Black Decker Lawn Mower CM1936 User Manual

19 Inch (483mm) Cordless Mulching Rear Bag Mower  
instruCtion manual  
Catalog Number  
CM1936  
Date Code:  
key information you should know:  
• Do not operate mower unless handle is locked into position.  
• For best cutting results, keep blade sharpened and balanced.  
• Inspect and thoroughly clean your mower after each use (a deck with caked grass will degrade performance).  
• Make sure mowing area is clear of other persons or pets prior to starting and during operation.  
Thank you for choosing Black & Decker!  
Go to www.BlackandDecker.com/Newowner to register your new product.  
Please read Before returning this ProduCt for any reason:  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
hTTp://www.BlACkANDDECkER.CoM/INsTANTANswERs  
for instant answers 24 hours a day. If you can’t find the answer or do not have access to the internet, call 1-800-544-6986  
from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call.  
Vea el esPa—ol en la ContraPortada.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
saVe this instruCtion manual for future referenCe.  
16. If the mower should start to vibrate abnormally, release the bail handle, wait for the blade to stop and remove the safety key and battery pack,  
then check for the cause immediately. Vibration is generally a warning of trouble.  
17. Always wear proper eye and respiratory protection when operating the mower.  
18. The use of any accessory or attachment not recommended for use with this mower could be hazardous. Only use accessories approved by  
Black & Decker.  
19. Never overreach while operating the mower. Always be sure to keep proper footing and balance at all times while operating the mower.  
slopE opERATIoN  
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can result in severe injury. Operation on all slopes requires extra caution. If you  
feel uneasy on a slope, do not mow it.  
1. Mow across the face of slopes; never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes.  
2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects. Uneven terrain could cause a slip and fall accident. Tall grass can hide obstacles.  
3. Do not mow on wet grass or excessively steep slopes. Poor footing could cause a slip and fall accident.  
4. Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments. You could lose your footing or balance.  
ChIlDREN  
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the mower and the mowing  
activity. Never assume that children will remain where you last saw them.  
1. Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator.  
2. Be alert and turn mower off if a child enters the area.  
3. Never allow children to operate the mower.  
4. Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may block your view of a child.  
GENERAl sERVICE  
1. Never operate mower in a closed area.  
2. Keep all nuts and bolts tight to be sure the equipment is in safe working condition.  
3. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.  
4. Keep mower free of grass, leaves, or other debris build-up. Allow mower to cool before storing.  
5. If you strike a foreign object, release bail handle to turn mower off, wait for the blade to stop and remove the safety key and battery pack, then  
inspect the mower. Repair, any damage, before starting and operating the mower.  
6. Never make any adjustments or repairs with the motor running or while the safety key is in the mower.  
7. Always remove safety key and battery pack before adjusting, cleaning, repairing, inspecting, transporting, storing or leaving the mower.  
8. Check grass catcher components and the discharge guard frequently and when necessary replace with Black & Decker recommended parts  
only.  
9. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use extra caution when servicing them.  
10. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful  
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.  
NoTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These  
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses  
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct  
the interference by one or more of the following measures:  
. Reorient or relocate the receiving antenna.  
. Increase the separation between the equipment and the receiver.  
. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the  
equipment. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
sAVE ThEsE INsTRuCTIoNs  
wARNING: GENERAl sAfETy wARNINGs AND INsTRuCTIoNs foR All Tools  
ThIs Tool CAN BE DANGERous. Follow all warnings and Safety Instructions in this manual. The operator is responsible for following  
warnings and instructions in this manual and on unit. Restrict use of this mower to persons who read, understand and follow warnings and  
instructions in this manual and on unit.  
Avoid Dangerous Environment – Don’t use lawn mowers in damp or wet locations.  
Don’t Use In Rain.  
Keep Children Away – All visitors should be kept a safe distance from work area.  
Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and footwear is recommended  
when working outdoors.  
Use Safety Glasses – Always use face or dust mask if operation is dusty.  
Use Right Appliance – Do not use lawn mower for any job except that for which it is intended.  
usE of ExTENsIoN CoRDs  
Minimum Gauge for Cord sets  
Total length of Cord in feet  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use the  
proper size extension cords with the tool – that is, proper wire size for various  
lengths of cord and heavy enough to carry the current the tool will draw. Use of  
an undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and  
overheating. For proper size cords see chart below.  
Volts  
120V  
0-25  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Ampere Rating  
More  
Than  
0
6
10  
Not more American Wire Gauge  
Than  
6
10  
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
12  
16  
12  
Not Recommended  
3
ChECk foR DAMAGED pARTs. Before further use of the mower, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to  
determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage  
of parts, mounting, and any other conditions that may affect their operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or  
replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this manual.  
REpAIRs AND sERVICE. Repairs, maintenance and any adjustments not specified in this manual should be performed by Black & Decker  
authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.  
DANGER: ADDITIoNAl wARNINGs foR MowERs  
Don’t Force Lawn Mower – It will do the job better and safer at the rate for which it was designed.  
Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all times.  
Stay Alert – Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate lawn mower when you are tired.  
Store Idle Lawn Mower Indoors – When not in use, lawn mower should be stored in an indoor dry and locked-up place – out of reach of children.  
Maintain Lawn Mower With Care – Keep cutting edges sharp and clean for best and safest performance.  
Keep guards in place and in working order.  
• Keep blades sharp.  
• Keep hands and feet away from cutting area.  
Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons. The lawn should always be carefully examined and cleared of  
all objects prior to each mowing.  
If lawn mower strikes a foreign object, follow these steps:  
• Stop lawn mower. Release the switch  
• Unplug power cord.  
• Inspect for damage.  
• Repair any damage before restarting and operating the lawn mower.  
• Use identical replacement blades only  
wARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• compounds in fertilizers  
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides  
• arsenic and chromium from chemically treated lumber  
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out  
microscopic particles. ]  
sAVE ThEsE INsTRuCTIoNs  
4
fuNCTIoNAl DEsCRIpTIoN  
2
1.) Safety key/charging port  
2.) Bail Handle (Switch lever)  
3.) Handle adjustment bolts  
4.) Handle storage knobs  
5.) Grass bag  
3
1
4
8
9
6.) Cut height adjustment release  
7.) Cut height indicator  
8.) Removable battery  
9.) Battery latch  
5
6
7
5
pREpARATIoN  
plEAsE REfER To DIAGRAMs (A, B, C...) AND ITEM NuMBERs (1, 2, 3...) As NoTED ThRouGhouT MANuAl. foR ExAMplE,  
A-1 REfERs To ITEM 1 IN fIGuRE A.  
uNpACkING - (fIGuREs A, A1, A2)  
sTEp 1:  
Raise the handle section A-1 into place and secure by tightening the two  
A
lower knobs A-2. Be careful not to pinch power cord.  
CAuTIoN: pinch point. To avoid being pinched, keep fingers away  
from area between handles when raising.  
sTEp 2:  
Carefully cut down the sides of the box on the opposite end of the handle  
A1  
and fold the flap down as shown. wARNING: sharp blade. Keep  
body parts away from blade.  
sTEp 3:  
With the carton end cut open, remove the cardboard filler, charger,  
accessory bag and grass bag and push the mower out of the opened  
carton.  
A2  
B
hANDlE ADjusTMENT - (fIGuRE B)  
Your mower has a variable height handle adjustment feature. To adjust the  
handle position to suit your height preference, use the following procedure:  
1. Remove both hex nuts and flat washer B-1 on the middle part of the  
handlebars using a 1/2 inch wrench. Remove the carriage bolts B-2.  
2. Slide the upper handle into one of the 3 adjustment positions B-3,  
aligning the holes in the upper and lower handles.  
3. Insert carriage bolts and install the flat washers and hex nuts, tighten  
securely.  
6
6
AssEMBlING ThE GRAss CATChER (fIGuREs C1, C2, C3, C4)  
1. Before starting to assemble the grass bag to the frame, check that the grass bag and frame are similar to figure C1.  
2. Slide the grass bag onto the frame as shown in figure C2.  
3. Assemble the top clips to the frame as shown in figure C3, then assemble the two side clips and the bottom clip last.  
4. Completely assembled grass catcher is shown in figure C4.  
GRAssBAG  
sAC ꢀ hERBE  
BolsA  
C1  
C2  
C4  
pARA  
pAsTo  
fRAME  
CADRE  
BAsTIDoR  
ClIp  
pINCE  
C3  
pINZA  
whEEl hEIGhT ADjusTMENT (1-1/2 IN. (38mm)  
D
To 3-1/2 IN. (89mm) fIGuRE D, E  
1
NoTE: Certain types of grass or grass conditions may require varying  
the height of the mower deck. Grasses of mature lawns often are  
seriously injured when mowed shorter than 1-1/2 inches (38mm), and  
a height of 1-1/2 to 2 inches (38mm) to (51mm) is preferred on large  
lawns.  
1. Before making any adjustments, release bail handle to turn mower  
off, wait for blade to stop, and remove safety key.  
2. Your mower features the Black & Decker one touch wheel height  
adjustment system. This system will adjust all four wheels at the  
same time.  
3. To raise or lower the cutting height, place the palm of your hand on  
the palm rest D-1and with your fingers, squeeze upward on the  
finger grip D-2 and hold.  
2
4. While holding the finger grip up you can raise or lower the cutting  
height. The mower has seven blade height adjustment positions.  
Refer to the scale E-1 and pointer E-2 at the front of the mower.  
1
The pointer will indicate the height setting for cutting your lawn. This  
E
setting can be a reference for the next time you want to cut your  
lawn at the same height.  
2
When you have the mower at the height you would like, hold it in  
place with your left hand on the lower right handle bar and release  
the finger grip with your right hand to lock the height adjust. Note:  
To ensure that the deck is securely locked in one of the seven  
positions, press down on the palm rest after releasing the finger grip.  
7
7
BATTERy  
CAuTIoN: usE oNly BlACk & DECkER AppRoVED REplACEMENT BATTERIEs - CoNTACT youR loCAl sERVICE CENTER  
oR 1-800-544-6986.  
The battery is a 36-volt sealed lead acid system. There is no liquid contained within the battery and the mower/battery can therefore be stored in  
any position without fear of leakage.  
IT Is RECoMMENDED ThAT ThE BATTERy BE REChARGED AfTER usE To pRoloNG ThE BATTERy lIfE. fREquENT ChARGING  
wIll NoT hARM youR BATTERy, AND wIll ENsuRE ThAT ThE BATTERy Is fully ChARGED AND READy foR ITs NExT usE.  
sToRING BATTERy NoT fully ChARGED wIll shoRTEN BATTERy lIfE. REfER To off-sEAsoN sToRAGE sECTIoN.  
For optimal performance the battery should be kept on constant charge when not in use.  
The battery should be charged in its proper orientation.  
The battery prefers to be charged in a cool, dry place.  
The battery does not need to be fully discharged before recharging.  
2 to 3 initial charging cycles may be required after purchase to achieve maximum run time capacity.  
A fully charged battery can be safely stored down to -40°C (-40°F).  
The battery is maintenance free.  
The battery is intended for use in the CM1936 mower only and should not be used for any other purpose.  
REMoVING BATTERy fRoM MowER - fIGuRE f  
The battery can be removed from the mower for storage/charging or left  
in the mower for charging.  
Prior to removing battery, place mower on level ground.  
Release bail handle to turn mower off, wait for blade to stop, and remove  
safety key.  
f
To remove the battery, lift the lever f-1, and then rotate back away from  
battery pack to unlatch clasp f-2. Lift battery pack out.  
Prior to the installation of the battery pack, ensure that the mower is clear  
of debris and the charger plug is disconnected from the battery pack.  
ChARGER sAfETy RulEs  
1. Plug charger directly into an electrical outlet. Do NoT ABusE ThE  
CoRD. Never carry charger by cord. Do not disconnect the charger  
from the outlet, mower or battery by pulling it by the cord.  
2.  
wARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or  
personal injury do not attempt to use this charger with any other  
product. Likewise, do not attempt to charge the battery with any other  
charger.  
3. Do not service mower with charger, safety key or battery pack installed.  
4. Do not operate a damaged charger. Replace damaged cords or  
charger immediately at an authorized Black & Decker service center.  
5. Always charge the mower in a dry area protected from the weather.  
Do not expose the mower, battery or charger to rain. Do not charge  
in wet locations. Do not charge battery when temperature is above  
104°F (40°C) or below 41°F (5°C). Remove battery and charge  
indoors if above or below these temperatures. Charge the battery in a  
well  
G
ventilated location.  
6. Keep the mower, battery and charger away from water, heat sources,  
(such as radiators, heaters, stoves, etc.) flames, or chemicals. Be  
careful not to damage the charger cord, by keeping cord away from  
sharp edges.  
7. Prior to reinstalling the battery into the mower, disconnect charger  
plug from battery, or damage may occur.  
wARNING: fIRE hAZARD  
AlwAys DIsCoNNECT ThE ChARGER fRoM ThE powER  
supply (wAll ouTlET) BEfoRE REMoVING ThE ChARGER  
CoNNECToR. uNDER CERTAIN CoNDITIoNs, wITh ThE  
ChARGER pluGGED IN To ThE powER supply, ThE ExposED  
CoNNECToR CAN BE shoRTED By foREIGN MATERIAl AND  
MAy CAusE A fIRE.  
foREIGN MATERIAls of A CoNDuCTIVE NATuRE, suCh As, BuT  
NoT lIMITED To, sTEEl wool, AluMINuM foIl, oR ANy  
BuIlD-up of METAllIC pARTIClEs, shoulD BE kEpT fRoM  
ThE CoNNECToR. AlwAys uNpluG ChARGER BEfoRE  
ATTEMpTING To ClEAN.  
h
ChARGING pRoCEDuRE- fIGuRE G, h, I  
The battery can be removed from the mower for charging or left in place  
1. Remove safety key G-1.  
2. Align the charger plug G-2 with the arrow G-4 on top and insert the  
charger plug into the receptacle G-3 on the mower (green terminal  
to green terminal, white terminal to white terminal) or remove the  
battery and insert the charger plug h-1(with the arrow on top) into  
the receptacle h-2 on the battery. The charger connector can only be  
plugged into the mower receptacle or battery one way.  
3. Insert the 120 volt plug I-1 of the charger I-2 into the wall receptacle.  
8
4. The red light I-3 on the charger should come on indicating you have  
power and the battery is being charged. Check the charger for the  
red light, if it is not on check the charger connector for proper align-  
ment (step 2). The red light should extinguish and the green light  
will come on when charging is complete (takes approximately 12 - 20  
hours to charge a fully discharged mower).  
I
5. It is recommended to leave the battery on constant charge (between  
mowing uses) for optimum performance during the mowing season.  
6. The charger supplied with this product is intended to be plugged in  
such that it is correctly orientated in a vertical or floor mount position.  
opERATIoN  
kNow youR MowER  
READ ThIs INsTRuCTIoN MANuAl AND sAfETy RulEs BEfoRE  
opERATING youR MowER. See functional Description” to  
familiarize yourself with the location of various controls and adjustments.  
Save this manual for future reference.  
sAfETy kEy  
DANGER : shARp MoVING BlADE.  
In order to prevent accidental start-up or unauthorized use of your  
Cordless Mower, a removable safety key G-1 has been incorporated  
into the design of your mower. The mower will be completely disabled  
when the Safety Key has been removed from the mower. With the Safety  
Key removed, you will have access to the charger receptacle G-3.  
NoTE: ThE sAfETy kEy hAs A holE IN ThE CENTER To Allow  
foR sToRAGE oN A NAIl, ouT of ThE REACh of ChIlDREN. Do  
NoT TEThER sAfETy kEy To MowER.  
DANGER: RoTATING BlADEs CAN CAusE sERIous INjuRy.  
To pREVENT sERIous INjuRy, REMoVE sAfETy kEy whEN  
uNATTENDED, oR whEN ChARGING, ClEANING, sERVICING,  
TRANspoRTING, lIfTING, oR sToRING MowER.  
To TuRN MowER oN  
Insert safety key G-1 into the switch housing, until it is fully seated inside housing. The mower is now operational and can be started by activat-  
ing the switch lever j-2.  
DANGER: shARp MoVING BlADE. NEVER ATTEMpT To oVERRIDE ThE opERATIoN of ThIs swITCh AND sAfETy kEy  
sysTEM As sERIous INjuRy CoulD REsulT.  
oN-off swITCh (BAIl hANDlE) - fIGuRE j  
j
Your mower is equipped with a special on-off switch system. To operate  
the system, first push button j-1 on side of switch housing, then pull the  
bail handle (switch lever) j-2 to the handlebar j-3.To turn the mower  
off, just release the bail handle.  
Once the bail handle has returned to the original position it will activate  
the “Automatic Braking Mechanism”. The motor is electrically braked and  
the mower blade will stop rotating in 3 seconds or less.  
MowER oVERloAD  
To prevent damage due to overload conditions, do not try to remove too  
much grass at one time. Slow down your cutting pace, or raise the cut  
height.  
MEETs CpsC sAfETy REquIREMENTs  
Black and Decker Mowers conform to the safety standards of the American National Standards Institute, and the U.S. Consumer Product Safety  
Commission. The Blade turns when the motor is running.  
9
sAfETy shIElD AND REAR DooR - fIGuRE k  
The safety shield k-1 is designed to minimize the throwing of stones or  
other objects by the mower blade backward from under the mower deck.  
The shield, along with the rear door k-2, minimizes the possibility of  
accidental foot contact with the blade. DO NOT operate mower without  
the safety shield and rear door in place.  
k
2
I
DANGER: sharp moving blade. For your own safety DO NOT use  
this mower without either the grass catcher or mulch insert in operating  
position as serious injury could result.  
DANGER: sharp moving blade. Do not operate the mower if the  
rear door is not closed under spring tension as serious injury could result.  
Take your mower to the nearest service center for repair.  
3
REMoVING MulCh INsERT - fIGuRE k  
To remove the mulch insert k-3 so that you can bag the grass or  
discharge with the optional discharge chute, follow the steps listed  
below:  
1. Release bail handle to turn mower off, wait until the blade stops  
and remove safety key.  
2. Raise the rear discharge door k-2 and hold it up.  
3. Locate your hand in the handle pocket k-4, lift and pull out the  
mulch insert k-3 completely.  
4. The rear discharge door is spring loaded. When you release it the  
door will return to the closed position.  
1
4
INsTAllING MulCh INsERT  
1. Repeat steps 1 and 2 for removing mulch insert.  
2. Slide the mulch insert k-3 into the discharge opening until it is firmly  
in contact with the deck.  
l
3. Release rear door and ensure it is properly closed.  
4
1
INsTAllING GRAss CATChER - fIGuRE l & M  
1. Release bail handle to turn mower off, wait until the blade stops and  
remove safety key.  
2. Reaching down between the mower handles, raise the rear dis-  
charge door l-1 to a vertical position and hold the door up.  
Ensure that the mulch insert k-3 has been removed.  
3. Pick up the grass catcher l-2 by the handle l-3 and place the grass  
catcher between the mower handles as shown.  
3
2
4. Position the grass catcher hanger hooks l-4 on the mower as  
shown in figure M. Release the rear discharge door.  
M
10  
DANGER: sharp moving blade. Never operate the mower unless the hanger hooks on the grass catcher are seated properly on the mower  
and the rear discharge door rests firmly against the top of the grass catcher as serious injury could result.  
MowING TIps  
NoTE: AlwAys INspECT AREA whERE MowER Is To BE usED AND REMoVE All sToNEs, sTICks, wIRE, BoNEs AND oThER  
DEBRIs whICh MIGhT BE ThRowN By ThE RoTATING BlADE.  
1. Mow across the face of slopes, never up-and-down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Do not mow excessively  
steep slopes. Always maintain good footing.  
2. Release bail handle to turn mower “OFF” when crossing any gravel area (stones can be thrown by the blade).  
3. Set mower at highest cutting height when mowing in rough ground or in tall weeds. Removing too much grass at one time can cause the  
motor to be overloaded and to stop. Refer to troubleshooting guide.  
4. If a grass catcher is used during the fast growing season, the grass may tend to clog up at the discharge opening. Release bail handle to turn  
mower off and remove the safety key. Remove the catcher and shake the grass down to the back end of the bag. Also clean out any grass or  
debris which may be packed around the discharge opening. Replace the grass catcher.  
5. If mower should start to vibrate abnormally, release bail handle to turn mower off and remove safety key. Check immediately for cause.  
Vibration is a warning of trouble. Do not operate mower until a service check has been made. Refer to troubleshooting guide in manual.  
6. AlwAys RElEAsE BAIl hANDlE To TuRN MowER off AND REMoVE sAfETy kEy whEN lEAVING IT uNATTENDED EVEN foR  
A shoRT pERIoD of TIME.  
ThE followING suGGEsTIoNs wIll hElp you To oBTAIN opTIMuM RuN TIME fRoM youR CoRDlEss MowER:  
1. Slow down in areas where the grass is especially long or thick.  
2. When mulching, avoid cutting more than 1-1/2 inches (38mm) off the length at any one time.  
3. Avoid mowing when the grass is wet from rain or dew-soaked.  
4. Cut your lawn frequently, especially during high growth periods.  
NoTE: IT Is RECoMMENDED ThAT youR MowER BE REChARGED AfTER usE To pRoloNG ThE BATTERy lIfE. fREquENT  
ChARGING wIll NoT hARM youR BATTERy, AND wIll ENsuRE ThAT ThE BATTERy Is fully ChARGED AND READy foR ITs  
NExT usE. sToRING BATTERy NoT fully ChARGED wIll shoRTEN BATTERy lIfE.  
MulChING MowING TIps  
Your mower was shipped from Black & Decker with the mulch insert installed. While mulching, your new mower is designed to cut the grass clip-  
pings into small pieces and distribute them back into the lawn. Under normal conditions, the mulched grass will biodegrade quickly to provide  
nutrients to the lawn.  
Please review the following recommendations for optimum mulching performance.  
1. Avoid mowing when the grass is wet from rain or dew. Wet grass may form clumps which interfere with the mulching action and reduce  
run-time. The best time to mow grass is in the late afternoon when the grass is dry and the newly cut area will not be exposed to direct  
sunlight.  
2. For best mulching performance, set the cutting height to remove about one third of the grass blade length, ideally no more than 1-1/2 in. at  
one time. If the lawn is overgrown, it may be necessary to increase the cut height to reduce the pushing effort and prevent overloading the  
motor. For extremely heavy mulching, it is advisable to first cut at a high cut height setting, and then re-cut to the final cut height. Otherwise,  
make narrower cuts and mow slowly. AlwAys MAkE suRE BlADE Is shARp.  
3. For best performance, keep the mower housing free of built-up grass. From time to time release bail handle to turn mower off and wait for the  
blade to come to a complete stop. Then remove the safety key and battery pack and turn mower on its side. Using an object such as a stick,  
wipe out any accumulation of grass in the blade area. Be careful of the sharp edges of the blade. Clean often in wet, spring grass, and always  
after every use.  
4. Certain types of grass or grass conditions may require that an area be mulched a second time to fully disperse the grass throughout the lawn.  
If cutting a second time, it is advisable to cut perpendicular (across) the first cut pattern. DO NOT CHANGE CUT PATTERN IN ANY WAY  
THAT WOULD CAUSE MOWING DOWN A HILL.  
5. Change your cutting pattern from week to week. This will help prevent matting of the lawn.  
MAINTENANCE  
IMpoRTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement)  
should be performed by BLACK & DECKER Service Centers or other qualified service organizations, always using Black & Decker replacement  
parts. When servicing use ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.  
11  
REMoVING AND INsTAllING BlADE - fIGuRE N  
1
1. RELEASE BAIL HANDLE TO TURN MOWER OFF, WAIT FOR THE BLADE TO  
STOP, AND REMOVE SAFETY KEY AND BATTERY PACK.  
2. Cut a piece of 2x4 wood N-1 (about 2 feet long) (610 mm) to keep blade from  
turning while removing flange nut.  
N
3. Turn the mower on its side. Wear gloves and proper eye protection. Be careful of  
sharp edges of blade. Position wood N-1 and remove flange nut N-3 with 3/4 in.  
(19mm) wrench N-2 as shown in figure N.  
2
3
4. Remove square metal blade spacer o-2, square plastic blade insulator o-3 and  
blade o-4 as shown in figure o. Examine blade insulator for damage and replace if  
necessary.  
o
5. When replacing sharpened or new blade on shoulder of fan o-5, make sure the  
“GRASS SIDE” on the blade will be facing the ground when the mower is returned to  
its normal upright position. After installing blade o-4, place plastic blade insulator  
o-3 on blade such that the raised lips on one side engage the edges of the blade.  
Then install the blade spacer o-2 so that it sits inside the raised lips on the  
other side of the blade insulator. Be sure to align the flats in the hole of the blade  
spacer with the flats of the shaft, rotating the blade and blade insulator together as  
necessary.  
5
6
1
3
4
2
6. Position piece of wood p-1 to keep blade from turning as shown in figure p. Install  
flange nut with the flange against the blade spacer and securely tighten.  
1
p
BlADE shARpENING  
KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER PERFORMANCE. A DULL BLADE DOES  
NOT CUT GRASS CLEANLY OR MULCH PROPERLY.  
USE PROPER EYE PROTECTION WHILE REMOVING, SHARPENING, AND  
INSTALLING BLADE. ENSURE THAT SAFETY KEY AND BATTERY PACK IS  
REMOVED.  
Sharpening the blade twice during a mowing season is usually sufficient under normal  
circumstances. Sand causes the blade to dull quickly. If your lawn has sandy soil, more  
frequent sharpening may be required.  
REPLACE BENT OR DAMAGED BLADE IMMEDIATELY.  
q
whEN shARpENING ThE BlADE:  
1. Make sure blade remains balanced.  
2. Sharpen blade at the original cutting angle.  
3. Sharpen cutting edges on both ends of blade, removing equal amounts of material  
from both ends.  
1
2
3
To shARpEN BlADE IN A VIsE:  
1. Be sure the bail handle is released, the blade has stopped and safety key and battery  
pack removed before removing the blade.  
2. Remove blade from mower. See instructions for removing and installing blade.  
3. Secure blade q-1 in a vise q-2.  
4. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself.  
5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine tooth file q-3 or sharpening  
stone, maintaining the original cutting edge.  
6. Check balance of blade. See instructions for blade balancing.  
7. Replace blade on mower and tighten securely.  
12  
BlADE BAlANCING  
R
Check balance of blade by placing center hole in blade R-1 over a nail  
or round shank screwdriver R-2, clamped horizontally in a vise R-3. If  
either end of the blade rotates downward, file that end. Blade is properly  
balanced when neither end drops.  
1
2
luBRICATIoN  
No lubrication is necessary. Do not oil the wheels. They have plastic  
bearing surfaces which require no lubrication.  
ClEANING  
3
Release bail handle to turn mower off, let the blade come to a stop and  
then remove safety key and battery pack. Use only mild soap and a  
damp cloth to clean the mower. Clean out any clippings which may have  
accumulated on the underside of the deck. After several uses, check all  
exposed fasteners for tightness. Ensure that the mower battery  
compartment and terminals are kept clear of debris.  
pREVENTING CoRRosIoN  
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly accelerate the corrosion of metals. If you mow in areas where fertilizers or  
chemicals have been used, the mower should be cleaned immediately afterward as follows: (1) Release bail handle to turn mower off and  
remove safety key and battery pack. (2) Wipe all exposed parts with a damp cloth. CAuTIoN: DO NOT POUR OR SPRAY WATER ON  
THE MOWER IN AN ATTEMPT TO CLEAN IT. Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage can cause rapid corrosion.  
TRANspoRTING AND sToRAGE  
DANGER: Rotating blade can cause serious injury. Release bail  
handle to turn mower off and remove the safety key before lifting,  
s
transporting or storing the mower. Store in a dry place. Note: The mower  
will not be as heavy to lift if the battery pack is removed first. Do not use  
the latch as a lift point for the mower.  
2
sToRAGE posITIoN  
For more compact storing the mower can be stored in an upright  
position, with the handle folded over as shown in figure s. The mower  
can also be charged In this upright position.  
Loosen the two lower knobs s-1 and lower the handle section s-2 into  
place. Be careful not to pinch power cord. Tighten the two lower knobs  
and stand the mower upright so that it rests on its handle and back  
wheels and the blade side is against a wall.  
CAuTIoN: pinch point. To avoid being pinched, keep fingers away  
from area between handles when lowering.  
off-sEAsoN sToRAGE  
1. In warmer climates to ensure optimal performance, it is recommended  
that the battery be maintained on constant charge.  
2. The mower may be stored with the charger disconnected if all of the  
following conditions are met.  
1
- the battery is fully charged before storing. (Failure to store fully  
charged will shorten battery life).  
- the average temperature of the storage location is below 50°F (10°C).  
- storage duration is less than 6 months.  
BATTERy sERVICE AND INsTAllATIoN  
1
When service or repair is required, it is recommended that you take your  
mower to an authorized Black & Decker Service Center.  
When servicing or replacing batteries, please note:  
• Use only the same type and size of battery as originally supplied.  
• Do not dispose of the batteries in a fire. The cell may explode. See Battery Recycling information below.  
• Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.  
• Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or  
conductor may overheat and cause burns.  
ThE RBRC™ sEAl (BATTERy RECyClING)  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the lead acid battery (or battery pack) indicates that the costs to  
recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal  
to place spent lead acid batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally  
conscious alternative.  
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs in the United States and Canada to  
facilitate the collection of spent lead acid batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the lead acid  
battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for  
information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-544-6986.  
13  
Accessories  
Recommended accessories for use with your mower are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance  
regarding accessories, please call: 1-800-544-6986  
wARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.  
p/n 242354-01 MULCH INSERT  
p/n 242867-00 SIDE DISCHARGE CHUTE  
p/n 242501-05 REPLACEMENT GRASS BAG  
MB-1200 REPLACEMENT BLADE  
RB-3610/RB-3612 BATTERY PACK  
hERE ARE soME hElpful hINTs To GET ThE MosT fRoM youR BlACk & DECkER CoRDlEss MowER...AND kEEp youR  
lAwN lookING BEAuTIful  
1. Lawns should first be mowed in the spring when the grass is about 2-1/2 to 3 inches (63mm) to (76mm) high. Mowing too early restricts the  
grass root systems which renew themselves every spring. New grass should be mowed when it is about 2-1/2 inches (63mm) high.  
2. Do not remove too much grass blade surface at one time...never more than 1/3 of the leaf height during each cutting. Cutting too close  
“shocks” sensitive grass blades, resulting in a shallow root system and thus making it more difficult for your lawn to reach water in the soil.  
3. Lawn care experts say that excessively close cutting is responsible for much of the difficulty experienced on many lawns. The depth and  
strength of the roots of grass are almost exactly proportional to its growth. Grasses of mature lawns often are seriously injured when mowed  
shorter than 1-1/2 inches (38mm), and a height of 1-1/2 to 2 inches (38mm) to (51mm) is preferred on large lawns.  
4. Mow your lawn when it is dry to avoid clumping of wet grass. If you have a choice, late afternoon is the ideal time for mowing, not only  
because the grass is dry, but also because the sensitive new cut area of the grass will not be exposed to intense sunlight.  
5. Keep the mowing blade sharp for a nice clean cut. This improves the mower’s performance and enhances the look of your lawn. A dull  
blade shatters and bruises the tips of the grass. This impairs the healthy growth of your lawn and increases susceptibility to turf diseases. If  
the grass tips are bruised it causes a brownish colour and gives your lawn an unhealthy appearance. A dull blade may also pull up young  
seedlings.  
6. Try to mow your lawn at the same (consistent) cutting height. While there are times when you should vary the cutting height with the  
changing seasons, a consistent cutting height produces a healthier, lovelier lawn with generally fewer weeds. Mow more frequently during  
periods of fast growth. Frequent cutting ensures that the lower, less attractive portion of the grass will not show.  
7. If your lawn has grown too long, (a vacation, for example, may interrupt your cutting schedule) mow at a cutting height one or two positions  
higher than normal. A second pass at “normal” cutting height a few days later will put your lawn back on schedule. Changing the cutting  
height is a simple matter with Black & Decker’s One Touch Wheel Height Adjustment, which simultaneously adjusts all four wheels at once.  
8. During the spring and fall, (or after an interruption to the cutting schedule) the grass will be longer and thicker. If the motor continually slows  
down while cutting, try setting the wheels for a higher cutting height. Excessive motor loading can result in uneven cutting and  
quicker discharge of the battery.  
9. Three good ideas to enhance your lawn’s appearance: Vary the mowing direction frequently; mow horizontally on hillsides; (this is also a  
good safety practice) and do not forget to overlap the mowing path on each pass.  
10. Always mow grass so that clippings are discharged onto cut lawn. This will keep your lawn looking fresh by avoiding “Cut Grass” build-up  
which will eventually brown and appear ugly. This method also preserves your battery charge, ensuring you get the most from your Black &  
Decker Cordless Power Mower.  
11. During the spring and fall seasons when the grass is longer and thicker, you can use your mower without its battery being fully recharged.  
(i.e. green charge indication light is on). This will enable you to perform short cutting tasks, but we don’t recommend this be done  
frequently. The battery and mower perform much better if charged fully.  
service Information  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether  
you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service  
location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com  
wARRANTIEs  
full Two-year home use warranty  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be  
replaced or repaired at no charge in either of two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a  
participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale).  
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for  
exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our  
option. Proof of purchase may be required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under “Tools-Electric” in the yellow  
pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to  
state or province to province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is  
not intended for commercial use.  
free warning laBel rePlaCement: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
lATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific  
warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for warranty information.  
Deck warranty  
Lifetime Warranty for DECK only against any defects in material or workmanship.  
14  
trouBleshooting guide  
pRoBlEM  
Mower doesn’t run when bail handle  
soluTIoN  
1.  
A. Check to make sure safety key has been installed and is fully seated and  
that button on switch housing is being completely depressed.  
is activated.  
B. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key and battery pack,  
turn mower over and check that blade is free to turn.  
C. Check that the battery cavity is free of debris and is connected properly.  
D. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green light to  
come on.  
2.  
Motor stops while mowing.  
A. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key key and battery  
pack. Turn mower over and check that blade is free to turn.  
B. Raise cutting height of wheels to highest position and start mower.  
C. Check that the battery cavity is free of debris and is connected properly.  
D. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green light to  
come on.  
E. Avoid overloading the mower. Slow down the cutting pace, or raise the cut  
height.  
3.  
Mower runs but cutting performance is unsatisfactory, A. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green light to  
come on.”  
or does not cut entire lawn.  
B. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key key and battery  
pack. Turn mower over and check:  
Blade for sharpness - Keep blade sharp.  
Deck and discharge chute for clogging.  
C. Wheel height adjustment may be set too low for grass condition. Raise cut-  
ting height.  
4.  
5.  
Mower is too hard to push.  
A. Raise cutting height to reduce deck drag on grass. Check each wheel for  
free rotation.  
Mower is abnormally noisy and vibrates.  
A. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key key and battery  
pack. Turn mower on side and check blade to ensure it has not been bent  
or damaged. If blade is damaged, replace with a Black & Decker  
replacement blade. If the underside of the deck is damaged return mower to  
a Black & Decker Authorized service center.  
B. If there is no visible damage to the blade and the mower still vibrates:  
Release bail handle to turn mower off, remove safety key and battery pack  
and remove blade. Rotate blade 180 degrees and retighten. If mower still  
vibrates, return the mower to an authorized Black & Decker service center.  
6.  
Battery charger LED’s not on.  
A. Check plug connection.  
B. Replace charger.  
7.  
8.  
Battery charger LED does not flip to green.  
Mower not picking up clippings with bag.  
A. Battery needs to be diagnosed. Take to authorized service center.  
A. Chute clogged. Release bail handle to turn mower off. Remove safety key  
and battery pack. Clear chute of grass clippings.  
B. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten length of the  
cut.  
C. Bag full. Empty bag more often.  
9.  
When mulching there are clippings visible.  
A. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten length of the  
cut. Do not cut off more than 1/3 of total length.  
B. Check blade for sharpness. Always keep blade sharp.  
NoTE  
Should the red light remain on after charging the battery for 24 hours on initial charge, the mower can still be used. The battery may need to be  
“conditioned” requiring a few battery charge and discharge cycles before the green indicator light comes on.  
ThIs Is oNly A GuIDE INTENDED To ENABlE you To pERfoRM VIsuAl ChECks AND sIMplE TEsTs. shoulD NoNE of ThE  
soluTIoNs pRoVIDE sATIsfACTIoN oR IMpRoVE pERfoRMANCE CAll 1-800-544-6986 (1-800-54-how-To) To spEAk To A  
CoNsuMER sERVICE REpREsENTATIVE oR TAkE ThIs MowER To ThE ClosEsT AuThoRIZED BlACk & DECkER sERVICE  
CENTER foR sERVICING.  
see ‘Tools-  
Electric’  
yellow pages –  
for service &  
sales  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
15  
Tondeuse déchiqueteuse avec sac arrière sans fil  
de 483 mm (19 po)  
guide d’utilisAtion  
Modèle  
CM1936  
NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.  
à lire AVAnt de retourner ce produit pour  
quelque rAison que ce soit :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, consulter le site Web http://WWW.BlaCKanDDeCKer.  
COM/InstantansWers  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un  
agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
Voici des renseignements importAnts qu’il Vous fAut connAître :  
• Ne pas utiliser la tondeuse si la poignée n’est pas bloquée en position.  
• Pour une meilleure coupe, maintenir la lame aiguisée et équilibrée.  
• Examiner et nettoyer soigneusement la tondeuse après chaque utilisation (du gazon adhérant au châssis peut réduire le rendement).  
• S’assurer que la surface à tondre est à l’écart de toute personne ou animal de compagnie avant de démarrer la tondeuse et en  
cours d’utilisation.  
CONSERvER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTéRIEUR.  
16  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode  
d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
lIGNEs DIRECTRICEs EN MATIèRE DE séCuRITé - DéfINITIoNs  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.  
AVERTIssEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MIsE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures  
ou modérées.  
AVIs : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter  
en des dommages à la propriété.  
Voici une explication des symboles de danger importants sur la tondeuse.  
1. L’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi.  
2. Pour réduire le risque de blessures graves, ne pas tondre les pentes de haut en bas ou de bas en haut. Toujours tondre les pentes en  
diagonale.  
3. Pour éviter des blessures aux personnes et aux animaux à proximité, les garder à bonne distance de la tondeuse en cours de  
fonctionnement.  
4. Des lames en mouvement (rotation) risquent de provoquer de graves blessures. Tenir les mains et les pieds éloignés du châssis et  
de l’ouverture de décharge de la tondeuse. Toujours s’assurer que la lame s’est arrêtée (attendre la fin de la rotation de la lame, soit  
environ 3 secondes après avoir relâché l’anse et retiré la clé de sûreté) avant de retirer et de replacer le collecteur d’herbe, de nettoyer,  
d’entretenir, de transporter ou de soulever la tondeuse.  
5. Les objets percutés par la lame de la tondeuse peuvent provoquer de graves blessures. Se tenir derrière la poignée lorsque le  
moteur tourne. Toujours s’assurer que les personnes et les animaux de compagnie sont loin de la décharge de la tondeuse lors de son  
fonctionnement. Toujours inspecter la surface à tondre avant de commencer et retirer tout objet qui pourrait être projeté par la lame.  
Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse et attendre que la lame s’immobilise (environ 3 secondes) avant de traverser des allées, des  
routes, des patios et des allées gravelées.  
aVertIsseMent : aVertIsseMents De sÉCUrItÉ et DIreCtIVes De preMIÈre IMpOrtanCe  
aVertIsseMent : si des outils électriques de jardinage sont utilisés, des précautions de base en matière de sécurité doivent être suivies  
afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes.  
LIRE TOUTES CES DIRECTIvES  
rÉDUCtIOn Des rIsqUes et Des BlessUres :  
• Avant tout usage, veiller à ce que tout utilisateur de cet outil lise et comprenne toutes les directives de sécurité ainsi que l’information comprise  
dans le présent manuel.  
• Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant d’utiliser l’appareil ou de donner des directives aux autres.  
DanGer : MesUres De sÉCUrItÉ IMpOrtantes pOUr tOnDeUse À COnDUCteUr aCCOMpaGnant  
Cette tondeuse peut amputer les bras et les jambes et projeter des objets. Le non-respect des directives de sécurités ci-dessous peut provoquer  
de sérieuses blessures ou un décès.  
UTILISATION GéNéRALE  
1. Lire, comprendre et respecter les directives figurant sur la tondeuse et dans le mode d’emploi avant de commencer.  
2. Ne pas approcher les mains ou les pieds de la tondeuse ou de sa partie inférieure. Toujours se tenir à l’écart de l’ouverture d’éjection.  
3. Ne permettre qu’à des adultes responsables, familiers de ces directives, d’utiliser cette tondeuse.  
4. Débarrasser la zone à tondre des objets tels les pierres, les tiges, les fils, les jouets, les os, etc., qui pourraient être projetés par la lame. Les  
objets percutés par la lame peuvent provoquer de graves blessures corporelles. Se tenir derrière la poignée lorsque le moteur tourne.  
5. S’assurer qu’il n’y a personne à proximité de la tondeuse avant l’utilisation. Tenir les curieux et les animaux à une distance sûre. Arrêter la  
tondeuse si quelqu’un pénètre dans la zone de tonte.  
6. Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus ou des sandales. Toujours mettre des chaussures épaisses.  
7. Ne pas tirer la tondeuse vers l’arrière sauf en cas d’absolue nécessité. Regarder vers le bas et derrière soi avant et pendant tout déplacement  
en marche arrière.  
8. Ne jamais diriger l’éjection en direction d’une personne. Éviter d’éjecter les substances contre un mur ou un obstacle. Les substances  
pourraient ricocher vers l’opérateur. Dégager l’anse pour éteindre la tondeuse et arrêter la lame avant de traverser une surface gravelée.  
9. Ne pas utiliser la tondeuse sans installer le collecteur d’herbe, la protection de l’éjecteur, la protection arrière ou toute autre protection de  
sécurité en place et qui fonctionne. Vérifier régulièrement toutes les protections et tous les dispositifs de sûreté pour s’assurer qu’ils sont en  
bon état de fonctionnement afin d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Remplacer tout verrou, protection ou autre  
dispositif de sûreté endommagé avant l’utilisation.  
10. Ne jamais laisser une tondeuse en marche sans surveillance.  
11. Toujours dégager l’anse pour couper le moteur, attendre que la lame s’immobilise complètement et retirer la clé de sûreté avant de nettoyer  
la tondeuse, d’enlever le collecteur d’herbe ou de déboucher la protection de l’éjecteur, avant de laisser la tondeuse ou avant tout réglage,  
dépannage ou vérification.  
12. N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel lorsque les objets situés dans le champ de la lame sont  
clairement visibles à partir du point d’opération de la tondeuse.  
17  
13. Ne pas utiliser la tondeuse sous l’emprise de l’alcool ou de drogues ou en cas de fatigue ou de maladie. Demeurer vigilant, surveiller le  
travail effectué, et faire preuve de jugement.  
14. Éviter les conditions environnementales dangereuses. Ne jamais utiliser la tondeuse dans des endroits humides ou mouillés et ne jamais  
l’utiliser sous la pluie. Toujours s’assurer d’avoir le pied sûr; marcher; ne jamais courir.  
15. Désengager le système d’entraînement, le cas échéant, avant de démarrer le moteur.  
16. Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, relâcher l’anse, attendre que la lame s’immobilise et retirer la clé de sûreté et le bloc-piles,  
puis en rechercher immédiatement la raison. Une vibration signale généralement un problème.  
17. Toujours mettre une protection respiratoire et pour les yeux durant l’utilisation de la tondeuse.  
18. L’utilisation de tout accessoire ou pièce non recommandés avec cette tondeuse s’avérer dangereuse. N’utiliser que les accessoires  
approuvés par Black & Decker.  
19. Ne jamais trop tendre les bras en utilisant la tondeuse. Toujours s’assurer de conserver son équilibre à tout moment au cours de l’utilisation  
de la tondeuse.  
UTILISATION SUR UNE PENTE  
Les pentes sont un facteur majeur de glissades et de chutes, qui peuvent entraîner de graves blessures. L’utilisation sur toutes les pentes  
demande une attention particulière. Ne pas tondre une pente sur laquelle on ne se sent pas à l’aise.  
1. Tondre les pentes en diagonale, jamais de haut en bas. Être extrêmement prudent lors des virages sur les pentes.  
2. Faire attention aux trous, ornières, rebonds, pierres ou autres objets cachés. Une surface inégale peut provoquer une glissade ou une chute.  
Une herbe haute peut cacher des obstacles.  
3. Ne pas tondre une herbe mouillée ou des pentes excessivement escarpées. Un équilibre instable peut provoquer une glissade ou une chute.  
4. Ne pas tondre près des falaises, des fossés ou des talus. Il y a un risque de perdre sa stabilité ou son équilibre.  
ENFANTS  
Des incidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas vigilant en présence d’enfants. Les enfants sont parfois attirés par la tondeuse et  
l’opération de tonte. Ne jamais supposer qu’un enfant est resté au dernier endroit où il a été vu.  
1. Tenir les enfants à l’écart de la zone de tonte et sous la surveillance attentive d’un adulte responsable autre que l’opérateur.  
2. Rester vigilant et arrêter la tondeuse si un enfant pénètre dans la zone.  
3. Ne jamais laisser un enfant utiliser la tondeuse.  
4. Être très prudent aux environs des virages, arbustes, arbres ou autres objets qui peuvent vous empêcher de voir un enfant.  
RévISION GéNéRALE  
1. Ne jamais utiliser la tondeuse dans un endroit clos.  
2. Maintenir tous les écrous et les boulons serrés pour s’assurer que le matériel est en bon état de fonctionnement.  
3. Ne jamais altérer le dispositif de sécurité. S’assurer régulièrement de son fonctionnement adéquat.  
4. Éviter l’accumulation d’herbe, de feuilles et d’autres débris sur la tondeuse. Laisser la tondeuse refroidir avant de la stocker.  
5. En cas de choc contre un obstacle, dégager l’anse pour éteindre la tondeuse, attendre que la lame s’immobilise puis retirer la clé de sûreté et  
le bloc-piles et examiner la tondeuse. Réparer tout dommage avant de démarrer et d’utiliser la tondeuse.  
6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque le moteur est en marche ni lorsque la tondeuse est branchée.  
7. Toujours retirer la clé de sûreté et le bloc-piles avant les réglages, le nettoyage, le dépannage, l’inspection, le transport ou le stockage ou  
avant de laisser la tondeuse.  
8. Vérifier fréquemment les composants du collecteur d’herbe et la protection de l’éjecteur et, au besoin, remplacer par les pièces  
recommandées par Black & Decker seulement.  
9. Les lames de tondeuses sont tranchantes. Recouvrir la lame ou mettre des gants, et être très prudent lors de l’entretien.  
10. Prendre soin ou remplacer les étiquettes et les directives de sécurité, au besoin.  
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est sous réserve des deux conditions  
suivantes : (1) l’appareil ne doit provoquer aucun brouillage nuisible; (2) l’appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage sus-  
ceptible d’entraîner un fonctionnement indésirable.  
reMarqUe : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu  
de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation  
résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux  
directives qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l’absence  
de brouillage dans tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension,  
l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de  
corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :  
. Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.  
. Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.  
. Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.  
. Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.  
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé par l’institution responsable de la conformité peut faire  
annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
CONSERvER CES MESURES.  
aVertIsseMent : aVertIsseMents et DIreCtIVes De sÉCUrItÉ GÉnÉrales pOUr tOUs les OUtIls  
CET OUTIL PEUT ÊTRE DANGEREUX. Respecter tous les avertissements et directives de sécurité contenues dans ce manuel. L’opérateur est  
responsable du respect des avertissements et directives de sécurité contenus dans ce manuel et indiqués sur la machine. Restreindre l’usage de  
cette tondeuse à des personnes capables de lire, de comprendre et de respecter les avertissements et directives de sécurité contenus dans ce  
manuel et indiqués sur la machine.  
éviter tout environnement dangereux. Ne pas utiliser de tondeuse à gazon dans un endroit humide ou mouillé.  
Ne pas utiliser sous la pluie.  
Tenir les enfants à l’écart. Tous les visiteurs doivent se trouver à une distance sûre de la zone de travail.  
s’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Lors de  
travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures.  
Porter des lunettes de sécurité. Toujours utiliser un masque protecteur ou antipoussières si le travail dégage beaucoup de poussière.  
Utiliser le bon appareil électrique. Ne pas utiliser une tondeuse à gazon pour une autre application que celle pour laquelle elle a été prévue.  
18  
UTILISATION DE RALLONGES  
S’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours utiliser une rallonge de calibre approprié avec l’outil, c’est-à-dire un calibre de  
fil approprié pour des cordons de diverses longueurs et dont l’intensité est suffisante pour transporter le courant débité par l’outil. L’utilisation d’un  
cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Pour connaître les cordons de  
bon calibre à utiliser, consulter le tableau suivant.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
120V  
Longueur totale du cordon en pieds  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
0-25  
240V  
Intensité (A)  
Au moins Au plus  
Calibre moyen des fils (AWG)  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
Non recommandé  
rIFIer qUe les pIÈCes ne sOnt pas enDOMMaes. Si un dispositif de protection, ou toute autre pièce, est endommagé, il faut faire  
examiner soigneusement l’outil, avant toute utilisation ultérieure, afin d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier  
l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles et de rupture de pièces, l’assemblage et tout autre problème pouvant  
nuire au fonctionnement de l’outil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être réparé ou remplacé  
adéquatement par un centre de réparation autorisé à moins d’un avis contraire indiqué dans le présent mode d’emploi.  
RéPARATIONS ET ENTRETIEN. Les réparations, l’entretien et tout réglage non précisés dans ce mode d’emploi devraient être effectués à un  
centre de réparation autorisé Black & Decker ou à tout autre centre de réparation professionnel. Utiliser toujours des pièces de rechange identiques.  
DanGer : aVertIsseMents sUpplÉMentaIres pOUr tOnDeUses  
Ne pas forcer la tondeuse à gazon. Le travail sera mieux accompli et plus sécuritaire au rythme prévu pour l’appareil.  
ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps.  
Être vigilant. Surveiller le travail effectué. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser la tondeuse à gazon si l’on est fatigué.  
Entreposer les tondeuses à gazon inutilisées à l’intérieur. Lorsque les tondeuses à gazon ne sont pas utilisées, elles doivent être entreposées  
à l’intérieur, dans un endroit sec et dans un endroit verrouillé, hors de la portée des enfants.  
Bien entretenir la tondeuse à gazon. S’assurer que les lames de coupe sont aiguisées et propres afin d’optimiser sécurité et performance.  
Maintenir les pare-mains en place et en état de fonctionnement.  
• Maintenir les lames affûtées.  
tenir les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe.  
les objets percutés par la lame de tondeuse à gazon peuvent provoquer de graves blessures corporelles. Il faut toujours inspecter  
soigneusement la pelouse et éliminer tous les objets avant chaque tonte.  
si la tondeuse à gazon rencontre un objet étranger, suivre la démarche suivante :  
• Arrêter la tondeuse à gazon. Relâcher l’interrupteur marche/arrêt.  
• Débrancher le cordon d’alimentation.  
• Rechercher tout signe de dommage.  
• Réparer tout dommage avant de démarrer et d’utiliser la tondeuse à gazon.  
• Utiliser seulement des pièces de rechange identiques.  
aVertIsseMent : certaines poussières produites par ce produit contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie  
comme pouvant causer le cancer, les anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits  
chimiques :  
• composés présents dans les engrais  
• composés présents dans les insecticides, herbicides et pesticides  
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement  
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité approuvé comme un masque antipoussières conçu  
spécialement pour filtrer les particules microscopiques.  
CONSERvER CES MESURES.  
19  
DESCRIPTION  
2
FONCTIONNELLE  
1.) Clé de sûreté/port de charge  
2.) Anse (manette du  
manocontacteur)  
3
3.) Boulons de réglage de la poignée  
4.) Boutons de rangement de la poi-  
gnée  
1
4
5.) Collecteur d’herbe  
8
6.) Dispositif de dégagement du  
réglage de la hauteur de coupe  
9
7.) Indicateur de la hauteur de coupe  
8.) Pile amovible  
9.) Verrou de la pile  
5
6
7
20  
PRéPARATION  
se repOrter aUx sChÉMas (a, B, C...) et aUx nUMÉrOs D’artICle (1, 2, 3...) tels qU’InDIqUÉs Dans Ce MODe D’eMplOI.  
par exeMple, a-1 IDentIFIe lartICle 1 De l’IllUstratIOn a.  
A
DéBALLAGE (IllUstratIOns a, a1, a2)  
Étape 1 :  
Relever la section A-1 de la poignée, puis la fixer en serrant les  
boutons inférieurs a-2. Prendre soin de ne pas pincer le cor-  
d’alimentation.  
MIse en GarDe : point de pincement. Pour éviter de se  
en levant les poignées, garder les doigts hors de la zone entre elles.  
Étape 2 :  
Couper prudemment les coins de la boîte du côté opposé à la poignée,  
puis rabattre comme dans l’illustration. aVertIsseMent :  
lame tranchante. Éloigner les parties du corps de la lame.  
A1  
Étape 3 :  
Une fois la boîte coupée et ouverte à son extrémité, retirer le matériau  
de bourrage, le chargeur, le sac d’accessoires et le sac à gazon, puis  
sortir la tondeuse en la poussant.  
a 2  
RéGLAGE DE LA POIGNéE (ILLUSTRATION B)  
La tondeuse comporte une poignée réglable à hauteur variable. Pour régler la position de la  
poignée à la hauteur souhaitée, procéder comme suit :  
1. Retirer à la fois les écrous hexagonaux et la rondelle plate B-1 de la section centrale  
du guidon à l’aide d’une clé de 13 mm (1/2 po). Retirer les boulons de carrosserie B-2.  
2. Faire coulisser la poignée supérieure à l’une des trois positions B-3 de réglage. Aligner les  
trous des poignées supérieures et inférieures.  
B
3. Insérer les boulons de carrosserie, puis installer les rondelles plates et les écrous  
hexagonaux. Bien visser le tout.  
21  
MOntaGe DU COlleCteUr D’herBe (IllUstratIOns C1, C2, C3 et C4)  
1. Avant d’assembler le collecteur d’herbe au cadre, vérifier que le collecteur d’herbe et le cadre sont semblables à ceux de l’illustration C1.  
2. Enfiler le collecteur d’herbe sur le cadre comme indiqué à l’illustration C2.  
3. Insérer les pinces supérieures sur le cadre comme indiqué à l’illustration C3, puis les deux pinces latérales et terminer avec la pince inférieure.  
4. Le collecteur d’herbe entièrement assemblé est illustré à l’illustration C4.  
SAC à  
HERBE  
C1  
C2  
CADRE  
PINCE  
C4  
C3  
RéGLAGE DE LA HAUTEUR DES ROUES (38 MM à  
89 MM (1 1/2 pO À 3 1/2 pO) IllUstratIOns D, e  
reMarqUe : certains types de pelouses ou états de la pelouse peuvent  
demander le réglage de la hauteur du châssis de la tondeuse. L’herbe  
de pelouses bien établies est souvent endommagée lorsque coupée plus  
courte que 38 mm (1 1/2 po). Une hauteur de 38 mm à 51 mm (1 1/2 po  
à 2 po) est préférable pour les pelouses de grande superficie.  
1. Avant tout réglage, relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse, attendre  
l’immobilisation de la lame et retirer la clé de sûreté.  
2. La tondeuse Black & Decker est dotée d’un système de réglage en  
un mouvement de la hauteur des roues. Ce système règle les quatre  
roues en même temps.  
3. Pour relever ou abaisser la hauteur de coupe, placer la paume de la  
main sur l’appui-paume D-1 et, avec les doigts, presser et maintenir  
la prise à doigt D-2 vers le haut.  
4. Tout en maintenant la prise à doigt, il est possible de relever ou  
d’abaisser la hauteur de coupe. La tondeuse dispose de sept réglages  
de hauteur de lame. Se reporter à l’échelle E-1 et au pointeur e-2  
situés à l’avant de la tondeuse. Le pointeur indiquera la position de la  
hauteur pour la coupe de la pelouse. La hauteur indiquée peut alors  
servir de référence pour la prochaine coupe à la même hauteur.  
Lorsque la tondeuse est à la hauteur souhaitée, la tenir en place  
avec la main gauche sur la barre inférieure droite et relâcher la prise  
à doigt, tenue par la main droite, pour bloquer le réglage de hauteur.  
Remarque : pour s’assurer que le châssis est correctement bloqué à  
l’une des sept positions, appuyer sur l’appui-paume d’un mouvement  
descendant après avoir relâché la prise à doigt.  
D
E
1
2
1
2
PILE  
22  
MIse en GarDe : UTILISER UNIQUEMENT DES PILES DE RECHANGE APPROUES PAR BLACK & DECKER. COMMUNIQUER  
AvEC LE CENTRE DE RéPARATION DE vOTRE RéGION OU COMPOSER LE 1-800-544-6986.  
La pile est une pile au plomb étanche de 36 volts. Il n’y a pas de liquide à l’intérieur de la pile. Il est ainsi possible de ranger la tondeuse/la pile  
dans n’importe quelle position sans risque de fuites.  
nOUs reCOMManDOns De reCharGer la pIle aprÈs UsaGe pOUr en prOlOnGer la DUrÉe De VIe. Des CharGes  
FRéQUENTES N’ENDOMMAGERONT PAS vOTRE PILE ET GARANTIRONT UNE PILE à PLEINE CHARGE ET PRÊTE à UTILISER à LA  
PROCHAINE OCCASION. LA DURéE DE vIE DES PILES EST éCOURTéE SI ELLES NE SONT PAS RANGéES à PLEINE CHARGE. SE  
REPORTER à LA SECTION SUR LE RANGEMENT HORS SAISON.  
Pour optimiser le rendement, maintenir la pile chargée en permanence lorsqu’elle n’est pas utilisée.  
Il convient de charger la pile dans la bonne orientation.  
Il est préférable de charger la pile dans un endroit frais et sec.  
Il n’est pas nécessaire de complètement décharger la pile avant de la recharger.  
Pour obtenir un temps de marche maximal, 2 à 3 cycles de charge initiale seront peut-être nécessaires.  
Une pile à pleine charge se range en toute sécurité jusqu’à la température de -40 °C (-40 °F).  
La pile est sans entretien.  
La pile est uniquement destinée à la tondeuse CM1936 et ne doit servir à rien d’autre.  
RETRAIT DE LA PILE DE LA TONDEUSE -  
ILLUSTRATION F  
La pile peut être retirée de la tondeuse en vue du rangement/de la  
charge ou laissée en place pendant la charge.  
Avant de retirer la pile, placer la tondeuse sur un sol nivelé.  
Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse, attendre l’immobilisation de la  
lame et retirer la clé de sûreté.  
F
Pour retirer la pile, soulever la manette F-1, puis la faire tourner en  
l’écartant du bloc-piles afin de désengager le loquet F-2. Soulever le  
bloc-piles pour l’extraire.  
Avant d’installer le bloc-piles, vérifier que la tondeuse est exempte de  
débris et que la fiche du chargeur est débranchée du bloc-piles.  
rÈGles De sÉCUrItÉ pOUr le CharGeUr  
1. Brancher le chargeur directement dans une prise électrique. NE PAS  
UTILISER LE CORDON D’ALIMENTATION DE FAÇON ABUSIvE.  
Ne jamais transporter le chargeur par le cordon. Ne pas tirer sur le  
cordon pour débrancher le chargeur de la prise, de la tondeuse ou de  
la pile.  
2.  
aVertIsseMent : pour réduire les risques d’incendie,  
d’électrocution ou de blessures corporelles, ne pas essayer d’utiliser le  
chargeur avec tout autre produit. De même, ne pas essayer de char-  
ger la pile avec un autre chargeur.  
3. Ne pas effectuer de réparations sur la tondeuse avec le chargeur, la  
clé de sûreté ou le bloc-piles en place.  
4. Ne pas faire fonctionner un chargeur endommagé. Remplacer  
immédiatement tout cordon ou chargeur endommagé dans un centre  
de réparations Black & Decker autorisé.  
G
H
5. Toujours recharger la tondeuse dans un endroit sec protégé des  
intempéries. Protéger la tondeuse, le bloc-piles ou le chargeur de la pluie.  
Ne pas les recharger dans des endroits humides. Ne pas recharger la  
pile lorsque la température est supérieure à 40 °C (104 °F) ou inféri-  
eure à 5 °C (41 °F). Retirer la pile et charger à l’intérieur s’il faut trop  
chaud ou trop froid. Charger la pile dans une zone bien aérée.  
6. Tenir la tondeuse, la pile et le chargeur à l’écart de sources d’eau, de  
chaleur (comme les radiateurs, appareils de chauffage, cuisinières,  
etc.), des flammes ou de produits chimiques. Tenir le cordon du  
chargeur à l’écart de bords tranchants pour ne pas l’endommager.  
7. Avant de réinstaller la pile dans la tondeuse, débrancher la fiche du  
chargeur de la pile pour éviter tout dommage.  
aVertIsseMent : rIsqUe D’InCenDIe  
DéBRANCHER SYSTéMATIQUEMENT LE CHARGEUR DE LA SOURCE  
D’ALIMENTATION (PRISE MURALE) AvANT DE RETIRER LE  
COnneCteUr DU CharGeUr. sOUs CertaInes COnDItIOns,  
aVeC le CharGeUr BranChÉ À la sOUrCe D’alIMentatIOn,  
LE CONNECTEUR EXPOSé PEUT ÊTRE COURT-CIRCUITé PAR UN  
CORPS éTRANGER ET PEUT PROvOQUER UN INCENDIE. TOUT CORPS  
ÉtranGer COnDUCteUr, tel qUe, MaIs sans en exClUre  
D’aUtres, la laIne D’aCIer, le papIer D’alUMInIUM OU  
tOUte aCCUMUlatIOn De partICUles tallIqUes, DOIt  
ÊTRE  
MAINTENU à DISTANCE DU CONNECTEUR. TOUJOURS DéBRANCHER  
LE CHARGEUR AvANT TOUTE TENTATIvE DE NETTOYAGE.  
prOCÉDUre De CharGe - IllUstratIOns G, h, I  
La pile peut être retirée de la tondeuse en vue de la charge ou laissée en  
place.  
1. Retirer la clé de sûreté G-1.  
2. Aligner la fiche du chargeur G-2 avec la flèche G-4 sur le haut et  
23  
insérer la fiche du chargeur dans la prise G-3 de la tondeuse (borne  
verte pour verdir la borne, borne blanche à la borne blanche) ou retirer  
la pile et insérer la fiche du chargeur H-1 (avec la flèche sur le haut)  
dans la prise h-2 de la pile. Le connecteur du chargeur ne s’insère  
que d’une façon dans la prise de la tondeuse ou la pile.  
I
3. Insérer la fiche I-1 de 120 volts du chargeur I-2 dans la prise murale.  
4. Le voyant rouge I-3 devrait s’illuminer pour indiquer la présence de  
courant d’alimentation et l’état de charge de la pile. Examiner le voyant  
rouge du chargeur; s’il n’est pas allumé, s’assurer que le connecteur du  
chargeur est bien aligné (étape 2). Par la suite, le voyant rouge devrait  
s’éteindre et le voyant vert I-2 s’illuminer dès que la charge est  
complète (environ 12 - 20 heures pour charger une tondeuse à la pile  
complètement à plat).  
5. En saison de tonte fréquente des pelouses, on recommande de laisser  
la pile en charge permanente (entre les utilisations de la tondeuse) pour  
optimiser le rendement.  
6. Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché s’il est  
orienté en position verticale ou au plancher.  
FONCTIONNEMENT  
CONNAÎTRE SA TONDEUSE  
lIre le MODe D’eMplOI et les rÈGles De sÉCUrItÉ aVant  
DE FAIRE FONCTIONNER LA TONDEUSE. Consulter la « Description  
fonctionnelle » pour se familiariser avec l’emplacement des divers  
réglages et commandes. Conserver ce mode d’emploi pour un usage  
ultérieur.  
CLé DE SÛRETé  
DanGer : LAME TRANCHANTE EN MOUvEMENT.  
Pour prévenir tout démarrage intempestif ou une utilisation non autorisée  
de la tondeuse sans fil, une clé de sûreté G-1 a été intégrée dans la  
conception de la tondeuse. La tondeuse sera complètement désactivée  
dès le retrait de la clé de sûreté. Sans la clé de sûreté en place, il est  
possible d’accéder à la prise du chargeur G-3.  
reMarqUe : la ClÉ De sÛretÉ COMpOrte Un trOU aU  
Centre pOUr perMettre sOn ranGeMent sUr Un ClOU,  
HORS DE LA PORTéE DES ENFANTS. NE PAS ATTACHER LA CLé  
DE SÛRETé à LA TONDEUSE.  
DanGer : DES LAMES EN MOUvEMENT (ROTATION) RISQUENT DE PROvOQUER DE GRAvES BLESSURES. POUR PRévENIR  
De GraVes BlessUres, retIrer la ClÉ De sÛretÉ lOrsqUe la tOnDeUse est sans sUrVeIllanCe OU lOrs De la  
CharGe, DU nettOYaGe, Des rÉparatIOns, DU transpOrt, DU sOUlÈVeMent OU DU ranGeMent.  
DéMARRAGE DE LA TONDEUSE  
Insérer la clé de sûreté G-1 dans le contact, l’enfoncer jusqu’à ce qu’elle  
soit complètement rentrée dans celui-ci. La tondeuse est maintenant  
opérationnelle. La faire démarrer en actionnant la manette du  
manocontacteur J-2.  
J
DanGer : LAME TRANCHANTE EN MOUvEMENT. NE JAMAIS  
essaYer De neUtralIser le FOnCtIOnneMent DU sYstÈMe  
De COntaCt et De ClÉ De sÛretÉ. en eFFet, Une telle  
PRATIQUE POURRAIT SE SOLDER PAR DE GRAvES BLESSURES.  
InterrUpteUr De MarChe/arrÊt (anse) -  
ILLUSTRATION J  
La tondeuse est dotée d’un système spécial d’interrupteur de marche/  
arrêt. Pour actionner le système, appuyer d’abord sur le bouton J-1 sur  
le côté du contact, puis tirer l’anse (manette du  
manocontacteur) J-2 vers le guidon J-3. Pour arrêter la tondeuse,  
relâcher simplement l’anse.  
Une fois l’anse en position de départ, elle actionne le « mécanisme de freinage automatique ». Le moteur est alors freiné électriquement et la  
lame de la tondeuse s’immobilisera en trois (3) secondes ou moins.  
SURCHARGE DE LA TONDEUSE  
Pour éviter les dommages attribuables à une surcharge, ne pas essayer de couper trop d’herbe à la fois. Ralentir la tonte ou  
augmenter la hauteur de coupe.  
CONFORME AUX NORMES DE SéCURITé DE LA CPSC  
Les tondeuses Black & Decker sont conformes aux normes de sécurité de l’American National Standards Institute et de la Consumer Product  
Safety Commission (Commission de surveillance des produits de consommation) des États-Unis. La lame se déplace lorsque le moteur fonc-  
tionne.  
24  
ÉCran prOteCteUr et panneaU arrre -  
ILLUSTRATION K  
2
L’écran protecteur K-1 est conçu pour minimiser la projection arrière par  
la lame de la tondeuse, de pierres ou autres objets provenant de sous le  
châssis. L’écran protecteur de même que le panneau arrière K-2 réduisent  
la possibilité d’un contact accidentel d’un pied avec la lame. NE PAS  
utiliser la tondeuse sans l’écran protecteur et le panneau arrière en position.  
I
K
DanGer : lame tranchante en mouvement. Pour votre propre  
sécurité, NE PAS utiliser cette tondeuse sans le collecteur d’herbe ou  
l’insert de déchiquetage en position de fonctionnement. Une telle pratique  
peut entraîner de graves blessures.  
3
DanGer : lame tranchante en mouvement. Ne pas utiliser la  
tondeuse si le panneau arrière ne se referme pas sous la tension du  
ressort. Une telle pratique pourrait entraîner de graves blessures. Confier  
la réparation de la tondeuse au centre de réparations le plus proche.  
RETRAIT DE L’INSERT DE DéCHIQUETAGE -  
ILLUSTRATION K  
1
Pour retirer l’insert de déchiquetageK-3 de sorte à pouvoir emballer  
l’herbe coupée ou l’évacuer par la goulotte de vidange en option, suivre  
les étapes décrites ci-dessous.  
1. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse, attendre que la lame  
s’immobilise puis retirer la clé de sûreté.  
4
2. Relever le panneau arrière K-2 de la décharge et le tenir en posi-  
haute.  
3. Placer la main dans la poignée K-4, puis soulever et retirer l’insert  
déchiquetage K-3 entièrement.  
L
4. Le panneau arrière de la décharge est à ressort. Dès que le pan-  
est relâché, il se referme.  
4
1
INSTALLATION DE L’INSERT DE DéCHIQUETAGE  
1. Refaire les étapes 1 et 2 pour retirer l’insert de déchiquetage.  
2. Faire coulisser l’insert de déchiquetage K-3 dans l’ouverture de  
décharge jusqu’à ce qu’il repose bien contre le châssis.  
3. Relâcher le panneau arrière et s’assurer qu’il est correctement fermé.  
INSTALLATION DU COLLECTEUR D’HERBE -  
ILLUSTRATIONS L ET M  
3
1. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse, attendre que la  
s’immobilise puis retirer la clé de sûreté.  
2. Se pencher entre les poignées de la tondeuse, relever le panneau arriè
2
la décharge L-1 en position verticale et le tenir en position haute. S’ass
l’insert de déchiquetage K-3 a bien été retiré.  
3. Saisir le collecteur d’herbe l-2 par la poignée L-3 et le placer entre le
gnées de la tondeuse comme dans l’illustration.  
M
4. Insérer les crochets de suspension L-4 du collecteur d’herbe sur  
tondeuse comme dans l’illustration M. Relâcher le panneau arri-  
de la décharge.  
25  
DanGer : lame tranchante en mouvement. Ne jamais utiliser la tondeuse à moins que les crochets de suspension du collecteur d’herbe  
ne soient solidement fixés à la tondeuse et que le panneau arrière de la décharge ne repose fermement contre la partie supérieure du collecteur  
d’herbe pour éviter toute blessure grave.  
CONSEILS POUR TONDRE LA PELOUSE  
reMarqUe : tOUJOUrs InspeCter la sUrFaCe À tOnDre et retIrer tOUte pIerre, BÂtOn, FIl, Os et aUtres DÉBrIs  
QUI POURRAIENT ÊTRE PROJETéS PAR LA LAME EN ROTATION.  
1. Tondre les pentes en diagonale, jamais de haut en bas. Être extrêmement prudent lors des virages sur les pentes. Ne pas tondre les pentes  
excessivement inclinées. Toujours maintenir un bon équilibre.  
2. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse avant de traverser toute surface gravelée (des pierres risquent d’être projetées par la lame).  
3. Régler la tondeuse à la hauteur maximale de coupe lorsque la tondeuse est utilisée sur un sol inégal ou sur de grandes broussailles.La coupe  
d’une trop grande quantité d’herbe en un passage peut surcharger le moteur et l’arrêter. Se reporter au guide de dépannage.  
4. Lors de l’utilisation du collecteur d’herbe en haute saison, l’herbe tend à encrasser l’ouverture de la décharge. Relâcher l’anse pour éteindre  
la tondeuse, puis retirer la clé de sûreté. Retirer le collecteur d’herbe et secouer l’herbe vers l’autre extrémité du bac. Nettoyer également  
l’herbe ou les débris qui pourraient s’accumuler autour de l’ouverture de la décharge. Remettre le collecteur d’herbe en place.  
5. Si la tondeuse commence à vibrer de façon anormale, relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse et retirer la clé de sûreté. Rechercher  
immédiatement la cause de cette vibration. Une vibration signale un problème. Ne pas utiliser la tondeuse sans avoir préalablement fait  
inspecter la tondeuse. Se reporter au guide de dépannage du mode d’emploi.  
6. tOUJOUrs relÂCher lanse pOUr ÉteInDre la tOnDeUse et retIrer la ClÉ De sÛretÉ lOrsqU’elle est laIssÉe  
SANS SURvEILLANCE MÊME POUR UNE COURTE DURéE.  
pOUr MaxIMIser le teMps De MarChe De la tOnDeUse sans FIl, prOCÉDer COMMe sUIt :  
1. Ralentir dans les zones où l’herbe est particulièrement haute ou dense.  
2. Lors du déchiquetage, éviter à tout moment de couper de l’herbe dont la hauteur dépasse 38 mm (1 1/2 po).  
3. Éviter de tondre la pelouse lorsque l’herbe est mouillée par la pluie ou la rosée.  
4. Tondre la pelouse fréquemment, particulièrement dans les périodes de forte pousse.  
reMarqUe : nOUs reCOMManDOns De reCharGer la tOnDeUse aprÈs UsaGe pOUr prOlOnGer la DUrÉe De VIe De  
LA PILE. DES CHARGES FRéQUENTES N’ENDOMMAGERONT PAS vOTRE PILE ET GARANTIRONT UNE PILE à PLEINE CHARGE ET  
PRÊTE à UTILISER à LA PROCHAINE OCCASION. LA DURéE DE vIE DES PILES EST éCOURTéE SI ELLES NE SONT PAS RANGéES  
à PLEINE CHARGE.  
CONSEILS POUR LE DéCHIQUETAGE  
La tondeuse Black & Decker est expédiée de l’usine avec l’insert de déchiquetage en place. Lors du déchiquetage, la nouvelle tondeuse est con-  
çue pour couper l’herbe en la coupant en petits morceaux et en la redistribuant sur la pelouse. Dans des conditions normales, l’herbe  
déchiquetée se désintègre rapidement pour fournir des éléments nutritifs à la pelouse.  
Étudier les recommandations suivantes pour optimiser le rendement du déchiquetage.  
1. Éviter de tondre la pelouse lorsque l’herbe est mouillée par la pluie ou la rosée. L’herbe mouillée pourrait former des mottes qui interfèrent  
avec le déchiquetage et réduisent la durée d’exécution. Le meilleur moment pour tondre la pelouse est la fin de l’après-midi lorsque l’herbe  
est sèche et que la surface fraîchement coupée n’est pas exposée directement au soleil.  
2. Pour optimiser le rendement du déchiquetage, régler la hauteur pour couper environ un tiers de la longueur de la lame; idéalement, pas  
plus de 38 mm (1 1/2 po) lors d’un seul passage. Si votre herbe est très haute, il vous faudra peut-être augmenter la hauteur de coupe pour  
réduire l’effet de poussée et éviter la surcharge du moteur. Pour un déchiquetage très intensif, il est recommandé de couper d’abord à un  
réglage élevé puis de couper une seconde fois à la hauteur de coupe finale. Si non, couper des rangées plus étroites et lentement.  
TOUJOURS S’ASSURER QUE LA LAME EST AFFÛTéE.  
3. Pour un meilleur rendement, éliminer toute accumulation d’herbe dans le châssis. De temps en temps, relâcher l’anse pour éteindre la ton-  
deuse et attendre l’immobilisation complète de la lame. Retirer ensuite la clé de sûreté et le bloc-piles et placer la tondeuse sur son côté. À  
l’aide d’un objet tel qu’un bâton, dégager toute accumulation d’herbe aux alentours de la lame. Faire attention aux arêtes tranchantes de la  
lame. Nettoyer souvent la lame dans des conditions d’herbe mouillée ou de coupe printanière. Toujours la nettoyer après chaque utilisation.  
4. Certains types de pelouse ou de conditions pourraient exiger qu’une surface soit déchiquetée une seconde fois pour bien disperser l’herbe sur  
la pelouse. Lors d’un second passage, il est recommandé de couper perpendiculairement (en travers) au sens de coupe du premier passage.  
NE CHANGER EN AUCUN CAS LE SENS DE LA COUPE SI CELUI-CI DEVRAIT SUIVRE LA PENTE DESCENDANTE.  
5. Changer le sens de coupe chaque semaine. Ceci permettra d’éviter le lignage de la pelouse.  
ENTRETIEN  
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et le réglage (y compris l’inspection et le  
remplacement du balai) doivent être réalisés par un centre de réparation BLACK & DECKER ou tout autre centre de réparation profession-  
nel, et des pièces de rechange Black & Decker doivent toujours être utilisées. En cas de réparation, utiliser UNIQUEMENT DES PIÈCES DE  
RECHANGE IDENTIQUES.  
26  
RETRAIT ET INSTALLATION DE LA LAME - ILLUSTRATION N  
1
1. RELÂCHER L’ANSE POUR ÉTEINDRE LA TONDEUSE, ATTENDRE QUE LA LAME  
S’IMMOBILISE ET RETIRER LA CLÉ DE SÛRETÉ ET LE BLOC-PILES.  
2. Utiliser un morceau de bois de 2x4 n-1 (environ 2 pieds de longueur) (610 mm) pour  
empêcher la lame de tourner lors du retrait de l’écrou à embase.  
N
3. Placer la tondeuse sur son côté. Porter des gants et des lunettes de protection appro-  
priées. Faire attention aux arêtes tranchantes de la lame. Placer le morceau de bois  
N-1 et enlever l’écrou à embase n-3 avec une clé n-2 de 19 mm (3/4 po) comme  
dans l’illustration N.  
2
3
4. Enlever la cale métallique carrée de la lame O-2, l’isolant en plastique carré de  
la lame O-3 et la lame O-4 comme dans l’illustration O. Examiner les défauts de  
l’isolant de la lame et le remplacer si nécessaire.  
O
5. Lors du remplacement d’une lame aiguisée ou neuve sur l’épaulement du ventilateur  
O-5, s’assurer que le « CÔTÉ GAZON » de la lame se trouve face au sol lorsque la  
tondeuse retrouve sa position verticale normale. Après l’installation de la lame O-4,  
placer l’isolant en plastique de la lame O-3 sur la lame de sorte que les bordures  
élevées sur un côté s’emboîtent dans les bords de la lame. Installer ensuite la cale  
de la lame O-2 afin qu’elle demeure à l’intérieur des bordures élevées de l’autre côté  
de l’isolant de la lame. S’assurer de bien aligner les méplats dans le trou de la cale  
de la lame avec les méplats de l’arbre, en tournant ensemble la lame et l’isolant de la  
lame comme indiqué.  
5
6
1
3
4
2
6. Positionner un morceau de bois p-1 pour empêcher la lame de tourner comme  
l’indique l’illustration P. Poser les écrous à embase avec la bride contre la cale de la  
lame et visser fermement.  
1
P
AFFÛTAGE DE LA LAME  
MAINTENIR LA LAME AIGUISÉE POUR OPTIMISER LE RENDEMENT DE LA  
TONDEUSE. UNE LAME ÉMOUSSÉE NE COUPE PAS NETTEMENT ET NE  
DÉCHIQUETTE PAS CORRECTEMENT.  
UTILISER UNE PROTECTION OCULAIRE ADÉQUATE LORS DU RETRAIT, DE  
L’AFFÛTAGE ET DE L’INSTALLATION DE LA LAME. S’ASSURER QUE LA CLÉ DE  
SÛRETÉ ET LE BLOC-PILES SONT RETIRÉS.  
Deux affûtages par saison sont normalement suffisants dans des conditions normales.  
Le sable émousse rapidement la lame. Si la pelouse pousse sur un sol sablonneux, des  
affûtages plus fréquents seront nécessaires.  
REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE LAME TORDUE OU ENDOMMAGÉE.  
lOrs De laFFÛtaGe De la laMe :  
1. S’assurer que la lame reste équilibrée.  
2. Affûter la lame suivant l’angle de coupe d’origine.  
3. Affûter les arêtes coupantes des deux extrémités de la lame, retirer la même quantité  
de matière aux deux extrémités.  
Q
1
2
aFFÛtaGe De la laMe Dans Un ÉtaU :  
1. S’assurer que l’anse est dégagée et la lame complètement immobile. Retirer la clé de  
sûreté et le bloc-piles avant de retirer la lame.  
2. Retirer la lame de la tondeuse. Consulter les instructions pour retirer et installer la  
lame.  
3. Fixer solidement la lame Q-1 dans un étau q-2.  
3
4. Porter des lunettes de protection et des gants appropriés et faire attention de ne pas  
vous couper.  
5. Limer soigneusement les arêtes coupantes de la lame avec une lime à dents fines  
Q-3 ou une pierre à affûter en conservant l’angle original de l’arête.  
6. Vérifier l’équilibre de la lame. Consulter les directives pour équilibrer la lame.  
7. Remettre la lame de la tondeuse et serrer solidement.  
27  
éQUILIBRAGE DE LA LAME  
Vérifier l’équilibre de la lame en enfilant le trou central de la lame R-1 sur  
un clou ou un tournevis à tige ronde r-2, fixé horizontalement dans un  
étau R-3. Si l’une des extrémités de la lame pivote vers le bas, la limer.  
La lame est correctement en équilibre quand aucune extrémité ne penche  
vers le bas.  
R
1
2
LUBRICATION  
Aucun graissage n’est nécessaire. Ne pas huiler les roues. Elles  
comportent des surfaces d’appui en plastique qui n’exige aucun graissage.  
NETTOYAGE  
Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse, attendre que la lame  
s’immobilise puis retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. Utiliser  
seulement un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer la  
tondeuse. Nettoyer toute trace d’herbe coupée qui se serait accumulée  
sous le châssis. Après plusieurs utilisations, inspecter toute la  
quincaillerie exposée et serrer au besoin. Bien garder le logement et les  
bornes de la pile de la tondeuse exempts de débris.  
3
PRévENTION DE LA CORROSION  
Les engrais et autres produits chimiques de jardin renferment des agents qui accélèrent la corrosion du métal. Si l’aire à tondre a reçu un  
épandage d’engrais ou de produits chimiques, nettoyer immédiatement la tondeuse après son utilisation comme suit : (1) relâcher l’anse pour  
éteindre la tondeuse et retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. (2) Essuyer toutes les pièces exposées avec un chiffon humide.  
MIse en GarDe : NE PAS VERSER NI PULVÉRISER D’EAU SUR LA TONDEUSE POUR LA NETTOYER. Ne pas  
ranger l’outil sur des engrais ou des produits chimiques ou à proximité de ceux-ci. Un tel rangement risque de provoquer une  
corrosion rapide.  
TRANSPORT ET RANGEMENT  
DanGer : des lames en mouvement (rotation) risquent de  
provoquer de graves blessures. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse  
et retirer la clé de sûreté avant de soulever, de transporter ou de ranger la  
tondeuse. La ranger dans un endroit sec. Remarque : la tondeuse n’est  
S
2
pas aussi lourde une fois le bloc-piles enlevé. Ne pas soulever la tondeuse  
par le verrou.  
POSITION DE RANGEMENT  
Pour économiser de l’espace, la tondeuse se range en position verticale,  
avec la poignée repliée comme dans l’illustration S. Il est également  
possible de charger la tondeuse en position verticale.  
Desserrer les deux boutons inférieurs s-1 et abaisser la section de poi-  
gnée s-2 en place. Prendre soin de ne pas pincer le cordon  
d’alimentation. Serrer les deux boutons inférieurs et mettre la tondeuse à  
la verticale de façon à ce qu’elle repose sur sa poignée et ses roues arri-  
ère tandis que le côté de la lame est appuyé contre le mur.  
MIse en GarDe : point de pincement. Pour éviter de se pincer  
en abaissant les poignées, garder les doigts hors de la zone entre elles.  
1
RANGEMENT HORS SAISON  
1. Pour optimiser le rendement dans les climats chauds, il est  
recommandé de conserver la pile chargée en permanence.  
2. Il est possible de ranger la tondeuse avec le chargeur débranché si  
toutes les conditions suivantes sont réunies;  
- la pile est à pleine charge avant le rangement. (La durée de vie des  
piles est écourtée si elles ne sont pas rangées à pleine charge.)  
- la température moyenne du local de rangement est inférieure à  
10 °C (50 °F).  
- la durée du rangement est de moins de six (6) mois.  
1
ENTRETIEN ET INSTALLATION DE LA PILE  
Il est recommandé de confier tout entretien ou toute réparation à un centre de réparation Black & Decker autorisé.  
Lors de la réparation ou du remplacement des piles, prendre note des faits suivants :  
• N’utiliser que le type et la grosseur de pile d’origine.  
• Ne pas jeter les piles dans les flammes. La cellule peut exploser. Voir les renseignements ci-dessous sur le recyclage des piles rechargeables.  
• Ne pas ouvrir ni altérer le bloc-piles. L’électrolyte libéré est corrosif et peut endommager les yeux et la peau. Il peut être toxique si avalé.  
• Prendre garde en manipulant les piles afin de ne pas provoquer le court-circuit entre les piles et des objets conducteurs, comme des bagues, des  
bracelets et des clés. La pile ou le conducteur peut surchauffer et causer des brûlures.  
LE SCEAU SRPRCMC (RECYCLAGE DES PILES RECHARGEABLES)  
Le sceau SRPRCMC (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada) sur la pile au plomb (ou sur le bloc-piles) indique que le  
coût de recyclage de cette pile (ou de ce bloc-piles) à la fin de sa vie utile a été payé par Black & Decker. Dans certaines régions, il est  
illégal de jeter les piles au plomb déchargées dans les poubelles ou dans le système municipal de cueillette des résidus solides. Le programme de  
la SRPRC représente donc une solution de rechange écologique.  
La SRPRC en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles ont établi aux États-Unis et au Canada des programmes facilitant  
la cueillette des piles au plomb déchargées. Black & Decker encourage ses clients à protéger l’environnement et à conserver les ressources  
naturelles, et ce, en retournant les piles au plomb à un centre de réparation Black & Decker autorisé ou à un détaillant local pour qu’elles soient  
recyclées. On peut aussi communiquer avec le centre local de recyclage pour savoir où déposer les piles déchargées ou composer le numéro  
1 800 544-6986.  
28  
Accessoires  
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec la tondeuse sont disponibles auprès de votre distributeur ou centre de réparation local  
autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986  
aVertIsseMent : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.  
p/n 242354-01 INSERT DE DÉCHIQUETAGE  
p/n 242867-00 GOULOTTE À ÉJECTION LATÉRALE  
p/n 242501-05 COLLECTEUR D’HERBE DE RECHANGE  
MB-1200 LAME DE RECHANGE  
BLOC-PILES RB-3610 / RB-3612  
vOICI QUELQUES CONSEILS PRATIQUES POUR OPTIMISER L’UTILISATION DE vOTRE TONDEUSE SANS FIL BLACK & DECKER...  
ET OBTENIR UNE PELOUSE DE RÊvE  
1. Tondre la pelouse la première fois au printemps lorsque l’herbe atteint une hauteur de 63 mm à 76 mm (2 1/2 po à 3 po). Tondre la pelouse  
trop tôt limitera le développement des racines de la pelouse qui se renouvellent chaque printemps. Couper la nouvelle herbe lorsqu’elle  
atteint une hauteur d’environ 63 mm (2 1/2 po).  
2. Ne pas couper une trop grande proportion de la hauteur d’herbe en un seul passage. Jamais plus de 1/3 de la hauteur de la feuille à  
chaque passage. Des tontes trop rapprochées dans le temps perturbent les tiges d’herbe sensibles, ce qui produit un système superficiel de  
racines et la pelouse éprouve de la difficulté par la suite à atteindre l’eau dans le sol.  
3. Des spécialistes en soins de la pelouse déclarent qu’une bonne partie des problèmes constatés en matière de pelouse provient de coupes  
trop rapprochées. La profondeur et la résistance des racines de l’herbe sont presque exactement proportionnelles à sa croissance. L’herbe  
de pelouses bien établies est souvent endommagée lorsque coupée plus courte que 38 mm (1 1/2 po). Une hauteur de 38 mm à 51 mm (1  
1/2 po à 2 po) est préférable pour les pelouses de grande superficie.  
4. Tondre la pelouse lorsqu’elle est sèche pour éviter la formation de mottes d’herbe mouillée. S’il est possible, la fin de l’après-midi est la péri-  
ode idéale pour tondre la pelouse non seulement parce que l’herbe est sèche, mais également parce que l’aire nouvellement coupée sera  
protégée des rayons forts du soleil.  
5. Maintenir la lame affûtée pour une coupe bien nette. Cette pratique améliore le rendement de la tondeuse et l’apparence de la pelouse. Une  
lame émoussée casse et écrase les pointes de l’herbe. Ceci nuit à la saine croissance de la pelouse et accroît la susceptibilité aux maladies  
qui l’attaquent. Si les pointes de l’herbe sont écrasées, elles brunissent et la pelouse a l’air en mauvaise santé. Une lame émoussée peut  
également arracher les nouvelles pousses.  
6. Essayer de tondre la pelouse toujours à la même (constante) hauteur de coupe. Il est parfois nécessaire de varier la hauteur de coupe en  
fonction de la saison. Toutefois, une coupe à hauteur constante produit une belle pelouse plus saine avec, en règle générale, moins de  
mauvaises herbes. Tondre la pelouse plus fréquemment en période de croissance rapide. Une coupe fréquente permet de cacher la section  
plus basse, moins attrayante de l’herbe.  
7. Si la pelouse devient trop longue (des vacances, par exemple, pourraient interrompre la tonte de la pelouse), couper la pelouse à une ou  
deux hauteur(s) plus élevée(s) que normalement. Quelques jours plus tard, un deuxième passage à une hauteur normale de coupe redon-  
nera à la pelouse son air d’antan. La modification de la hauteur de coupe est simple avec le réglage en un mouvement de la hauteur des  
roues de Black & Decker, qui ajuste simultanément les quatre roues de la tondeuse.  
8. Au printemps et à l’automne (ou après toute interruption du rythme de coupe), l’herbe sera plus longue et plus épaisse. Si le moteur ralentit  
à tout moment en cours de tonte, régler les roues à une hauteur de coupe plus élevée. Une surcharge du moteur peut résulter dans une  
coupe inégale et une décharge rapide de la batterie.  
9. Trois bonnes idées pour améliorer l’apparence de la pelouse : varier fréquemment le sens de coupe, couper horizontalement sur les pentes  
(ceci est également une bonne mesure de sécurité) et ne pas oublier de superposer le champ de coupe à chaque passage.  
10. Couper toujours la pelouse de sorte que l’herbe coupée soit redistribuée sur la pelouse tondue. Cette technique donne à la pelouse une  
apparence fraîche en évitant une accumulation d’herbes coupées brunies et laides. Cette technique aide également à préserver la charge  
de la pile de la tondeuse électrique sans fil Black & Decker.  
11. Au printemps et à l’automne, lorsque l’herbe est longue et épaisse, il est possible d’utiliser la tondeuse sans que la pile soit complètement  
chargée (c.-à-d. lorsque le voyant vert est allumé). Une telle pratique permet d’accomplir des coupes courtes et rapides, mais il n’est pas  
recommandé de le faire souvent. La pile ainsi que la tondeuse fonctionnent beaucoup mieux à pleine charge.  
Information sur les réparations  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à  
leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées  
en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre  
région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter  
GARANTIES  
Garantie complète de deux ans pour une utilisation domestique  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux  
sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit  
se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat  
peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation  
de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker  
et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits  
qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus  
près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
reMplaCeMent GratUIt Des ÉtIqUettes D’aVertIsseMent : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont  
manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.  
Garantie du châssis  
Le châssis est garanti à vie seulement contre les vices de matière ou de fabrication.  
29  
GUIDE DE DéPANNAGE  
prOBlÈMe  
sOlUtIOn  
1.  
La tondeuse ne fonctionne pas quand l’anse  
est activée.  
A. Vérifier que la clé de sûreté est correctement insérée et enfoncée  
complètement et que le bouton sur le contact est bien enfoncé.  
B. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté et le  
bloc-piles, retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement.  
C. Vérifier que le logement de la pile est exempt de débris et connecté correctement.  
D. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et attendre que  
le voyant vert s’illumine.  
2.  
Le moteur s’arrête en cours de coupe.  
A. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté et le  
bloc-piles. Retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement.  
B. Relever la hauteur de coupe des roues à la position la plus élevée et  
commencer la tonte.  
C. Vérifier que le logement de la pile est exempt de débris et connecté correctement.  
D. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et attendre que  
le voyant vert s’illumine.  
E. Éviter de surcharger la tondeuse. Ralentir la tonte ou augmenter la hauteur  
de coupe.  
3.  
La tondeuse fonctionne,¸ mais le rendement est  
insatisfaisant ou la tondeuse ne coupe pas toute  
la pelouse.  
A. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et attendre que  
le voyant vert s’illumine.  
B. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté et le  
bloc-piles. Retourner la tondeuse et vérifier : Le tranchant de la lame.  
Maintenir la lame affûtée. La présence éventuelle d’un bourrage de la gou-  
lotte de vidange ou du châssis.  
C. Le réglage de la hauteur des roues pourrait être trop bas pour l’état de la  
pelouse. Augment er la hauteur de coupe.  
4.  
5.  
Il est trop difficile de pousser la tondeuse.  
A. Augmenter la hauteur de coupe pour réduire le frottement du châssis sur  
l’herbe. Vérifier que chaque roue tourne librement.  
La tondeuse produit des sons anormaux et vibre.  
A. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté et le  
bloc-piles. Placer la tondeuse sur le côté et vérifier que la lame n’est pas  
tordue ou endommagée. Si la lame est endommagée, la remplacer avec  
une lame de rechange Black & Decker. Si la face inférieure du châssis est  
endommagée, confier la réparation à un centre de réparations  
Black & Decker autorisé.  
B. Si aucun dommage visible à la lame n’est déterminé et que la tondeuse  
vibre toujours : relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse, retirer la clé de  
sûreté et le bloc-piles et retirer la lame. Tourner la lame sur 180 degrés et la  
resserrer. Si la tondeuse vibre toujours, confier la réparation à un centre de  
réparations Black & Decker autorisé.  
6.  
Le voyant du chargeur de piles est éteint.  
A. Vérifier le branchement de la fiche.  
B. Remplacer le chargeur.  
7.  
8.  
Le voyant du chargeur de piles ne passe pas au vert.  
A. La pile doit être diagnostiquée. La faire vérifier dans un centre de réparation  
autorisé.  
La tondeuse ne ramasse pas l’herbe coupée dans le  
sac.  
A. La goulotte est encrassée. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse.  
Retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. Vider la goulotte de l’herbe coupée.  
B. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des roues pour en couper  
moins.  
C. Le sac est plein. Vider le sac plus souvent.  
9.  
Au déchiquetage, l’herbe coupée est visible.  
A. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des roues pour en couper  
moins. Ne pas couper plus du tiers de la longueur totale.  
B. Vérifier le tranchant de la lame. Toujours maintenir la lame affûtée.  
REMARQUE  
Même si le voyant rouge demeure allumé après une charge initiale de 24 heures de la pile, il est possible d’utiliser la tondeuse. La pile a besoin  
de « rodage » et exigera quelques cycles de charge et de décharge avant que le voyant vert ne s’illumine.  
CETTE SECTION N’EST QU’UN GUIDE POUR vOUS AIDER à RéALISER DES INSPECTIONS vISUELLES ET DE SIMPLES ESSAIS. SI  
aUCUne Des sOlUtIOns prOpOsÉes nest satIsFaIsante OU nalIOre le renDeMent De la tOnDeUse, COMpOser  
le 1-800-544-6986 (1-800-54-hOW-tO) pOUr parler À Un reprÉsentant DU serVICe À la ClIentÈle OU pOUr COnFIer la  
RéPARATION DE LA TONDEUSE à UN CENTRE DE RéPARATION BLACK & DECKER AUTORISé.  
Importé par  
Voir la rubrique “Outils  
électriques”  
des pages jaunes  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
pour le service et les ventes.  
30  
podadora desbrozadora inalámbrica de 483 mm  
(19 pulg.) con bolsa colectora trasera  
mAnuAl de instrucciones  
Catálogo n°  
CM1936  
Gracias por elegir Black & Decker!  
Visite www.BlackandDecker.com/newOwner para registrar su nuevo producto.  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEvOLvER ESTE PRODUCTO  
pOr CUalqUIer MOtIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite http://WWW.BlaCKanDDeCKer.COM/InstantansWers  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un  
agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
informAción clAVe que debe conocer:  
• No ponga en funcionamiento la podadora sin verificar que el mango esté trabado en su posición.  
• Para obtener mejores resultados en el corte, mantenga las hojas afiladas y balanceadas.  
• Examine y limpie minuciosamente la podadora después de utilizarla (una plataforma cubierta de bloques de césped afectará el  
rendimiento de la máquina).  
• Antes de comenzar la tarea, asegúrese de despejar el área de trabajo y no permita el ingreso de personas o mascotas.  
CONSERvE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
31  
paUtas De seGUrIDaD/DeFInICIOnes  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la  
PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
pelIGrO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
aDVertenCIa: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
preCaUCIÓn: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.  
aVIsO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la  
propiedad.  
A continuación se presentan explicaciones de las ilustraciones de importantes riesgos de seguridad correspondientes a la podadora.  
1. El usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones.  
2. Para evitar el riesgo de lesiones graves no corte el césped subiendo y bajando pendientes. En pendientes, siempre corte el césped  
transversalmente.  
3. Para evitar el riesgo de lesiones hacia las personas de alrededor, mantenga a todas las personas y las mascotas a una distancia  
segura de la podadora mientras esté en funcionamiento.  
4. Las hojas giratorias pueden provocar lesiones graves. Mantenga las manos y los pies lejos de la plataforma y la abertura de  
descarga de la podadora en todo momento. Antes de retirar y volver a colocar el recolector de césped, limpiar, transportar, levantar o  
realizar el mantenimiento de la podadora, siempre asegúrese de que la hoja se haya detenido (espere hasta que la hoja deje de girar,  
aproximadamente 3 segundos, después de soltar la palanca del interruptor y retirar la llave de seguridad).  
5. Los objetos golpeados por la hoja de la podadora pueden provocar lesiones graves. Manténgase detrás del mango cuando el  
motor esté en funcionamiento. Siempre asegúrese de que las personas y las mascotas estén lejos de la descarga de la podadora  
mientras esté en funcionamiento. Siempre inspeccione el área de trabajo antes de cortar el césped y retire los objetos  
que podrían ser lanzados por la hoja. Antes de cruzar aceras, calles, patios y senderos de grava, suelte la palanca del interruptor  
para apagar la podadora y espere hasta que la hoja deje de girar (aproximadamente 3 segundos).  
aDVertenCIa: InstrUCCIOnes Y aDVertenCIas De seGUrIDaD IMpOrtantes  
aDVertenCIa: Al utilizar herramientas eléctricas para el jardín, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad para  
reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, incluidas las siguientes.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
para reDUCIr el rIesGO De lesIOnes:  
• Antes de cada uso, asegúrese de que todos los que utilizan esta herramienta lean y comprendan todas las instrucciones de seguridad y el resto  
de la información incluida en este manual.  
• Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes del uso y al instruir a otras personas.  
pelIGrO: prÁCtICas De seGUrIDaD IMpOrtantes para pODaDOras De eMpUJar  
Esta podadora puede amputar manos y pies, y lanzar objetos. El incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad puede producir  
lesiones graves o la muerte.  
OPERACIÓN GENERAL  
1. Antes de hacerla arrancar, lea, comprenda y siga todas las instrucciones en la podadora y en el manual de instrucciones.  
2. No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de la podadora. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.  
3. Sólo permita que adultos responsables, familiarizados con las instrucciones, operen esta podadora.  
4. Despeje el área donde se utilizará la podadora de objetos como piedras, palos, alambre, juguetes, huesos, etc., que la hoja podría lanzar.  
Los objetos golpeados por la hoja pueden causar graves lesiones a las personas. Manténgase detrás del mango cuando el motor esté en  
funcionamiento.  
5. Asegúrese de que no haya personas en el área que rodea a la podadora antes de utilizarla. Todas las personas y mascotas en los  
alrededores deben mantenerse a una distancia segura. Detenga la podadora si alguien entra en el área que la rodea.  
6. No opere la podadora descalzo o con sandalias. Siempre use calzado resistente.  
7. No tire de la podadora hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante  
movimientos de retroceso.  
8. Nunca descargue material en forma directa en la dirección donde hay personas. No descargue material contra una pared o contra algo  
que provoque una obstrucción. El material puede rebotar y golpear al operador. Al cruzar superficies de grava, suelte la palanca del inter-  
ruptor para apagar la podadora y detener la hoja.  
9. No opere la podadora si el recolector de césped completo, el protector de la descarga, el protector posterior u otros dispositivos de seguri-  
dad no están en su lugar y funcionando. Verifique periódicamente todos los protectores y dispositivos de seguridad para asegurarse de  
que estén en buenas condiciones, que funcionen correctamente y que cumplan con su función correspondiente. Reemplace un seguro,  
protector u otro dispositivo de seguridad dañado antes de un uso posterior.  
10. Nunca deje funcionando una podadora sin supervisión.  
11. Antes de limpiar la podadora, retirar el recolector de césped, desatascar el protector de la descarga, alejarse de la podadora o antes de  
realizar cualquier ajuste, reparación o inspección, siempre suelte la palanca del interruptor para detener el motor y espere hasta que la  
hoja se detenga por completo para retirar la llave de seguridad.  
12. Opere la podadora sólo con luz diurna o buena iluminación artificial para que los objetos en el trayecto de la hoja sean visibles claramente  
desde el área de funcionamiento de la podadora.  
13. No opere la podadora bajo la influencia del alcohol o las drogas, ni cuando esté cansado o enfermo. Siempre manténgase alerta, ponga  
atención a lo que hace y use el sentido común.  
32  
14. Evite los entornos peligrosos. Nunca opere la podadora sobre césped húmedo o mojado; nunca use la podadora bajo la lluvia. Siempre  
asegúrese de tener los pies bien apoyados; camine, nunca corra.  
15. Desconecte el sistema de accionamiento, de haberlo, antes de arrancar el motor.  
16. Si la podadora comienza a vibrar de manera anormal, suelte la palanca del interruptor, espere hasta que la hoja se detenga, retire la llave de  
seguridad y el paquete de baterías, y luego busque la causa de inmediato. La vibración por lo general es una advertencia acerca de la  
existencia de un problema.  
17. Siempre use protección adecuada para los ojos y las vías respiratorias cuando opere la podadora.  
18. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar con esta podadora puede ser peligroso. Sólo utilice accesorios aprobados  
por Black & Decker.  
19. Nunca se estire demasiado mientras opera la podadora. Siempre asegúrese de tener los pies bien apoyados y de conservar el equilibrio en  
todo momento mientras opera la podadora.  
OPERACIÓN EN PENDIENTES  
Las pendientes son un factor importante en los accidentes de resbalamiento y caída, que pueden provocar lesiones graves. La operación en  
todas las pendientes requiere de cuidado adicional. Si se siente incómodo en una pendiente, no corte el césped en ella.  
1. En las pendientes corte el césped transversalmente a la superficie; nunca subiéndolas y bajándolas. Sea extremadamente cuidadoso cuando  
cambie de dirección sobre pendientes.  
2. Tenga cuidado con agujeros, surcos, bultos, piedras u otros objetos ocultos. Un terreno irregular puede provocar un accidente de  
resbalamiento y caída. El césped alto puede ocultar los obstáculos.  
3. No corte el césped si éste está mojado o en pendientes demasiado pronunciadas. No tener los pies bien apoyados puede provocar un  
accidente de resbalamiento y caída.  
4. No corte el césped cerca de barrancos, zanjas o terraplenes. Puede perder el apoyo de los pies o el equilibrio.  
NI—OS  
Pueden producirse accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. Con frecuencia los niños se sienten atraídos por la  
podadora y la actividad de cortar el césped. Nunca dé por sentado que los niños permanecerán donde los vio por última vez.  
1. Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo el cuidado atento de un adulto responsable que no sea el operador.  
2. Esté atento y apague la podadora si un niño entra al área.  
3. Nunca permita que los niños operen la podadora.  
4. Tenga especial cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan bloquear su vista de un niño.  
MANTENIMIENTO GENERAL  
1. Nunca opere la podadora en un área cerrada.  
2. Mantenga ajustados todos los pernos y tuercas para asegurarse de que el equipo esté en condiciones de trabajo seguras.  
3. Nunca haga cambios indebidos en los dispositivos de seguridad. Verifique regularmente que funcionen correctamente.  
4. Mantenga la podadora libre de césped, hojas u otras acumulaciones de residuos. Espere a que la podadora se enfríe antes de guardarla.  
5. Si golpea un objeto extraño, suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora, espere hasta que la hoja se detenga, retire la llave de  
seguridad y el paquete de baterías y luego inspeccione la podadora. Antes de arrancar y operar la podadora, repare todo daño.  
6. Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en funcionamiento o con la llave de seguridad en la podadora.  
7. Siempre retire la llave de seguridad y el paquete de baterías antes de ajustar, limpiar, reparar, inspeccionar, transportar, guardar o alejarse  
de la podadora.  
8. Verifique frecuentemente los componentes del recolector de césped y el protector de la descarga, y cuando sea necesario reemplácelos sólo  
con piezas recomendadas por Black & Decker.  
9. Las hojas de la podadora son filosas. Envuelva la hoja o use guantes, y tenga especial cuidado al realizar mantenimiento en ellas.  
10. Cuide o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones, según sea necesario.  
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos (FCC). La operación  
está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cual-  
quier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede provocar una operación no deseada.  
nOta: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas  
de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este  
equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar  
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en  
particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el  
equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:  
. Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.  
. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  
. Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.  
. Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.  
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular  
la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense.  
CONSERvE ESTAS INSTRUCCIONES  
aDVertenCIa: InstrUCCIOnes Y aDVertenCIas Generales De seGUrIDaD para tODas las  
HERRAMIENTAS  
ESTA HERRAMIENTA PUEDE SER PELIGROSA. Respete todas las advertencias y las instrucciones de seguridad de este manual. El operador  
es responsable de respetar las advertencias e instrucciones de este manual y las que están en la unidad. Restrinja el uso de esta podadora a las  
personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones de este manual y las que están en la unidad.  
evite los entornos peligrosos: No utilice podadoras de césped en lugares húmedos o mojados.  
no utilice la unidad bajo la lluvia.  
Mantenga a los niños alejados: Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.  
Use la vestimenta adecuada: No use ropa holgada ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Al trabajar al aire libre, se  
recomienda usar guantes de goma y calzado.  
Use anteojos de seguridad: Siempre use una careta o una máscara contra el polvo si la operación produce polvo.  
Utilice el aparato correcto: No utilice la podadora de césped para ningún trabajo salvo aquel para el cual se diseñó.  
33  
USO DE CABLES PROLONGADORES  
Antes de utilizar un cable prolongador, asegúrese de que esté en buenas condiciones. Siempre utilice cables prolongadores del tamaño adecuado  
para la herramienta; es decir, un tamaño de conductor adecuado para las diversas longitudes de cable y con la suficiente capacidad para conducir  
la corriente que utilizará la herramienta. El uso de un cable de menor capacidad provocará una caída del voltaje de línea que resultará en pérdida  
de potencia y sobrecalentamiento. Consulte la tabla a continuación para conocer las capacidades adecuadas de los cables.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
120V  
longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
240V  
amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
No se recomienda  
vERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DA—ADAS. Antes de volver a usar la podadora, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté  
averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación de las piezas móviles o si éstas  
se traban, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada  
debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa.  
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES. Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes que no estén especificados en este manual deben ser  
realizados por los centros de mantenimiento autorizados de Black & Decker o por otras organizaciones de mantenimiento calificadas, y siempre  
deben usarse piezas de repuesto idénticas.  
pelIGrO: aDVertenCIas aDICIOnales para pODaDOras  
no fuerce la podadora de césped: Funcionará mejor y en forma más segura si la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.  
no se estire demasiado: Conserve la estabilidad y el equilibrio adecuados en todo momento.  
Manténgase alerta Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No utilice la podadora de césped si está cansado.  
Guarde la podadora de césped en desuso bajo techo: Cuando no se utilice, la podadora de césped debe guardarse bajo techo en un lugar seco  
y bajo llave, lejos del alcance de los niños.  
realice el mantenimiento de la podadora de césped con cuidado: Mantenga afilados y limpios los bordes de corte para obtener el mejor y más  
seguro rendimiento.  
• Mantenga los protectores en su lugar y en buenas condiciones.  
• Mantenga afiladas las hojas.  
• Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.  
los objetos golpeados por la hoja de la podadora de césped pueden provocar lesiones graves a las personas. Siempre debe examinar el  
césped cuidadosamente y remover todo objeto antes de cada poda.  
si la podadora de césped golpea un objeto extraño, siga los pasos a continuación:  
• Detenga la podadora de césped. Suelte el interruptor.  
• Desenchufe el cable de alimentación.  
• Inspeccione si hay daños.  
• Repare cualquier daño antes de volver a arrancar y utilizar la podadora de césped.  
• Utilice únicamente hojas de repuesto idénticas.  
aDVertenCIa: Parte del polvo generado por este producto contiene producto químicos reconocidos por el Estado de California como  
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:  
• compuestos en fertilizantes  
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas  
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico  
Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están diseñadas  
especialmente para filtrar las partículas microscópicas.  
CONSERvE ESTAS INSTRUCCIONES  
34  
DESCRIPCIÓN DE LAS  
FUNCIONES  
2
1.) Llave de seguridad/puerto de  
carga  
2.) Asidero de seguridad (palanca  
del interruptor)  
3
3.) Pernos de ajuste del mango  
4.) Perillas de almacenamiento en el  
mango  
4
5.) Bolsa recolectora de césped  
1
8
6.) Liberador de ajuste de altura de  
corte  
9
7.) Indicador de altura de corte  
8.) Batería desmontable  
9.) Seguro de la batería  
5
6
7
35  
PREPARACIÓN  
COnsUlte lOs DIaGraMas (a, B, C...) Y lOs nÚMerOs De lOs ÍteMs (1, 2, 3...) sen la InDICaCIÓn InClUIDa en el  
ManUal. pOr eJeMplO, pOr eJeMplO, la InDICaCIÓn a-1 ser reFIere al ÍteM 1 De la FIGUra a.  
DeseMBalaJe: (FIGUras a, a1, a2)  
pasO 1:  
A
Levante la sección del mango A-1 para colocarla en su lugar y  
asegúrela ajustando las dos perillas inferiores a-2. Tenga cuidado de  
no pellizcar el cable de alimentación.  
atenCIÓn: Punto de pliegue. Para evitar pellizcos, mantenga los  
dedos lejos del área entre los mangos al levantarlos.  
pasO 2:  
Corte cuidadosamente los lados de la caja en el extremo opuesto al  
A1  
mango y doble la aleta hacia abajo como se muestra.  
aDVertenCIa: hoja filosa. Mantenga las partes del cuerpo lejos  
de la hoja.  
pasO 3:  
a 2  
Cuando el extremo cortado de la caja esté abierto, retire el elemento  
de relleno de cartón, el cargador, la bolsa para accesorios y la bolsa  
recolectora de césped, y empuje la podadora fuera de la caja abierta.  
B
aJUste Del ManGO: (FIGURA B)  
La podadora posee un mango de ajuste de altura variable. Para ajustar la posición del  
mango según su preferencia de altura, utilice el siguiente procedimiento:  
1. Retire ambas tuercas hexagonales y la arandela plana B-1 ubicadas en la zona  
media de las barras de los mangos utilizando una llave de 13 mm (1/2 pulgada). Retire  
los pernos de soporte B-2.  
2. Deslice el mango superior en una de las 3 posiciones de ajuste B-3, alineando los a  
gujeros de los mangos superior e inferior.  
3. Inserte los pernos de soporte e instale las arandelas planas y las tuercas  
hexagonales. Ajuste bien.  
36  
ensaMBlaDO Del reCOleCtOr De speD (FIGUras C1, C2, C3, C4)  
1. Antes de comenzar a ensamblar la bolsa recolectora de césped en el marco, verifique que ambos sean similares a la Figura C1.  
2. Deslice la bolsa recolectora de césped sobre el marco como se muestra en la Figura C2.  
3. Ensamble los sujetadores superiores en el marco como se muestra en la Figura C3, luego los dos sujetadores laterales y por último el  
sujetador inferior.  
4. En la Figura C4, se muestra el recolector de césped totalmente armado.  
BOLSA  
PARA  
PASTO  
C1  
C2  
BASTIDOR  
PINZA  
C4  
C3  
AJUSTE DE ALTURA DE LAS RUEDAS DE 38 MM  
(1-1/2 pUlGaDas) a 89 MM (3-1/2 pUlGaDas)  
FIGUras D, e  
nOta: Es posible que ciertos tipos de césped o estados de césped  
requieran variar la altura de la plataforma de la podadora. Los céspedes  
maduros con frecuencia sufren daños graves cuando se los corta a  
menos de 38 mm (1-1/2 pulgadas) y es preferible una altura de 38 mm  
(1-1/2 pulgadas) a 50 mm (2 pulgadas) en jardines grandes.  
1. Antes de realizar cualquier ajuste, suelte la palanca del interruptor  
para apagar la podadora, espere hasta que la hoja se detenga y retire  
la llave de seguridad.  
2. La podadora Black & Decker posee el sistema de ajuste de altura  
mediante un simple toque. Este sistema ajustará las cuatro ruedas al  
mismo tiempo.  
3. Para elevar o reducir la altura de corte, coloque la palma de la mano  
sobre el apoyamanos D-1 y, con los dedos, comprima hacia arriba  
la empuñadura D-2 y manténgala así.  
4. Mientras mantiene la empuñadura levantada, puede elevar o reducir  
la altura de corte. La podadora posee siete posiciones de ajuste de  
altura de la hoja. Consulte la escala E-1 y el indicador e-2 ubicados  
en la parte delantera de la podadora. El indicador señalará el ajuste  
de la altura para el corte de césped. Este valor puede servir como  
referencia para la próxima vez que desee cortar el césped a la misma  
altura.  
D
E
1
2
1
2
Una vez que establezca la altura que desee en la podadora, sostenga  
la posición colocando la mano izquierda sobre el mango derecho  
inferior y con la mano derecha suelte la empuñadura para trabar la  
posición de ajuste de altura elegida. nota: Para asegurarse de que la  
plataforma esté bloqueada firmemente en una de las siete posiciones,  
presione hacia abajo el apoyamanos después de soltar la  
empuñadura.  
37  
BaterÍa  
atenCIÓn: UtIlICe ÚnICaMente BaterÍas De repUestO BlaCK & DeCKer aprOBaDas, COMUnÍqUese COn sU CentrO  
DE MANTENIMIENTO LOCAL O LLAME AL 1-800-544-6986.  
La batería tiene un sistema de plomo-ácido sellado de 36 voltios. No hay líquido en el interior de la batería y por ello la podadora/batería se  
puede guardar en cualquier posición sin riesgo de fugas.  
se reCOMIenDa reCarGar la BaterÍa Desps Del UsO para prOlOnGar sU VIDa ÚtIl. la CarGa FreCUente nO Daña  
la BaterÍa Y, De esta Manera, UsteD se aseGUra qUe estÉ tOtalMente CarGaDa para la prÓxIMa Vez qUe Desee  
UtIlIzar la pODaDOra. sI GUarDa la BaterÍa sIn CarGarla COMpletaMente se aCOrtarÁ sU VIDa ÚtIl. COnsUlte la  
SECCIÓN DE ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA.  
Cuando la batería no se utiliza, se debe guardar en el modo de carga constante para obtener un rendimiento óptimo.  
La batería debe cargarse en la orientación adecuada.  
Es preferible cargar la batería en un lugar frío y seco.  
No es necesario descargar por completo la batería antes de recargarla.  
Es probable que para una batería nueva recientemente adquirida, se necesiten 2 a 3 ciclos de carga inicial para alcanzar la capacidad  
máxima de tiempo de funcionamiento.  
Una batería completamente cargada se puede guardar en forma segura hasta a -40 °C (-40 °F).  
La batería no necesita mantenimiento.  
La batería debe utilizarse sólo en la podadora CM1936 y no debe utilizarse para ningún otro propósito.  
retIrO De la BaterÍa De la pODaDOra: FIGUra F  
La batería se puede retirar de la podadora para almacenamiento/carga o  
dejarse en la podadora para cargarla.  
Antes de retirar la batería, coloque la podadora sobre suelo plano.  
Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora, espere que se  
detenga la hoja y retire la llave de seguridad.  
Para retirar la batería, levante la palanca F-1 y luego gírela hacia atrás  
alejándola del paquete de baterías para soltar el seguro F-2. Levante y  
retire el paquete de baterías.  
F
Antes de la instalación del paquete de baterías, asegúrese de que la  
podadora esté libre de residuos y de que el enchufe del cargador esté  
desconectado del paquete de baterías.  
NORMAS DE SEGURIDAD DEL CARGADOR  
1. Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente. NO  
MALTRATE EL CABLE. Nunca transporte el cargador sosteniéndolo  
por el cable. No tire del cable del cargador para desconectarlo del  
tomacorriente, de la podadora o de la batería.  
2.  
aDVertenCIa: Para reducir el riesgo de incendios,  
descargas eléctricas o lesiones personales no intente utilizar este  
cargador con ningún otro producto. De la misma manera, no intente  
cargar la batería con ningún otro cargador.  
3. No realice el mantenimiento de la podadora si está instalado el  
cargador, la llave de seguridad o el paquete de baterías.  
4. No haga funcionar un cargador dañado. Reemplace de inmediato los  
cables dañados o el cargador en un centro de mantenimiento  
Black & Decker autorizado.  
5. Siempre realice la carga de la podadora en un área seca a resguardo  
del clima. No exponga la podadora, la batería o el cargador a la  
lluvia. No realice la carga en lugares húmedos. No cargue la batería  
cuando la temperatura sea superior a 40 °C (104 °F) o inferior a 5 °C  
(41 °F). Retire la batería y cárguela bajo techo si se encuentra por  
encima o por debajo de estas temperaturas. Cargue la batería en una  
ubicación bien ventilada.  
6. Mantenga la podadora, la batería y el cargador lejos del agua, fuentes  
de calor (como radiadores, calefactores, estufas, etc.), llamas o  
productos químicos. Preste atención para no dañar el cable del  
cargador, manténgalo lejos de bordes filosos.  
G
H
7. Antes de reinstalar la batería en la podadora, desconecte el enchufe  
del cargador de la batería, de lo contrario pueden producirse daños.  
aDVertenCIa: rIesGO De InCenDIO  
SIEMPRE DESCONECTE EL CARGADOR DE LA FUENTE DE  
enera (tOMaCOrrIente De pareD) antes De retIrar el  
COneCtOr Del CarGaDOr. en DeterMInaDas COnDICIOnes,  
CUanDO el CarGaDOr estÁ COneCtaDO a la FUente De  
enera, el COneCtOr al DesCUBIertO pUeDe sUFrIr  
UN CORTOCIRCUITO ANTE LA PRESENCIA DE UN MATERIAL  
EXTRA—O Y PROvOCAR UN INCENDIO. SE DEBEN MANTENER  
LEJOS DEL CONECTOR LOS MATERIALES EXTRA—OS DE  
natUraleza COnDUCtOra, COMO la lana De aCerO,  
EL PAPEL DE ALUMINIO O CUALQUIER ACUMULACIÓN DE  
partÍCUlas MetÁlICas. sIeMpre DesenChUFe el CarGaDOr  
ANTES DE INTENTAR LIMPIARLO  
prOCeDIMIentO De CarGa: FIGUra G, h, I  
La batería se puede retirar de la podadora para la carga o dejarse en su  
lugar.  
1. Retire la llave de seguridad G-1.  
2. Alinee el enchufe del cargador G-2 con la flecha G-4 en la parte  
superior e insértelo en el receptáculo G-3 de la podadora (terminal  
verde para poner verde el terminal, terminal blanco al terminal blanco)  
o retire la batería e inserte el enchufe del cargador H-1 (con la flecha  
en la parte superior) en el receptáculo h-2 de la batería. El conector  
del cargador sólo puede enchufarse de una forma en el receptáculo de  
la podadora o de la batería.  
38  
3. Inserte el enchufe de 120 voltios I-1 del cargador I-2 en el toma  
corriente de pared.  
4. Se debe encender la luz roja I-3 del cargador indicando que hay  
energía y que la batería se está cargando. Verifique la luz roja en el  
cargador, si no está encendida verifique que la alineación del conector  
del cargador sea la adecuada (paso 2). La luz roja se apagará y la luz  
verde I-2 se encenderá cuando se haya completado la carga (se  
necesitan aproximadamente 12 - 20 horas para cargar una podadora  
completamente descargada).  
I
5. Se recomienda dejar la batería en carga constante (entre usos) para un  
rendimiento óptimo durante la temporada de corte del césped.  
6. El cargador suministrado con este producto debe enchufarse de mane-  
ra que quede correctamente orientado en posición de montaje vertical o  
en el piso.  
OPERACIÓN  
CONOZCA LA PODADORA  
antes De Operar la pODaDOra, lea este ManUal De  
INSTRUCCIONES Y LAS NORMAS DE SEGURIDAD. Consulte  
“Descripción de las funciones” para familiarizarse con la ubicación de  
los diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras  
consultas.  
LLAvE DE SEGURIDAD  
pelIGrO: HojA móVil filosA.  
En el diseño de la podadora, se ha incorporado una llave de seguridad  
G-1 extraíble para evitar arranques accidentales e impedir el uso no  
autorizado de la podadora inalámbrica. La podadora queda desactivada  
por completo cuando se quita la llave de seguridad. Una vez retirada la  
llave de seguridad, tendrá acceso al receptáculo del cargador G-3.  
nOta: la llaVe De seGUrIDaD tIene Un OrIFICIO en el  
CentrO para COlGarla De Un ClaVO, leJOs Del alCanCe  
DE LOS NI—OS. NO AMARRE LA LLAvE DE SEGURIDAD A LA  
PODADORA.  
pelIGrO: LAS HOJAS GIRATORIAS PUEDEN PROvOCAR  
lesIOnes GraVes. para eVItar lesIOnes GraVes, retIre la  
LLAvE DE SEGURIDAD CUANDO DEJE LA PODADORA SIN  
sUperVIsn O CUanDO la CarGUe, lIMpIe, MantenGa,  
transpOrte, leVante O GUarDe.  
PARA ENCENDER LA PODADORA  
Inserte la llave de seguridad G-1 en el alojamiento del interruptor, hasta que se asiente por completo en el interior del alojamiento. La podadora  
ahora está lista para usar y se puede arrancar accionando la palanca del interruptor J-2.  
pelIGrO: HOJA MÓvIL FILOSA. NUNCA INTENTE ANULAR LA OPERACIÓN DE ESTE INTERRUPTOR Y DEL SISTEMA DE LA  
LLAvE DE SEGURIDAD YA QUE PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAvES.  
InterrUptOr De enCenDIDO/apaGaDO (palanCa Del InterrUptOr): FIGUra J  
La podadora tiene un sistema especial de interruptor de  
encendido/apagado. Para operar el sistema, primero presione el botón  
J-1 en el costado del alojamiento del interruptor, luego tire de la palanca  
del interruptor (palanca del interruptor) J-2 hasta la barra del mango  
J-3. Para apagar la podadora, simplemente suelte la palanca del  
interruptor.  
J
Una vez que la palanca del interruptor haya vuelto a su posición original,  
se activará el “mecanismo de freno automático”. El motor se frena  
eléctricamente y la hoja de la podadora deja de girar en 3 segundos o  
menos.  
SOBRECARGA DE LA PODADORA  
Para evitar daños debido a condiciones de sobrecarga, no intente extraer  
demasiado césped a la vez. Reduzca el ritmo de corte o eleve la altura  
de corte.  
CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD DE LA CPSC.  
Las podadoras Black & Decker cumplen con las normas de seguridad del Instituto Nacional de Normalización Estadounidense (American  
National Standards Institute, ANSI) y de la Comisión de Seguridad de Productos de Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) de  
EE. UU. La hoja gira cuando el motor está en funcionamiento.  
39  
PROTECTOR DE SEGURIDAD Y PUERTA  
trasera: FIGUra K  
K
2
Este protector de seguridad K-1 está diseñado para minimizar el riesgo  
de que la hoja de la podadora lance piedras u otros objetos hacia atrás  
desde debajo de la plataforma. El protector, junto con la puerta trasera  
K-2, minimizan la posibilidad de contacto accidental de los pies con la  
hoja. NO opere la podadora sin el protector de seguridad y la puerta  
trasera en su lugar.  
I
pelIGrO: hoja móvil filosa. Por su propia seguridad, NO utilice  
esta podadora sin el recolector de césped o la pieza para mantillo en su  
posición de funcionamiento, ya que pueden producirse lesiones graves.  
pelIGrO: hoja móvil filosa. No opere la podadora si la puerta  
trasera no está cerrada bajo tensión de resorte, ya que pueden producirse  
lesiones graves. Lleve la podadora al centro de mantenimiento más  
cercano para reparación.  
3
retIrO De la pIeza para MantIllO: FIGUra K  
Para retirar la pieza para mantillo K-3 de modo que pueda embolsar el  
césped o descargarlo mediante el conducto opcional de descarga, siga  
los pasos enumerados a continuación:  
1. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora, espere  
hasta que se detenga la hoja y retire la llave de seguridad.  
2. Levante la puerta de descarga trasera K-2 y manténgala en esa  
posición.  
1
4
3. Ubique su mano en la cavidad del mango K-4, levante y extraiga  
completamente la pieza para mantillo K-3.  
4. La puerta de descarga trasera se acciona por resorte. Cuando la  
suelte, la puerta volverá a la posición cerrada.  
L
4
INSTALACIÓN DE LA PIEZA PARA MANTILLO  
1
1. Repita los pasos 1 y 2 para retirar la pieza para mantillo.  
2. Deslice la pieza para mantillo K-3 en la abertura de descarga hasta  
que esté firmemente en contacto con la plataforma.  
3. Suelte la puerta trasera y verifique que esté correctamente cerrada.  
InstalaCIÓn Del reCOleCtOr De speD:  
FIGURAS L Y M  
1. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora, espere  
hasta que la hoja se detenga y retire la llave de seguridad.  
2. Moviéndose entre los mangos de la podadora, levante la puerta de  
descarga trasera L-1 hasta una posición vertical y mantenga la  
puerta arriba. Asegúrese de que se haya retirado la pieza para  
mantillo K-3.  
3
2
3. Tome el recolector de césped l-2 por el mango L-3 y colóquelo  
entre los mangos de la podadora como se muestra.  
4. Coloque los ganchos del recolector de césped L-4 en la podadora  
como se muestra en la Figura M. Suelte la puerta de descarga  
trasera.  
M
40  
pelIGrO: hoja móvil filosa. Nunca haga funcionar la podadora sin verificar que el gancho del recolector de césped esté asentado en su  
lugar y que la puerta de descarga trasera descanse en forma firme contra la parte superior del recolector, de lo contrario, se podrían producir  
lesiones graves.  
CONSEJOS PARA EL CORTE DE CéSPED  
nOta: sIeMpre InspeCCIOne el Área DOnDe Va a UtIlIzar la pODaDOra Y retIre tODas las pIeDras, palOs,  
alaMBres, hUesOs Y OtrOs resIDUOs qUe pODrÍan ser lanzaDOs pOr la hOJa en rOtaCIÓn.  
1. En las pendientes corte el césped transversalmente, nunca subiéndolas y bajándolas. Sea extremadamente cuidadoso cuando cambie de  
dirección sobre pendientes. No corte el césped en pendientes demasiado pronunciadas. Siempre mantenga los pies bien apoyados.  
2. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora al cruzar cualquier área con grava (la hoja podría lanzar piedras).  
3. Para cortar el césped en terreno escabrosos o con malezas altas, seleccione la máxima altura de corte. Si intenta cortar demasiada cantidad  
de césped de una vez, puede causar que se sobrecargue el motor y que se detenga. Consulte la guía de solución de problemas.  
4. Si se utiliza un recolector de césped durante la estación de crecimiento rápido, es posible que el césped tienda a obstruirse en la abertura de  
descarga. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora y retire la llave de seguridad. Retire el recolector y sacúdalo para que el  
césped caiga hacia el extremo posterior de la bolsa. Además, limpie el césped o los residuos que se hayan compactado alrededor de la  
abertura de descarga. Vuelva a colocar el recolector de césped.  
5. Si la podadora comienza a vibrar en forma anormal, suelte la palanca del interruptor para apagarla y retire la llave de seguridad. Verifique de  
inmediato para encontrar la causa. La vibración indica un problema. No opere la podadora hasta que no se haya realizado una verificación de  
mantenimiento. Consulte la guía de solución de problemas en el manual.  
6. SIEMPRE SUELTE LA PALANCA DEL INTERRUPTOR PARA APAGAR LA PODADORA Y RETIRE LA LLAvE DE SEGURIDAD CUANDO  
la DeJe sIn sUperVIsn aUnqUe sea DUrante Un perÍODO BreVe.  
las sIGUIentes sUGerenCIas le aYUDarÁn a OBtener Un tIeMpO De FUnCIOnaMIentO ÓptIMO De la pODaDOra  
InalÁMBrICa:  
1. Reduzca la velocidad en las áreas donde el césped esté demasiado alto o sea demasiado tupido.  
2. Cuando utilice la pieza para hacer mantillo, no realice cortes de más de 38 mm (1-1/2 pulg.) de altura por vez.  
3. Evite cortar el césped cuando está mojado porque ha llovido o ha caído rocío.  
4. Corte el césped a menudo, especialmente durante los períodos de crecimiento rápido.  
nOta: se reCOMIenDa qUe la pODaDOra se reCarGUe Desps Del UsO para prOlOnGar la VIDa ÚtIl De la BaterÍa.  
la CarGa FreCUente nO Daa la BaterÍa Y, De esta Manera, UsteD se aseGUra qUe estÉ tOtalMente CarGaDa  
para la prÓxIMa Vez qUe Desee UtIlIzar la pODaDOra. sI GUarDa la BaterÍa sIn CarGarla COMpletaMente se  
aCOrtarÁ sU VIDa ÚtIl.  
CONSEJOS PARA EL CORTE DE CéSPED PARA FORMAR MANTILLO  
Black & Decker le envía la podadora con la pieza para mantillo ya instalada. Mientras utiliza la pieza para mantillo, su nueva podadora está  
diseñada para triturar los recortes de césped en pedazos pequeños y distribuirlos de vuelta sobre el césped. En condiciones normales, el césped  
en mantillo se biodegradará rápidamente para proporcionar nutrientes al jardín.  
Revise las siguientes recomendaciones para optimizar el rendimiento con respecto a la formación de mantillo.  
1. Evite cortar el césped cuando está mojado porque ha llovido o ha caído rocío. El césped mojado puede formar aglomeraciones que  
interferirán con la acción del mantillo y reducirán el tiempo de funcionamiento. La mejor hora para cortar el césped es al final de la tarde  
porque está seco y el área recién cortada no quedará expuesta a la luz solar directa.  
2. Para lograr el mejor rendimiento del mantillo, ajuste la altura de corte para eliminar alrededor de un tercio de la longitud de la hoja de césped,  
idealmente no más de 38 mm (1-1/2 pulgadas) a la vez. Si el césped está muy crecido, es posible que sea necesario aumentar la altura de  
corte para reducir el esfuerzo de empuje y evitar la sobrecarga del motor. En caso de un desbrozado demasiado alto, es recomendable hacer  
un primer corte utilizando un ajuste alto de corte y luego volver a cortar a la altura final deseada. Otra opción es reducir el tamaño de los  
cortes y llevarlos a cabo lentamente. sIeMpre aserese De qUe la hOJa estÉ aFIlaDa.  
3. Para obtener el mejor rendimiento, mantenga el alojamiento de la podadora libre de césped acumulado. Cada cierto tiempo, suelte la palanca  
del interruptor para apagar la podadora y espere hasta que se detenga la hoja por completo. Luego, retire la llave de seguridad y el paquete  
de baterías y voltee la podadora sobre su costado. Utilizando un objeto como un palo, limpie toda acumulación de césped en la zona de la  
hoja. Tenga cuidado con los bordes filosos de la hoja. Límpiela frecuentemente cuando corte césped primaveral húmedo y siempre después  
de cada uso.  
4. Es posible que ciertos tipos de césped o estados del mismo requieran que se realice el mantillo por segunda vez para dispersar  
completamente el césped por el jardín. Si se corta por segunda vez, es recomendable cortar perpendicularmente (transversalmente) al primer  
patrón de corte. NO CAMBIE EL PATRÓN DE CORTE DE NINGUNA MANERA QUE LE OBLIGUE A CORTAR EL CÉSPED BAJANDO UNA  
PENDIENTE.  
5. Cambie su patrón de corte de una semana a otra. Esto ayudará a evitar el apelmazamiento del césped.  
MANTENIMIENTO  
IMpOrtante: Para asegurar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste (incluida la  
inspección y reemplazo de los cepillos) deben realizarlos los centros de mantenimiento de BLACK & DECKER u otras organizaciones de  
mantenimiento calificadas, siempre utilizando piezas de repuesto de Black & Decker. Al realizar el mantenimiento utilice SÓLO PIEZAS DE  
REPUESTO IDÉNTICAS.  
41  
retIrO e InstalaCIÓn De la hOJa: FIGUra n  
1
1. SUELTE LA PALANCA DEL INTERRUPTOR PARA APAGAR LA PODADORA,  
ESPERE HASTA QUE LA HOJA SE DETENGA Y RETIRE LA LLAVE DE  
SEGURIDAD Y EL PAQUETE DE BATERÍAS.  
N
2. Corte un trozo de madera n-1 de 2 x 4 (aproximadamente 610 mm [2 pies] de largo)  
para evitar que la hoja gire al retirar la tuerca de brida.  
3. Voltee la podadora sobre su costado. Use guantes y protección adecuada para los  
ojos. Tenga cuidado con los bordes filosos de la hoja. Coloque la madera N-1 y retire  
la tuerca de brida n-3 con una llave de 19 mm (3/4 pulgada) n-2 como se muestra  
en la Figura N.  
2
3
4. Retire el espaciador metálico cuadrado de la hoja O-2, el aislador plástico  
cuadrado de la hoja O-3 y la hoja O-4 como se muestra en la Figura O. Examine si  
el aislador de la hoja presenta daños y reemplácelo si es necesario.  
O
5. Cuando vuelva a colocar una hoja afilada o nueva sobre el resalto del ventilador  
O-5, asegúrese de que el lado “GRASS SIDE” (lado del césped) de la hoja quede  
mirando hacia el suelo cuando la podadora se devuelva a su posición vertical normal.  
Después de instalar la hoja O-4, coloque el aislador plástico de la hoja O-3 sobre la  
hoja de modo que los rebordes elevados de un lado enganchen con los bordes de la  
hoja. Luego, instale el espaciador de la hoja O-2 de modo que se asiente dentro de  
los rebordes elevados sobre el otro lado del aislador de la hoja. Asegúrese de alinear  
las partes planas del agujero del espaciador de la hoja con las partes planas del eje,  
girando en conjunto la hoja y el aislador de la hoja, según sea necesario.  
5
6
1
3
4
2
6. Coloque la pieza de madera P-1 para evitar que la hoja gire como se muestra en  
la Figura P. Instale la tuerca de brida con la brida contra el espaciador de la hoja y  
ajústela firmemente.  
1
P
AFILADO DE LA HOJA  
MANTENGA LA HOJA AFILADA PARA OBTENER EL MEJOR RENDIMIENTO DE  
LA PODADORA. UNA HOJA DESAFILADA NO PRODUCE UN CORTE LIMPIO DEL  
CÉSPED NI CORTES ADECUADOS PARA MANTILLO.  
UTILICE PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS MIENTRAS RETIRA, AFILA  
E INSTALA LA HOJA. VERIFIQUE QUE SE HAYA RETIRADO LA LLAVE DE  
SEGURIDAD Y EL PAQUETE DE BATERÍAS.  
En circunstancias normales, generalmente es suficiente afilar la hoja dos veces durante  
una temporada de corte del césped. La arena hace que la hoja se desafile rápidamente.  
Si su césped tiene un suelo arenoso, es probable que se requiera un afilado más  
frecuente.  
REEMPLACE DE INMEDIATO UNA HOJA DOBLADA O DA—ADA.  
al aFIlar la hOJa:  
Q
1
1. Asegúrese de que la hoja se mantenga simétrica.  
2. Afile la hoja según el ángulo de corte original.  
3. Afile los bordes de corte en ambos extremos de la hoja, retirando la misma cantidad  
de material en ambos extremos.  
2
3
para aFIlar la hOJa en Una prensa:  
1. Asegúrese de soltar la palanca del interruptor, que la hoja se haya detenido y que la  
llave de seguridad y el paquete de baterías se hayan retirado antes de quitar la hoja.  
2. Retire la hoja de la podadora. Consulte las instrucciones para retirar e instalar la hoja.  
3. Asegure la hoja q-1 en una prensa q-2.  
4. Use guantes y protección adecuada para los ojos, y tenga cuidado de no cortarse.  
5. Lime cuidadosamente los bordes de corte de la hoja con una lima de dientes finos  
Q-3 o una piedra de afilar, manteniendo el borde de corte original.  
6. Verifique la simetría de la hoja. Consulte las instrucciones para simetría de la hoja.  
7. Vuelva a colocar la hoja en la podadora y ajústela firmemente.  
42  
sIMetrÍa De la hOJa  
Verifique la simetría de la hoja colocando el agujero central de la hoja  
R-1 sobre un clavo o un destornillador de vástago redondo r-2, sujeto  
horizontalmente en una prensa R-3. Si alguno de los extremos de la hoja  
gira hacia abajo, lime ese extremo. La hoja tiene una simetría adecuada  
cuando ninguno de los extremos baja.  
R
1
2
LUBRICACIÓN  
No se necesita ningún tipo de lubricación. No aceite las ruedas. Tienen  
superficies plásticas en los rodamientos que no requieren lubricación  
alguna.  
LIMPIEZA  
Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora, espere hasta  
que la hoja se detenga y luego retire la llave de seguridad y el paquete  
de baterías. Para limpiar la podadora, utilice únicamente jabón suave  
y un paño húmedo. Limpie todos los recortes de césped que podrían  
haberse acumulado por debajo de la plataforma. Después de varios  
usos, verifique el ajuste de todos los elementos de fijación expuestos.  
Asegúrese de que los terminales y el compartimiento de baterías de la  
podadora estén libres de residuos.  
3
PREvENCIÓN DE LA CORROSIÓN  
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales. Si corta  
el césped en áreas donde se han utilizado fertilizantes o productos químicos, se debe limpiar la podadora inmediatamente después del modo  
siguiente: (1) suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora y retire la llave de seguridad y el paquete de baterías, (2) limpie todas las  
piezas expuestas con un paño húmedo. preCaUCIÓn: NO VIERTA NI ROCÍE AGUA SOBRE LA PODADORA PARA LIMPIARLA. No  
guarde la herramienta sobre o junto a fertilizantes o productos químicos. Dicho almacenamiento puede provocar una rápida corrosión.  
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO  
pelIGrO: Una hoja que gira puede provocar lesiones graves.  
Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora y retire la llave  
de seguridad antes de levantarla, transportarla o almacenarla. Guarde la  
unidad en un lugar seco. Nota: La podadora no será tan pesada si primero  
S
2
se retira el paquete de baterías. No utilice el seguro como un punto para  
levantar la podadora.  
POSICIÓN DE ALMACENAMIENTO  
Para un almacenamiento más compacto, la podadora puede guardarse  
en posición vertical, con el mango plegado como se muestra en la  
Figura S. La podadora también se puede cargar en esta posición  
vertical.  
Afloje las dos perillas inferiores S-1 y baje la sección del mango s-2  
a su posición. Tenga cuidado de no pellizcar el cable de alimentación.  
Ajuste las dos perillas inferiores y ponga la podadora en posición vertical  
de modo que se apoye sobre el mango y las ruedas traseras y el lado de  
la hoja esté contra una pared.  
preCaUCIÓn: Punto de pliegue. Para evitar pellizcos,  
mantenga los dedos lejos del área entre los mangos al bajarlos.  
1
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA  
1. Para asegurar un rendimiento óptimo en climas más cálidos, se reco-  
mienda mantener la batería en carga constante.  
2. La podadora se puede guardar con el cargador desconectado si se  
cumplen todas las condiciones siguientes:  
- la batería está completamente cargada antes de guardarla. (Si no se  
guarda completamente cargada se acortará la vida útil de la batería).  
- la temperatura promedio del lugar de almacenamiento es inferior a  
1
10 °C (50 °F).  
- el tiempo en almacenamiento es inferior a 6 meses.  
MantenIMIentO e InstalaCIÓn De la BaterÍa  
Cuando se requiere mantenimiento o reparación, se recomienda llevar la podadora a un centro de mantenimiento autorizado de Black & Decker.  
Cada vez que realice el mantenimiento o el reemplazo de las baterías, tenga en cuenta lo siguiente:  
• Utilice sólo el mismo tipo y tamaño de batería provistos originalmente.  
• No arroje las baterías al fuego. La celda puede explotar. Consulte la información de reciclado de baterías a continuación.  
• No abra ni dañe las baterías. El electrolito liberado es corrosivo y puede provocar lesiones en los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.  
• Tenga cuidado al manipular las baterías para no producir un cortocircuito de éstas con materiales conductores como anillos, pulseras y llaves. La  
batería o el conductor pueden sobrecalentarse y provocar quemaduras.  
el sellO rBrC™ (reCIClaDO De BaterÍas)  
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra sobre la batería (o paquete de baterías) de  
plomo-ácido indica que Black & Decker ya ha pagado los costos para reciclar la batería (o paquete de baterías) al final de su vida  
útil. En algunas zonas, es ilegal arrojar las baterías usadas de plomo-ácido en la basura o en el flujo municipal de desechos sólidos.  
El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente.  
La RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para  
facilitar la recolección de baterías usadas de plomo-ácido. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales  
devolviendo la batería de plomo-ácido a un centro de mantenimiento autorizado de Black & Decker o al comerciante minorista local para que  
sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado local para obtener información sobre dónde dejar las baterías usadas o  
llame al 1-800-544-6986.  
43  
Accesorios  
Los accesorios recomendados para uso con la podadora están disponibles en su distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado. Si necesita  
asistencia en relación con los accesorios, llame al: 1-800-544-6986  
aDVertenCIa: El uso de cualquier accesorio no recomendado para uso con esta herramienta puede resultar peligroso.  
Nº de pieza 242354-01 PIEZA PARA MANTILLO  
Nº de pieza 242867-00 CONDUCTO DE DESCARGA LATERAL  
Nº de pieza 242501-05 BOLSA RECOLECTORA DE CÉSPED DE REPUESTO  
MB-1200 HOJA DE REPUESTO  
RB-3610 / RB-3612 PAQUETE DE BATERÍAS  
a COntInUaCIÓn, le BrInDaMOs alGUnOs COnseJOs ÚtIles para aprOVeChar al xIMO sU pODaDOra InalÁMBrICa  
BLACK & DECKER... Y PARA QUE SU CéSPED LUZCA HERMOSO  
1. El primer corte debe realizarse en la primavera cuando el césped tiene alrededor de 63 a 76 mm (2-1/2 a 3 pulgadas) de alto. De lo  
contrario, si se corta el césped demasiado temprano, se limitan los sistemas radiculares que se autorenuevan en cada primavera. El césped  
nuevo debe cortarse cuando alcance alrededor de 63 mm (2-1/2 pulgadas) de alto.  
2. No corte el césped de una altura excesiva de una sola vez... la pauta a seguir es no cortar nunca más de 1/3 de la altura de la hoja durante  
cada sesión de corte. El corte de césped demasiado corto afecta a las hojas demasiado sensibles, produciendo un sistema radicular poco  
profundo, lo que hace más difícil que el césped alcance el agua en el suelo.  
3. Los especialistas en césped indican que el corte excesivamente corto es la causa de muchas de las dificultades que se observan en el cre-  
cimiento de céspedes. La profundidad y la fortaleza de las raíces tienen una relación directamente proporcional al crecimiento. Los  
céspedes maduros con frecuencia sufren daños graves cuando se los corta a menos de 38 mm (1-1/2 pulgadas) y es preferible una altura  
de 38 mm (1-1/2 pulgadas) a 50 mm (2 pulgadas) en jardines grandes.  
4. Corte el césped cuando está seco para evitar la compactación del césped húmedo. Si puede elegir, la última hora de la tarde es la hora  
ideal para cortar el césped, no sólo porque el pasto está seco sino porque además el área recientemente cortada no queda expuesta a la  
intensa luz solar.  
5. Para lograr un corte limpio, mantenga la hoja de corte afilada. Esto optimiza el rendimiento de la podadora y realza el aspecto de su  
césped. Una hoja sin filo destroza y lastima las puntas del césped. Esto perjudica el crecimiento saludable del césped e incrementa la  
sensibilidad a enfermedades del mismo. Si se lastiman las puntas esto provoca un color pardusco que da al césped un aspecto poco  
saludable. Una hoja sin filo también puede arrancar los nuevos brotes.  
6. Trate de cortar el césped siempre a la misma altura de corte (corte uniforme). Si bien hay momentos en que debe variar la altura de corte  
debido al cambio de estaciones, también, respetar una altura de corte uniforme, produce un césped más sano, de mejor aspecto y con  
menor cantidad de malezas. Corte el césped más frecuentemente durante los períodos de crecimiento rápido. El corte frecuente garantiza  
que la porción inferior, menos atractiva del césped no sea visible.  
7. Si su césped ha crecido a una altura excesiva (por ejemplo, las vacaciones pueden ocasionar la interrupción de su programa de cortes),  
realice el corte con una altura una o dos posiciones más altas que la posición habitual. Una segunda pasada con una altura de corte  
“normal” unos días más tarde será suficiente para volver al programa de corte habitual. El cambio de la altura de corte es sumamente  
sencillo gracias al sistema Black & Decker de ajuste de altura de ruedas de un solo toque, este sistema permite ajustar las cuatro ruedas  
de una sola vez.  
8. Durante la primavera y el otoño, (o después de una interrupción del programa de cortes), el césped estará más largo y más tupido. Si  
percibe que el motor reduce su velocidad continuamente durante la sesión de corte, intente ajustar las ruedas a una altura mayor de corte.  
Sobrecargar el motor de manera excesiva, puede resultar en cortes disparejos y una descarga más rápida de la batería.  
9. Tres buenas ideas para realzar el aspecto del césped: Varíe la dirección de corte con frecuencia, corte en dirección horizontal en las lad-  
eras (esto es también una buena práctica de seguridad) y no se olvide de solapar el recorrido de corte en cada pasada.  
10. Siempre corte el césped para que los recortes se descarguen sobre el terreno cortado. Esto hará que el césped mantenga un aspecto  
fresco al evitarse la acumulación de “césped cortado” que con el tiempo se volverá marrón y dará un aspecto desagradable. Este método  
también conserva la carga de la batería y le permite obtener el máximo de su podadora eléctrica inalámbrica Black & Decker.  
11. Durante las estaciones de primavera y otoño, cuando el césped está más alto y más tupido, puede utilizar la podadora sin necesidad de  
recargar completamente la batería (es decir, cuando la luz verde indicadora de carga está encendida). Esto le permitirá realizar tareas  
breves de corte, pero no recomendamos que lo haga con frecuencia. La batería y la podadora tienen mejor rendimiento con carga  
completa.  
44  
Información de mantenimiento  
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un  
servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales  
de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio  
local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.  
blackanddecker.com.  
GarantÍas  
Garantía completa de dos años para uso en el hogar  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El  
producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante).  
Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta).  
Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su  
reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento autorizados y de  
propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que  
pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento de Black &  
Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.  
arICa latIna: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América  
Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a  
fin de obtener esa información.  
Garantía en la cubierta  
Garantía de por vida para la CUBIERTA únicamente contra cualquier defecto en el material o mano de obra.  
· GarantÍa BlaCK & DeCKer · BlaCK & DeCKer WarrantY  
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
PRODUCT INFOMATION · IdeNtIFIcacIóN del Producto  
Cat. No. · catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
last Name · apellido  
Address · dirección  
City · ciudad  
State · estado  
country · País  
Postal Code · digo Postal  
Telephone · No. teléfono  
45  
GUÍa De sOlUCIÓn De prOBleMas  
SOLUCIÓN  
PROBLEMA  
1.  
La podadora no funciona al activar la  
palanca de seguridad.  
A. Verifique para asegurarse de que la llave de seguridad ha sido instalada  
y está completamente asentada, y que el botón del alojamiento del  
interruptor esté completamente oprimido.  
B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de  
seguridad y el paquete de baterías, voltee la podadora y verifique que la  
hoja pueda girar libremente.  
C. Verifique que la cavidad de la batería esté libre de residuos y correcta-  
mente conectada.  
D. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere  
hasta que se encienda la luz verde.  
2.  
El motor se detiene mientras está cortando el césped. A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de  
seguridad y el paquete de baterías. Voltee la podadora y verifique que la  
hoja pueda girar libremente.  
B. Eleve la altura de corte de las ruedas a la posición más alta y encienda la  
podadora.  
C. Verifique que la cavidad de la batería esté libre de residuos y  
correctamente conectada.  
D. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere  
hasta que se prenda la luz verde.  
E. Evite sobrecargar la podadora. Reduzca el ritmo de corte o eleve la altura  
de corte  
3.  
La podadora funciona, pero el rendimiento de corte  
no es satisfactorio o no corta el césped en su totalidad.  
A. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere  
hasta que se prenda la luz verde.  
B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de  
seguridad y el paquete de baterías. Voltee la podadora y verifique que:  
El filo de la hoja. Mantenga la hoja afilada. No haya obstrucciones en la  
plataforma o en el conducto de descarga  
C. Es posible que el ajuste de altura de las ruedas se haya fijado demasiado  
bajo para el estado del césped. Eleve la altura de corte.  
4.  
5.  
Cuesta mucho empujar la podadora.  
A. Eleve la altura de corte para reducir el rozamiento de la plataforma contra  
el césped. Verifique que cada rueda gire libremente.  
La podadora produce vibraciones y ruidos anormales. A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de  
seguridad y el paquete de baterías. Voltee la podadora sobre el costado y  
verifique la hoja para asegurarse de que no esté doblada o dañada. Si la  
hoja está dañada, reemplácela por una hoja de repuesto Black & Decker.  
Si la parte inferior de la plataforma está dañada, envíe la podadora a un  
centro de mantenimiento autorizado de Black & Decker.  
B. Si no hay daños visibles en la hoja y la podadora aún vibra: Suelte la  
palanca del interruptor para apagar la unidad, retire la llave de seguridad  
y el paquete de baterías, y retire la hoja. Haga girar la hoja 180 grados y  
vuelva a ajustarla. Si la podadora sigue vibrando, envíela a un centro de  
mantenimiento autorizado de Black & Decker.  
6.  
El LED del cargador de la batería no se enciende.  
A. Verifique la conexión del enchufe.  
B. Reemplace el cargador.  
7.  
8.  
El LED del cargador de la batería no cambia a verde. A. Se debe someter la batería a diagnóstico. Llévela a un centro de  
mantenimiento autorizado.  
La podadora no recoge los recortes de césped  
con la bolsa.  
A. El conducto está obstruido. Suelte la palanca del interruptor para apagar la  
podadora. Retire la llave de seguridad y el paquete de baterías. Elimine los  
recortes de césped del conducto.  
B. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las ruedas para  
acortar la longitud del corte.  
C. La bolsa está llena. Vacíe la bolsa con mayor frecuencia.  
9.  
Al realizar el mantillo los recortes quedan a la vista.  
A. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las ruedas para  
acortar la longitud del corte. No corte más de 1/3 de la longitud total.  
B. Verifique el filo de la hoja. Siempre mantenga la hoja afilada.  
NOTA  
En caso de que la luz roja permanezca encendida después de cargar la batería durante 24 horas en la carga inicial, la podadora puede utili-  
zarse de todos modos. Es probable que la batería necesite “acondicionarse” a través de algunos ciclos de carga y descarga antes de que se  
encienda la luz verde.  
esta GUÍa sÓlO tIene pOr OBJetO pODer realIzar COntrOles VIsUales Y prUeBas senCIllas. en CasO De qUe  
NINGUNA DE LAS SOLUCIONES SEA SATISFACTORIA O MEJORE EL RENDIMIENTO LLAME AL 1-800-544-6986 (1-800-54-HOW-  
TO) PARA HABLAR CON UN REPRESENTANTE DE ATENCIÓN AL CONSUMIDOR O LLEvE ESTA PODADORA AL CENTRO DE  
MantenIMIentO aUtOrIzaDO BlaCK & DeCKer s CerCanO para realIzar el MantenIMIentO.  
46  
2 a—Os De GarantIa  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cual-  
quier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra,  
esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el  
producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en  
nuestros talleres de servicio autorizados.  
esta GarantIa nO aplICa CUanDO:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Herramientas y Equipos Profesionales  
Av. Colón 2915 Ote.  
Grupo realsa en herramientas,  
S.A. de C.v.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
htas. portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.v.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Ferre pat de puebla, s.a. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
Fernando González armenta  
Bolivia No. 605  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
Ferre pat de puebla, s.a. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Tel. 01 229 167 89 89  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
servicio de Fabrica Black & Decker,  
S.A. de C.v.  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Distrito Federal  
enrique robles  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Tel. 55 88 95 02  
representaciones Industriales robles,  
S.A. de C.v.  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Distrito Federal  
hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Tel. 55 61 86 82  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones  
de Occidente, s.a. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
para Otras lOCalIDaDes llaMe al 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉxICO, D.F  
Vea “herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Cat No. CM1936  
Copyright © 2013 Black & Decker  
Form no. 90572813 reV 02  
February 2013  
printed in Mexico  
47  

Billy Goat Lawn Mower PR500HT User Manual
Bolens Lawn Mower 1010 7 User Manual
Exmark Lawn Mower 0 User Manual
Hayter Mowers Lawn Mower 432G User Manual
Sears Lawn Mower 247_37033 User Manual
Snapper Lawn Aerator 3882 User Manual
Snapper Lawn Mower 1691260 User Manual
Snapper Lawn Mower FB15250KW User Manual
Snapper Lawn Mower P21507B User Manual
Snapper Lawn Mower PP71250KW User Manual