden mukaisesti ja ohjeissa  
esitettyihin käyttötarkoituksiin.  
3. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria väsyneenä,  
sairaana tai alkoholin, huumeiden tai  
lääkkeiden vaikutuksen alaisena.  
4. Ruohonleikkuria käyttävä henkilö on  
vastuussa muille ihmisille tai heidän  
omaisuudelleen tapahtuneista vahingoista tai  
vaaratilanteista.  
Varoitus  
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja  
varmista, että ymmärrät koneen  
hallintalaitteiden käytön ja miten  
ne toimivat.  
Pidä ruohonleikkuri aina  
maassa ruohoa leikatessasi.  
Kiviä saattaa singota ilmaan,  
mikäli ruohonleikkuria  
Sähköosat  
1. Ennen kuin käytät ruohonleikkuria tarkista,  
ettei johto ole vahingoittunut tai kulunut, ja  
jos näin on, vaihda se uuteen. Käytä  
maadoitettua pistorasiaa.  
kallistetaan tai nostetaan.  
Varmista, ettei lähettyvillä ole  
muita ihmisiä. Älä käytä  
2. Älä käytä ruohonleikkuria, jos johdot ovat  
vahingoittuneet tai kuluneet.  
3. Irrota ruohonleikkuri välittömästi  
virtalähteestä, jos johtoon tulee viilto, tai jos  
eristys särkyy. Älä koske johtoon, ennen  
kuin se on irrotettu  
ruohonleikkuria, mikäli  
leikkausalueella on muita ihmisiä  
etenkin lapsia tai lemmikkieläimiä.  
Katkaise virta! Irrota pistoke  
virtalähteestä ennen kuin ryhdyt  
mihinkään säätö- tai  
puhdistustoimenpiteisiin tai jos johto  
on sekaisin tai vahingoittunut. Pidä  
johto poissa terän läheisyydestä.  
virtalähteestä. Älä  
korjaa tai leikkaa  
vahingoittunutta johtoa,  
vaan vaihda se uuteen.  
4. Jatkojohto ei saa olla  
Ole varovainen leikkuuterien  
kanssa. Älä laita käsiä tai jalkoja  
pyörivän terän lähettyville.  
kelattu vyyhdille, sillä  
se saattaa kuumeta  
liikaa ja heikentää  
ruohonleikkurin tehoa.  
Leikkuuterä pyörii vielä jonkin aikaa  
koneen sammuttamisen jälkeen.  
Odota kunnes kaikki koneen osat  
ovat täysin pysähtyneet ennen kuin  
5. Pidä johto kaukana ruohonleikkurista.  
Työskentele aina virtalähteestä poispäin  
leikaten suoraan. Älä koskaan leikkaa  
ympyrässä.  
kosketat niitä.  
STOP  
6. Älä vedä johtoa terävien esineiden ympäri.  
7. Älä koskaan kanna laitetta johdosta.  
8. Älä koskaan irrota tulppaa pistorasiasta  
johdosta vetämällä.  
Älä käytä konetta sateella tai  
jätä ruohonleikkuria ulos  
sateeseen.  
9. Kytke virta pois päältä aina ennen kuin irrotat  
pistokkeita, liittimiä tai jatkojohtoja.  
SUOMI - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VAROTOIMENPITEET  
10.Kytke virta pois päältä, irrota pistoke  
lopetettaessa. Älä kuitenkaan kallista  
ruohonleikkuria enemmän kuin on  
ehdottoman välttämätöntä ja nosta vain  
käyttäjästä poispäin oleva osa. Varmista  
aina että molemmat kädet ovat  
virtalähteestä ja tarkista, ettei johto ole  
vahingoittunut tai kulunut ennen kuin laitat  
sen pois. Älä korjaa vahingoittunutta johtoa,  
vaan vaihda se uuteen.  
11.Kierrä johto vyyhdiksi varoen taittamasta  
sitä.  
käynnistysasennossa ennen kuin lasket  
koneen maahan.  
12.Kytke laite vain tuotekilven ilmoittaman  
jännitteen mukaiseen verkkoon.  
13.Electrolux Outdoor Products-tuotteissa on  
EN60335-määräysten mukainen  
kaksoiseristys. Mitään laitteen osia ei saa  
missään tapauksessa liittää maattoliittimeen.  
Esivalmistelut  
14. Älä pidä käsiäsi ruohon poistoaukon lähellä  
moottorin käydessä.  
1. Älä leikkaa nurmikkoa paljain jaloin tai  
sandaalit jalassa. Käytä aina asianmukaista  
vaatetusta, hansikkaita ja tukevia kenkiä.  
2. Varmista, ettei nurmikolla ole keppejä, kiviä,  
luita, johtoja tai muuta roskaa, jotka voivat  
sinkoutua ruohonleikkurin teristä.  
3. Tarkista aina silmämääräisesti ennen  
leikkurin käynnistämistä, etteivät terät, terän  
pultit ja leikkuulaite ole kuluneet tai  
vahingoittuneet. Vaihda kuluneet tai  
vahingoittuneet osat sekä kaikki kiinnittimet  
tasapainon varmistamiseksi.  
15. Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria  
moottorin käydessä.  
16. Irrota pistoke virtalähteestä:  
Käyttö  
1. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan  
päivänvalossa tai hyvässä  
keinovalaistuksessa.  
2. Vältä ruohonleikkurin käyttöä märällä  
nurmikolla.  
-
ennen kuin jätät ruohonleikkurin  
vartioimatta;  
3. Ole varovainen märällä nurmikolla, sillä  
saatat liukastua.  
4. Ole erityisen varovainen rinteissä ja käytä  
luistamattomia jalkineita.  
5. Leikkaa rinteet sivusuunnassa, ei ylös- ja  
alassuunnassa.  
6. Ole erityisen varovainen vaihtaessasi  
suuntaa rinteissä. Älä koskaan juokse.  
7. Penkereiden ja rinteiden leikkaaminen voi  
olla vaarallista. Älä käytä ruohonleikkuria  
penkereissä tai jyrkissä rinteissä.  
8. Älä kävele takaperin leikatessasi nurmikkoa,  
sillä saatat kompastua.  
-
-
ennen kuin tarkistat tukoksen;  
ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai  
työskentelet sen parissa;  
jos osut johonkin. Älä käytä ruohonleikkuria  
uudestaan, ennen kuin olet varmistanut,  
että se on turvallinen käyttää;  
jos ruohonleikkuri alkaa täristä normaalista  
poikkeavasti, tarkista se välittömästi. Kova  
tärinä saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja.  
-
-
Kunnossapito ja varastointi  
1. Turvallisuussyistä on syytä varmista, että  
kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat tiukasti  
kiinni.  
9. Älä koskaan leikkaa nurmikkoa vetämällä  
leikkuria itseäsi kohti.  
2. Tarkista ruohonkerääjä säännöllisesti  
kulumien varalta.  
10. Pysäytä ruohonleikkuri ja poista turva-avain,  
kun siirrät ruohonleikkuria leikattavalle  
alueelle ja sieltä pois.  
11. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos  
suojat ovat rikkoutuneet, tai jos ne  
puuttuvat.  
12. Käynnistä aina ruohonleikkuri huolellisesti ja  
siten, että seisot riittävän kaukana  
leikkuuteristä.  
3. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat  
turvallisuussyistä.  
4. Käytä ainoastaan tähän koneeseen  
tarkoitettuja varateriä, terän pultteja,  
välilevyjä ja hihnapyörää.  
5. Säätäessäsi ruohonleikkuria varo etteivät  
sormesi juutu liikkuvien terien ja koneen  
kiinteiden osien väliin.  
13. Älä kallista ruohonleikkuria moottorin  
käydessä paitsi aloitettaessa ja  
2 - SUOMI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TUOTTEEN ARVOKILPI  
B
Tuotenumero..........................  
Malli........................................  
Sarjanumero...........................  
Ostopäiväys............................  
Ostopaikka.............................  
•Säilytä ostotodistuksena•  
Koneessasi on hopeanvärinen/musta  
arvokilpi. Merkitse kuvan B osoittamat  
tiedot niille varatuille kohdille, jotta voit  
esittää tarvittavat tiedot tilatessasi  
varaosia tai pyytäessäsi neuvoa  
valtuutetusta huoltopisteestä, tai kun  
olet yhteydessä asiakaspalveluun.  
KOKOONPANO-OHJEET  
Alaohjaimen asennus  
ruohonleikkuriin  
Yläohjaimen kiinnittäminen  
alaohjaimeen  
1. Kiinnitä alaohjain toimitukseen  
kuuluvilla siipimuttereilla.  
Varmista, että ohjainaisan päät on  
asennettu oikein  
1. Varmista, että kytkentäkotelo on  
ruohonleikkurin takaa katsottuna  
oikealla puolella.  
2. Asenna pultit, aluslevyt ja  
ruohonleikkuriin.(C1)  
siipimutterit.(C2)  
3. Kiinnitä kaapeli ohjainaisoihin  
toimitukseen kuuluvilla kiinnittimillä  
ja varmista, ettei se ole juuttunut  
ohjainaisojen väliin.  
C1  
C2  
SUOMI - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KOKOONPANO-OHJEET  
Ruohonkerääjä  
Ruohonkerääjän suojuksen asennus  
D1  
D6  
5. Ota kansi, sovita  
ja paina ulokkeet  
lujasti kiinni  
1. Taita suojuksen  
sivuja sisäänpäin,  
ks. kuva (D1)  
uriin.(D6)  
Täysin kootun ruohonkerääjän asennus  
ruohonleikkuriin  
D2  
2. Sovita  
ruohonkerääjän  
suojuksen takana  
ja sivuilla olevat  
ulokkeet uriin ja  
paina ne lujasti  
kiinni.(D2)  
1. Nosta turvaluukkua. Varmista, että  
poistotorvi on puhdas ja ettei siinä ole  
roskia.  
2. Sijoita täysin koottu ruohonkerääjä  
asennuskehikkoon.  
D3  
3. Sovita turvaluukun  
E
3. Suojuksen tulisi  
asennettuna olla  
kuvan  
2 ohjaustappia  
ruohonkerääjän  
kannessa oleviin 2  
reikään ja  
mukainen.(D3)  
varmista, että  
ruohonkerääjä on  
tukevasti  
D4  
4. Laske asennettu  
suojus  
paikallaan.(E)  
ruohonkerääjään,  
sovita ja paina  
ulokkeet lujasti  
ruohonkerääjän  
uriin.(D4) (D5)  
TÄRKEÄÄ  
Varmista asennuksen jälkeen, että  
turvaläpän ja silppusäiliön kannen  
välille ei ole jäänyt rakoa.  
Ruohonleikkuria voidaan käyttää ilman  
ruohonkerääjää, mikäli ruohonkeräys ei  
ole tarpeellista.  
D5  
Varmista, että suojaläppä on kiinni  
kokonaan.  
4 - SUOMI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KÄYNNISTYS JA SAMMUTUS  
Johdon pidike  
ROYAL 43ELS (H)  
F1  
H
Veto kytketään  
ohjausvarren yläpäässä  
olevalla kytkimellä.  
1.Käännä johto  
ROYAL 43ELS  
silmukaksi ja työnna  
pää ohjainreiän läpi  
kuvan (F1)  
osoittamalla tavalla.  
Kytkinvaijerin säätö Royal 43ELS  
1. Varmista, ettei kytkinvaijeri ole kiertynyt  
aisojen ympärille.  
2.Kiinnityksen  
2. Avaa lukkomutteri (J1). Kierrä  
säätöruuvia (J2) ulospäin nuolen  
suuntaan, jos kytkin ei tartu kun  
kytkin/käyttökytkin vedetään aisaan  
päin.  
3. Kierrä säätöruuvia (J2) sisäänpäin  
nuolen vastakkaiseen suuntaan, jos  
kytkin/käyttökytkin ei irtoa, kun  
kytkin/käyttökytkin vapautetaan.  
4. Kiristä lukkomutteri (J1) sormin ja sen  
jälkeen vielä 1/4 kierrosta avaimella.  
Asenna kansilevy takaisin paikalleen.  
F2  
varmistamiseksi kierrä  
johtosilmukka koukun  
yli ya vedä johto  
takaisin reiän läpi  
kuvan (F2)  
osoittamalla tavalla.  
Ruohonleikkurin  
käynnistys  
J
• Kytkinrasiassa on  
poislukituspainike  
(G1), millä estetään  
koneen tahaton  
käynnistys.  
G1  
G2  
1.Paina kytkinrasiassa  
olevaa  
poislukituspainiketta  
(G1) ja pidä sitä  
alhaalla ja purista  
sitten jompaakumpaa  
käynnistyskahvaa kohti  
ylempää kahvaa (G2).  
1
2
Ruohonleikkurin pysäyttäminen  
1. Vapauta käynnistyskahva.  
2.Jatka  
käynnistyskahvan  
puristamista ja  
vapauta  
G3  
poislukituspainike  
(G3).  
SUOMI - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEIKKAAMINEN  
Ruohon leikkaaminen  
1. Aloita leikkaaminen  
nurmialueen  
Keräysilmaisin  
TÄRKEÄÄ!  
Kone täytyy käynnistää, ennen kuin  
K
ulkoreunalta, ja  
leikkaa pitkittäin  
vuorotellen  
keräysilmaisin toimii.  
M1  
kumpaankin  
1. Kun ilmaisin on  
suuntaan (K).  
näkyvissä  
2. Leikkaa nurmikko  
kaksi kertaa  
ruohonkerääjässä  
on vielä tilaa.(M1)  
viikossa kasvuaikana. Nurmikko kärsii,  
jos enemmän kuin yksi kolmasosa sen  
pituudesta leikataan kerralla ja myös  
ruohon keruu hankaloituu.  
M2  
2. Kun ilmaisin  
katoaa näkyvistä  
on aika tyhjentää  
ruohonkerääjä.  
(M2)  
Huomaa:-  
Älä ylikuormita ruohonleikkuriasi  
Kun leikkaat pitkää ruohoa,  
leikkauskorkeus asetetaan korkeimpaan  
asentoon, katso Leikkauskorkeus. Tämä  
vähentää moottorin ylikuormitusta ja estää  
ruohonleikkuriasi viottumasta.  
M3  
M4  
Ruohonkerääjän  
irrottaminen  
1. Nosta turvaluukku  
ja poista  
Leikkauskorkeuden  
säätö  
L1  
ruohonkerääjä.  
(M3)  
1. Leikkuukorkeus  
säädetään neljää  
pyörää nostamalla  
ja laskemalla. Vedä  
säätövivut uristaan  
ja siirrä ne haluttuun  
kohtaan.(L1)  
Ruohonkerääjän  
tyhjentäminen  
1. Pidä  
2. Pitkää nurmikkoa  
L2  
leikattaessa  
leikkuukorkeus tulisi  
asettaa  
ruohonkerääjästä  
kuvan osoittamalla  
tavalla  
mahdollisimman  
suureksi (L2), t.s.  
tyhjennyksen  
aikana.  
terä  
mahdollisimman  
ylös. Säädä  
leikkuukorkeus leikattavan nurmikon  
mukaan, korkeaksi pitkässä nurmikossa  
ja matalaksi matalassa nurmikossa.  
6 - SUOMI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KUNNOSSAPITO  
Puhdistus  
Leikkausjärjestelmä (P)  
Pysäytä ruohonleikkuri, odota kunnes  
terä on lakannut pyörimästä ja irrota  
pistoke pistorasiasta.  
Käsittele terää varovasti - terävät reunat  
saattavat aiheuttaa vahinkoa.  
KÄYTÄ HANSIKKAITA  
Vaihda metalliterä 50 leikkaustunnin tai  
2 vuoden jälkeen, riippumatta sen  
kunnosta.  
Jos terä on haljennut tai muuten  
vahingoittunut, vaihda se uuteen.  
On erittäin tärkeää, että pidät  
ruohonleikkurin puhtaana!  
Ilmanottoaukkoihin tai kotelon alle  
jääneet ruohonjätteet saattavat  
aiheuttaa tulipalon.  
1. Puhdista ruoho kotelon alta harjalla  
Terän ja puhaltimen irrottaminen  
1.Käännä ruohonleikkuri kyljelleen. Irrota  
teräpultti, ota toimitukseen kuuluvalla  
avaimella puhaltimesta tukeva ote ja  
irrota teräpultti vääntämällä sitä  
vastapäivään.  
(N1 & N2).  
N1  
N2  
2.Irrota teräpultti, terä, puhallin ja  
puhaltimen sisäosa.  
Tutki osat mahdollisten vaurioiden  
varalta ja puhdista tarpeen mukaan.  
Terän ja puhaltimen asentaminen  
1.Varmista, että vetonapa on tukevasti  
paikallaan. Aseta puhallin vetonapaan.  
2.Sijoita terävälike puhaltimen päälle  
varmistaen, että terävälikkeen urat  
tulevat puhaltimen harjoihin.  
2. Irrota leikkuujäte leikkurin päältä (N3),  
leikkauskorkeuden säätöalueelta,  
ruohonkerääjästä ja poistokourusta  
(N4).  
N3  
N4  
• Aaltolaatan saa asentaa vain toisin  
päin.  
3.Asenna aaltolaatta teräpulttiin  
varmistaen, että aaltopuoli tulee  
pultinkantaa vasten.  
4.Pujota teräpultti terän keskireiän läpi  
varmistaen, että terä on oikeinpäin t.s.  
Husqvarna varaosanumero pultinkannan  
puolella.  
P
3. Pyyhi ruohonleikkurin ulkopinta kuivalla  
rätillä.  
5.Kierrä teräpultti  
terävälikkeen  
keskireiän läpi ja  
kiristä pultti  
kiertämällä sitä  
käsin  
myötäpäivään.  
6.Pidä puhaltimesta  
lujasti ja kiristä  
pultti tiukalle  
mukana  
TÄRKEÄÄ  
Älä koskaan käytä vettä  
ruohonleikkurisi puhdistukseen. Älä  
myöskään käytä kemikaaleja, bensiiniä  
tai liuottimia, sillä ne saattavat  
vahingoittaa tärkeitä muoviosia.  
toimitetulla  
mutteriavaimella.  
SUOMI - 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KUNNOSSAPITO  
Käyttökauden loputtua  
YMPÄRISTÖTIETOA  
1.Vaihda terä, pultit, mutterit tai ruuvit  
tarvittaessa.  
Electrolux Outdoor Products ‘n toutteet on  
valmistettu ISO 14001-  
2.Puhdista ruohonleikkuri huolella.  
Ruohonleikkurin varastointi  
1.Laita ruohonleikkuri varastoon  
välittömästi käytön jälkeen.  
2.Odota kunnes moottori on jäähtynyt  
välttyäksesi mahdolliselta tulipalon vaaralta.  
3.Puhdista ruohonleikkuri.  
ympäristöjärjestelmän mukaisesti.  
Tuotteet on valmistettu mahdollisimman  
ympäristöystävällisistä osista Electrolux  
OY:n toimintaohjeiden mukaisesti.  
Tuotteet voidaan hävittää kierrättämällä.  
4.Säilytä viileässä, kuivassa paikassa,  
missä leikkuri ei pääse vahingoittumaan.  
Vianetsintä  
• Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä.  
Muovioisissa kierrätysmerkinnät lajittelua  
varten.  
Ruohonleikkuri ei käynnisty  
1.Oletko seurannut käynnistysohjeita oikein?  
Katso kohtaa “Ruhonleikkurin käynnistys”  
2.Onko virta kytketty päälle?  
3.Tarkista onko sulake palanut ja vaihda  
tarvittaessa.  
• Ota ympäristöasiat huomioon  
hävittäessäsi tuotetta.  
• Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset  
antavat hävittämistä koskevia neuvoja.  
4.Jos sulake palaa jatkuvasti, irrota  
pistoke välittömästi virtalähteestä ja  
ota yhteys paikalliseen valtuutettuun  
Electrolux Outdoor Products-  
huoltopisteeseen.  
Ruoholeikkeet eivät keräänny kunnolla  
1.Irrota pistoke virtalähteestä.  
2.Puhdista ilmanottoaukot ja poistoaukko  
ulkopuolelta ja puhdista kannen myös  
alapuoli.  
3.Nosta leikkauskorkeutta. Katso kohtaa  
“Leikkauskorkeuden sääto”  
4.Puhdista puhaltimen siivekkeet.  
5.Jos ruoholeikkeet eivät vieläkään  
keräänny kunnolla, irrota pistoke  
välittömästi virtalähteestä ja ota  
yhteys paikalliseen valtuutettuun  
Electrolux Outdoor Products-  
huoltopisteeseen.  
Liiallinen tärinä  
1.Irrota pistoke virtalähteestä.  
2.Tarkista, että terä on kiinnitetty oikein.  
3.Jos terä on vahingoittunut tai kulunut,  
vaihda se uuteen.  
4.Jos tärinä jatkuu, väljennä terän pulttia,  
käännä terää 180 astetta ja kiristä pultti  
uudestaan.  
5.Jos tärinä jatkuu,  
irrota pistoke välittömästi  
virtalähteestä ja ota yhteys  
paikalliseen valtuutettuun Electrolux  
Outdoor Products-huoltopisteeseen.  
8 - SUOMI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER  
Om denna gräsklippare inte används på rätt sätt kan den vara farlig! Denna  
gräsklippare kan orsaka allvarliga skador på den person som kör den och andra;  
du måste följa alla varningar och säkerhetsinstruktioner så att du använder den på  
det mest säkra och effektiva sättet. Det åligger den som använder gräsklipparen  
att följa alla varningar och säkerhetsinstruktioner i denna handbok och på  
gräsklipparen. Använd inte gräsklipparen om inte gräslådan eller skydden som  
medföljer sitter ordentligt på plats.  
Förklaring av symboler på din  
Allmänt  
Husqvarna Royal 43EL/ 43ELS  
1. Låt aldrig barn eller personer som inte  
känner till dessa instruktioner använda  
gräsklipparen. Lokala bestämmelser kan  
begränsa ålder på den som kör maskinen.  
2. Använd gräsklipparen endast på det sätt och  
för de funktioner som beskrivs i dessa  
instruktioner.  
Varning  
Läs användarinstruktionerna  
3. Kör aldrig gräsklipparen när du är trött, sjuk  
eller har intagit alkohol, droger eller medicin.  
4. Den som kör eller använder gräsklipparen är  
ansvarig för olyckor där andra personer eller  
deras egendom är inblandade.  
noggrant så att Du säkert förstår  
alla reglage och deras  
funktioner.  
Håll alltid gräsklipparen på  
marken när du klipper. Om du  
lutar eller lyfter gräsklipparen  
kan stenar kastas ut.  
Elektriskt  
1. Se till att kabeln inte är skadad före  
användning. Byt kabel om den gamla är  
skadad eller nött.  
2. Använd inte gräsklipparen om de elektriska  
kablarna är skadade eller nötta.  
3. Bryt strömmen omedelbart om kabeln eller  
dess isolering skadas.  
Håll åskådare på avstånd. Klipp  
inte när personer, speciellt barn,  
befinner sig inom klippområdet.  
Vidrör inte den elkabeln  
innan väggkontakten  
dras ut. Reparera inte  
en skadad kabel. Byt  
ut den mot en ny.  
Stäng av! Bryt strömmen före  
justering eller rengöring eller om  
kabeln är snodd eller skadats.  
Se till att kabeln hålls på  
4. Din förlängningskabel  
behörigt avstånd från kniven.  
måste vara helt  
utrullad. En lindad  
Var försiktig med fölter och  
händer. Kom inte för nära den  
roterande kniven med dina tår  
eller fingrar.  
kabel kan överhettas och göra att din  
gräsklippare arbetar mindre effektivt.  
5. Se till att kabeln hålls på behörigt avstånd  
från din gräsklippare. Arbeta alltid i riktning  
bort från strömkällan och för gräsklipparen  
fram och tillbaka, aldrig i circlar.  
6. Linda inte kabeln runt vassa föremål.  
7. Bär aldrig enheten i kablen.  
8. Dra aldrig i sladden för att dra ut  
stickkontakten.  
Kniven fortsätter att rotera efter  
det att maskinen har slagits  
ifrån. Vänta tills alla  
maskinkomponenter har helt  
stannat innan Du rör dem.  
STOP  
9. Stäng alltid av huvudströmbrytaren innan du  
drar ut någon kontakt, kabelförbindning eller  
förlängningskabel.  
10.Stäng av gräsklipparen, dra ur  
väggkontakten och se till att elkabeln inte är  
skadad innan du rullar ihop den för förvaring.  
Reprarera inte en skadad kabel. Byt ut den  
mot en ny.  
Klipp inte gräs när det regnar  
och lämna inte gräsklipparen  
utomhus i regn.  
SVENSKA - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER  
11. Se alltid till att kabeln rullas ihop på avsett  
14. Håll händerna borta från  
gräsutskjutningskanalen när motorn är  
igång.  
vis och inte snor sig.  
12. Använd bara nätström enligt märkplåten.  
13. Electrolux Outdoor Products produkter är  
dubbelisolerade enligt EN60335. Under  
inga omständigheter får en jordkabel  
anslutas till någon del av enheten.  
Förberedelse  
1. Klipp aldrig gräs barfota eller i öppna  
sandaler. Använd alltid lämpliga kläder,  
handskar och kraftiga skor.  
2. Se till att gräsmattan är fri från pinnar,  
stenar, ben, ståltråd och skräp; de kan  
kastas ut av kniven.  
15. Lyft aldrig upp eller bär en gräsklippare med  
motorn igång.  
3. Innan du startar, gör en visuell inspektion  
för att kontrollera att kniven, knivbult och  
knivfäste inte är slitna eller skadade. Byt ut  
slitna eller skadade delar tillsammans med  
deras fastsättningsanordningar i hela satser  
för att bevara balansen.  
16. Bryt strömmen:  
Användning  
1. Använd gräsklipparen endast i dagsljus eller  
i bra artificiellt ljus.  
2. Undvik att köra din gräsklippare i vått gräs  
om det är möjligt.  
3. Var försiktig med vått gräs, du kan tappa  
fotfästet.  
4. Var extra försiktig på sluttningar och använd  
skor som inte slinter.  
-
innan du lämnar gräsklipparen utan uppsikt  
för kortare eller längre tid;  
innan du tar bort något som blockerar;  
innan du kontrollerar, rengör eller arbetar på  
maskinen;  
-
-
5. Klipp gräs på sluttningar utmed sluttningen,  
aldrig upp och ner.  
6. Var extra försiktig när du byter riktning på  
sluttningar. Gå - spring aldrig.  
-
om du kör på något. Använd inte  
gräsklipparen förrän du är säker på att hela  
maskinen är i säkert skick för vidare  
körning;  
7. Gräsklippning på vallar eller sluttningar kan  
vara farligt. Klipp inte gräs på vallar eller  
branta sluttningar.  
-
om gräsklipparen börjar vibrera onormalt.  
Kontrollera omedelbart. Stora vibrationer  
kan förorsaka skador.  
8. Gå inte baklänges när du klipper, du kan  
snubbla.  
Underhåll och undanställning  
1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är  
ordentligt åtdragna för att vara säker på att  
gräsklipparen är säker att köra.  
2. Kontrollera ofta  
gräsuppsamlingslådan/gräspåsen för slitage  
och försämring.  
3. Byt ut slitna eller skadade delar av  
säkerhetsskäl.  
4. Använd endast original delar som  
specificeras för produkten.  
5. Var försiktig vid justering av maskinen för att  
förhindra att dina fingrar fastnar mellan  
rörliga kniv och fasta delar på maskinen.  
9. Klipp aldrig gräs genom att dra  
gräsklipparen mot dig.  
10. Stanna gräsklipparen och ta ur  
säkerhetsnyckeln innan Du flyttar  
gräsklipparen över ytor som inte är gräs  
eller när Du transporterar gräsklipparen till  
och från det område som skall klippas.  
11. Kör aldrig gräsklipparen med skadade  
skydd eller utan att skydden är på plats.  
12. Koppla bort kniven och drivningen innan du  
startar.  
13. Tippa inte gräsklipparen när motorn är igång  
för utom när Du startar eller stannar. I detta  
fall, tippa inte mer än absolut nödvändigt  
och lyft endast den del som vätter från  
operatören. Se alltid till att Du har båda  
händerna i körläge när Du för tillbaka  
gräsklipparen till marken.  
2 - SVENSKA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFIERINGSETIKETT  
B
Produktnummer...............  
Modell..............................  
Serie................................  
Inköpsdatum....................  
Inköpsställe .....................  
Din produkt har en unik  
identifieringsetikett tryckt i silver och  
svart.  
Notera maskinens nummer och datum  
i vidstående ruta B för att har rätt  
produktinformation när du kontaktar  
godkänd serviceverkstad eller vär  
kundtjänst.  
•Behåll denna som kvitto på inköpet•  
MONTERINGSINSTRUKTIONER  
Montering av det undre handtaget  
på din gräsklippare  
Montering av det övre handtaget på  
det undre handtaget  
1.Fäst det undre handtaget med de  
1.Kontrollera att kopplingsdosan sitter  
medföljande vingmuttrarna  
till höger sett bakifrån.  
Kontrollera att ändarna på handtaget 2.Montera skruvarna, brickorna och  
är korrekt placerade på  
rattarna.(C2)  
gräsklipparen.(C1)  
3.Fäst kabeln vid handtagen med de  
medföljande klämmorna och  
kontrollera att kabeln inte sitter fast  
mellan handtagen.  
C1  
C2  
SVENSKA - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTERINGSINSTRUKTIONER  
Gräsuppsamlaren  
Hopsättning av gräsuppsamlarskärmen  
D1  
D6  
5.Tag locket, justera  
flikarna mot uttagen  
och tryck samman  
ordentligt.  
1.Vik skärmens sidor  
inåt.(D1)  
2.Justera matchande  
D2  
flikar och uttag på  
baksidan och  
sidorna av  
Montering av den helt sammansatta  
gräsuppsamlaren på gräsklipparen  
gräsuppsam-  
larskärmen och  
tryck samman  
ordentligt.(D2)  
1.Lyft säkerhetsluckan. Kontrollera att  
gräsutkastet är rent och fritt från skräp.  
2.Placera den helt sammansatta  
gräsuppsamlaren på  
D3  
3.Den hopsatta  
gräsuppsamlarramen.  
skärmen ska se ut  
som på bilden.(D3)  
3.Placera de 2  
E
styrstiften på  
säkerhetsluckan i  
de 2 hålen på  
gräsuppsam-  
larlocket och  
4.Sänk ned den  
sammansatta  
skärmen i  
kontrollera att  
gräsuppsamlaren är  
ordentligt fäst.(E)  
D4  
gräsuppsamlaren,  
justera flikarna mot  
uttagen i  
gräsuppsamlaren  
och tryck samman  
ordentligt.(D4) (D5)  
VIKTIGT  
Kontrollera efter monteringen att det  
inte finns några mellanrum mellan  
säkerhetsluckan och locket till  
gräsuppsamlaren.  
D5  
När du inte behöver samla upp gräset  
kan du använda gräsklipparen utan  
gräsuppsamlingslåda.  
Se till att säkerhetsklaffen är helt  
stängd.  
4 - SVENSKA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
START OCH STOPP  
Kabelhållare  
ROYAL 43ELS (H)  
F1  
H
Framdrivningen  
kopplas in och ur med  
kopplingsspaken överst  
på handtaget.  
1. Gör en ögla i  
nätsladden och skjut  
den genom ringen,  
se bild F1.  
ROYAL 43ELS  
Justering av kopplingen Royal 43ELS  
(endast)  
1. Kontrollera att kopplingsvajern inte är  
vriden och löper fritt längs styret.  
2. Lossa låsmutter (J1). Skruva ut  
justering (J2), i pilens riktning, om  
kopplingen inte griper in när  
2. Fäst den genom att  
trä den över kroken  
och dra åt, se bild  
F2.  
F2  
kopplingshandtaget dras mot styret.  
3. Skruva ut justering (J2), i motsatt  
riktning mot pilen, om kopplingen inte  
kopplar ur när kopplingshandtaget  
släpps.  
Hur man startar  
gräsklipparen  
4. Dra åt låsmutter (J1) med fingrarna  
och dra sedan 1/4 varv med nyckel.  
Kopplingsdosan är  
försedd med en  
låsknapp (G1) för att  
förhindra start av  
misstag.  
J
G1  
G2  
1.Håll låsknappen  
intryckt (G1) på  
kopplingsdosan och  
för upp en av  
start/stopp-reglagen  
mot det övre  
1
2
handtaget (G2).  
Hur man stannar gräsklipparen  
1.Minska trycket mot start/stopp-reglaget.  
2.Fortsätt att hålla  
start/stopp-reglaget  
mot det övre  
handtaget och släpp  
låsknappen (G3).  
G3  
SVENSKA - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRÄSKLIPPNING  
Hur man klipper  
gräset  
Gräsuppsamlingsindikator  
VIKTIGT!  
K
Maskinen måste vara påslagen för att  
gräsuppsamlingsindikatorn ska  
fungera.  
M1  
1. Börja klipp från  
gräsmattans yttre  
kant och klipp i  
strimmor fram och  
tillbaka. (K)  
1.När indikatorn syns  
samlas gräs  
upp.(M1)  
2. Klipp gräset två  
gånger i veckan medan det växer. Det  
är inte bra för din gräsmatta om du  
klipper mer än en tredjedel av dess  
längd vid ett tillfälle och det kan också  
vara svårt att samla upp gräsklippet.  
M2  
2.När indikatorn  
Observera:  
försvinner ur sikte  
är det dags att  
tömma  
gräsuppsamlaren.  
(M2)  
Överbelasta inte Din gräsklippare  
När Du kör i långt gräs, klipp först med  
klipphöjden i sin högsta inställning, se  
avsnittet Klipphöjd, vilket hjälper att  
minska belastningen på motorn och  
förhindrar skador på Din gräsklippare.  
Demontering av  
M3  
Justering av klipphöjden  
gräsuppsamlaren  
1.Klipphöjden justeras  
L1  
1.Lyft  
genom att de fyra  
hjulen höjs eller  
sänks. Dra ut  
säkerhetsluckan  
och avlägsna  
gräsuppsamlaren.  
(M3)  
justerspakarna från  
höjdjusteringshålen  
och flytta dem till  
önskat läge.(L1)  
Tömning av  
M4  
gräsuppsamlaren  
2.Vid klippning av långt  
gräs ska maskinens  
klipphöjd vara  
inställd på sitt högsta  
läge (L2), dvs. med  
kniven så högt över  
gräset som möjligt.  
Justera klipphöjden  
efter gräsmattans  
1.Håll  
L2  
gräsuppsamlaren  
som på bilden vid  
tömning.(M4)  
tillstånd. Använd hög klippinställning för  
långt gräs och vice versa.  
6 - SVENSKA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNDERHÅLL  
Rengöring  
Klippsystem (P)  
Stäng av gräsklipparen, vänta tills  
kniven har slutat rotera och dra ut  
sladden från vägguttaget.  
Hantera alltid kniven med försiktighet -  
vassa eggar kan orsaka skador.  
ANVÄND HANDSKAR  
Byt ut dina knivar efter 50 timmars  
klippning eller vartannat år beroende på  
vilket som kommer först - oberoende av  
deras kondition.  
Om kniven har sprickor eller är skadad  
byt ut den mot en ny.  
Det är mycket viktigt att gräsklipparen  
hålls ren! Gräsklipp som får sitta kvar i  
något av luftintagen eller under kåpan  
kan utgöra en potentiell brandrisk.  
1. Avlägsna gräs under kåpan med en  
borste (N1 & N2).  
Demontering av kniven och fläkten  
N1  
N2  
1.Lägg gräsklipparen på sidan. Tag bort  
knivbulten genom att hålla fast fläkten  
och lossa knivbulten med den  
medföljande nyckeln genom att vrida  
bulten moturs.  
2.Kontrollera med avseende på  
skador.och rengör vid behov.  
2. Använd en mjuk borste för att avlägsna  
gräsklipp från täckplåten (N3),  
justeringsområdet för klipphöjd,  
gräsuppsamlaren och  
Montering av kniven och fläkten  
utblåsningskanalen (N4).  
1.Lägg gräsklipparen på sidan. Montera  
fläkten och fläktinsatsen på motoraxeln.  
N3  
N4  
2.Montera kniven på fläkten och  
kontrollera att flikarna passar in i fläkten.  
3.Sätt tillbaka knivbulten genom kniven  
och fläkten.  
P
3. Torka av alla ytor på din gräsklippare  
med en torr trasa.  
4.Drag år  
knivbulten  
ordentligt  
med den  
medföljande  
nyckeln.  
VIKTIGT  
Använd aldrig vatten för rengöring av  
din gräsklippare. Rengör inte med  
kemikalier, inklusive bensin, eller  
lösningsmedel - vissa av dessa kan  
förstöra viktiga plastdetaljer.  
Drag inte år  
føur hårt.  
5.Använd inte  
en längre  
nyckel.  
SVENSKA - 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNDERHÅLL  
När gräsklippningssäsongen är slut  
MILJÖINFORMATION  
1.Byt ut kniv, bultar, muttrar eller skruvar  
om så behövs.  
2.Rengör din gräsklippare omsorgsfullt.  
Electrolux produkter för användning  
utomhus tillverkas enligt ett  
miljöstyrningssystem (ISO 14001) där vi,  
när så är praktiskt möjligt, använder  
komponenter som tillverkas enligt  
företagets metoder på ett sätt som tar  
hänsyn till miljömässiga faktorer och med  
möjlighet för återvinning när produkten ej  
längre är användbar.  
Hur du förvarar din gräsklippare  
1.Ställ inte undan din gräsklippare  
omedelbart efter det att du använt den.  
2.Vänta tills motorn har svalnat för att  
undvika risk för eldsvåda.  
3.Rengör din gräsklippare.  
4.Lagra den på en sval, torr plats där din  
gräsklippare är skyddad från skador.  
Förpackningen kan återvinnas och  
plastdelarna har märkts (där så är  
praktiskt möjligt) för sortering för  
återvinning.  
Felsökning  
Gräsklipparen vill inte starta  
1.Följer du korrekt startprocedur? Se  
avsnittet “Att starta gräsklipparen”.  
2.Har du slagit på strömmen?  
3.Kontrollera säkringen i kontakten. Byt ut  
vid behov.  
Man måste ta hänsyn till miljön när  
man gör sig av med en produkt som ej  
längre är användbar.  
4.Går säkringen igen?  
Om är nödvändigt, kontakta Din lokala  
myndighet för information om hur Du  
skall göra dig av med produkten.  
Bryt strömmen omedelbart och  
rådfråga närmaste Electrolux Outdoor  
Products-auktoriserade kundtjänst.  
Dålig uppsamling av gräs  
1.Koppla bort strömmen.  
2.Rengör luftintagens utsidor,  
utkastareröret och kåpans undersida.  
3.Ställ in en högre klipphöjd. Se Justering  
av klipphöjden.  
4.Rengör fläktkniven.  
5.Om dålig uppsamling fortsätter.  
Koppla bort strömmen och  
konsultera ditt lokala Electrolux  
Outdoor Products-center.  
Omfattande vibrationer  
1.Koppla bort strömmen.  
2.Kontrollera att kniven har monterats fast  
på ett korrekt sätt.  
3.Byt ut kniven om det är skadat eller  
utnött.  
4.Om vibrationerna fortsätter vrider du  
kniven i 180° genom att först lossa på  
knivbulten och därefter vrida kniven och  
dra åt knivbulten på nytt.  
5.Om vibrationerna fortsätter.  
Koppla bort strömmen och  
konsultera ditt lokala Electrolux  
Outdoor Products-center.  
8 - SVENSKA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIKKERHEDSREGLER  
Hvis denne plæneklipper ikke anvendes korrekt, kan den være farlig! Denne  
plæneklipper kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre, og advarsler  
og sikkerhedsforeskrifter skal følges for at garantere, sikkerhed og effektivitet ved  
brug af denne plæneklipper. Brugeren er ansvarlig for at følge de advarsels- og  
sikkerhedsforeskrifter, der er angivet i denne brugsvejledning og på  
plæneklipperen. Brug aldrig plæneklipperen, uden at opsamleren og kapperne,  
der følger med fra producenten, er placeret rigtigt.  
Forklaring på symboler på Deres  
Generelt  
Husqvarna Royal 43EL/43ELS  
1. Lad aldrig børn eller folk, som ikke er  
bekendte med disse brugsvejledninger,  
benytte plæneklipperen. Lokale kan sætte  
begrænsninger for brugerens alder.  
2. Benyt kun plæneklipperen på den måde og  
til de funktioner, der er beskrevet i denne  
brugsvejledning.  
Advarsel  
Læs brugsvejledningen  
3. Benyt aldrig plæneklipperen, når De er træt,  
syg eller De har indtaget alkohol, narkotika  
eller medicin.  
4. Operatøren eller brugeren er ansvarlig for  
uheld eller skader på andre mennesker eller  
deres ejendom.  
omhyggeligt, så De lærer  
betjeningsgrebene og deres  
funktioner at kende.  
Hold altid plæneklipperen på  
jorden, når De slår græs. De  
kan risikere, at der kastes sten  
ud, hvis De vipper eller løfter  
plæneklipperen.  
Elektriske dele  
1. Før brug skal kablet undersøges for  
beskadigelse, skift kablet ud, hvis der er tegn  
på skader eller ælde.  
2. Plæneklipperen må ikke bruges, hvis det  
elektriske kabel er beskadiget eller slidt.  
3. Tag straks stikket ud af  
Hold tilskuere væk. Slå ikke  
græs, mens der er folk, specielt  
børn eller kæledyr på det  
stikkontakten hvis kablet  
bliver skåret over, eller  
område, hvor græsset skal slås.  
Sluk for plæneklipperen! Tag  
stikket ud af kontakten før der  
foretages justeringer og rengøring,  
eller hvis kablet er blevet viklet ind  
i noget eller er beskadiget. Hold  
kablet væk fra kniven.  
isoleringen beskadiges.  
Du må ikke berøre det  
elektriske kabel, før  
forbindelsen til  
strømmen er afbrudt. Du må ikke reparere  
et overskåret eller beskadiget kabel. Hele  
kablet skal skiftes ud.  
Pas på at De ikke får skåret  
tæer eller hænder af. Lad ikke  
hænder eller fødder komme i  
nærheden af en roterende kniv.  
4. Din forlængerledning skal være rullet ud,  
oprullede ledninger kan blive meget varme og  
således nedsætte din plæneklippers effektivitet.  
5. Hold kablet væk fra plæneklipperen, brug  
altid maskinen fra stikkontakten og udad, når  
du arbejder, og gå frem og tilbage, arbejd  
aldrig i cirkler.  
Kniven bliver ved med at rotere,  
selvom plæneklipperen slukkes.  
Vent, til alle maskinkomponenter  
står helt stille, inden De rører  
ved dem.  
6. Du må ikke trække i kablet, når det ligger  
omkring skarpe genstande.  
STOP  
7. Løft aldrig produktet ved at holde i kablet.  
8. Træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud.  
9. Sluk altid for strømmen ved kontakten før du  
tager stikket, stikforbindelsen eller  
forlængerledningen ud.  
De bør ikke klippe græs i  
regnvejr eller lade  
plæneklipperen stå udenfor, når  
det regner.  
10.Sluk for strømmen, tag stikket ud af  
stikkontakten, og undersøg elkablet for  
skader eller slitage før det rulles op til  
opbevaring. Et beskadiget kabel må ikke  
repareres, hele kablet skal skiftes ud.  
DANSK - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIKKERHEDSREGLER  
11.Kablet skal altid rulles forsigtigt op, så der  
13. Undlad at vippe plæneklipperen, mens  
motoren er i gang, undtagen når den startes  
og standses. I dette tilfælde bør den ikke  
vippes mere end absolut nødvendigt, og  
kun den del, der vender bort fra operatøren,  
må løftes. Sørg også for at have begge  
hænder i betjeningspositionen, inden  
plæneklipperen sættes tilbage på jorden.  
14. Hold hænderne væk fra udkaståbningen,  
mens motoren er i gang.  
ikke opstår knæk.  
12.Kablet skal have en dimension på mindst 2 x  
1 mm2 op til 60 meter.  
13.Kontroller at den anvendte strømforsyning er  
i overensstemmelse med oplysningerne på  
skiltet med de tekniske specifikationer.  
14.Electrolux Outdoor Products-produkter er  
dobbeltisolerede ifølge EN60335. Der må  
under ingen omstændigheder sluttes en  
jordforbindelse til nogen dele af produktet.  
Forberedelse  
1. Slå ikke græsplænen i bare tæer eller i åbne  
sandaler. Bær altid passende beklædning,  
handsker og robuste sko.  
2. Sørg for, at der ikke ligger kviste, sten, ben,  
ledninger og andet materiale på plænen.  
Disse genstande kan blive kastet op af  
kniven.  
3. Før brug skal der altid foretages et visuelt  
eftersyn for at kontrollere, at knive, knivbolte  
og skæreenhed ikke er slidte eller  
beskadigede. Udskift slidte eller beskadigede  
knive med tilhørende  
15. Løft eller bær aldrig plæneklipperen, mens  
motoren er i gang.  
16. Tag stikket ud af kontakten:  
fastspændingsanordninger for at opretholde  
balancen.  
Brug  
1. Benyt kun plæneklipperen i dagslys eller  
ved god kunstig belysning.  
2. Undgå at benytte Deres plæneklipper i vådt  
græs, hvor det er muligt.  
3. Pas på i vådt græs - De kan risikere at  
miste fodfæstet.  
4. Vær ekstra forsigtig med at bevare  
fodfæstet på skråninger, og brug  
skridsikkert fodtøj.  
-
-
-
inden De forlader plæneklipperen uden  
opsyn for selv et kort stykke tid;  
inden De kontrollerer, renser eller udfører  
arbejde på plæneklipperen;  
Hvis De rammer en genstand. Benyt ikke  
plæneklipperen, før De er sikker på, at hele  
plæneklipperen er driftssikker;  
5. Slå græsset på langs på skråninger, aldrig  
opad og nedad.  
6. Vær særdeles forsigtig, når De skifter  
retning på skråninger. Gå – løb aldrig.  
7. Det kan være farligt at slå græs på skrænter  
og skråninger. Klip ikke græs på skrænter  
eller stejle skråninger.  
-
Hvis plæneklipperen begynder at vibrere  
unormalt. Voldsomme rystelser kan  
medføre personskade.  
Vedligeholdelse og opbevaring  
1. Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer  
altid er strammet for at sikre, at  
plæneklipperen er driftssikker.  
2. Kontrollér opsamleren hyppigt for slid eller  
forringelse.  
3. Udskift slidte eller beskadigede dele af  
sikkerhedshensyn.  
4. Brug ved udskiftning kun de knive,  
knivbolte, mellemstykker og hjul, der er  
specificeret for dette produkt.  
8. Gå ikke baglæns, når De bevæger Dem, da  
De kan risikere at falde.  
9. Slå aldrig græsset ved at trække  
plæneklipperen mod Dem selv.  
10. Stands plæneklipperen, og tag  
sikkerhedsnøglen ud, inden plæneklipperen  
skubbes hen over overflader, der ikke er  
græsklædte, og når plæneklipperen  
transporteres til og fra det område, hvor  
græsset skal slås.  
11. Benyt aldrig plæneklipperen, hvis  
skærmene er i stykker eller uden skærmene  
er monteret.  
12. Start altid plæneklipperen forsigtigt med  
fødderne i tilstrækkelig afstand fra knivene.  
5. Ved justering af maskinen skal De være  
forsigtig for at undgå, at De får fingrene i  
klemme mellem de bevægelige knive og  
maskinens faste dele.  
2 - DANSK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUKTMÆRKAT  
B
Deres produkt har et unikt sølvfarvet  
og sort produktmærkat. For at sikre, at  
De har de fuldstændige  
produktoplysninger, når De bestiller  
reservedele eller modtager rådgivning  
af et af vores godkendte  
servicecentre, eller hvis De har behov  
for at kontakte vores  
Produktnummer...................  
Model..................................  
Serienummer......................  
Købsdato............................  
Købssted............................  
kundeserviceafdeling, bør De notere  
de oplysninger, der er angivet i figur B  
på den plads, der er til rådighed.  
•Opbevar venligst som  
købsdokumentation•  
MONTERINGSVEJLEDNING  
Montering af nederste håndtag på  
plæneklipperen  
Samling af øverste håndtag og  
nederste håndtag.  
1. Fastgør det nederste håndtag med 1. Sørg for, at kontaktboksen sidder  
de medfølgende greb  
Sørg for, at enden af håndtaget  
sidder rigtigt i plæneklipperen.(C1)  
på højre side, set bagfra.  
2. Monter boltene, underlagsskiverne  
og grebene. (C2)  
3. Monter ledningen på håndtagene  
med de medfølgende clips, idet det  
sikres, at ledningen ikke sidder i  
klemme mellem håndtagene.  
C1  
C2  
DANSK - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTERINGSVEJLEDNING  
Samling af græsfanget  
Samling af skærmen til græsfanget  
D1  
D6  
5. Tag låget, tilpas  
tappene til  
1. Fold skærmens  
sider indad.(D1)  
slidserne og pres  
godt sammen.(D6)  
2. Få de tappe og  
D2  
D3  
slidser, der passer  
sammen bagpå og  
i siderne af  
græsfanget, til at  
sidde over for  
hinanden og pres  
dem godt  
Montering af fuldt samlet græsfang på  
plæneklipper  
1. Løft sikkerhedspladen. Sørg for, at  
udkasterkanalen er ren og fri for affald.  
2. Placer det fuldt samlede græsfang på  
græsfangrammen.  
sammen.(D2)  
3. Placer de to  
E
3. Den samlede  
skærm bør se ud  
som vist.(D3)  
holdebolte på  
sikkerhedsladen i  
de to huller på  
græsfangets låg  
og sørg for, at  
græsfanget sidder  
rigtigt fast.(E)  
4. Sænk den samlede  
skærm ned i  
D4  
græsfanget, idet  
tappene tilpasses  
slidserne i  
græsfanget, og  
pres dem godt  
VIGTIGT  
Efter montering kontrolleres at der ikke  
er noget mellemrum mellem  
sikkerhedsklappen og opsamlerlåget.  
sammen.(D4) (D5)  
Hvor det ikke er nødvendigt at opsamle  
græsset, kan De anvende  
plæneklipperen uden opsamleren.  
Sørg for, at sikkerhedsklappen er helt  
lukket.  
D5  
4 - DANSK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
START OG STANDSNING  
Kabelholder  
ROYAL 43ELS (H)  
F1  
H
Kørsel fremad kobles til  
og fra med  
koblingsstangen øverst  
på håndtaget.  
1. Lav en løkke i det  
strømførende kabel,  
og skub løkken  
gennem åbningen  
som vist på tegning  
F1.  
ROYAL 43ELS  
Justering af koblingskablet, kun Royal  
43ELS  
1. Sørg for, at koblingskablet ikke er  
snoet, og at det løber frit ned langs  
håndtagene.  
2. Løsn låsemøtrik (J1). Skru  
justeringsmekanisme (J2) "IN" i pilens  
retning, såfremt koblingen ikke går i  
indgreb, når koblingsbøjlen trækkes  
mod håndtaget.  
3. Skru justeringsmekanisme (J2) "OUT",  
i modsat retning af pilen, hvis  
koblingsbøjlen ikke frigøres, når  
koblingsbøjlen er fri.  
4. Stram låsemøtrik (J1) fingerstramt og  
dernæst 1/4 omdrejning med en  
skruenøgle.  
2. Til fastgørelse skal  
De anbringe løkken  
henover krogen og  
trække kablet bagud  
gennem åbningen,  
som vist på tegning  
F2.  
F2  
Start af plæneklipperen  
Afbryderkontakten  
er udstyret med en  
låseknap (G1), så  
motoren ikke kan  
startes ved et  
J
G1  
G2  
uheld.  
1. Tryk, og hold på  
låseknappen (G1) på  
afbryderkontakten,  
pres derpå et af  
1
2
start/stop håndtagene  
op mod det øvre  
håndtag (G2).  
Standsning af plæneklipperen  
2. Fortsæt med at  
presse start/stop-  
håndtaget op mod  
det øvre håndtag, og  
slip låseknappen  
(G3).  
1. Slip start/stophåndtaget.  
G3  
DANSK - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KLIPNING  
Græsmængdeviser  
Plæneklipningsteknik  
VIGTIGT!  
1. Begynd med at slå  
græsset i en af  
plænens  
K
Maskinen skal være tændt, for at  
græsmængdeviseren fungerer.  
yderkanter, og slå  
græsset i baner i  
skiftende retninger  
(K).  
M1  
1. Når viseren kan  
ses, tages der  
2. Slå græsset to  
gange om ugen i  
græs ind.(M1)  
vækstsæsonen. Deres plæne vil tage  
skade, hvis mere end en tredjedel af  
dens længde slås ad gangen, hvilket  
også kan føre til forringet opsamling.  
M2  
2. Når viseren ikke  
længere kan ses,  
er det tid at  
tømme  
Bemærk venligst:  
Overbelast ikke Deres plæneklipper  
Når De slår en græsplæne med langt  
kraftigt græs, vil en indledende slåning  
med klippehøjden indstillet til den højeste  
position, se Klippehøjde, hjælpe til med  
at reducere overbelastning af motoren og  
vil endvidere hjælpe med at forhindre  
beskadigelse af Deres plæneklipper.  
græsfanget.(M2)  
Aftagning af  
græsfanget  
M3  
1. Løft  
sikkerhedspladen  
og tag græsfanget  
af.(M3)  
Højdejustering  
L1  
1. Højden af  
klipningen justeres  
ved at hæve eller  
sænke de fire hjul.  
Træk  
justeringsgrebene  
væk fra slidserne  
og flyt dem til den  
valgte position.(L1)  
Tømning af  
græsfanget  
M4  
1. Hold græsfanget  
som vist, når det  
skal tømmes.(M4)  
2. Når der slås langt  
L2  
græs, bør  
maskinens  
klippehøjde ind-  
stilles i højeste  
position (L2), dvs.  
hvor kniven er  
længst væk fra  
græsset. Juster  
klippehøjden, så den passer til  
plænens tilstand. Til langt græs  
anvendes en høj indstilling og  
omvendt.  
6 - DANSK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEDLIGEHOLDELSE  
Rengøring  
Klippesystem(P)  
Håndtér altid kniven med forsigtighed.  
De kan komme til skade ved berøring af  
skarpe kanter.  
Sluk for plæneklipperen. Vent til kniven  
er holdt op med at rotere, og afbryd  
strømforsyningen.  
BRUG HANDSKER  
Det er meget vigtigt, at De holder  
plæneklipperen ren! Afklippet græs,  
som sidder tilbage i luftindtagene eller  
under bunden, kan udgøre en  
brandrisiko.  
Udskift Deres metalkniv efter 50 timers  
plæneklipning eller to år, alt efter, hvad  
der indtræffer først, uden hensyn til  
dens tilstand.  
Hvis kniven er revnet eller beskadiget,  
skal den udskiftes med en ny.  
1. Fjern græs fra undersiden af skjoldet  
med en børste (N1 & N2).  
Afmontering af kniv og blæsehjul.  
1. Læg plæneklipperen om på siden. For  
at fjerne knivbolten, skal blæsehjulet  
holdes godt fast, og med den  
N1  
N2  
medfølgende nøgle skal knivbolten  
løsnes ved at dreje mod uret.  
2. Afmonter knivbolt, kniv, blæsehjul og  
blæsehjulsnav. Kontroller, om der er  
sket beskadigelse og rengør efter  
behov.  
2. Brug en blød børste til at fjerne græs  
fra skjoldet (N3),  
Montering af kniv og ventilator  
højdejusteringsområdet, opsamleren  
og udkaståbningen (N4)  
1. Montering af kniv og blæsehjul. Læg  
plæneklipperen om på siden. Monter  
blæsehjulet og på motorakeslen.  
N3  
N4  
2. Monter kniven på blæsehjulet, idet det  
sikres, at tappene passer ind i  
blæsehjulet.  
3
Indsæt knivbolten igen, gennem kniv  
og blæsehjulet.  
4. Spænd knivbolten godt til med den  
medfølgende  
nøgle.  
P
3. Tør alle overflader på Deres  
5. Stram dog ikke  
for kraftigt.  
plæneklipper over med en tør klud.  
6. Brug ikke en  
længere nøgle.  
VIGTIGT  
Brug aldrig vand til at rengøre Deres  
plæneklipper med. Rengør ikke med  
kemikalier, herunder benzin eller  
opløsningsmidler, da nogle af disse  
midler kan beskadige vigtige  
plasticdele.  
DANSK - 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEDLIGEHOLDELSE  
Ved plæneklipningssæsonens slutning  
MILJØMÆSSIGE OPLYSNINGER  
1. Udskift knive, bolte, møtrikker eller  
skruer, hvis det er nødvendigt.  
2. Rengør Deres plæneklipper grundigt.  
Electrolux Outdoor Products er fremstillet i  
henhold til et miljøstyringssystem (ISO  
14001), der, hvor det er praktisk muligt,  
anvender komponenter, som fremstilles på  
den mest ansvarlige vis miljømæssigt, i  
overensstemmelse med  
Opbevaring af Deres plæneklipper  
1. Stil ikke Deres plæneklipper væk  
umiddelbart efter brug.  
2. Vent indtil motoren er kølet ned for at  
undgå eventuel brandfare.  
3. Rengør Deres plæneklipper.  
4. Opbevar den et køligt, tørt sted, hvor  
Deres plæneklipper er beskyttet mod  
beskadigelse.  
virksomhedsprocedurer og med mulighed for  
genbrug i slutningen af produktets levetid.  
Emballagen kan genbruges, og  
plastikkomponenter er mærket (hvor det  
er praktisk muligt) med henblik på  
kategoriseret genbrug.  
Fejlfinding  
Plæneklipperen vil ikke starte  
1. Følger du den rigtige fremgangsmåde for  
start? Se ‘Sådan startes plæneklipperen’.  
2. Er der tændt for strømmen?  
3. Check sikringen i elinstallationen, skift ud  
hvis den er smeltet.  
Miljøbevidsthed er en vigtig faktor ved  
bortskaffelse af produkter, der er slidt op.  
Kontakt om nødvendigt Deres lokale  
myndigheder for at få oplysninger om  
bortskaffelse.  
4. Smelter sikringen igen?  
Tag straks klipperens stik ud af  
stikkontakten og kontakt dit lokale  
godkendte Electrolux Outdoor  
Products-servicecenter.  
Dårlig opsamlinng af græs  
1. Tag stikket ud af stikkontakten.  
2. Rengør lufthullerne udvendig,  
opsamlingsåbningen og undersiden af  
skjoldet.  
3. Indstil klipperen til en højere position. Se  
Justering af klippehøjden.  
4. Rens blæsehjulet.  
5. Hvis klipperen fortsætter med at opsamle  
dårligt:  
Tag stikket ud af stikkontakten og  
kontakt dit lokale godkendte  
Electrolux Outdoor Products-  
servicecenter.  
Plæneklipperen vibrerer  
1. Tag stikket ud af stikkontakten.  
2. Check at kniven er monteret korrekt.  
3. Hvis kniven er beskadiget eller slidt, skal  
den skiftes ud med en ny.  
4. Hvis klipperen bliver ved med at vibrere,  
skal kniven drejes 180° ved først at løsne  
knivbolten og derpå dreje kniven og  
stramme knivbolten igen.  
5. Hvis klipperen bliver ved med at vibrere:  
Tag stikket ud af stikkontakten og  
kontakt dit lokale godkendte  
Electrolux Outdoor Products-  
servicecenter.  
8 - DANSK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Si no lo utiliza correctamente este cortacésped puede ser peligroso! Este  
cortacésped puede causar daños serios al operador y a otros. Siga atentamente  
las advertencias y medidas de seguridad para garantizar seguridad y eficacia en  
la utilización de este cortacésped. El operador es responsable de seguir las  
advertencias e instrucciones de seguridad en este manual y en el cortacésped.  
No utilice nunca el cortacésped a no ser que el recogedor o las guardas provistas  
por el fabricante estén en posición correcta.  
Explicación de los símbolos en su  
Generalidades  
Husqvarna Royal 43EL/43ELS  
1. No permita nunca a los niños o a las  
personas que no estén familiarizadas con  
estas instrucciones utilizar el cortacésped.  
Las regulaciones locales puede que  
restrinjan la edad del operador.  
2. Sólo utilice el cortacésped de la forma y para  
las funciones descritas en estas instrucciones.  
3. Nunca opere el cortacésped cuando esté  
cansado, enfermo o bajo la influencia del  
alcohol, drogas o medicinas.  
Advertencia  
Lea las instrucciones del usuario  
con atención para asegurarse de  
que comprende todos los  
controles y para qué sirven.  
4. El operador o el usuario es el responsable  
por accidentes o daños ocurridos a otras  
personas o a su propiedad.  
Mantenga siempre el  
cortacésped en el suelo si está  
encendido. Balancear o elevar  
el cortacésped podría hacer que  
saltasen piedras.  
Eléctricos  
1. Antes de usar, examinar el cable por daños,  
cambiarlo si tiene señales de daño o  
deterioro.  
Mantenga al los no usuarios  
alejados del cortacésped. No  
utilice la máquina mientras haya  
personas, especialmente niños,  
o animales en el área que  
desea cortar.  
2. No usar la segadora si el cable eléctrico  
tiene daños o desgastes.  
3. Desconectar  
inmediatamente del  
suministro eléctrico si el  
cable está cortado, o el  
aislamiento está dañado.  
No tocar el cable  
eléctrico hasta que se  
haya desconectado el suministro eléctrico. No  
reparar un cable que tiene un corte o daños.  
Cambiarlo por uno nuevo.  
Desconectar! Sacar el enchufe  
del suministro antes de hacer  
ajustes, limpieza o si el cable se  
enreda o se daña. Mantener el  
cable fuera de alcance de la hoja.  
4. El cable de extensión debe estar  
desenrollado, cables enrollados puede  
calentarse y reducir la eficiencia de su  
segadora.  
5. Mantener el cable aparte de la segadora,  
siempre trabajar desde el punto de  
suministro en líneas hacia arriba y abajo,  
pero nunca en círculos.  
Tenga cuidado con los dedos de  
los pies y de las manos. No  
ponga las manos o los pies  
cerca de una cuchilla rotativa.  
La cuchilla sigue girando después  
de apagar la máquina. Espere  
hasta que todos los componentes  
de la máquina se hayan parado  
completamente antes de tocarlos.  
6. No tirar el cable por el lado de objetos  
agudos.  
STOP  
7. No agarre nunca el producto por el cable.  
8. No tire nunca del cable para desenchufarlo.  
9. Siempre desconectar el suministro antes de  
desconectar el enchufe, conector de cable o  
cable de extensión.  
No corte el césped o deje el  
cortacésped a la intemperie  
cuando llueva.  
10.Desconectar, sacar el enchufe del suministro y  
examinar el cable para daños o deterioro antes  
de enrollarlo para su almacenaje. No reparar un  
cable que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo.  
ESPAÑOL - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
11.Siempre enrollar el cable con cuidado,  
aparato en el suelo.  
evitando que se retuerza.  
14.No ponga las manos cerca del canal de  
descarga del césped cuando esté  
funcionando el motor.  
12.Utilicelo sólamente con corriente alterna, de  
voltaje especificado en la etiqueta de  
clasificación del producto.  
13.Los productos Electrolux Outdoor Products  
tienen doble aislamiento según la normativa  
EN60335. No se deberá bajo ninguna  
circunstancia conectar una puesta a tierra a  
ninguna parte del producto.  
Preparación  
1. No corte el césped con los pies desnudos o  
en sandalias abiertas. Lleve siempre ropa  
adecuada, guantes, y zapatos cerrados.  
2. Asegúrese de que el césped está limpio de  
palos, piedras, huesos, alambres y suciedad;  
podrían ser lanzados por la cuchilla.  
3. Antes de utilizar la máquina inspeccione  
siempre visualmente que las cuchillas, los  
pernos y el equipo de core no están  
desgastados o dañados. Cambie las cuchillas  
desgastadas o dañadas junto con sus  
fijaciones a juego para preservar el equilibrio.  
Uso  
15.  
Nunca levante o transporte el cortacésped  
con el motor funcionando.  
16.Sacar el enchufe del suministro eléctrico:  
1. Utilice el cortacésped sólo a la luz del día o  
con una buena luz artificial.  
2. Evite utilizar el cortacésped cuando la hierba  
esté húmeda, siempre que sea posible.  
3. Tenga cuidado cuando el césped esté  
húmedo; podría resbalar.  
4. En las pendientes, tenga un cuidado extra para  
no resbalar, y utilice zapatos antideslizantes.  
5. Corte el césped de las pendientes al biés,  
nunca de arriba abajo o de abajo arriba.  
6. Tenga una precaución extrema al cambiar de  
dirección en las pendientes. camine, nunca corra.  
7. Cortar el césped en riberas y pendientes  
puede ser peligroso. No corte el césped en  
riberas o pendientes empinadas.  
-
antes de dejar el cortacésped desatendido  
por cualquier período de tiempo  
antes de liberar un objeto atasado;  
antes de comprobar, limpiar o trabajar en la  
máquina;  
si choca con un objeto. No utilice el  
cortacésped hasta estar seguro de que es  
totalmente seguro hacerlo;  
si el cortacésped comienza a vibrar de forma  
anormal. Revíselo inmediatamente. Una  
vibración excesiva podría causar lesiones.  
-
-
-
-
Mantenimiento y almacenamiento  
1. Mantenga todas las tuercas, pernos y  
tornillos apretados para asegurar que el  
cortacésped está en una condición segura  
de trabajo.  
8. No ande hacia atrás cuando corte el césped,  
podría caerse.  
9. Nunca corte el césped tirando del  
cortacésped hacia usted.  
10.Pare el cortacésped y quite la llave de seguridad 2. Compruebe el recogedor frecuentemente  
antes de mover el cortacésped a través de  
superficies sin césped y al transportarlo desde o  
hasta el área que tiene que cortar.  
para verificar que no está desgastado o  
deteriorado.  
3. Por razones de seguridad cambie las piezas  
desgastadas o dañadas.  
4. Sólo utilice la cuchilla, perno de cuchilla,  
espaciador e impulsor de repuesto  
especificados para este producto.  
5. Tenga cuidado durante el ajuste de la  
máquina para evitar que los dedos se  
atasquen entre las cuchillas en movimiento y  
las piezas fijas de la máquina.  
11.Nunca utilice el cortacésped con las  
protecciones dañadas o sin poner en su lugar.  
12.Arranque el cortacésped cuidadosamente  
con los pies bien separados de las cuchillas.  
13.No incline el cortacésped cuando esté  
funcionando el motor, excepto al arrancar y  
al parar. En este caso, no lo incline más de  
lo absolutamente necesario y eleve sólo la  
parte que está fuera del alcance del  
operator. Asegúrese siempre de que ambas  
manos están en la posición de  
funcionamiento antes de volver a poner el  
2 - ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ETIQUETA INDICADORA DEL PRODUCTO  
Su producto está identificado  
exclusivamente por la etiqueta de  
B
Número del producto............  
color negro y plata indicadora del  
producto. Para asegurar que tiene  
usted total información del producto  
cuando compre piezas de repuesto o  
al informarse en uno de nuestros  
distribuidores oficiales, o si necesita  
contactar con nuestro departamento  
de servicio al cliente, deberá tomar  
nota en el espacio provisto de la  
información mostrada en Fig. B.  
Modelo..................................  
Nº de serie............................  
Fecha de compra..................  
Lugar de compra...................  
•Manténgalo como prueba de la  
compra•  
INSTRUCCIONES DE MONTAJE  
Montaje del manillar inferior en el  
cortacésped  
Montaje del manillar superior en el  
manillar inferior  
1. Fijar el manillar inferior con las  
1. La caja del interruptor debe estar  
en el lado derecho, visto desde  
atrás.  
perillas adjuntas.  
Comprobar que el extremo del  
manillar esté bien colocado en el  
cortacésped.(C1)  
2. Colocar los pernos, arandelas y  
perillas del manillar.(C2)  
3. Fijar el cable en los manillares con  
las presillas adjuntas. Comprobar  
que el cable no quede atrapado  
entre los manillares.  
C1  
C2  
ESPAÑOL - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MONTAJE  
Montaje del colector de hierba  
Montaje de la pantalla del colector de  
hierba  
D1  
D6  
5. Montar la tapa  
alineando las  
lengüetas con las  
ranuras y  
1. Plegar los lados de  
la pantalla hacia  
dentro, según la  
figura (D1)  
presionando con  
fuerza.(D6)  
2. Alinear las lengüetas  
con las ranuras  
D2  
Montaje del colector de hierba en el  
cortacésped  
correspondientes en  
la parte trasera y los  
laterales de la  
pantalla del colector  
de hierba y  
1. Levantar la aleta de seguridad.  
Comprobar que la boca de descarga  
esté limpia y sin obstrucciones.  
encajarlas  
presionando con  
fuerza.(D2)  
2. Posicionar el colector de hierba en su  
soporte.  
D3  
3. La pantalla  
montada debe  
tener el aspecto  
indicado en la  
ilustración.(D3)  
3. Introducir los 2  
E
resaltos de  
posicionamiento  
en los orificios de  
la tapa del colector  
y comprobar que  
éste quede bien  
fijo en su  
D4  
4. Montar la pantalla  
en el colector de  
hierba, alineando  
las lengüetas con  
las ranuras en el  
colector y  
posición.(E)  
IMPORTANTE  
Después de montarse, asegúrese de  
que no queda espacio alguno entre la  
solapa de seguridad y la tapa del  
recipiente para la hierba.  
presionando con  
fuerza.(D4) (D5)  
D5  
Cuando no necesite recoger la hierba  
puede utilizar el cortacésped sin el  
recogedor. Asegúrese de que la tapa  
de seguridad está totalmente cerrada.  
4 - ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ARRANQUE Y PARADA  
Traba del cable  
ROYAL 43ELS (H)  
F1  
H
La marcha hacia  
adelante se acopla  
accionando la barra  
que hay en la parte  
superior del mango.  
1. Forme un lazo con el  
cable de la corriente  
y empuje el lazo a  
través de la ranura  
tal y como se ilustra  
en el dibujo F1  
ROYAL 43ELS  
Como ajustar el cable del embrague,  
sólo en la Royal 43ELS  
1. Verifique que el cable del embrague no  
está retorcido y se mueve libremente  
hasta los mangos.  
2. Afloje la contratuerca (J1).  
DESENROSQUE el tornillo de ajuste  
(J2) en la dirección de la flecha, si el  
embrague no se acopla cuando el  
embrague/barra de tracción es  
empujada hacia el mango.  
2. Para asegurarlo,  
coloque el lazo  
sobre el gancho y  
tire del cable para  
que quede en la  
ranura tal como se  
ilustra en el dibujo  
F2.  
F2  
3. ATORNILLAR el tornillo (J2) en la  
dirección opuesta a la de la flecha si el  
embrague/barra de tracción no se  
desacopla con el embrague/barra.  
4. Apretar la contratuerca (J1) con los  
dedos y después 1/4 de vuelta con  
una llave.  
Al arrancar el  
cortacésped  
La caja de  
distribución está  
provista con un  
botón de cierre (G1)  
para evitar el  
arranque  
J
G1  
G2  
accidental.  
1. Pulsar y sostener el  
botón de  
1
2
desenganche (G1) en  
la caja del  
conmutador, luego  
apretar una de las  
palancas de  
Arranque/Parada  
hacia la empuñadura  
superior (G2).  
Al parar el cortacésped  
1. Soltar la presión en la palanca de  
Arranque/Parada.  
2. Continuar apretando  
la palanca de  
G3  
Arranque/Parada  
hacia la empuñadura  
superior y soltar el  
botón de  
desenganche (G3).  
ESPAÑOL - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CORTAR EL CÉSPED  
Cómo cortar el césped  
Indicador de recogida de hierba  
1. Comience a cortar  
desde el borde  
IMPORTANTE!  
K
El indicador de recogida de hierba  
sólo funciona con la máquina en  
marcha.  
exterior del césped,  
moviéndose en  
tiras en direcciones  
alternativas. (K).  
M1  
1. Cuando el  
2. Corte el césped  
dos veces a la  
indicador está  
visible, se está  
recogiendo hierba  
(M1).  
semana en la estación de crecimiento,  
el césped sufrirá si corta más de la  
tercera parte de su longitud cada vez y  
además podría resultar en mala  
recogida.  
M2  
M3  
2. Cuando el  
Por favor tenga en cuenta:-  
indicador  
desaparece de la  
vista, debe  
vaciarse el  
colector.(M2)  
No sobrecargue su cortacésped  
Al cortar césped espeso y largo corte  
primero con la altura de corte ajustada a  
su punto más alto (ver Altura de corte)  
esto ayudará a reducir la sobrecarga del  
motor y evitará dañar el cortacésped.  
Desmontaje del  
colector de hierba  
Ajuste de la altura de corte  
1. Levantar la aleta  
de seguridad y  
sacar el  
1. La altura de corte  
L1  
se ajusta elevando  
o bajando las  
cuatro ruedas.  
Sacar la palanca  
de ajuste de las  
ranuras de  
colector.(M3)  
posicionamiento y  
llevarla a la  
posición deseada.(L1)  
Vaciado del colector  
de hierba  
M4  
1. Para vaciar,  
sujetar el colector  
según indica la  
figura.(M4)  
2. Para cortar hierba alta, la altura de  
corte debe colocarse en su posición  
más alta (L2) (con  
L2  
la cuchilla separada  
al máximo de la  
hierba). Ajustar la  
altura de corte para  
adaptarla a las  
características del  
césped a cortar.  
Para hierba larga,  
utilizar una altura alta y para hierba  
corta una altura corta.  
6 - ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Limpieza  
Sistema de cuchilla (P)  
Parar la máquina, esperar hasta que la  
cuchilla deje de rotar y desenchufar la  
máquina de la toma de corriente.  
Siempre maneje la cuchilla con cuidado -  
los bordes afilados podrían causar  
heridas. UTILICE GUANTES. Cambie su  
cuchilla metálica después de 50 horas de  
cortar el césped o 2 años, lo que ocurra  
antes - sin tener en cuenta la condición.  
Si la cuchilla está agrietada o dañada,  
cámbiela por una nueva.  
¡Es sumamente importante mantener  
limpio el cortacésped! Los restos de  
hierba en las tomas de aire o debajo de  
la carcasa representan un peligro  
potencial de incendio.  
1. Quite el césped de debajo de la  
plataforma con un cepillo (N1 and N2).  
Desmontaje de la cuchilla y el ventilador  
1.Colocar la máquina sobre un lado.  
Para quitar el perno de la cuchilla:  
sujetar con fuerza el ventilador y, con la  
llave adjunta, aflojar el perno  
N1  
N2  
desenroscándolo a izquierdas.  
2.Sacar el perno, la cuchilla, el ventilador  
y el separador. Inspeccionar para ver si  
hay daños y limpiar si es necesario.  
Montaje de la cuchilla y el ventilador  
1.Comprobar que el cubo de accionamiento  
está bien fijo en su posición. Colocar el  
ventilador en el cubo.  
2.Montar el separador de la cuchilla en el  
ventilador, encajando sus ranuras en los  
resaltes del ventilador  
2. Utilizando un cepillo suave - quite los  
trozos de césped de la plataforma  
(N3), área de ajuste de altura de corte,  
recogedor y canal de expulsión (N4)  
• La arandela curvada es de una sola  
posición.  
N3  
N4  
3.Colocar la arandela curvada sobre el  
perno de la cuchilla, encajando el lado  
exterior curvado en la cabeza del perno.  
4.Introducir el perno en el orificio central  
de la cuchilla, asegurando que la  
cuchilla quede en posición correcta (con  
la referencia de Husqvarnaen el lado de  
la cabeza del perno).  
3. Limpie por encima de la superficie del  
cortacésped con un paño seco.  
5.Introducir el  
P
perno en el  
orificio central del  
separador de la  
cuchilla y  
apretarlo a mano,  
a derechas.  
IMPORTANTE  
Nunca utilice agua para limpiar el  
cortacésped. No limpie con productos  
químicos, incluyendo gasolina, o  
disolventes - algunos podrían destruir  
piezas críticas de plástico.  
6.Sujetar con  
fuerza el  
ventilador y  
apretar el perno  
de la cuchilla con  
la llave adjunta.  
ESPAÑOL - 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Al final de la temporada de cortar el  
INFORMACIÓN ECOLÓGICA  
césped  
1. Cambie las cuchillas, los pernos, las  
tuercas o tornillos, si fuera necesario.  
2. Limpie a conciencia el cortacésped.  
Almacenamiento del cortacésped  
1. No almacene el cortacésped  
inmediatamente después de utilizarlo.  
Electrolux Outdoor Products fabrica sus  
productos bajo el Sistema de Gestión  
Ambiental (ISO 14001) utilizando siempre  
que sea práctico hacerlo, componentes  
fabricados de la forma más responsable con  
el medio ambiente, según los procedimientos  
2. Espere a que el motor se enfríe para evitar de la empresa y con el potencial de poder  
el peligro de fuego.  
reciclarlos al final de la vida útil del producto.  
3. Limpie el cortacésped.  
4. Almacénelo en un lugar fresco y seco  
donde el cortacésped esté protegido del  
daño.  
El embalaje es reciclable y los  
componentes de plástico han sido  
etiquetados (siempre que sea práctico)  
para el reciclado categorizado.  
Localización de averías  
El cortacésped no arranca  
1. ¿Se sigue el procedimiento correcto para  
poner en marcha? Ver ‘Para poner su  
Segadora en marcha’  
2. ¿Está el suministro conectado?  
3. Revisar el fusible en el enchufe, si está  
quemado cambiarlo.  
Deberá eliminar el producto al ´final de  
su vida útil´ de forma responsable con el  
medio ambiente.  
Si fuera necesario, consulte con la  
autoridad local para obtener información  
acerca de la mejor forma de desechar el  
producto.  
4. El fusible se funde otra vez.  
Desconectar del suministro eléctrico  
inmediatamente y consultar a su Centro  
de Servicio Electrolux Outdoor Products  
aprobado local.  
Colección pobre de césped  
1. Desconectar del suministro de electricidad.  
2. Limpiar la parte externa de las tomas de aire,  
el vertedor y la parte inferior de la cubierta.  
3. Poner a una posición para cortar más alta.  
Ver ‘Ajustando la Altura del Corte’.  
4. Limpiar las hojas del ventilador.  
5. Si la colección pobre persiste.  
Desconectar inmediata mente del  
suministro de electricidad y consultar  
su Centro de Servicio Electrolux  
Outdoor Products aprobado.  
Vibración Excesiva  
1. Desconectar del suministro de electricidad.  
2. Asegurar que la hoja esté montada  
correctamente.  
3. Si la hoja está dañada o gastada, sustituir  
una hoja nueva.  
4. Si la vibración persiste, darle vuelta a la  
hoja en 180° al primero aflojar el perno de  
la hoja, dándole vuelta a la hoja y apretar  
el perno de la hoja de nuevo.  
5. Si la vibración persiste -  
Desconectar inmediatamente del  
suministro de electricidad y consultar  
su Centro de Servicio Electrolux  
Outdoor Products aprobado.  
8 - ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA  
Se não for utilizada adequadamente, esta máquina de cortar relva pode ser  
perigosa! Ela pode causar lesões sérias ao operador e a outros; as advertências  
e instruções de segurança devem ser cumpridas para garantir uma segurança e  
eficácia razoáveis ao utilizar esta máquina. O operador é responsável pelo  
cumprimento das instruções de advertência e segurança deste manual e da  
máquina de cortar relva. Nunca use a máquina de cortar relva a não ser que a  
caixa da relva ou as protecções fornecidas pelo fabricante estejam na posição  
correcta.  
Explicação dos símbolos da sua  
Generalidades  
Husqvarna Royal 43EL/43ELS  
1. Não permita a utilização da máquina de cortar  
relva por crianças ou pessoas não familiarizadas  
com estas instruções. Os regulamentos locais  
podem restringir a idade do operador.  
2. Utilize a máquina de cortar relva apenas do  
modo e para as funções descritas nestas  
instruções.  
Advertência  
Leia as instruções do utilizador  
3. Nunca use a máquina de cortar relva  
quando estiver cansado, doente ou sob a  
influência de álcool, drogas ou  
cuidadosamente para ter a certeza  
de que compreende todos os  
controlos e a sua função.  
medicamentos.  
4. O operador ou utilizador é responsável por  
acidentes ou perigos causados a outras  
pessoas ou à propriedade das mesmas.  
Electricidade  
1. Antes de utilizar a máquina de cortar relva  
verifique se o cabo eléctrico está danificado,  
se estiver em mau estado substitua-o.  
2. Não utilize a máquina de cortar relva se os  
cabos eléctricos estiverem em mau estado.  
Mantenha sempre a máquina de  
cortar relva sobre o chão quando  
estiver a cortar relva. Se inclinar  
ou levantar a máquina poderá  
provocar a projecção de pedras.  
Mantenha os observadores  
afastados. Não corte a relva  
enquanto houver pessoas,  
especialmente crianças e  
3
Se o cabo eléctrico se  
cortar ou se a isolação  
se danificar desligue  
animais, na área que vai cortar.  
Desligue! Deslique a tomada  
da electricidade antes de fazer  
ajustamentos, limpar ou se o  
cabo eléctrico estiver entalado  
ou com qualquer problema.  
imediatamente da  
electricidade. Não  
toque no cabo eléctrico  
até que esteja  
desligado da electricidade. Não repare um  
cabo danificado, substitua-o.  
Cuidado para não cortar os  
dedos dos pés ou as mãos.  
Não coloque as mãos ou os pés  
perto de uma lâmina rotativa.  
4. O cabo deve estar desenrolado, o cabo  
enrolado pode aquecer demasiado e reduzir  
a eficiência da máquina de cortar relva.  
5. Mantenha o cabo afastado da máquina,  
trabalhe sempre afastado da fonte de  
energia cortando para cima e para baixo,  
nunca em circulos.  
6. Nunca transporte o produto pegando pelo  
cabo.  
7. Nunca puxe pelo cabo para desligar  
qualquer uma das fichas.  
A lâmina continua a rodar depois  
de desligar a máquina. Espere até  
todos os componentes da máquina  
terem parado completamente antes  
de tocar neles.  
STOP  
Não corte a relva à chuva nem  
deixe a máquina de cortar relva  
ao ar livre à chuva.  
8. Não puxe o cabo à volta de objectos  
afiados.  
9. Desligue sempre a máquina antes de  
desligar a tomada ou os cabos de extensão.  
10.Desligue a máquina, desligue a tomada e  
certifique-se de que os cabos não estão  
danificados antes de enrolar o cabo para guardar.  
Não repare um cabo em mau estado, substitua-o.  
11.Enrole o cabo com cuidado evitando que  
forme nós.  
PORTUGUÊS - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA  
12.Utilize apenas uma tensão de alimentação  
está afastada do operador. Certifique-se  
sempre de que mantém as duas mãos na  
máquina, na posição de trabalho, antes de  
voltar a colocar a máquina no chão.  
de CA como está indicado no rótulo das  
especificações do produto.  
13.Os produtos Electrolux Outdoor Products  
possuem isolamento duplo, em  
14.Não coloque as mãos junto da calha de descarga  
da relva enquanto o motor estiver a funcionar.  
conformidade com a norma EN60335. Em  
circunstância alguma deve ligar uma terra a  
qualquer parte do produto.  
Preparação  
1. Não corte a relva se estiver descalço ou  
calçado com sandálias abertas. Use sempre  
roupa adequada, luvas e calçado resistente.  
2. Certifique-se de que não existem paus,  
pedras, ossos, arames e detritos na relva;  
estes podem ser projectados pela lâmina.  
3. Antes de utilizar, inspeccione visualmente a  
máquina para verificar que as lâminas,  
parafusos das lâminas e conjunto de corte  
não estão gastos ou danificados. Substitua  
as lâminas gastas ou danificadas juntamente  
com os seus dispositivos de fixação em  
grupos, para manter o equilíbrio.  
15.Nunca levante ou transporte uma máquina  
de cortar relva com o motor a funcionar.  
16.Desligue a ficha da tomada:  
Utilização  
1. Use a máquina de cortar relva apenas à luz  
do dia ou com boa luz artificial.  
2. Sempre que possível, evite usar a máquina  
em relva molhada.  
3. Tome cuidado quando trabalhar sobre relva  
molhada porque pode perder o equilíbrio.  
4. Seja especialmente cuidadoso nos declives,  
adoptando uma posição firme, e usando  
calçado que não escorregue.  
-
antes de deixar a máquina de cortar relva sem  
supervisão durante um certo intervalo de tempo;  
antes de eliminar uma obstrução;  
antes de verificar, limpar ou executar  
qualquer trabalho na máquina;  
-
-
5. Corte a relva de declives deslocando-se à  
largura da face dos mesmos e nunca para  
cima e para baixo.  
6. Seja extremamente cuidadoso quando mudar  
de direcção nos declives. Ande sempre com  
um passo moderado. Não corra nunca.  
7. Pode ser perigoso cortar a relva de declives  
e margens. Não corte a relva em encostas  
ou declives íngremes.  
-
-
se bater contra um objecto. Não utilize a  
máquina de cortar relva até se certificar de que  
ela está em condições operacionais seguras;  
se a máquina começar a vibrar de maneira  
anormal. Verifique imediatamente. Uma  
vibração excessiva pode provocar ferimentos.  
Manutenção e Armazenamento  
1. Mantenha todas as porcas, cavilhas e  
parafusos apertados, para ter a certeza de  
que a máquina de cortar relva está em  
condições operacionais seguras.  
8. Não recue ao cortar a relva, pois pode tropeçar.  
9. Nunca corte a relva dirigindo a máquina para si.  
10.Pare a máquina de cortar relva e retire a chave de 2. Verifique com frequência que a caixa/saco  
segurança antes de empurrar a máquina sobre  
superfícies não relvadas e quando a transportar  
para e da área onde a relva vai ser cortada.  
11.Nunca opere a máquina de cortar relva com  
as protecções danificadas ou sem as  
mesmas no seu lugar.  
da relva não está gasto ou deteriorado.  
3. Por razões de segurança, substitua as  
peças gastas ou danificadas.  
4. Use apenas a lâmina, parafuso da lâmina,  
espaçador e rotor especificados para este  
produto.  
12.Faça sempre o arranque da máquina de  
cortar relva com cuidado, mantendo os pés  
bem afastados das lâminas.  
5. Seja cuidadoso ao ajustar a máquina para  
evitar prender os dedos nas lâminas  
rotativas e nas peças fixas da mesma.  
13.Não incline a máquina de cortar relva com o  
motor a funcionar, excepto durante o  
arranque e a paragem. Neste caso, não a  
incline mais do que é absolutamente  
necessário, levantando apenas a parte que  
2 - PORTUGUÊS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ETIQUETA DE ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO  
B
O seu produto está identificado de  
forma única por uma etiqueta  
prateada e preta com as  
Número do Produto..............  
especificações do produto. Para  
garantir que tem toda a informação  
Modelo..................................  
sobre o produto quando adquirir  
peças sobresselentes ou pedir  
Número de Série..................  
conselhos a um dos nossos centros  
de assistência aprovados, ou se  
Data de Compra...................  
necessitar de contactar o nosso  
departamento de assistência aos  
Local de Compra..................  
•Guarde como Prova de  
Compra•  
clientes, deve anotar a informação  
apresentada na Fig. B no espaço  
fornecido para o efeito.  
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM  
Fixação dos punhos inferiores do  
seu cortador de relva  
Fixação do punho superior ao  
punho inferior  
1. Prenda o punho inferior com os  
1. Certifiquese de que a caixa do  
interruptor localiza se do lado  
direito, quando vista por trás.  
2. Fixe os parafusos, arruelas e os  
botões dos punhos.(C2)  
botões respectivos.  
Certifiquese de que a extremidade  
do punho está correctamente  
localizada no cortador de  
relva.(C1)  
3. Fixe o fio aos punhos com as  
presilhas respectivas,  
certificandose de que o este não  
está preso entre os punhos.  
C1  
C2  
PORTUGUÊS - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM  
Montagem do colector de relva  
Montagem do protector do colector de  
relva  
D1  
D6  
5. Alinhe os  
1. Dobre os lados do  
protector para  
dentro, conforme  
mostra a figura  
(D1)  
ressaltos da  
cobertura com os  
sulcos respectivas  
e pressione com  
firmeza para  
unlos.(D6)  
2. Alinhe os  
D2  
Fixação do colector inteiramente  
montado ao cortador de relva  
respectivos  
ressaltos e sulcos  
na parte de trás e  
dos lados do  
colector de relva e  
pressione com  
firmeza,  
1. Levante a aba de segurança.  
Certifiquese de que o tubo de  
descarga não contem detritos.  
unindoos.(D2)  
D3  
2. Coloque o colector inteiramente  
montado na sua entrada própria.  
3. O protector  
montado deverá  
estar conforme  
mostra a  
E
3. Fixe os dois pinos  
de localização da  
aba de segurança  
nos dois orifícios  
de localização da  
cobertura do  
figura.(D3)  
4. Abaixe o protector  
colector de relva e  
certifique se de  
que o colector está em posição  
segura.(E)  
D4  
já montado até ao  
colector de relva,  
alinhe os  
respectivos  
ressaltos e sulcos  
no colector e  
pressione com  
firmeza,  
IMPORTANTE  
Depois de montar, certifique-se que  
não existe nenhum espaço entre a  
borda de segurança e a tampa da caixa  
da relva.  
unindoos.(D4) (D5)  
Quando não for necessário recolher a  
relva, pode utilizar a máquina de cortar  
relva sem a caixa da relva.  
Certifique-se de que a aba de  
segurança está completamente  
fechada.  
D5  
4 - PORTUGUÊS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ARRANQUE E PARAGEM  
Restrição do Cabo  
ROYAL 43ELS (H)  
F1  
H
Puxar a alavanca do  
acelerador contra o  
punho.  
1. Faça uma alça com  
o cabo eléctrico e  
empurre a alça  
ROYAL 43ELS  
através da ranhura  
como está ilustrado  
na figura F1  
Regulação do Cabo de Embraiagem, só  
para o Royal 43SE  
1. Controlar que o cabo da embraiagem  
não está enrolado e que se movimenta  
livremente para baixo dos punhos.  
2. Desapertar a porca de segurança (J1).  
Enroscar o regulador (J2) para FORA,  
na direcção da seta, caso a  
2. Para prender,  
coloque a alça no  
gancho e volte a  
puxar o cabo pela  
ranhura como está  
ilustrado na figura  
F2.  
F2  
embraiagem não embraiar quando a  
embraiagem/barra propulsora é  
puxada contra o punho.  
3. Enroscar o regulador (J2) para  
DENTRO, na direcção contrária à da  
seta, se a embraiagem/barra  
propulsora não desembraiar com a  
embraiagem/barra propulsora solta.  
4. Em seguida, apertar a porca de  
segurança (J1) rodando 1/4 de volta  
com uma chave inglesa.  
Arranque da máquina  
de cortar relva  
A caixa de  
interruptores  
possui um botão de  
bloqueio (G1) para  
impedir a arranque  
acidental da  
J
G1  
G2  
máquina.  
1. Carregue o botão  
para travar (G1) na  
caixa de distribuição,  
depois aperte uma  
das barras  
1
2
Começar/Parar na  
direcção do guiador  
superior (G2).  
Paragem da máquina de cortar a relva  
1. Liberte a barra Começar/Parar.  
2. Continue a apertar a  
barra começar/parar  
na direcção do  
G3  
guiador superior e  
liberte o botão para  
travar (G3).  
PORTUGUÊS - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CORTE DA RELVA  
Indicador de colecta de relva  
Como Cortar a Relva  
1. Comece a cortar  
relva a partir da  
ATENÇÃO!  
K
A máquina deverá estar ligada à  
corrente eléctrica para que o  
indicador de colecta de relva  
funcione.  
borda externa do  
relvado, cortando  
faixas em direcções  
alternadas (K).  
M1  
1. Enquanto o  
2. Corte a relva duas  
indicador estiver à  
vista, a relva  
estará sendo  
vezes por semana durante a estação  
de crescimento. É prejudicial cortar  
mais de um terço da relva de uma só  
vez; isto também pode resultar numa  
recolha deficiente.  
recolhida.(M1)  
Note que:  
M2  
M3  
2. Quando o  
indicador não  
Não deve sobrecarregar a sua máquina  
de cortar relva.  
mais estiver  
visível, esvazie o  
colector de  
Quando cortar relva muito comprida e  
grossa ajudará a diminuir a sobrecarga do  
motor e a evitar danos na máquina se  
efectuar um primeiro corte com a altura de  
corte ajustada no valor mais alto (consulte  
Altura de Corte).  
relva.(M2)  
Ajuste da Altura de Corte  
1. A altura de corte  
Remoção do  
colector de relva  
1. Levante a aba de  
segurança e retire  
o colector de  
L1  
ajustase elevando  
se ou abaixando se  
as quatro rodas.  
Desloque as  
relva.(M3)  
alavancas de ajuste  
dos encaixes e  
movaas até à  
posição  
M4  
desejada.(L1)  
Esvaziamento do  
colector de relva  
1. Ao esvaziar,  
segure o colector  
conforme mostra  
a ilustração.(M4)  
2. Ao cortar relva alta,  
seleccione a  
posição de corte  
mais alta (L2), isto  
é, com a lâmina o  
mais distante  
L2  
possível da relva.  
Adeque a altura de  
corte segundo as  
condições do seu  
relvado. Use corte alto para relva alta  
e viceversa.  
6 - PORTUGUÊS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUTENÇÃO  
Limpeza  
Sistema de Corte (P)  
Seja sempre muito cuidadoso ao  
Desligue o cortador, espere até que a  
lâmina pare de girar e retire a ficha da  
tomada.  
manusear a lâmina; arestas cortantes  
podem causar lesões. USE LUVAS  
Substitua a lâmina metálica após 50  
horas de corte de relva ou após 2 anos,  
consoante o que ocorrer mais cedo, e  
independentemente do estado da  
mesma. Se a lâmina estiver rachada ou  
danificada substitua por uma nova.  
É muito importante que mantenha o seu  
cortador limpo! Pedaços de relva deixados  
nas entradas de ar ou sob a cobertura  
podem constituir um risco de incêndio.  
1. Com uma escova, retire a relva  
acumulada sob a carcaça (N1 and  
N2).  
Remoção da lâmina e ventilador  
1. Deite o seu cortador para o lado. Para  
remover o parafuso da lâmina, segure o  
ventilador firmemente e com a chave  
fornecida desaperte o parafuso girando para  
o sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.  
2.Retire o parafuso, a lâmina, o ventilador  
e a sua inserção. Verifique a poeira e  
limpe se necessário  
N1  
N2  
Colocação da Lâmina e do Ventilador  
1.Certifiquese de que o cubo motriz está  
na posição correcta. Coloque o  
ventilador no cubo motriz.  
2.Ponha o espaçador de lâmina no  
ventilador, assegurandose de que os  
sulcos do espaçador de lâmina  
engrenam nas estrias do ventilador.  
• A arruela curva colocase somente  
numa única posição.  
2. Com uma escova macia, retire todas  
as aparas de relva da plataforma (N3)  
área de ajuste da altura de corte, caixa  
da relva e calha de descarga da relva  
(N4).  
N3  
N4  
3.Instale a arruela curva sobre o parafuso  
da lâmina, assegurandose de que o  
lado externo da curva está voltado para  
a cabeça do parafuso.  
4.Coloque o parafuso no centro da lâmina  
e verifique se a mesma está do lado  
corrrecto, isto é, o número da peça  
Husqvarnavoltado  
P
para a cabeça do  
parafuso.  
3. Limpe a superfície da sua máquina de  
cortar relva com um pano seco.  
5.Introduza o  
parafuso da lâmina  
no centro do  
espaçador e aperte  
com a mão no  
sentido dos  
ponteiros do relógio.  
6.Segure o ventilador  
com firmeza e  
IMPORTANTE  
Nunca use água para limpar a sua  
máquina de cortar relva. Não limpe com  
produtos químicos, incluindo gasolina  
ou solventes; alguns destes produtos  
podem destruir peças de plástico  
críticas.  
aperte o parafuso  
firmemente com a  
chave fornecida.  
PORTUGUÊS - 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUTENÇÃO  
No Fim da Estação de Crescimento da Relva  
INFORMAÇÃO AMBIENTAL  
1. Substitua a lâmina, cavilhas, porcas ou  
parafusos, caso seja necessário.  
2. Limpe meticulosamente a sua máquina de  
cortar relva.  
Os produtos Electrolux Outdoor Products são  
fabricados ao abrigo de um Sistema de  
Gestão Ambiental (ISO 14001) usando,  
Armazenamento da Máquina de Cortar Relva sempre que possível, componentes  
1. Não armazene a sua máquina de cortar  
relva imediatamente após utilização.  
2. Espere até o motor arrefecer para evitar o  
risco de incêndio.  
3. Limpe a sua máquina de cortar relva.  
4. Guarde-a num local fresco e seco onde  
ela fique protegida contra danos.  
Identificação de Avarias  
A Máquina de Cortar Relva Não Arranca  
1. Está a seguir o procedimento correcto  
para Colocar em Funcionamento? Ver  
“Como colocar o seu Cortador de Relva  
em Funcionamento”.  
2. Está ligada à electricidade?  
3. Verifique o fusível na tomada, se estiver  
quimado substitua-o.  
4. O fusível continua a esplodir?  
Desligue imediatamente da electricidade e  
consulte o Centro de Serviços Electrolux  
Outdoor Products mais próximo.  
Recolha de relva ineficaz  
fabricados da maneira mais responsável  
para com o ambiente, de acordo com os  
procedimentos da empresa, e com o  
potencial de reciclagem no fim da vida útil  
dos mesmos.  
A embalagem é reciclável e os  
componentes plásticos foram  
identificados com uma etiqueta (sempre  
que possível) para facilitar a reciclagem  
por categorias.  
Ao eliminar o produto no fim da sua vida  
útil é necessário estar alerta para as  
questões ambientais.  
Se necessário, contacte as autoridades  
locais para obter informações relativas à  
eliminação.  
1. Desligue da fonte de electricidade.  
2. Limpe a parte exterior das entradas de ar,  
o canal de descarga a parte inferior da  
cobertura da máquina.  
3. Seleccione uma maior altura de corte. Ver  
Ajustamento da Altura de Corte.  
4. Limpe as lâminas da ventoinha.  
5. Se a Qualidade da Recolha de Relva  
não melhorar.  
Desligue imediatamente da fonte de  
electricidade e consulte o se Centro de  
Assistência Electrolux Outdoor  
Products aprovado local.  
Vibração Excessiva  
1. Desligue da fonte de electricidade.  
2. Verifique que a lâmina está correctamente  
instalada.  
3. Se a lâmina estiver danificada ou gasta,  
substitua por uma nova.  
4. Se a vibração persistir, rode a lâmina a  
180º, desapertando em primeiro lugar o  
parafuso ligeiramente, rodando a lâmina e  
voltando a apertar o parafuso da lâmina.  
5. Se a vibração persistir  
Desligue imediatamente da fonte de  
electricidade e consulte o se Centro de  
Assistência Electrolux Outdoor  
Products aprovado local.  
8 - PORTUGUÊS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA  
Se non viene usato in modo corretto, questo tosaerba può essere pericoloso!  
Questo tosaerba può causare lesioni gravi all’operatore e alle persone presenti;  
per questo motivo è importante rispettare gli avvisi di pericolo e le istruzioni di  
sicurezza per garantire che venga usato con un certo grado di sicurezza ed  
efficacia. Ricade sull’operatore la responsabilità di osservare gli avvisi di pericolo  
e le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e applicate sul tosaerba.  
Non usare mai il tosaerba senza il cesto raccoglierba o le protezioni fornite dal  
costruttore montati nella posizione corretta.  
Spiegazione dei simboli sul vostro  
In generale  
Husqvarna Royal 43EL/43ELS  
1. Non lasciare che bambini o persone che non  
conoscono queste istruzioni usino il  
tosaerba. La legislazione vigente potrebbe  
limitare l’età dell’operatore.  
Avvertenze  
2. Usare il tosaerba solo nel modo e per gli  
utilizzi descritti in questo manuale.  
3. Non azionare mai il tosaerba quando si è  
stanchi, ammalati o sotto l’influsso di alcol,  
droghe o medicine.  
4. L’operatore o l’utilizzatore sono responsabili  
degli incidenti o dei rischi causati ad altre  
persone o ai loro beni.  
Leggere attentamente le  
istruzioni per l’utilizzatore e  
controllare di aver capito a  
fondo il funzionamento di tutti i  
comandi.  
Componenti elettrici  
Non sollevare mai il tosaerba  
dal terreno. Se il tosaerba viene  
inclinato o sollevato, è possibile  
essere colpiti da pietre  
1. Prima dell’uso, esaminare il cavo per  
eventuali danni e sostituirlo se è  
danneggiato o logorato.  
2. Mai usare il tosaerba se i cavi elettrici sono  
danneggiati o logorati.  
Tenersi lontani da terzi. Non  
tosare l’erba se vi sono persone  
e in modo particolare bambini o  
animali, nella zona da tosare  
3. Scollegare immediatamente la macchina  
dalla presa di corrente  
se si taglia il cavo  
oppure se il rivestimento  
isolante è danneggiato.  
Toccare il cavo elettrico  
solo dopo aver  
scollegato la macchina  
Spegnere il tosaerba e sfilare la  
spina dalla presa di corrente  
prima di regolarlo o pulirlo  
oppure quando il cavo è  
dalla presa di corrente. Non riparare un  
cavo tagliato o danneggiato, bensì sostituirlo  
con uno nuovo.  
attorcigliato o danneggiato.  
Tenere il cavo lontano dalla lama.  
4. Usare solo prolunghe lisce, poiché i cavi a  
serpentina possono surriscaldarsi, riducendo  
così l’efficienza del tosaerba.  
5. Tenere il cavo lontano dal tosaerba ; durante  
la falciatura, tenersi lontano dalla presa di  
corrente e falciare in linea retta in su e in  
giù, mai in cerchio.  
6. Mai tirare il cavo se avvolto attorno ad  
oggetti appuntiti.  
7. Non trasportare mai il prodotto tramite il  
cavo.  
Fare attenzione a non tagliarsi  
dita o mani. Non avvicinare  
mani o piedi ad una lama  
rotante.  
La lama continua a ruotare  
anche dopo lo spegnimento del  
tosaerba. Attendere fino a  
quando i componenti del  
tosaerba si sono  
STOP  
completamente fermati prima di  
toccarli.  
8. Non scollegare mai le spine tirando il cavo.  
9. Spegnere il tosaerba prima di staccare la  
spina dalla presa di corrente, il connettore  
per il cavo o la prolunga.  
Non tosare l’erba se piove e  
non lasciare il tosaerba  
10.Spegnere il tosaerba, staccare la spina ed  
esaminare il cavo di alimentazione per segni  
di danni o logorio prima di avvolgerlo per  
riporre la macchina.  
all’aperto se sta piovendo.  
ITALIANO - 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA  
11.Avvolgere sempre il cavo con cautela per  
che si trova lontana dall’operatore. Tenere  
sempre entrambe le mani nella posizione di  
funzionamento prima di riabbassare il  
tosaerba.  
evitare di attorcigliarlo.  
12.Il voltaggio deve corrispondere a quella  
indicata sull’etichetta del prodotto.  
13.I prodotti Flymo dispongono di doppio  
isolamento conforme alla normativa  
EN60335. Non eseguire per nessun motivo  
un collegamento a terra su una qualsiasi  
parte del prodotto.  
14.Non avvicinare le mani allo scivolo di scarico  
dell’erba quando il motore è acceso.  
Preparazione  
1. Non tagliare l’erba a piedi nudi o con sandali  
aperti. Indossare sempre indumenti adatti,  
guanti e scarpe robuste.  
2. Accertarsi che sul tappeto erboso non vi  
siano rametti, sassi, ossa, fili di ferro o detriti  
che potrebbero essere lanciati dalla lama.  
3. Prima dell’impiego ispezionare sempre a  
vista per vedere che le lame, i bulloni delle  
lame e il gruppo di taglio non siano usurati o  
danneggiati. Sostituire sia le lame usurate o  
danneggiate sia la rispettiva bulloneria per  
mantenere bilanciato il tosaerba.  
15.Non sollevare né trasportare un tosaerba  
con il motore acceso.  
16.Sfilare la spina dalla presa di corrente :  
Impiego  
1. Usare il tosaerba solo di giorno o con una  
buona illuminazione notturna.  
2. Se possibile, evitare di usare il tosaerba  
quando l’erba è bagnata.  
3. Prestare attenzione sull’erba bagnata, dato  
che è facile scivolare.  
4. Sui pendii, prestare un’attenzione ancora  
maggiore e indossare calzature che non  
scivolino.  
5. Sui pendii, tosare l’erba orizzontalmente e  
mai avanti e indietro lungo il pendio.  
6. Prestare la massima attenzione quando si  
cambia direzione sui pendii. Camminare, non  
correre.  
7. La tosatura dell’erba lungo argini e pendii  
puo' essere pericolosa. Non tosare l’erba  
lungo argini o pendii rigidi.  
8. Non camminare all’indietro durante la  
tosatura dell’erba dato che è facile  
inciampare.  
-
prima di lasciare il tosaerba incustodito  
anche per un attimo;  
prima di eliminare un intasamento;  
prima di controllare, pulire o lavorare sulla  
macchina;  
se si colpisce un oggetto. Non usare il  
tosaerba fino a quando non avete la  
certezza che il suo impiego è  
completamente sicuro;  
se il tosaerba comincia a vibrare in modo  
insolito. In questi casi controllarlo  
immediatamente. Delle vibrazioni eccessive  
possono causare lesioni.  
-
-
-
-
Manutenzione e rimessaggio  
9. Non tagliare mai l’erba tirando il tosaerba  
verso se stessi.  
1. Mantenere sempre dadi, bulloni e viti ben  
saldi per avere la certezza che il tosaerba  
sia sempre in ottime condizioni di lavoro.  
2. Controllare frequentemente il cesto o il  
sacco raccoglierba per vedere che non siano  
usurati o rovinati.  
10.Arrestare il tosaerba e sfilare la chiave di  
sicurezza prima di spingere il tosaerba su  
superfici non erbose e quando lo si trasporta  
avanti e indietro dalla zona da tosare.  
11.Non azionare mai il tosaerba con protezioni  
danneggiate o mancanti.  
3. Per motivi di sicurezza, sostituire le parti  
usurate o danneggiate.  
12.Avviare sempre il tosaerba con attenzione  
tenendo i piedi ben lontani dalle lame.  
13.Non inclinare il tosaerba quando il motore è  
acceso, ad eccezione dell’avviamento e  
dell’arresto. In questo caso, non inclinarlo  
più di quanto non sia assolutamente  
necessario e sollevare solamente la parte  
4. Usare solo la lama di ricambio con il  
rispettivo bullone, distanziale e girante di tipo  
specifico per questo prodotto.  
7. Prestare attenzione durante la registrazione  
della macchina ad evitare che le dita  
rimangano intrappolate tra le lame in  
movimento o le parti fisse della macchina.  
2 - ITALIANO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ETICHETTA CON DATI PRODOTTO  
B
Il vostro prodotto è identificato da  
Numero prodotto...................  
Modello..................................  
Numero di matricola..............  
Data di acquisto.....................  
Luogo di acquisto..................  
un’etichetta dati argentata e nera. Per  
avere la certezza di avere sempre a  
portata di mano tutte le informazioni  
sul prodotto necessarie per richiedere  
ricambi o informazioni presso uno dei  
nostri centri di assistenza autorizzati,  
o in caso dobbiate contattare il reparto  
assistenza clienti, ricopiare nello  
spazio fornito le informazioni indicate  
in Fig. B.  
•Conservare come prova di  
acquisto•  
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO  
Montaggio del manubrio inferiore al Montaggio del manubrio superiore  
rasaerba  
a quello inferiore  
1.Bloccare il manubrio inferiore con i  
pomelli relativi. Assicurarsi che  
l'estremità sia bene in sede nel  
rasaerba. (C1)  
1.Girare il manubrio superiore in modo  
che la scatola di derivazione dei  
comandi sia a destra vista dal dietro.  
2.Montare bulloni, rondelle e  
pomelli.(C2)  
3.Fissare il cablaggio con le apposite  
fascette assicurandosi che il cavo  
non sia bloccato tra i manubri.  
C1  
C2  
ITALIANO - 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO  
Montaggio del raccoglierba  
Montaggio del deflettore del  
raccoglierba  
D1  
D6  
5.Prendere il  
coperchio, allineare  
i perni con le  
rispettive sedi e  
premere a  
1.Piegare i lati del  
deflettore verso  
l'interno come  
indicato in figura  
(D1)  
posto.(D6)  
Montaggio del raccoglierba completo al  
rasaerba  
D2  
2.Allineare perni e  
sedi sul retro e ai  
lati del deflettore del  
raccoglierba e  
premere a  
1.Sollevare lo sportello di sicurezza.  
Assicurarsi che il piano di scarico sia  
pulito e libero da detriti.  
posto.(D2)  
2.Posizionare il raccoglierba completo  
sulla soglia.  
D3  
3.Posizionare i due  
E
3.Il deflettore montato  
deve risultare come  
in figura.(D3)  
prigionieri sullo  
sportello di  
sicurezza nei fori di  
posizionamento del  
coperchio del  
raccoglierba e  
verificare che  
questo sia ben  
montato.(E)  
4.Abbassare il  
D4  
deflettore nel  
raccoglierba,  
allineando i perni  
con le sedi sul  
raccoglierba e  
premere a  
IMPORTANTE  
A montaggio ultimato, controllare che  
non ci sia spazio tra la protezione  
antinfortunistica e il coperchio del  
raccoglierba.  
posto.(D4) (D5)  
D5  
Se non si desidera raccogliere lo  
sfalcio, è possibile usare il tosaerba  
senza il cesto raccoglierba.  
Controllare che il deflettore di sicurezza  
sia completamente chiuso.  
4 - ITALIANO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVVIAMENTO E ARRESTO  
Fermo del cavo  
ROYAL 43ELS (H)  
F1  
H
La marcia e l’arresto  
del motore sono  
controllati dalla leva in  
cima al manubrio.  
1. Col cavo di  
alimentazione,  
formare un anello e  
farlo passare  
ROYAL 43ELS  
attraverso la fessura  
come illustrato nella  
figura F1.  
Regolazione del filo della frizione Solo  
Royal 43ELS  
2. Per fissarlo,  
posizionare l’anello  
al di sopra del  
1. Assicurartevi che il cavo possa  
muoversi liberamente sotto i manubri.  
2. Allentate il dado di fermo (J1). Svitate  
in fuori il tendicavo (J2) in direzione  
della freccia se la frizione non agisce  
quando la leva di inserimento viene  
tirata verso il manubrio.  
3. Svitate in fuori il tendicavo (J2) in  
senso opposto alla freccia se la  
frizione non stacca quando la leva di  
inserimento viene rilasciata.  
gancio, quindi tirare  
il cavo all’indietro,  
facendolo passare  
attraverso la fessura  
come illustrato nella  
figura (F2).  
F2  
Avvio del tosaerba  
4. Serrate con la mano il dado (J1) e poi  
per 1/4 di giro con una chiave.  
La cassetta  
interruttori è dotata  
di pulsante di  
bloccaggio (G1) per  
evitare  
l’avviamento  
accidentale.  
J
G1  
G2  
1. Premere e tener  
premuto il pulsante  
di sblocco (G1) sulla  
cassetta  
1
2
dell’interruttore,  
quindi premere una  
delle due leve di  
avviamento verso  
l’impugnatura  
Arresto del tosaerba  
1. Rilasciare la leva di avviamento.  
superiore (G2).  
2. Continuare a  
premere la leva di  
avviamento verso  
l’impugnatura  
G3  
superiore e rilasciare  
il pulsante di sblocco  
(G3).  
ITALIANO - 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOSATURA  
Indicatore del livello dell'erba  
Taglio del prato  
1. Cominciare a  
tagliare dal bordo  
esterno del prato,  
tagliando l’erba a  
strisce in direzioni  
alterne (K).  
IMPORTANTE!  
L'indicatore di livello funziona solo  
se la macchina è in esercizio.  
K
M1  
1. Quando appare  
l'indicatore, inizia  
la raccolta  
2. Tagliare l’erba due  
volte alla settimana  
dell'erba.(M1)  
nella stagione della crescita; il prato  
soffre se l’erba viene tagliata oltre un  
terzo della lunghezza e un taglio piu’  
basso puo’ anche compromettere la  
raccolta dell’erba.  
M2  
2. Quando  
l'indicatore non è  
Nota bene:  
piú visibile, è il  
momento di  
svuotare il  
Non sovraccaricare il tosaerba  
Quando si tosa erba alta e spessa,  
eseguendo un primo taglio con il  
regolatore di altezza sulla posizione più  
alta, vedi Altezza di taglio, si riduce il  
sovraccarico del motore e si evita di  
danneggiare il tosaerba.  
raccoglierba.(M2)  
Per togliere il raccoglierba  
1. Sollevare lo  
M3  
sportello di  
Regolazione dell’altezza di taglio  
sicurezza e  
togliere il  
raccoglierba.(M3)  
1. L'altezza di taglio si  
L1  
regola sollevando o  
abbassando le  
quattro ruote.  
Spostare leve di  
regolazione sulla  
posizione  
Per vuotare il  
raccoglierba  
1. Tenere il  
M4  
desiderata.(L1)  
raccoglierba come  
2. Se l'erba è molto alta, selezionare  
l'altezza massima  
illustrato in  
figura.(M4)  
in modo da  
consentire alla  
L2  
lama di  
abbandonare  
rapidamente l'erba.  
Regolare l'altezza  
di taglio in base alle  
condizioni del  
prato, se l'erba è  
alta selezionare una posizione alta e  
viceversa.  
6 - ITALIANO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUTENZIONE  
Pulizia  
Sistema di taglio (P)  
Spengere il rasaerba,a spettare che la  
Maneggiare sempre con attenzione la  
lama sia ferma e staccare la spina dalla lama - i bordi taglienti potrebbero  
presa.  
causarvi ferite.  
INDOSSARE GUANTI  
E' importante tenere pulito il rasaerba.  
Ogni accumulo di erba tagliata nelle  
prese d'aria rappresenta un potenziale  
pericolo di incendio.  
Sostituire la lama in metallo dopo 50 ore  
di taglio o 2 anni, l’intervallo che si  
presenta per primo, indipendentemente  
dalle condizioni della lama stessa.  
Se la lama è tagliata o danneggiata,  
sostituirla con una nuova.  
1. Togliere l’erba da sotto la scocca con  
una spazzola (N1 and N2).  
Smontaggio della lama e della ventola  
1.Appoggiare il rasaerba di lato. Per  
togliere il bullone della lama, tenere ben  
ferma la ventola e con la chiave in  
dotazione svitare il bullone della lama  
girando in senso antiorario.  
N1  
N2  
2.Togliere il bullone, la lama, la ventola e  
l'inserto della ventola. Controllarne lo  
stato e pulire se necessario.  
Montaggio di lama e ventola  
2. Usando una spazzola morbida,  
eliminare lo sfalcio dalla scocca (N3),  
dalla zona di regolazione dell’altezza di  
taglio, dal cesto raccoglierba e dallo  
scivolo di scarico (N4).  
1.Assicurarsi che il mozzo dell'albero sia in  
posizione. Montare la ventola sul mozzo.  
2.Montare il distanziatore della lama sulla  
ventola assicurandosi che le guide del  
distanziatore facciano presa sulle coste  
della ventola.  
N3  
N4  
• La rondella curva può essere montata  
solo in un modo.  
3.Montare la rondella curva sopra il bullone  
della lama in modo che il lato piegato  
all'esterno sia contro la testa del bullone.  
4.Rimontare il bullone della lama  
attraverso il foro sulla lama  
assicurandosi che questa sia rivolta nel  
senso giusto, con il  
numero  
3. Strofinare la superficie del tosaerba  
con un panno asciutto.  
P
Husqvarnaverso la  
testa del bullone.  
5.Infilare il bullone  
attraverso il foro del  
distanziatore della  
lama e serrare con  
la mano girando in  
senso orario.  
IMPORTANTE  
Non usate mai acqua per pulire il vostro  
tosaerba. Non pulite con prodotti  
chimici, inclusa la benzina o con  
solventi, che potrebbero distruggere le  
parti in plastica.  
6.Tenere ben ferma la  
ventola e serrare il  
bullone con la  
chiave in dotazione.  
ITALIANO - 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUTENZIONE  
Alla fine del periodo di utilizzo  
1. Se necessario, sostituire lama, bulloni,  
dadi o viti.  
INFORMAZIONI DI CARATTERE  
AMBIENTALE  
2. Pulire a fondo il tosaerba.  
I prodotti Electrolux Outdoor sono fabbricati  
in base alle norme ISO 14001 per la  
gestione e tutela dell’ambiente, utilizzando  
laddove possibile prodotti non inquinanti, nel  
pieno rispetto delle procedure e in  
Conservazione del tosaerba  
1. Non mettere via il tosaerba  
immediatamente dopo l’impiego.  
2. Attendere fino a quando il motore si è  
raffreddato per evitare un potenziale  
rischio di incendio.  
considerazione della possibilita’ di riciclaggio  
del prodotto stesso al termine della vita utile.  
3. Pulire il tosaerba.  
4. Riporlo in un luogo fresco e asciutto dove  
sia protetto da eventuali danni.  
Diagnosi guasti  
Confezioni riciclabili e componenti in  
plastica etichettati dove possibile, per  
permetterne il riciclaggio per categoria.  
Il tosaerba non parte  
1. Accertarsi di aver osservato la procedura  
corretta per avviare il tosaerba. Vedere  
la sezione “Come avviare il tosaerba”.  
2. Controllare l’alimentazione.  
3. Controllare il fusibile ; sostituirlo se bruciato.  
4. Se il fusibile continua a bruciarsi ?  
Scollegare immediatamente dalla  
presa di corrente e rivolgersi al centro  
assistenza Electrolux Outdoor  
Products autorizzato.  
Tenere attentamente in considerazione la  
tutela dell’ambiente, al momento di  
disperdere il prodotto.  
Rivolgersi all’ente locale preposto per  
ottenere informazioni utili allo  
smaltimento/riciclaggio.  
Problemi nella raccolta dell’erba  
1. Staccare il tosaerba dalla presa di corrente.  
2. Pulire la parte esterna delle prese d’aria,  
lo scivolo di scarico e la parte inferiore  
del telaio.  
3. Alumentare l’altezza dell’elemento  
falciante. Vedere “Come regolare  
l’altezza dell’elemento falciante”  
4. Pulire le pale della ventola.  
5. Se il problema persiste:  
staccare il tosaerba dalla presa di  
corrente e rivolgersi al centro  
assistenza Electrolux Outdoor  
Products autorizzato.  
Vibrazioni eccessive  
1. Staccare il tosaerba dalla presa di corrente.  
2. Controllare che la lama sia montata nel  
modo corretto.  
3. Se la lama è danneggiata o logorata,  
sostituirla con una nuova.  
4. Se la vibrazione persiste, ruotare la lama  
di 180° allentando dapprima il bullone,  
quindi ruotando la lama ed infine  
serrando nuovamente il bullone.  
5. Se la vibrazione persiste ancora:  
staccare il tosaerba dalla presa di  
corrente e rivolgersi al centro  
assistenza Electrolux Outdoor  
Products autorizzato.  
8 - ITALIANO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECLARATION OF CONFORMITY  
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  
CONFORMITEITSVERKLARING  
KONFORMITETSERKLÆRING  
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE  
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING  
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD  
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE  
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ  
VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS  
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux I, the undersigned M. Bowden of Electrolux I, the undersigned M. Bowden of Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5  
6UP. Certify that the Lawnmower:-  
Category........ Electric Wheeled Rotary  
Make.............. Electrolux Outdoor  
Products  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5  
6UP Certify that a sample of the above  
product has been tested using directive  
81/1051/EEC as a guide. The maximum A- a guide. The maximum weighted root  
weighted sound pressure level recorded at mean square value of vibration recorded at  
operator’s hand position was:-  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5  
6UP Certify that a sample of the above  
product has been tested using ISO 5349 as  
Conforms to the specifications of Directive operator position under free field semi  
2000/14/EEC  
Type of Cutting Device....Rotary Blade  
Identification of Series......See Product Rating Label  
Conformity Assesment Procedure....ANNEX VI  
Notified Body....................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Other Directives:-.............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
& applicable standards:-.EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,  
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,  
IEC335-2-77:1996  
anechoic chamber conditions was :-  
Type............................................................................ A  
Motor Manufacturer...................................................  
B
Width of Cut................................................................ C  
Speed of Rotation of Cutting Device.......................... D  
Guaranteed sound power level................................... E  
Measured Sound Power Level.................................... F  
Level............................................................................ G  
Value...........................................................................  
H
Ich, der Unterzeichner M. Bowden of  
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe  
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,  
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,  
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen  
Produkts getestet wurde und dabei ISO 5349  
als Richtschnur verwendet wurde. Der  
Durham. DL5 6UP. bescheinige hiermit,  
dass der Rasenmäher:-  
Kategorie.... Elektrorasenmähe  
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen  
Produkts getestet wurde und dabei Direktive  
81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde.  
Fabrikat....... Electrolux Outdoor Products Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der  
die Spezifikationen der Direktive an der Bedienerposition unter Freifeld-Halbschalltot- an der Handposition des Bedieners gemessen  
2000/14/EG erfüllt  
Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug:-  
wurde, betrug:-  
Schneidwerktyp................................. Rotierendes Messer  
Identifizierung der reihe.....................Siehe Produkttypenschild  
Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI  
Benachrichtigte Behörde...........I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Andere Direktiven-......................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
und Normen:-.........EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993,  
EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996  
Typ................................................................................ A  
Motorhersteller.............................................................. B  
Schnittbreite.................................................................. C  
Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks......... D  
Garantierter Geräuschpegel......................................... E  
Gemessener Geräuschpegel........................................ F  
Höhe ............................................................................ G  
Wert.............................................................................. H  
Je soussigné M. Bowden of Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5  
6UP. certifie que la tondeuse:-  
Catégorie..... Rotative à roues  
électrique  
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor  
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-  
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-  
Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci- Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit  
dessus a été essayé selon les indications de la ci-dessus a été essayé selon les indications  
directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum  
de la norme ISO 5349. La moyenne  
Marque........ Electrolux Outdoor Products  
est conforme aux spécifications de la  
Directive 2000/14/EEC  
pondéré de pression acoustique enregistré à la quadratique pondérée des vibrations  
position de l’opérateur en champ libre en  
chambre demi-sourde était de:-  
enregistrées à la position de la main de  
l’opérateur était de:-  
Type d'outil de coupe...............Lame rotative  
Type......................................................................... A  
Fabricant du moteu.................................................. B  
Largeur de coupe.................................................... C  
Identification de la serie............Voir la Plaquette D’identification  
Procédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VI  
Organisme notifié......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Autres directives........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
et aux normes............................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,  
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,  
IEC335-2-77:1996  
Vitesse de rotation de l'outil de coupe....................  
D
Niveau garanti de puissance sonore....................... E  
Niveau mesuré de puissance sonore....................... F  
Niveau...................................................................... G  
Valeur....................................................................... H  
Ik, ondergetekende M. Bowden of Electrolux Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux  
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,  
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5  
6UP. verklaar dat de grasmaaimachine:-  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,  
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het  
Categorie.... Elektrische grasmaaier op bovengenoemde product is getest volgens richtlijn bovengenoemde product is getest volgens ISO  
wielen  
81/1051/EEC. Het maximale A-belaste  
5349 als richtlijn. De maximale belaste  
Merk............ Electrolux Outdoor Products  
Voldoet aan de specificaties van directief  
2000/14/EEC  
geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de  
positie van de bediener in een semi geluiddichte de positie van de hand van de bediener,  
ruimte bij vrije veld condities bedraagt:- bedraagt:-  
effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij  
Type maaier...................................Roterend mes  
Type........................................................................... A  
Motorfabrikant............................................................ B  
Maaibreedte................................................................C  
Toerental maaier........................................................ D  
Gegarandeerd geluidsvermogen............................... E  
Gemeten geluidsvermogen........................................ F  
Niveau........................................................................ G  
Waarde....................................................................... H  
Identificatie van serie....................Zie Productlabel  
Procedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VI  
Op de hoogte gestelde instantie.I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Andere directieven.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
en aan de volgende normen.......EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,  
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-  
2-77:1996  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5  
6UP. attesterer at følgende gressklipper:-  
Kategori..... Elektrisk hjuldrift  
Merke........ Electrolux Outdoor Products  
Svarer til spesifikasjonene i Direktiv  
2000/14/EEC  
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Undertegnede, M. Bowden, Electrolux  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5  
en prøve av ovennevnte produkt er testet, med 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte  
direktiv 81/1051/EEC som rettledning. produkt er testet, med direktiv ISO 5349  
Maksimum A-belastede lydtrykksnivå, registrert som rettledning. Maksimum belastede  
ved brukerens plassering, under fritt felt halvveis effektivverdi av vibrering, registrert ved  
ekkofritt kammerforhold, var :- plasseringen av brukerens hånd, var:-  
Type klippeinnretning............... Roterende kniv  
Type........................................................................ A  
Motorfabrikant........................................................  
Klippebredde........................................................... C  
Klippeinnretningens rotasjonshastighet.................. D  
Garantert lydkraftnivå ...........................................  
Målt lydkraftnivå..................................................... F  
Serieidentifikasjon.....................Se Produktets Klassifiseringsetikett  
Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI  
Etat det er meldt fra til...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
B
E
Andre direktiver.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
og standarder..........EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, Nivå........................................................................ G  
EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996 Verdi....................................................................... H  
Minä allekirjoittanut M. Bowden of Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux  
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5  
Durham. DL5 6UP. vakuutan, että  
seuraava ruohonleikkuri:-  
Luokitus...... Sähköruohonleikkuri  
pyörillä  
Merkki........ Electrolux Outdoor Products  
Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia.  
vahvistan, että yllä mainitun tuotteen  
näytekappale on tarkastettu käyttäen EU-  
direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A-  
painotettu käyttäjän kohdalla mitattu  
äänenpaineen taso puolikaiuttomassa  
huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:-  
6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen  
näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO  
5349 -standardia viitteenä. Suurin  
painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden  
kohdalla oli seuraava:-  
Leikkauslaitteen tyyppi........ Pyörivä terä  
Sarjan Tunnus.....................Katso Tuotteen Arvokilpeä  
Yhdenmukaisuusarviointi... ANNEX VI  
Tiedotusosapuoli.................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Muut direktiivit......................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
sekä standardeja................. EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,  
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-  
2-77:1996  
Tyyppi.................................................................... A  
Moottorin valmistaja............................................... B  
Leikkausleveys...................................................... C  
Leikkauslaitteet pyörimisnopeus............................ D  
Taattu luotettava tehontaso................................... E  
Mitattu luotettava tehontaso.................................. F  
Taso ...................................................................... G  
Arvo........................................................................H  
Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5  
6UP. intygar härmed att gräsklipparen:-  
Kategori.... Elektrisk gräsklippare med  
hjul  
Tillverkare..Electrolux Outdoor Products  
överensstämmer med specifikationerna i  
direktiv 2000/14/EEC  
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5  
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
betygar att ett exemplar av ovan nämnda  
produkt har testats med bestämmelse  
81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A-  
vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid  
6UP, betygar att ett exemplar av ovan  
nämnda produkt har testats med  
bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det  
maximala vägda kvadratiska medelvärdet  
körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt för vibration som uppmätts vid förarens  
ekofri kammare var:-  
handläge var::-  
Typ av klippanordning...... Roterande blad  
Typ......................................................................... A  
Motortillverkare...................................................... B  
Klippbredd............................................................. C  
Varvtal på klippanordning...................................... D  
Garanterad ljudnivå på motor.................................E  
Uppmätt ljudnivå på motor..................................... F  
Nivå........................................................................ G  
Vårde......................................................................H  
Identifiering av serie......... Se Produktidentifieringsetikett  
Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI  
Notifierat organ................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Andra direktiv.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
samt följande standarder..EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,  
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-  
2-77:1996  
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer  
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Undertegnede, M. Bowden, Electrolux  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP,  
herved, at en prøve af ovenstående produkt er attesterer herved, at en prøve af ovenstående  
blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet produkt er blevet testet, idet ISO 5349 er  
anvendt som vejledning. Det maksimale A- blevet benyttet som vejledning. Den  
bekræfter hermed, at plæneklipperen::-  
Kategori......Elektrisk rotorklipper med  
hjul  
Fabrikat...... Electrolux Outdoor Products vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på maksimale vægtede effektivværdi for vibration  
over holder specifikationerne i direktivet  
2000/14/EØF  
brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:- som er blevet registreret ved brugerens  
håndposition var:-  
Type klippeenhed........... Rotorklinge  
Identifikation af serie...... Se Produktmærkat  
Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI  
Type......................................................................  
Motorfabrikant........................................................  
Klippebredde.........................................................  
Klippeenhedens rotationshastighed......................  
Garanteret lydeffektniveau....................................  
Målt lydeffektniveau..............................................  
Niveau...................................................................  
Værdi ....................................................................  
A
B
C
D
E
F
Underrettet organ............  
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Andre direktiver...............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
og standarderne.............. EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,  
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-  
2-77:1996  
G
H
El abajo firmante M. Bowden of Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5  
6UP. Certifica que el cortacésped:-  
Categoría.... Cortacésped giratorio de  
ruedas eléctrico  
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor El abajo firmante M. Bowden, Electrolux  
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que  
ha sido probada una muestra del producto  
anteriormente mencionado utilizando la directiva  
81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP.  
Certifico que ha sido probada una muestra del  
producto anteriormente mencionado utilizando  
como guía ISO 5349. El valor máximo  
Marca......... Electrolux Outdoor Products presión de sonido ponderado A registrado en la ponderado de la media de la raíz cuadrada de la  
Está conforme con las especificaciones de posición del operario bajo condiciones de cámara vibración registrada en la posición de la mano  
la Directiva 2000/14/EEC  
anecóica de semi campo fue de:-  
del operario fue de-  
Tipo.......................................................................  
Fabricante del motor............................................... B  
Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa  
Identificación de la serie.......... Ver Etiqueta de Identificación Del  
Producto  
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI  
Organismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
y con las normativas.EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,  
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-  
2-77:1996  
A
Anchura de corte...................................................  
Velocidad de rotación del dispositivo de corte......  
Nivel de potencia sonora garantizado...................  
Nivel de potencia sonora medido..........................  
Nivel......................................................................  
Valor......................................................................  
C
D
E
F
G
H
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.  
Certifico que a Máquina de Cortar Relva:-  
Categoria.. Máquina de Cortar Relva  
Eléctrica Rotativa com Rodas  
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,  
Certifico que uma amostra do produto acima foi Durham, DL5 6UP, Certifico que uma  
testada tendo como guia a directiva amostra do produto acima foi testada tendo  
81/1051/CEE. O valor máximo da média pesada como guia a norma ISO 5349. O valor  
Eu, abaixo assinado, M. Bowden,  
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe  
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.  
Marca....... Electrolux Outdoor Products  
Está em conformidade com a Directiva  
2000/14/CEE  
A do nível de pressão do som registado na  
posição do operador, em condições de câmara  
semi-anecóica de campo livre foi:-  
máximo da média quadrática pesada da  
vibração registado na posição da mão do  
operador foi:-  
Tipo de Dispositivo de Corte..Lâmina Rotativa  
Identificação da série............... Consulte a Etiqueta de  
Especificações do Produto  
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI  
Órgão Notificado......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Outras Directivas.......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
e com as normas....EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993,  
EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996  
Tipo ........................................................................... A  
Fabricante do Motor................................................... B  
Largura de Corte........................................................ C  
Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte........ D  
Nível de Intensidade de Som Garantido.................... E  
Nível de Intensidade de Som Medido........................ F  
Nível............................................................................ G  
Valor............................................................................ H  
Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux  
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor  
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON  
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,  
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5  
un campione del suddetto prodotto è stato 6UP, dichiara che un campione del  
testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il suddetto prodotto è stato testato in base  
livello massimo di pressione sonora categoria A alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale  
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5  
6UP. dichiara che il tagliaerba:-  
Categoria.... Tosaerba elettrico con  
lama rotante  
Marca......... Electrolux Outdoor Products rilevato in corrispondenza della posizione di  
è conforme alle normative della Direttiva  
2000/14/CEE  
massimo di vibrazione sonora efficace  
rilevato in corrispondenza delle mani  
dell’operatore era di:-  
guida in condizioni di camera semianecoica in  
campo libero era di:-  
Tipo di lama..................Rotativa  
Tipo....................................................................... A  
Produttore del motore........................................... B  
Larghezza di taglio................................................ C  
Velocità di rotazione della lama............................ D  
Livello sonoro garantito......................................... E  
Livello sonoro misurato......................................... F  
Identificazione serie......Vedi Etichetta Dati Prodotto  
Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI  
Ente notificato...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,  
Surrey. KT22 7SB England  
Altre direttive..................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC  
e alle normative.......EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, Livello.................................................................... G  
Valore.................................................................... H  
EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996  
A
B
C
D
E
F
Royal 43EL/ELS  
EB130A63/2BR  
42 cm  
2,880 RPM  
92 dB (A)  
Newton Aycliffe, 2001.  
M. Bowden,  
Research & Development Director  
91.01 dB (A)  
79 dB(A)  
G
H
2
0.71 m/s  
Electrolux Outdoor Products  
Aycliffe Industrial Park  
NEWTON AYCLIFFE  
Co.Durham DL5 6UP  
ENGLAND  
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339  
UK Customer Helpline- 01325 300303 Fax - 01325 310339  
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.  
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and  
trademarks in several countries.  
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ  
Registered number 974979 England  
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.  
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55  
million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn  
mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Craftsman Lawn Mower 917386411 User Manual
Cub Cadet Lawn Mower 1572 User Manual
McCulloch Lawn Mower M53 190AWFP User Manual
Snapper Lawn Aerator 3913 page
Snapper Lawn Aerator 4562 User Manual
Snapper Lawn Aerator 1690819 page
Snapper Lawn Mower 06006 page
Snapper Lawn Mower BP1800 User Manual
Snapper Lawn Mower ESPV211 User Manual
Snapper Lawn Mower MP216518B MRP216518B User Manual